All language subtitles for Diversant.2.04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,663 --> 00:00:08,322
Смотри.
2
00:00:11,563 --> 00:00:12,362
Вот он.
3
00:00:16,235 --> 00:00:18,411
Вот он с другой точки.
4
00:00:20,071 --> 00:00:23,854
Да, да, да. Где он? А как тут,
почему он?
5
00:00:25,414 --> 00:00:27,501
Что, по заднице, что ли, узнавать будет?
6
00:00:28,591 --> 00:00:32,238
Его лицо, плащ шляпа.
7
00:00:34,175 --> 00:00:36,094
Тогда да. А источник?
8
00:00:37,521 --> 00:00:38,714
Надежней не бывает.
9
00:00:39,768 --> 00:00:45,445
Он хорошо знает этот источник. Источник
один из немногих, которым он доверяет.
10
00:00:46,872 --> 00:00:51,610
Это же надо, сколько фашистов
положили, а! Да втроем!
11
00:00:52,274 --> 00:00:54,842
А потому что специалисты.
Диверсанты.
12
00:00:55,285 --> 00:00:59,205
Но самое удивительное, что им
удалось скрыться после этого.
13
00:01:01,824 --> 00:01:11,888
И скрыться, и остаться в живых. А если
живы, значит, герои, и мы с тобой
перед хозяином абсолютно чисты.
14
00:01:12,888 --> 00:01:14,658
И ты эти художества понесешь ему?
15
00:01:14,874 --> 00:01:17,191
А других нет. Обязательно.
Уже назначена встреча.
16
00:01:18,622 --> 00:01:19,455
Тогда ни пуха.
17
00:01:19,865 --> 00:01:21,972
Да пошел ты к черту.
18
00:01:22,382 --> 00:01:30,748
Под ударами наших войск противник
отступает, бросая оружие, огромное
число снарядов, мин и патронов.
19
00:01:31,138 --> 00:01:35,677
На одном участке нашими
бойцами захвачено шесть...
20
00:01:35,678 --> 00:01:38,234
Лана, отнеси, пожалуйста мужчинам.
21
00:01:38,235 --> 00:01:41,748
Полностью исправных немецких
танков вместе с их экипажами!
22
00:01:43,113 --> 00:01:43,877
... Сам понимаешь.
23
00:01:44,041 --> 00:01:45,556
Ну да. Зайдешь к нему.
24
00:01:48,643 --> 00:01:52,070
А вот и наши постояльцы.
Проходите, пожалуйста, и садитесь.
25
00:01:52,070 --> 00:01:53,162
Хоть поесть по-человечески.
26
00:01:53,321 --> 00:01:54,161
Это точно.
27
00:01:54,387 --> 00:01:54,977
Здрасте.
28
00:01:55,174 --> 00:01:55,807
Здрасте.
29
00:01:56,336 --> 00:01:56,916
Добрый день.
30
00:01:57,467 --> 00:01:58,103
Здравствуйте.
31
00:01:59,217 --> 00:02:00,118
А где ваш командир?
32
00:02:01,338 --> 00:02:01,996
Поспать лег.
33
00:02:03,497 --> 00:02:07,807
Плохо он себя ведет, ваш
командир – хозяйку оскорбляет.
34
00:02:08,029 --> 00:02:08,925
Даур, не надо.
35
00:02:09,354 --> 00:02:14,205
Устал Григорий Иванович. Наша служба,
сами знаете, неделями не ешь, не спишь.
36
00:02:14,644 --> 00:02:17,861
У всех служба, все устали. Всё равно
вести себя по-человечески надо.
37
00:02:17,861 --> 00:02:19,318
Вы ешьте, ешьте, пейте.
38
00:02:19,318 --> 00:02:20,021
Спасибо большое .
39
00:02:20,629 --> 00:02:23,961
Правильно, Лана, надо вина
налить, тост сказать.
40
00:02:24,848 --> 00:02:26,463
Давайте, бокалы передавайте.
41
00:02:37,579 --> 00:02:38,379
Сидите?
42
00:02:39,767 --> 00:02:41,786
А что же вы, ребятки,
меня-то не позвали?
43
00:02:42,107 --> 00:02:43,646
Так вы же вроде как спать легли.
44
00:02:44,129 --> 00:02:47,451
Чтоб я лег, Филатов,
мне нужен еще литр чачи.
45
00:02:48,050 --> 00:02:48,737
Присаживайтесь.
46
00:02:48,911 --> 00:02:53,619
Потом! Ну что, посидим
рядком – поговорим ладком?
47
00:02:53,780 --> 00:02:56,253
Эй, послушай, тебе нельзя
за тем столом сидеть!
48
00:02:56,433 --> 00:02:57,407
Это почему еще?
49
00:03:00,294 --> 00:03:05,355
В России гостю – самое почетное место,
рядом с хозяюшкой.
50
00:03:05,579 --> 00:03:07,149
Да он издевается над нами.
51
00:03:07,460 --> 00:03:08,482
Здравствуйте, дамы!
52
00:03:08,646 --> 00:03:09,783
Здравствуйте.
53
00:03:09,948 --> 00:03:11,006
Сейчас я его вышвырну!
54
00:03:11,093 --> 00:03:11,864
Успокойся.
55
00:03:12,241 --> 00:03:13,170
А куда же вы пошли?
56
00:03:14,230 --> 00:03:15,540
Григорий Иванович, послушай.
57
00:03:16,337 --> 00:03:20,538
Я тебя прошу, пожалуйста, пересядь
за наш стол. Соблюдай наши обычаи.
58
00:03:20,587 --> 00:03:22,515
Да пошел ты со своими обычаями!
59
00:03:22,671 --> 00:03:23,929
Что ты сказал?!!
60
00:03:24,754 --> 00:03:26,369
Где хочу, там и сижу!
61
00:03:26,568 --> 00:03:27,464
Отпустите меня!
62
00:03:27,758 --> 00:03:28,233
Тихо!
63
00:03:28,433 --> 00:03:29,398
Ну ладно, ладно!
64
00:03:29,560 --> 00:03:34,096
Успокойтесь, ребята! Что вы делаете?
Вы же советские солдаты!
65
00:03:34,288 --> 00:03:34,645
Ну.
66
00:03:34,834 --> 00:03:35,516
Григорий Иванович, не надо.
67
00:03:35,516 --> 00:03:36,210
Даур, успокойся.
68
00:03:36,210 --> 00:03:37,202
Отойди, не мешай!
69
00:03:37,873 --> 00:03:40,707
Тебя что, по земле здесь размазать, что ли?
70
00:03:40,707 --> 00:03:42,177
Только попробуй – я тебя сам размажу!
71
00:03:42,637 --> 00:03:43,397
Успокойся!
72
00:03:43,764 --> 00:03:46,649
Отойди, не мешай.
73
00:03:48,745 --> 00:03:52,312
Как ты посмел с моей невестой сесть?
74
00:03:53,293 --> 00:03:54,212
Григорий Иванович!
75
00:03:55,252 --> 00:03:55,864
Хватит!
76
00:04:05,815 --> 00:04:07,449
Сядьте, Григорий Иванович!
77
00:04:07,632 --> 00:04:08,784
Айгаз, сделай что-нибудь!
78
00:04:09,139 --> 00:04:13,846
Тихо! Я сказал, сядь!
Даур, сядь сюда!
79
00:04:22,659 --> 00:04:23,713
Налей вина, Лана.
80
00:04:25,824 --> 00:04:26,611
Я хочу выпить…
81
00:04:28,431 --> 00:04:34,555
За нашу Красную Армию, за всех ребят,
за летчиков, за моряков, за пехотинцев.
82
00:04:37,028 --> 00:04:40,634
За всех. И за вас, ребята, за разведчиков!
