All language subtitles for Crawl 2019 HDCAM x264 No Ads-SeeHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,482 --> 00:00:20,283 {\fs40}"بارامونت" 2 00:00:24,863 --> 00:00:29,479 {\fs30}"بارامُونت للمّرئيات تُقدم" 3 00:00:44,496 --> 00:00:48,316 {\an8}{\fs30}"جامعة فلوريدا، غاينيسفيل" 4 00:00:52,965 --> 00:00:59,393 {\fs40}"الزحف" 5 00:01:04,717 --> 00:01:35,517 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي || 6 00:02:49,386 --> 00:02:50,615 .يا الهي 7 00:03:03,567 --> 00:03:04,728 .لـا تبكي 8 00:03:05,836 --> 00:03:08,705 .لـا تدعيهم يرونك تبكين هنا 9 00:03:08,705 --> 00:03:11,265 .وستنجحي في المرة القادمة 10 00:03:14,211 --> 00:03:16,271 حسنًا, ماذا تكوني؟ 11 00:03:17,648 --> 00:03:20,083 هوه. من أنت؟ 12 00:03:21,151 --> 00:03:23,677 .المفتّرسة القوية 13 00:03:24,555 --> 00:03:26,786 .المفتّرسة القوية الى الأبد 14 00:03:33,430 --> 00:03:34,698 مرحبًا, كيف حالك؟ 15 00:03:34,698 --> 00:03:37,134 هل كل شيء بخير .كنت اتّصل بك طوال الصباح 16 00:03:37,134 --> 00:03:39,369 .آسفة, بقيت حتّى وقت متأخر, تدريب باكر 17 00:03:39,369 --> 00:03:42,573 هل تتدربين؟ أثناء الاعصار؟ 18 00:03:42,573 --> 00:03:44,708 ...أكثر من مليون شخص 19 00:03:44,708 --> 00:03:48,478 .والمطلوب الآن ... الذين سيتّم اجلـاؤهم 20 00:03:48,478 --> 00:03:50,280 .قالوا أننا سنتّخطى ذلك 21 00:03:50,280 --> 00:03:51,515 ألّم تتّلقي إشعار الخطر على هاتفك؟ 22 00:03:51,515 --> 00:03:52,744 .وسيضرّب بشّدة 23 00:03:52,816 --> 00:03:55,786 ..ــ إنّه شيء مؤسف .ــ مرحباً, عزيزتي تبدين أنيقة 24 00:03:55,786 --> 00:03:59,122 هايلي), اِسمعي, هل اتّصلت بأبي؟) 25 00:03:59,122 --> 00:04:02,726 ــ لـا, ما المشكلة؟ .ــ اِنّه لـا يجيب على مكالماتي 26 00:04:02,726 --> 00:04:04,628 .حسنًا, ربّما هي ليلة متأخرة أيضًا 27 00:04:04,628 --> 00:04:06,096 .نعم, أريد أن أعرف إن كان بخير فقط 28 00:04:06,096 --> 00:04:08,190 .لقد قاموا باِخلـاء الساحل الجنوبي بأكمله 29 00:04:08,269 --> 00:04:10,104 .ربّما هو ذهب 30 00:04:10,167 --> 00:04:11,668 .ربّما فعل شيئًا غبياً 31 00:04:11,668 --> 00:04:14,194 ربّما يحاول اِنقاذ نفسه من ذلك .تعرفين كيف يتّصرف 32 00:04:15,405 --> 00:04:16,907 ما الذي قالته أمّي؟ 33 00:04:16,907 --> 00:04:19,109 ."أمّنا في "باريس 34 00:04:19,109 --> 00:04:21,478 مع الأمير الوسيم؟ 35 00:04:21,478 --> 00:04:22,479 .اِمنحيها فرصة 36 00:04:22,689 --> 00:04:24,798 .والدنا يجب أن يرّد على اتّصالـاتي الآن 37 00:04:24,823 --> 00:04:25,908 .هو دائماً يفعل ذلك 38 00:04:26,072 --> 00:04:28,010 .أنظري, سأقود السيارة و أتفقده 39 00:04:28,119 --> 00:04:30,835 ــ هل جننت؟ .ــ "75 جنوب" سيكون فارغًا 40 00:04:30,835 --> 00:04:32,470 .يمكنني الوصول هناك خلـال ساعتين 41 00:04:32,470 --> 00:04:34,572 .لـا أريد كلـاكما هناك إعصار من الدرجة الخامسة 42 00:04:34,572 --> 00:04:35,974 اذاً لماذا اتّصلتي بي؟ 43 00:04:35,974 --> 00:04:37,943 .لأنّني أعتّقدت أنّه اتّصل بكِ 44 00:04:38,009 --> 00:04:42,013 .لم أسمع أي أخبار, ليس لفترة 45 00:04:42,038 --> 00:04:43,146 هل تشاجرتم مجدداً؟ 46 00:04:43,192 --> 00:04:46,517 .ــ لقد تشاجر معي .ــ لأنكما يا رفاق متشابهان 47 00:04:46,517 --> 00:04:48,763 .نعم. أنت تشبهين أمّي 48 00:04:49,010 --> 00:04:50,774 .حزين من مسافة آمنة 49 00:04:52,457 --> 00:04:54,292 ,حسنًا .اِنسى ذلك 50 00:04:54,292 --> 00:04:55,493 .بيت), يجب أن أذهب) 51 00:04:55,493 --> 00:04:57,328 .إذا سمعت منه, ارسلي رسالة قصيرة لي 52 00:04:57,328 --> 00:05:00,231 .ــ سأرسل رسالة, أنا أحبّك .ــ أحبك أيضًا 53 00:05:00,231 --> 00:05:02,962 .ــ مرحبًا .ــ مرحبًا, صغيري 54 00:05:06,404 --> 00:05:09,841 .توقّعت أنّه لن يكون حقيقيًا 55 00:05:09,907 --> 00:05:12,510 .ــ تباً, تعتّقد أنّه مضحك .ــ نعم 56 00:05:12,510 --> 00:05:17,849 .ــ مكتب المأمور, أيها الناس لـا تطلقوا النار أثناء العاصفة !ــ ماذا 57 00:05:17,849 --> 00:05:20,251 .ــ لن تهدأ العاصفة .ــ هذا أمر خطير 58 00:05:20,251 --> 00:05:23,244 ــ ما ذلك الخطر؟ .. ــ نحن نوصي بتفادي 59 00:05:24,622 --> 00:05:27,990 .سيكون الأمر رائعًا هنا 60 00:05:31,129 --> 00:05:33,998 .(اتّصلت بـ (ديف كيلير .(مدير شركة البناء لـ (ديف كيلير 61 00:05:33,998 --> 00:05:36,433 ,ربّما هو مشغول في مكان ما .لذا يرجى ترك رسالة 62 00:05:37,935 --> 00:05:40,962 .أبي, أنا (هالي), اتّصل بي 63 00:05:42,407 --> 00:05:44,467 .أبي, (بيث) قلقة عليك 64 00:05:47,445 --> 00:05:48,845 .حسناً 65 00:05:50,448 --> 00:05:52,883 .نعم, يا له من مشهد فوضوي للغاية 66 00:05:54,285 --> 00:05:56,584 .أقسم, أنّني لم .. أذهب 67 00:06:03,895 --> 00:06:06,057 .رائع, رائع, رائع, تمّهل 68 00:06:09,915 --> 00:06:11,781 .آسف سيّدتي, لـا يمكننا السماح لك بالعبور 69 00:06:12,270 --> 00:06:15,297 هايلي), ما الأمر؟) .(ــ مرحبًا (وايد 70 00:06:15,907 --> 00:06:17,341 كيف أفعلها؟ 71 00:06:17,341 --> 00:06:20,978 ,هناك أيام أفضّل .عملية الإخلـاء تصيب الناس بالجنون 72 00:06:20,978 --> 00:06:22,480 .ان الأمر يزداد سوءًا 73 00:06:22,480 --> 00:06:26,287 .ــ لـا حفلة عاصفة هذا العام . ــ لـا أعتّقد ذلك 74 00:06:26,518 --> 00:06:30,049 كيف حال أختك؟ ."والدك أخبرني أنّه عاش في "بوسطن 75 00:06:30,140 --> 00:06:31,639 .نعم, هي جيّدة هناك 76 00:06:31,956 --> 00:06:34,892 .