83
00:04:52,950 --> 00:04:55,365
А теперь пожмите друг другу руки.
84
00:04:57,312 --> 00:04:58,231
Даур, дай руку.
85
00:05:00,105 --> 00:05:01,757
В самом деле, Григорий Иванович,
хватит бузить.
86
00:05:02,057 --> 00:05:02,917
Заглохни.
87
00:05:42,648 --> 00:05:43,546
Красивая песня.
88
00:05:45,010 --> 00:05:46,374
У нас все песни красивые.
89
00:05:46,951 --> 00:05:51,293
Давайте выпьем за наш народ - за народ,
который такие песни сочиняет...
90
00:05:52,942 --> 00:05:56,934
И такие дома строит, и такие
мандарины выращивает.
91
00:05:58,034 --> 00:06:00,536
И так Родину защищает.
92
00:06:00,818 --> 00:06:02,019
Вот, правильно сказал.
93
00:06:09,881 --> 00:06:10,614
Ваши стоят?
94
00:06:11,528 --> 00:06:14,532
Да, на тех кораблях.
Всё побережье прикрываем.
95
00:06:14,992 --> 00:06:17,356
Это ж сколько нужно кораблей,
чтобы всё побережье прикрыть?
96
00:06:17,586 --> 00:06:18,392
Да не так много.
97
00:06:19,256 --> 00:06:23,738
Мы такой хитроумный заслон установили,
не то что подлодка – дельфин
к берегу не проскочит.
98
00:06:24,055 --> 00:06:24,600
Мины?
99
00:06:25,673 --> 00:06:27,373
Я сказал – ты понимай как хочешь.
100
00:06:28,139 --> 00:06:29,878
Понял. А как же свои?
101
00:06:31,280 --> 00:06:32,760
Систему прохода надо знать.
102
00:06:32,847 --> 00:06:35,616
Тут без минной лоции никак,
да и ту штаб регулярно меняет.
103
00:06:35,812 --> 00:06:39,700
Вот болтун, а! Болтун – находка для шпиона.
104
00:06:40,484 --> 00:06:44,014
Да тут все свои, чужих нет.
Даже тебе доверяю, Георгий.
105
00:06:45,128 --> 00:06:46,364
Григорий меня зовут.
106
00:06:47,410 --> 00:06:49,212
Григорий Иванович,
может, поспать, а?
107
00:06:50,023 --> 00:06:51,144
Отвяжись, Бобриков.
108
00:06:52,447 --> 00:06:53,698
Я в полном порядке.
109
00:06:54,099 --> 00:06:56,447
А у вас в разведке все командиры
с таким нравом?
110
00:06:57,032 --> 00:06:58,517
А ты вообще молчи, болтун.
111
00:06:59,111 --> 00:07:02,606
Григорий Иванович, опять начинаешь?
Мировую выпили.
112
00:07:03,533 --> 00:07:04,616
Да ладно, ладно.
113
00:07:12,060 --> 00:07:13,334
Товарищ капитан 2-го ранга!
114
00:07:16,563 --> 00:07:19,269
Послушайте, а ножа моего никто не видел?
115
00:07:20,304 --> 00:07:21,508
Товарищ капитан 2-го ранга!
116
00:07:23,910 --> 00:07:25,013
Товарищ капитан 2-го ранга...
117
00:07:26,318 --> 00:07:28,993
Пакет для командира эскадры!
Катер у пирса вас ждет.
118
00:07:29,117 --> 00:07:29,764
Свободен.
119
00:07:29,764 --> 00:07:30,292
Есть!
120
00:07:36,085 --> 00:07:37,016
Извините, мне пора.
121
00:07:37,352 --> 00:07:38,074
Что случилось?
122
00:07:38,269 --> 00:07:38,874
Катер ждет.
123
00:07:40,289 --> 00:07:41,857
Вот правильно!
124
00:07:42,497 --> 00:07:45,629
Вот пусть идет – Родине послужит!
125
00:07:46,188 --> 00:07:48,441
А то устроили себе здесь курорт!
126
00:07:48,596 --> 00:07:49,394
Даур, ты куда?
127
00:07:49,552 --> 00:07:50,439
Мне пора на корабль.
128
00:07:51,937 --> 00:07:53,823
Да не хочу я спать, Бобриков!
129
00:07:54,036 --> 00:07:55,102
Будь осторожен, ладно?
130
00:07:55,357 --> 00:07:56,203
Я скоро вернусь.
131
00:08:06,460 --> 00:08:09,005
Всё, Григорий Иванович, в кроватку.
132
00:08:10,015 --> 00:08:11,066
Руки!
133
00:08:15,909 --> 00:08:16,743
Я гулять пойду.
134
00:08:16,743 --> 00:08:17,385
Давайте.
135
00:08:20,098 --> 00:08:24,788
Григорий Иванович, давай посидим,
выпьем, покушаем. Давай?
136
00:08:25,067 --> 00:08:28,845
На воздух хочу. Спасибо.
137
00:08:30,485 --> 00:08:31,046
Ну смотри.
138
00:08:31,054 --> 00:08:34,862
Дай я пройду. А, извини, я сам.
139
00:08:36,343 --> 00:08:37,195
Григорий Иванович!
140
00:08:37,397 --> 00:08:39,745
Молчать! И за мной не ходить.
141
00:08:41,270 --> 00:08:42,023
Так точно.
142
00:08:43,898 --> 00:08:44,864
Уй ты маленькая.
143
00:08:50,837 --> 00:08:51,524
Григорий Иванович!
144
00:08:51,867 --> 00:08:53,350
Да остановите его, он совсем пьяный!
145
00:08:53,521 --> 00:08:54,478
Да его разве остановишь?
146
00:08:54,891 --> 00:08:58,923
Он или шею свернет, или кого-нибудь
поколотит! Айгаз, иди с ним? Айгаз!
147
00:08:59,347 --> 00:09:01,096
Надоел он мне, хуже маленького ребенка.
148
00:09:08,062 --> 00:09:11,730
Ладно, приди ко мне завтра – помоги забор
починить. Совсем покосился за сараем.
149
00:09:12,006 --> 00:09:13,908
Мы пойдем. Спасибо.
150
00:09:15,036 --> 00:09:15,639
Не за что.
151
00:09:17,975 --> 00:09:19,184
А постояльцы наши?
152
00:09:19,569 --> 00:09:20,735
Да какой от них толк?
153
00:09:22,149 --> 00:09:26,029
Пускай Даур Гураму скажет, чтобы он тебя
хотя бы на время от постоя освободил.
154
00:09:29,254 --> 00:09:29,858
Извините.
155
00:09:29,988 --> 00:09:30,569
До свидания.
156
00:09:34,286 --> 00:09:35,080
Может, всё-таки догоним?
157
00:09:35,982 --> 00:09:39,841
Да если нравится ему, пускай шарашится.
Нервы у человека сорвались.
158
00:09:41,723 --> 00:09:43,554
Нервы нервами, а приличия надо соблюдать.
159
00:09:56,096 --> 00:09:59,430
Тихо, тихо, тихо. Уже все спят.
160
00:10:01,225 --> 00:10:02,080
Извините.
161
00:10:44,501 --> 00:10:45,625
Я сама ей скажу.
162
00:11:05,426 --> 00:11:07,048
Ланочка, Даура убили.
163
00:11:22,460 --> 00:11:23,926
Хорошо, куда он ночью ходил?
164
00:11:23,926 --> 00:11:25,606
Да откуда я знаю? Мы не видели!
165
00:11:28,260 --> 00:11:31,401
Вставай! Вставай, я тебе говорю! Вставай!
166
00:11:32,909 --> 00:11:35,479
Григорий Иванович! Вставайте,
Григорий Иванович!
167
00:11:42,309 --> 00:11:45,567
Григорий Иванович, вставайте,
Григорий Иванович!
168
00:11:46,361 --> 00:11:48,273
Вставайте, Григорий Иванович!
169
00:11:51,339 --> 00:11:51,985
Доброе утро.
170
00:11:52,140 --> 00:11:52,648
Доброе.
171
00:11:52,929 --> 00:11:55,455
Ой-ой-ой. Не надо, Ланочка.
172
00:11:57,007 --> 00:11:58,380
А почему Лану тащат?
173
00:11:58,609 --> 00:11:59,400
Где его нож?!
174
00:11:59,483 --> 00:12:00,303
Я не знаю.
175
00:12:00,512 --> 00:12:01,934
Григорий Иванович, где твой нож?
176
00:12:02,932 --> 00:12:03,428
Нож?
177
00:12:04,050 --> 00:12:06,325
Нож твой где, Григорий Иванович!
178
00:12:06,569 --> 00:12:10,390
Не смей на меня орать, Бобриков!
Не знаю я, где нож!
179
00:12:10,671 --> 00:12:14,170
Я его вчера еще потерял!
Да в чем дело-то?
180
00:12:14,814 --> 00:12:17,356
Да получается, Григорий Иванович,
что ты ее жениха зарезал!
181
00:12:18,393 --> 00:12:19,303
Как зарезал?
182
00:12:20,625 --> 00:12:26,586
Даура нашли в километре отсюда,
на обочине. Нож прямо в сердце.
183
00:12:26,961 --> 00:12:30,273
Нет… Я же во дворе спал.
184
00:12:30,447 --> 00:12:33,163
Да? Все видели, как ты за Дауром пошел!
185
00:12:34,450 --> 00:12:36,216
Да вы что, совсем очумели?
186
00:12:37,061 --> 00:12:39,914
Ни за кем я не ходил! Я вышел
прогуляться до ветру!
187
00:12:41,075 --> 00:12:43,415
А как скандалил тут, помнишь, а?!
188
00:12:44,364 --> 00:12:46,129
Как за нож хватался, помнишь?!
189
00:12:46,389 --> 00:12:50,171
Не хватался я за нож!
Потерял я его, понял?!
190
00:12:50,339 --> 00:12:54,941
Ты русский язык понимаешь? По-те-рял!
Не было у меня ножа!
191
00:12:55,382 --> 00:12:57,143
Как скандалил с этим вашим, как его…
192
00:12:57,143 --> 00:12:57,712
Дауром.
193
00:12:57,712 --> 00:12:59,081
Дауром – помню!
194
00:12:59,482 --> 00:13:04,757
Но потом мы с ним мировую пили!
Ты сам говорил: «Пожмите руки!»,
мы и пожали, дальше что?
195
00:13:05,155 --> 00:13:13,147
Да, вы руки друг другу пожали, а потом
ты пошел и его зарезал! И нож спрятал,
чтобы никто не догадался, да?
196
00:13:13,254 --> 00:13:16,626
Ты чё, совсем дурак?
Сдался мне твой Даур!
197
00:13:17,806 --> 00:13:18,536
Бобриков!
198
00:13:20,702 --> 00:13:21,691
Так значит?!
199
00:13:23,621 --> 00:13:24,365
Ладно.
200
00:13:26,394 --> 00:13:30,212
Вызывайте милицию – пускай они
разбираются, им за это деньги платят.
201
00:13:30,420 --> 00:13:34,616
Милицию уже вызвали.
Но только у нас свои законы.
202
00:13:35,060 --> 00:13:37,339
Опять законы? Какие еще?
203
00:13:39,413 --> 00:13:40,450
Теперь ты – мой кровник.
204
00:13:43,048 --> 00:13:44,180
Совсем с ума сошел!
205
00:13:44,344 --> 00:13:46,307
Никто кроме меня за сестру не отомстит.
206
00:13:52,131 --> 00:13:52,912
Ну и дела…
207
00:14:05,512 --> 00:14:06,243
Ну что там?
208
00:14:06,543 --> 00:14:07,456
Пусто пока.
209
00:14:08,727 --> 00:14:10,986
Внимательнее ищем! Внимательнее!
210
00:14:18,978 --> 00:14:20,113
Разошлись по периметру!
211
00:14:20,896 --> 00:14:23,370
Наш закон – это людская молва,
понимаешь?
212
00:14:24,374 --> 00:14:25,284
Они говорят, это он!
213
00:14:26,184 --> 00:14:27,502
И что мне прикажешь делать?
214
00:14:28,495 --> 00:14:29,856
Всю жизнь опозоренным жить?
215
00:14:29,856 --> 00:14:32,355
Товарищ, мы интеллигентные
советские люди! О чем вы говорите?
216
00:14:32,355 --> 00:14:33,869
Да я понимаю, я сам – агроном!
217
00:14:35,957 --> 00:14:38,032
Но здесь были соседи – они видели!
218
00:14:38,678 --> 00:14:40,605
И теперь всё село знает, как он тут…
219
00:14:42,146 --> 00:14:43,001
Грозился!
220
00:14:45,556 --> 00:14:47,963
Даже если я захочу его оправдать,
я уже не смогу!
221
00:14:51,550 --> 00:14:54,796
Там это… войска ищут кого-то.
222
00:14:55,129 --> 00:14:56,079
Уже нашли.
223
00:14:59,684 --> 00:15:00,493
Что случилось?
224
00:15:05,442 --> 00:15:10,042
Так, дайте нам три дня и возможность
осмотреть место преступления.
225
00:15:10,748 --> 00:15:12,285
Мы его найдем – это наша профессия.
226
00:15:19,308 --> 00:15:20,045
Ладно.
227
00:15:21,247 --> 00:15:21,962
Три дня.
228
00:15:23,527 --> 00:15:24,482
Больше не могу.
229
00:15:26,533 --> 00:15:27,489
Если не найдете…
230
00:15:31,887 --> 00:15:33,361
Скоро сюда его брат приедет.
231
00:15:35,850 --> 00:15:37,422
Он разговаривать с вами не будет.
232
00:15:37,457 --> 00:15:38,119
Найдем.
233
00:15:39,255 --> 00:15:40,829
Лучше вам исчезнуть сейчас отсюда.
234
00:15:43,214 --> 00:15:45,507
Вот мы его найдем, а потом исчезнем.
235
00:15:47,588 --> 00:15:49,565
Ну смотрите, только три дня.
236
00:15:54,151 --> 00:15:56,045
Я эту суку из-под земли достану!
237
00:16:04,168 --> 00:16:07,145
Выпей травку, Ланочка?
Бабушка Вырла дала.
238
00:16:11,607 --> 00:16:12,480
Я не хочу.
239
00:16:16,728 --> 00:16:17,661
Надо, Ланочка.
240
00:16:32,238 --> 00:16:38,159
За что? За какие грехи? Я только
жить начала после смерти мужа.
241
00:16:39,926 --> 00:16:44,165
Мама! Мамочка!
242
00:16:45,355 --> 00:16:47,053
Мама!
243
00:16:50,235 --> 00:16:51,896
Я не смогу больше жить…
244
00:16:55,101 --> 00:16:59,789
Да… Если бы еще солдаты тут
не натоптали. Григорий Иванович!
245
00:17:00,001 --> 00:17:00,424
Да?
246
00:17:01,158 --> 00:17:03,614
Вот смотрите, опять тот же след.
247
00:17:09,625 --> 00:17:11,290
Да. Похоже, размер не ваш.
248
00:17:13,772 --> 00:17:14,605
Ты сомневался?
249
00:17:16,743 --> 00:17:17,320
Взгляни.
250
00:17:19,081 --> 00:17:22,682
Сапог офицерский, да.
Но размер 41-42, не больше.
251
00:17:23,527 --> 00:17:26,304
А вот, кажется, следы морячка.
252
00:17:26,802 --> 00:17:31,941
Значит, они вот так вот спокойно друг
напротив друга стояли, и убийца его
врасплох не застал.
253
00:17:32,144 --> 00:17:35,603
Да нет, не спокойно. Похоже, что дрались.
254
00:17:36,383 --> 00:17:41,776
Вон глянь – кусты поломаны,
трава примята.
255
00:17:43,616 --> 00:17:47,473
Так что убил его кто-то из своих,
кого он знал.
256
00:17:47,990 --> 00:17:48,744
Местный.
257
00:17:48,900 --> 00:17:50,118
Григорий Иванович!
258
00:17:53,467 --> 00:17:55,186
Ух ты. Ну-ка давай его сюда.
259
00:17:55,516 --> 00:17:57,394
А убийце-то, оказывается,
тоже неплохо досталось.
260
00:18:00,084 --> 00:18:01,061
Кортик нашего морячка.
261
00:18:02,636 --> 00:18:05,351
Он в икру вошел, легче будет найти.
262
00:18:05,480 --> 00:18:08,506
Значит, важен пакет,
раз он за него так дрался.
263
00:18:10,080 --> 00:18:11,098
Что еще за пакет?
264
00:18:12,701 --> 00:18:14,909
Который посыльный ему привез.
Неужели не помните?
265
00:18:19,610 --> 00:18:21,547
А в пакете могли быть
новые минные лоции.
266
00:18:22,884 --> 00:18:24,699
Помнишь, он разболтался,
что их регулярно меняют?
267
00:18:25,044 --> 00:18:28,441
Григорий Иванович его еще болтуном
назвал. Ну, находкой для шпиона.
Помните, Григорий Иванович?
268
00:18:28,653 --> 00:18:30,437
Да, только какой смысл в пакете?
269
00:18:30,437 --> 00:18:31,124
Я не помню.
270
00:18:31,353 --> 00:18:33,419
Если он украден, наши снова
поменяют лоции, и всё.
271
00:18:37,927 --> 00:18:42,971
А может, по одной лоции можно
понять их общую систему смены?
272
00:18:44,467 --> 00:18:45,243
Ну и пекло.
273
00:18:46,561 --> 00:18:48,513
А вот поменять общую систему сложно.
274
00:18:48,738 --> 00:18:49,811
Сам-то понял, что сказал?
275
00:18:51,811 --> 00:18:57,666
Ладно, ребятки. Давайте-ка еще разок
всё внимательно осмотрим. Разошлись.
276
00:19:08,452 --> 00:19:10,238
Значит, следы ведут в горы.
277
00:19:11,523 --> 00:19:13,450
Да, петлял. Запутывал.
278
00:19:14,883 --> 00:19:15,742
Раненый притом.
279
00:19:18,069 --> 00:19:19,480
А что вот здесь, за этой горкой?
280
00:19:20,685 --> 00:19:21,996
Ну, надо у местных спросить.
281
00:19:24,599 --> 00:19:25,637
А чё ж не спросил?
282
00:19:26,574 --> 00:19:27,237
Виноват.
283
00:19:29,135 --> 00:19:33,119
Ага. А что, винца больше нет?
284
00:19:36,092 --> 00:19:37,044
Григорий Иванович, а может хватит?
285
00:19:37,624 --> 00:19:38,465
Не хами, Филатов.
286
00:19:40,709 --> 00:19:41,964
Так до зимы будем искать.
287
00:19:45,831 --> 00:19:49,151
Если бы вы нож не потеряли, нам бы
вообще оправдываться не пришлось.
288
00:19:49,313 --> 00:19:50,313
И ты туда же, Бобриков!
289
00:19:50,496 --> 00:19:52,350
Я что, его, по-твоему, нарочно потерял?
290
00:19:54,007 --> 00:19:59,596
Да и потом, потеря ножа – это не улика.
А если улика, то косвенная.
291
00:20:01,402 --> 00:20:07,277
Скорее опаснее наличие ножа – могут
сравнить с раневым отверстием.
292
00:20:09,027 --> 00:20:12,781
Начнут искать следы крови,
а я этим ножичком...
293
00:20:15,198 --> 00:20:16,083
Мясо резал.
294
00:20:31,793 --> 00:20:35,514
Лана Георгиевна, не мог товарищ
капитан этого сделать.
295
00:20:36,414 --> 00:20:42,303
Не такой он человек. Врага убить – всегда
пожалуйста, но чтоб советского офицера,
моряка…
296
00:20:43,130 --> 00:20:44,197
Я вам верю, ребята.
297
00:20:46,195 --> 00:20:49,533
Он такой пьяный был, едва ноги ворочал.
298
00:20:51,059 --> 00:20:52,661
Меня другие мысли беспокоят.
299
00:20:53,533 --> 00:20:54,159
Присаживайтесь.
300
00:20:54,159 --> 00:20:54,993
Сиди-сиди.
301
00:20:59,511 --> 00:21:02,064
Он на это дело с документами
ради меня пошел.
302
00:21:02,249 --> 00:21:03,395
Какими документами?
303
00:21:06,015 --> 00:21:10,617
К ним пришел один человек – у него
документы украли.
304
00:21:12,481 --> 00:21:14,390
Даур восстановил их по-тихому.
305
00:21:15,718 --> 00:21:17,509
У него в штабе все свои были.
306
00:21:19,774 --> 00:21:22,576
А тот в благодарность ему железо
кровельное привез.
307
00:21:25,434 --> 00:21:27,082
У меня крыша прохудилась.
308
00:21:30,049 --> 00:21:32,261
Ну всё, починили, думали, всё.
309
00:21:33,079 --> 00:21:39,545
А он снова пришел. Что-то там просил,
но Даур его слушать не стал.
310
00:21:42,075 --> 00:21:43,288
А что это был за человек?
311
00:21:43,743 --> 00:21:45,436
У него взгляд какой-то нехороший.
312
00:21:47,600 --> 00:21:50,167
А о чем они во второй раз разговаривали,
вы не помните?
313
00:21:51,077 --> 00:21:52,306
Про пакет, может, какой-нибудь?
314
00:21:52,478 --> 00:21:53,507
Да не знаю я!
315
00:21:56,270 --> 00:22:00,425
Хотя… они что-то о метеостанции
говорили.
316
00:22:01,825 --> 00:22:02,455
А где она?
317
00:22:04,477 --> 00:22:04,997
А мы где?
318
00:22:05,304 --> 00:22:06,335
Мы вот здесь.
319
00:22:10,046 --> 00:22:11,064
Где-то здесь, в горах.
320
00:22:15,167 --> 00:22:15,733
Интересно.
321
00:22:22,453 --> 00:22:25,038
Да. Вот служба – не бей лежачего.
322
00:22:25,999 --> 00:22:27,760
А ну, встать! Смирно!
323
00:22:30,200 --> 00:22:31,394
Виноват, товарищ капитан!
324
00:22:32,844 --> 00:22:35,244
Вторые сутки в карауле и смены нет.
325
00:22:35,790 --> 00:22:39,161
Куда только начальство смотрит?
Застегнись, солдат.
326
00:22:40,501 --> 00:22:41,614
Заболело начальство.
327
00:22:41,917 --> 00:22:43,037
Чем оно у тебя заболело?
328
00:22:44,288 --> 00:22:49,486
Да наш начальник метеостанции, говорят,
дрова рубил и поранился сильно.
329
00:22:51,267 --> 00:22:56,854
Похоже действительно сильно
поранился – третьи сутки штаб
дивизии без прогноза погоды!
330
00:22:57,014 --> 00:22:58,681
Нам-то не докладывают!
331
00:22:58,794 --> 00:22:59,786
Сейчас быстро разберемся.
332
00:22:59,999 --> 00:23:00,903
Открывай шлагбаум.
333
00:23:03,184 --> 00:23:03,786
Пропуск.
334
00:23:04,673 --> 00:23:05,834
Что?
335
00:23:07,580 --> 00:23:09,552
Я тебе сейчас покажу пропуск!
336
00:23:10,353 --> 00:23:13,607
Ты у меня службу в штрафбате закончишь!
А ну, выполнять!
337
00:23:13,897 --> 00:23:14,838
Виноват, товарищ капитан!
338
00:23:19,251 --> 00:23:19,945
Смотри мне!
339
00:23:28,878 --> 00:23:29,963
Держи-ка, Филатов.
340
00:23:30,117 --> 00:23:31,030
Хозяин дома?
341
00:23:32,329 --> 00:23:33,650
Лучше бы он был дома.
342
00:23:34,605 --> 00:23:34,890
Это точно.
343
00:23:45,787 --> 00:23:49,306
Давай вперед, но смотри,
чтобы не как в Польше.
344
00:23:49,678 --> 00:23:51,843
Всё будет хорошо, Григорий Иванович.
345
00:23:52,432 --> 00:23:54,481
Надеюсь. Пошел.
346
00:24:28,801 --> 00:24:29,767
Что там такое?
347
00:24:31,658 --> 00:24:36,887
Фу! Фу! Что такое? Что? Что случилось?
348
00:24:37,622 --> 00:24:39,254
Да нету там никого, нету.
349
00:24:40,133 --> 00:24:42,878
Кто там? Нет никого.
350
00:24:46,084 --> 00:24:47,545
Всё хорошо, я сказал.
351
00:25:29,499 --> 00:25:30,045
Прикрой.
352
00:25:55,208 --> 00:25:55,679
Окно!
353
00:26:22,522 --> 00:26:23,243
Назад!!!
354
00:26:31,613 --> 00:26:35,574
Тьфу ты, черт! Вот сволочь, а!
Все целы?
355
00:26:40,319 --> 00:26:41,930
Осторожней, ребята, он на крыше!
356
00:26:50,785 --> 00:26:52,440
Стоять, сука, стреляю!
357
00:27:04,108 --> 00:27:05,783
Ты что, Филатов, сделал-то, а?
358
00:27:06,950 --> 00:27:10,483
Да ничего особенного, Григорий Иванович.
Так, обычный прием.
359
00:27:11,057 --> 00:27:14,511
Вечно с тобой всё не «слава Богу»,
физкультурник хренов.
360
00:27:15,219 --> 00:27:16,440
Похоже, болевой шок.
361
00:27:16,877 --> 00:27:17,905
Да похоже, что мертвый!
362
00:27:18,439 --> 00:27:21,453
Да ладно вам, Григорий Иванович!
Живой он, точно живой!
363
00:27:22,975 --> 00:27:28,005
Сейчас посмотрим, какой он живой. Эй!
Во, живой! Я же говорил, живой.
364
00:27:37,256 --> 00:27:39,249
И пакетик при нем.
365
00:27:39,663 --> 00:27:41,038
Значит, кому надо передать не успел.
366
00:27:41,967 --> 00:27:42,753
Значит, не успел.
367
00:27:43,265 --> 00:27:46,334
Ну, давай вставай. Поднимайся.
Аккуратненько.
368
00:27:46,520 --> 00:27:48,567
Вставай, мил человек. Поехали.
369
00:28:15,021 --> 00:28:18,809
Красота-то какая! Прямо курорт.
370
00:28:20,099 --> 00:28:21,548
А мы и тут воюем.
371
00:28:26,848 --> 00:28:30,354
Я тебя еще раз спрашиваю.
Три дня назад, ночью, где ты был?
372
00:28:32,194 --> 00:28:33,401
Ведь война когда-нибудь кончится?
373
00:28:38,740 --> 00:28:39,330
Неа.
374
00:28:40,166 --> 00:28:44,281
Лана, иди сюда. Это он?
375
00:28:46,062 --> 00:28:47,809
Не наша это красота, ребятки.
376
00:28:49,889 --> 00:28:51,114
Сейчас бы на озерцо.
377
00:28:53,838 --> 00:28:54,614
По зорьке.
378
00:28:55,734 --> 00:28:56,571
С удочками.
379
00:28:58,491 --> 00:29:02,756
Солнце встает, и тишина, а ты…
380
00:29:04,097 --> 00:29:06,096
Это он! Он! Сволочь!
381
00:29:06,261 --> 00:29:07,587
Уведите ее, я сказал!
382
00:29:08,737 --> 00:29:13,238
Лана Георгиевна. Лана Георгиевна…
383
00:29:21,876 --> 00:29:25,575
Прости, брат. Я виноват – глаза
не в ту сторону смотрели.
384
00:29:26,354 --> 00:29:27,331
Бог простит.
385
00:29:27,675 --> 00:29:28,703
Отдайте мне его?
386
00:29:29,710 --> 00:29:33,588
Всё равно даже если он что-то знает,
ничего не скажет – упрямый как баран.
387
00:29:34,283 --> 00:29:35,493
Даже мне ничего не сказал.
388
00:29:38,435 --> 00:29:41,462
Для них у вас пакет есть,
а мне отдайте кровника.
389
00:29:41,998 --> 00:29:43,645
Перед старейшинами не позорьте.
390
00:29:46,908 --> 00:29:49,248
Завтра приезжает брат Даура,
он мне не простит.
391
00:29:51,551 --> 00:29:53,022
Лану пожалейте.
392
00:30:03,096 --> 00:30:04,391
Ладно, бери его.
393
00:30:05,702 --> 00:30:08,332
Но запомни: мы ничего не видели,
не слышали.
394
00:30:09,069 --> 00:30:13,059
Если вдруг спросят, скажешь,
пили с утра до ночи.
395
00:30:14,358 --> 00:30:16,522
И главное, труп спрячьте получше.
396
00:30:17,334 --> 00:30:18,803
Если найдут, всем мало не покажется.
397
00:30:19,213 --> 00:30:19,847
Понял?
398
00:30:21,058 --> 00:30:22,718
Спасибо, Григорий Иванович.
399
00:30:28,100 --> 00:30:29,088
Ну что, сволочь?
400
00:30:31,498 --> 00:30:33,437
Зря вы, Григорий Иванович, уступили.
401
00:30:34,202 --> 00:30:36,478
А кто мне говорил, что нужно
обычаи уважать, а?
402
00:30:43,736 --> 00:30:45,279
А ведь понравился полковнику
наш пакетик?
403
00:30:45,279 --> 00:30:49,379
Еще бы! Две их роты с собаками всю
местность обшарили, ничего не нашли.
404
00:30:49,380 --> 00:30:51,910
А мы прогуливались , воздухом дышали,
и вот он – лежит!
405
00:30:52,095 --> 00:30:53,663
Ладно, Филатов, не заносись.
406
00:30:55,880 --> 00:30:59,070
Ну что, ребята, сделал дело – гуляй
смело? Почем дынька?
407
00:30:59,746 --> 00:31:05,163
Нет. Отец, всё , всё! Я с делами разберусь
и сразу к тебе приду. Во - товарищ
начальник.
408
00:31:05,722 --> 00:31:06,542
А вас тут ждут.
409
00:31:09,331 --> 00:31:09,912
Меня?
410
00:31:10,077 --> 00:31:11,346
Да, вас. И всех.
411
00:31:13,008 --> 00:31:15,035
А чё нас ждать-то?
Мы там вроде уже были.
412
00:31:15,306 --> 00:31:20,728
А вы проходите в отдел, все трое.
Проходите, проходите. Там всё объяснят.
413
00:31:21,085 --> 00:31:21,702
Ну пойдем.
414
00:31:41,769 --> 00:31:44,394
Ну вот, значит. Товарищи
из наградного отдела...
415
00:31:45,811 --> 00:31:52,177
Подняли все личные дела и выяснили,
что никаких Зайцевых, Лапшиных и
Ломыкиных в ВЧ 52-32 не числится.
416
00:31:52,724 --> 00:31:53,513
Ну и что?
417
00:31:53,910 --> 00:31:55,174
Да нет, ничего страшного.
418
00:31:58,090 --> 00:32:00,208
В вашем деле такое часто встречается...
419
00:32:01,131 --> 00:32:07,643
Разведчики уходят на задание под
чужими именами, даже от другой части.
420
00:32:11,617 --> 00:32:16,160
Чтобы понять, кто есть кто,
нужно поднять спецархив.
421
00:32:17,367 --> 00:32:18,736
И, естественно, подняли.
422
00:32:20,590 --> 00:32:25,454
И тут выяснился один очень
интересный факт.
423
00:32:27,396 --> 00:32:30,328
Вы ведь, Зайцев, раньше
Бобриковым были, так?
424
00:32:30,593 --> 00:32:31,835
Так точно, Бобриковым.
425
00:32:32,104 --> 00:32:37,464
А между тем, выпускник разведшколы,
младший сержант Бобриков погиб...
426
00:32:40,017 --> 00:32:41,968
Во время артобстрела в 42-м году.
427
00:32:42,918 --> 00:32:43,826
Его тело...
428
00:32:46,436 --> 00:32:54,181
Опознали бывшие сокурсники – сержант
Синицкий и младший сержант Петренко.
429
00:32:56,391 --> 00:33:03,959
Кроме того, на обмундировании были найдены
соответствующие метки, подтверждающие
его принадлежность Бобрикову.
430
00:33:05,859 --> 00:33:07,073
Так что же получается?
431
00:33:08,795 --> 00:33:16,354
Имя геройски погибшего младшего
сержанта носит самозванец и
хорошо замаскировавшийся враг.
432
00:33:20,525 --> 00:33:21,367
Он не враг.
433
00:33:22,165 --> 00:33:23,281
Спокойно, капитан.
434
00:33:24,026 --> 00:33:25,206
Виноват, товарищ майор.
435
00:33:25,861 --> 00:33:26,573
Виноват.
436
00:33:28,478 --> 00:33:30,190
И думаю, делает он это...
437
00:33:33,189 --> 00:33:35,621
Не без ведома своих сослуживцев.
438
00:33:35,814 --> 00:33:36,550
Товарищ майор!
439
00:33:38,167 --> 00:33:39,382
Разрешите я всё объясню?
440
00:33:40,595 --> 00:33:42,124
Что ты можешь объяснить?
441
00:33:43,551 --> 00:33:48,015
Да-да, Филатов, у вас будет время
всё объяснить и раскаяться.
442
00:33:51,280 --> 00:33:55,832
Вы всё хорошо просчитали,
господин как вас там?
443
00:33:59,941 --> 00:34:00,869
Кроме одного.
444
00:34:03,305 --> 00:34:05,336
Что тело Бобрикова может быть найдено.
445
00:34:06,444 --> 00:34:09,197
Непрофессионально, непрофессионально.
446
00:34:09,735 --> 00:34:14,671
Товарищ майор, да какой же он враг,
если мы вместе с ним вместе столько
фрицев уничтожили?!
447
00:34:15,045 --> 00:34:17,037
Успокойтесь, старший лейтенант.
448
00:34:17,642 --> 00:34:18,402
Не шумите.
449
00:34:22,110 --> 00:34:28,046
Вы подтверждаете преступный
факт присвоения чужого имени, а?
450
00:34:30,773 --> 00:34:31,349
Ну, говори.
451
00:34:33,977 --> 00:34:35,146
Что ты молчишь?
452
00:34:42,797 --> 00:34:43,325
Признаю.
453
00:34:44,369 --> 00:34:45,064
Не слышу!
454
00:34:51,429 --> 00:34:52,349
Признаю.
455
00:35:00,778 --> 00:35:01,777
Но, товарищ майор...
456
00:35:03,869 --> 00:35:06,309
Я прошу вас зафиксировать
в протоколе допроса...
457
00:35:06,310 --> 00:35:10,037
Что ни капитан Калтыгин, ни старший
лейтенант Филатов об этом не знали.
458
00:35:10,638 --> 00:35:11,271
«Не знали».
459
00:35:12,092 --> 00:35:12,644
Так точно.
460
00:35:18,924 --> 00:35:20,556
Григорий Иванович, прости меня?
461
00:35:23,815 --> 00:35:24,592
И ты меня прости.
462
00:35:48,876 --> 00:35:50,797
Григорий Иванович, ну дайте
ему хоть слово-то сказать!
463
00:35:55,082 --> 00:35:55,876
Пусть говорит.
464
00:35:59,763 --> 00:36:02,196
А что бы вы сделали, Григорий Иванович,
если бы узнали тогда...
465
00:36:04,331 --> 00:36:09,339
Что я вырос в Берлине, что моего отца
расстреляли как врага народа,
что мать в лагере умерла?
466
00:36:09,771 --> 00:36:11,428
Ты ему расскажи, кто был твой отец!
467
00:36:12,960 --> 00:36:13,800
Скажи ему!
468
00:36:15,043 --> 00:36:15,930
Ну что ты молчишь?
469
00:36:15,931 --> 00:36:18,451
Григорий Иванович, его отец
был советским разведчиком!
470
00:36:19,955 --> 00:36:20,827
А когда мать умерла...
471
00:36:22,807 --> 00:36:27,333
Я поклялся на ее могиле, что вернусь
в Берлин и отомщу за свою семью.
472
00:36:28,863 --> 00:36:29,736
Я убью ее.
473
00:36:32,504 --> 00:36:33,567
Приду и убью.
474
00:36:35,720 --> 00:36:39,167
Возьму автомат и расстреляю эту суку.
475
00:36:40,759 --> 00:36:42,192
Я ее в упор расстреляю.
476
00:36:42,339 --> 00:36:44,637
Кого ты собрался расстреливать – ты
ему расскажи!
477
00:36:44,784 --> 00:36:48,640
Расскажи про эту, как ее… фрау Фогель!
Григорий Иванович!
478
00:36:59,055 --> 00:37:01,866
Мне каждую ночь один
и тот же сон снится.
479
00:37:03,443 --> 00:37:08,970
Как будто мы идем по улице,
там, в Берлине и я поворачиваюсь...
480
00:37:11,105 --> 00:37:13,170
А она из-за занавесочки,
так выглядывает...
481
00:37:14,715 --> 00:37:15,810
И рукой мне машет...
482
00:37:18,701 --> 00:37:20,550
«Ну, до свидания».
483
00:37:22,726 --> 00:37:24,469
Это она моего отца гестаповцам сдала.
484
00:37:26,789 --> 00:37:29,253
А они его потом нашим передали,
как английского шпиона.
485
00:37:31,152 --> 00:37:33,168
Мы же с Гитлером-то до войны дружили.
486
00:37:40,993 --> 00:37:45,184
А потом, когда парень этот погиб…
487
00:37:47,541 --> 00:37:49,645
Да, я взял его документы и стал Бобриковым.
488
00:37:51,113 --> 00:37:53,826
Я тогда подумал, это как знак.
489
00:37:55,549 --> 00:37:56,998
Значит, я всё правильно делаю.
490
00:38:02,001 --> 00:38:04,778
Это был единственный шанс,
Григорий Иванович.
491
00:38:07,805 --> 00:38:10,558
Мой шанс вернуться в Берлин.
492
00:38:23,841 --> 00:38:25,209
А Лёнька не виноват ни в чем.
493
00:38:27,669 --> 00:38:31,181
Только в том, что поверил
мне сразу и не выдал.
494
00:38:41,145 --> 00:38:44,928
Так чтобы вы сделали,
если бы знали...
495
00:38:47,636 --> 00:38:48,188
Тогда?
496
00:39:22,093 --> 00:39:22,680
Тогда...
497
00:39:25,912 --> 00:39:27,194
По закону военного времени…
498
00:39:29,726 --> 00:39:34,821
Тебя, за то что ты взял документы
убитого красноармейца…
499
00:39:38,713 --> 00:39:43,099
И тебя, Филатов, за то что покрывал…
500
00:39:48,706 --> 00:39:50,305
Я бы самолично к стенке поставил.
501
00:39:53,730 --> 00:39:54,306
Тогда.
502
00:40:14,378 --> 00:40:15,026
Тогда.
503
00:40:17,406 --> 00:40:18,102
Ну а потом?
504
00:40:21,163 --> 00:40:23,923
Или вы думали, Калтыгин узнает – тут
же стучать побежит?
505
00:40:28,668 --> 00:40:31,946
Хреново вы меня знаете, ребятки,
если так думали.
506
00:40:33,990 --> 00:40:35,510
По началу, боялись, понимаю.
507
00:40:36,647 --> 00:40:37,457
Ну а потом-то что?
508
00:40:39,091 --> 00:40:41,627
Попривыкли, освоились.
509
00:40:42,584 --> 00:40:43,696
Поди уже и забывать стали.
510
00:40:45,228 --> 00:40:45,724
Так?
511
00:40:48,072 --> 00:40:48,873
Чего молчите?
512
00:40:49,548 --> 00:40:49,940
Так.
513
00:40:50,532 --> 00:40:51,588
Вот то-то и оно, что так.
514
00:40:52,397 --> 00:40:56,525
Григорий Иванович, мы же целых
два года одной семьей…
515
00:40:58,169 --> 00:41:00,352
Неужели вы правда думаете,
что мы с Алёшкой – враги?
516
00:41:01,304 --> 00:41:02,568
Да уж лучше бы враги, Филатов.
517
00:41:03,795 --> 00:41:05,220
Оно как-то понятнее!
518
00:41:06,788 --> 00:41:08,949
Но вообще, молодцы.
Ох молодцы, ребятки.
519
00:41:10,503 --> 00:41:11,926
Один присвоил, другой прикрыл...
520
00:41:13,195 --> 00:41:14,395
А я – ни сном, ни духом.
521
00:41:16,063 --> 00:41:17,336
Одна боевая семья, говоришь?
522
00:41:18,609 --> 00:41:23,897
Ну да, один кусок хлеба делили,
одной шинелькой укрывались,
жижу болотную хлебали.
523
00:41:24,878 --> 00:41:29,686
А вы меня всё это время, как дурачка,
за нос водили?!
524
00:41:30,049 --> 00:41:34,946
Григорий Иванович, мы… мы тогда…
Мы вас берегли!
525
00:41:35,433 --> 00:41:37,145
Да хватит врать, Филатов!
526
00:41:37,862 --> 00:41:40,581
Не меня вы берегли,
а шкуру свою спасали!
527
00:41:50,035 --> 00:41:54,648
Я ведь к вам со всей душой нараспашку,
а вы в эту душу нагадили.
528
00:42:00,080 --> 00:42:02,774
Не доверять, значит, отцу командиру?
529
00:42:03,579 --> 00:42:05,668
Который из вас, щенков, людей сделал!
530
00:42:13,108 --> 00:42:13,835
Вот этого я вам...
531
00:42:15,276 --> 00:42:15,836
Не прощу.
532
00:42:18,656 --> 00:42:19,614
Никогда не прощу.
533
00:42:22,600 --> 00:42:23,367
Григорий Иванович…
534
00:42:24,519 --> 00:42:25,247
Вертухай!
535
00:42:25,708 --> 00:42:26,312
Григорий Иванович…
536
00:42:26,845 --> 00:42:28,222
Нас кормить-то сегодня будут, нет?
537
00:42:29,120 --> 00:42:29,656
Григорий…
538
00:42:32,828 --> 00:42:33,585
Встать!
539
00:42:37,455 --> 00:42:38,088
На сухую.
540
00:42:38,242 --> 00:42:39,788
Молчать! Выходи по одному!
541
00:42:40,438 --> 00:42:41,775
Ну правильно: так оно экономнее.
542
00:42:51,380 --> 00:42:51,923
В машину!
543
00:42:53,400 --> 00:42:54,368
Чего, в расход, что ли?
544
00:42:55,205 --> 00:42:56,268
Быстрее, быстрее!
545
00:43:04,445 --> 00:43:05,206
Григорий Иванович.
546
00:43:07,189 --> 00:43:08,516
Прощаться я с вами не собираюсь.
547
00:43:10,423 --> 00:43:11,480
Да и прощения просить.
548
00:43:22,234 --> 00:43:23,733
Ну что, страшно?
549
00:43:25,044 --> 00:43:26,701
Правильно, враг должен бояться.
550
00:43:27,687 --> 00:43:28,392
Так победим.
551
00:43:30,217 --> 00:43:32,465
Да не робейте – один раз умирать-то.
552
00:43:34,164 --> 00:43:36,364
Да? Готовы уже?
553
00:43:37,380 --> 00:43:38,619
Да, и мы готовы.
554
00:43:38,620 --> 00:43:41,036
Сейчас только пару слов
скажу на прощание.
555
00:43:42,419 --> 00:43:44,188
Да не-не-не, положено, положено.
556
00:43:44,719 --> 00:43:46,527
Да, вы сегодня поглубже прокопали?
557
00:43:46,528 --> 00:43:51,687
А то в прошлый раз присыпали – целую
неделю смрад такой стоял. А, ну добро.
558
00:43:58,028 --> 00:44:00,404
Может, просьбы, пожелания какие-нибудь?
559
00:44:02,269 --> 00:44:05,125
Да вы не стесняйтесь, мужики,
последнее желание – закон.
560
00:44:06,740 --> 00:44:08,228
А у вас что, прямо здесь стреляют?
561
00:44:09,899 --> 00:44:11,900
Да нет. Зачем же стеночку пачкать?
562
00:44:13,550 --> 00:44:17,750
Да, тебе-то куда посылать извещение?
563
00:44:18,456 --> 00:44:22,712
В Берлин, Лейпциген-штрассе, 13.
Там обрадуются.
564
00:44:24,584 --> 00:44:27,311
Молодцы. Молодцы...
565
00:44:28,408 --> 00:44:33,408
Выдержки вам не занимать. Сейчас
посмотрим, куда ваша выдержка денется.
566
00:44:34,244 --> 00:44:35,220
Открывай коридор.
567
00:44:40,332 --> 00:44:40,989
Смирно!
568
00:44:41,702 --> 00:44:44,238
Товарищ генерал-майор! Арестованные
по вашему приказанию доставлены!
569
00:44:44,398 --> 00:44:45,101
Вот ваши орлы.
570
00:44:46,726 --> 00:44:47,487
Здорово, сынки.
571
00:44:47,630 --> 00:44:48,237
Здравия желаю!
572
00:44:48,890 --> 00:44:49,538
Давай приказ.
573
00:44:50,197 --> 00:44:52,926
Такие операции проводят,
что дивизии не снились.
574
00:44:53,599 --> 00:44:58,330
В связи с успешным выполнением
особого задания ставки верховного
главнокомандующего...
575
00:44:58,875 --> 00:45:05,546
И проявленным при этом мужеством,
наградить капитана Калтыгина, старших
лейтенантов Филатова и Бобрикова...
576
00:45:05,547 --> 00:45:11,888
Орденами Красной звезды и присвоить
внеочередные звания майора и
капитанов соответственно.
577
00:45:11,889 --> 00:45:15,201
И подпись – лично товарища Калинина.
578
00:45:15,728 --> 00:45:16,689
Где ордена-то?
579
00:45:20,573 --> 00:45:24,524
Калтыгин, поздравляю.
580
00:45:24,781 --> 00:45:25,861
Служу трудовому народу.
581
00:45:29,285 --> 00:45:32,476
Филатов, поздравляю.
582
00:45:32,812 --> 00:45:33,733
Служу трудовому народу!
583
00:45:36,342 --> 00:45:40,701
Бобриков, поздравляю.
584
00:45:41,592 --> 00:45:42,976
Служу трудовому народу.
585
00:45:43,865 --> 00:45:47,569
Ну всё, свободны. Идите отдыхать.
586
00:45:47,786 --> 00:45:48,400
Есть!
587
00:45:52,184 --> 00:45:54,448
Товарищ генерал-лейтенант, разрешите обратиться? Это не Бобриков!
588
00:45:55,970 --> 00:45:56,506
А кто же?
589
00:45:57,542 --> 00:46:00,285
Бобриков погиб, а этот
присвоил его документы.
590
00:46:07,729 --> 00:46:08,304
Ловко.
591
00:46:13,188 --> 00:46:15,851
Ловко он тебя, майор,
вокруг пальца обвел!
592
00:46:17,079 --> 00:46:17,679
Профессионал.
593
00:46:17,803 --> 00:46:20,474
Настоящий разведчик. Тебе бы
поучиться у него, майор.
594
00:46:22,021 --> 00:46:23,672
Товарищ генерал-лейтенант,
как это обвел?
595
00:46:24,162 --> 00:46:27,577
У нас на руках его признание, что он
не Бобриков… а вы тут с наградами.
596
00:46:28,489 --> 00:46:29,192
Правильно.
597
00:46:30,846 --> 00:46:37,503
Он признался, что не Бобриков,
ты – естественно, по инстанциям
доложил, вы – в Москву.
598
00:46:37,750 --> 00:46:38,446
Так точно.
599
00:46:38,613 --> 00:46:41,645
Вот таким образом мы узнали,
что они здесь, у вас сидят.
600
00:46:42,695 --> 00:46:48,118
А если бы он не признался, ты бы
его по своему ведомству спокойно
расстрелял и правильно сделал бы.
601
00:46:49,666 --> 00:46:52,058
Товарищ генерал-лейтенант,
так он – Бобриков?
602
00:46:52,587 --> 00:46:55,571
Ну а кто три года в тыл врага ходил?
Ты, что ли?
603
00:46:56,683 --> 00:46:57,171
Ничего не понял.
604
00:46:57,338 --> 00:46:59,794
Что не понятного? Может, до товарища
Сталина дошла информация...
605
00:46:59,795 --> 00:47:02,297
Что с нами поступают несправедливо.
Вот он и распорядился.
606
00:47:02,656 --> 00:47:03,935
Нас вообще в живых нет!
607
00:47:04,135 --> 00:47:05,487
Товарищу Сталину виднее.
608
00:47:05,916 --> 00:47:07,380
Может, Чех опять помог?
609
00:47:08,904 --> 00:47:11,983
Следующий. Капитан Бобриков?
610
00:47:13,177 --> 00:47:13,978
Так точно.
611
00:47:17,686 --> 00:47:18,894
Капитан Бобриков…
612
00:47:21,554 --> 00:47:28,489
В соответствии с предписанием,
отправляетесь в свою родную
часть №52-32.
613
00:47:28,835 --> 00:47:32,554
Поздравляю с присвоением внеочередного
воинского звания, капитан Бобриков!
614
00:47:33,350 --> 00:47:33,933
Спасибо.
615
00:47:34,550 --> 00:47:35,709
Давай-давай, Бобриков.
616
00:47:37,942 --> 00:47:38,717
Майор Калтыгин.
617
00:47:41,649 --> 00:47:42,440
Слушай, браток...
618
00:47:44,124 --> 00:47:48,276
А переведи-ка ты меня куда-нибудь
подальше от этих граждан?
619
00:47:49,275 --> 00:47:50,084
В смысле?
620
00:47:50,515 --> 00:47:54,054
Ну, в смысле в другую часть.
Я даже в пехоту согласен.
621
00:47:55,149 --> 00:47:57,526
Товарищ майор, я не могу – у меня приказ.
622
00:47:59,261 --> 00:48:02,270
Ну прошу, переведи, лейтенант. Переведи.
623
00:48:06,157 --> 00:48:08,982
Но вы же знаете, что бывает
за невыполнение приказов.
624
00:48:09,470 --> 00:48:12,727
Ну брось ты, лейтенант.
Ну кто тебя будет проверять?
625
00:48:15,866 --> 00:48:17,226
Нет, не могу.
626
00:48:19,326 --> 00:48:26,030
Поздравляю вас с присвоением
внеочередного воинского звания!
Наши извинения и ваша награда.
627
00:48:26,417 --> 00:48:28,835
Спасибо. Будь здоров.
628
00:48:30,671 --> 00:48:31,471
Следующий.
629
00:48:31,766 --> 00:48:32,231
А?
630
00:48:34,763 --> 00:48:35,764
Капитан Филатов.
631
00:48:41,931 --> 00:48:42,611
Погодите!
632
00:48:45,834 --> 00:48:46,539
Погодите!
633
00:48:51,148 --> 00:48:51,731
Я тут…
634
00:48:54,070 --> 00:48:54,886
Я сейчас спущусь.
635
00:49:03,289 --> 00:49:07,498
Здесь сыр, овощи. Покушайте.
636
00:49:17,635 --> 00:49:18,587
Вы простите нас.
637
00:49:20,486 --> 00:49:23,274
Как-то не по-человечески получилось.
638
00:49:27,991 --> 00:49:28,567
Да что там.
639
00:49:31,539 --> 00:49:32,449
Сам виноват.
640
00:49:41,121 --> 00:49:42,081
Это вы меня простите...
641
00:49:44,362 --> 00:49:45,282
Лана Георгиевна.
642
00:50:20,749 --> 00:50:23,173
Виноват. Виноват.
643
00:50:24,393 --> 00:50:25,128
Идите!
644
00:50:27,721 --> 00:50:28,449
Идите!
645
00:50:32,245 --> 00:50:32,980
Прощайте.
646
00:50:40,913 --> 00:50:41,569
Прощайте.
647
00:50:46,201 --> 00:50:47,105
Григорий Иванович, это ваше.
648
00:50:48,465 --> 00:50:49,202
Нашелся, значит?
649
00:50:50,052 --> 00:50:52,629
Я его тогда нашел и спрятал,
хотел вам утром отдать.
650
00:50:52,876 --> 00:50:53,996
А потом Даура убили.
651
00:50:54,797 --> 00:50:58,508
Ну, ведь если бы его нашли, то не
стали разбираться, чья на ноже
кровь – баранья или человечья.
652
00:50:59,600 --> 00:51:01,111
Григорий Иванович, ну…
653
00:51:22,720 --> 00:51:27,232
Тайминг и создание субтитров мясо©
Транскрипт STEVVIE
63638