في الواقع طلبت منّي التحقق منه 77 00:06:35,381 --> 00:06:36,178 78 00:06:36,896 --> 00:06:38,898 .لـا يمكنني تركك تفعلين ذلك 79 00:06:38,963 --> 00:06:41,925 ,العاصفة متوجهة إلى الجنوب .تتجه مباشرة نحونا, لن ندع أي أحدًا يمر 80 00:06:42,016 --> 00:06:43,901 .بحقك (واين), اِنّه لـا يجيب على هاتفه 81 00:06:43,968 --> 00:06:47,871 .أعرف الطريق, وسأعود خلـال سّاعة .أعدك 82 00:06:49,540 --> 00:06:53,506 .. آسف حقًا (هايلي), ولكنني فقط 83 00:06:53,911 --> 00:06:56,176 .لـا أستطيع, لـا أريدك أن تتآذّى 84 00:06:57,014 --> 00:06:59,317 .. حسنًا, أنا أفهمك, ربّما 85 00:06:59,317 --> 00:07:01,486 ... يمكنك تفقده لـاحقًا, إذا سنحت الفرصة؟ 86 00:07:01,486 --> 00:07:03,694 .ــ بالتأكيد, سأحاول . ــ شكرًا لك 87 00:07:03,719 --> 00:07:04,906 .قودي بحذر 88 00:07:06,323 --> 00:07:08,053 .بلغي التحية لأختك لأجلي 89 00:07:08,659 --> 00:07:10,821 .ــ بالطّبع . ــ حسنًا 90 00:07:15,386 --> 00:07:17,320 .اِستّديري 91 00:07:23,577 --> 00:07:25,947 {\fs30}"الطريق غارقة بالمياه" 92 00:07:27,265 --> 00:07:30,171 "أبي" 93 00:07:31,015 --> 00:07:32,608 .اللّعنة 94 00:07:34,652 --> 00:07:38,612 !مهلاً .. مهلاً, توقفي 95 00:07:40,057 --> 00:07:42,359 .يجب أن تتراجع للخلف 96 00:07:42,359 --> 00:07:45,963 .أجِب 97 00:07:45,963 --> 00:07:48,565 .اِنتظر, اِبقى مكانك 98 00:07:48,565 --> 00:07:51,729 .يبدو أن العاصفة توجهت مباشرة إلى بلدتنا 99 00:07:52,603 --> 00:07:56,507 .نوصّي السكّان المحليّين للـاستماع إلى كلّ التحذيرات 100 00:07:56,507 --> 00:07:58,809 .الإخلـاء هو السبيل الوحيد للخروج 101 00:07:58,809 --> 00:08:02,012 .لـا يمكنكم الإنتظار 102 00:08:02,012 --> 00:08:03,981 .أو لن نكون قادرين على المجيء اليكم 103 00:08:04,982 --> 00:08:07,985 .لـا أعتّقد أنكم توّدون البقاء 104 00:08:07,985 --> 00:08:11,285 ليس هناك طريقة أخرى لتكون آمنًا 105 00:08:48,892 --> 00:08:50,383 !أبّي 106 00:09:01,405 --> 00:09:02,373 !أبّي 107 00:09:04,074 --> 00:09:05,440 !أبّي 108 00:09:06,910 --> 00:09:08,278 .مرحباً 109 00:09:08,278 --> 00:09:12,349 مرحبًا (شوغر), أين أبي؟ 110 00:09:12,349 --> 00:09:15,386 هل اشتقت لي؟ أين أبي؟ 111 00:09:15,386 --> 00:09:18,481 أين هو؟ 112 00:09:48,819 --> 00:09:51,191 ,لـا يوجد اي اشارة على والدي ,ولكن (شوغر) هنا 113 00:09:51,216 --> 00:09:52,712 .هو لن يذهب بدونها 114 00:09:53,056 --> 00:09:56,356 ,غريب, مثل مدينة أشباح ,الجميع غادر 115 00:09:56,427 --> 00:10:00,762 ,رجاء ... اٍذهبي إلى مكان آمن .حتى ان كان ملجأ 116 00:10:01,031 --> 00:10:03,660 هل تعتّقدين أنه ذهب إلى المنزل القديم؟ 117 00:10:04,067 --> 00:10:06,251 .أعتّقد أنّه كان يتضمّن اتفاقية الطلـاق 118 00:10:06,537 --> 00:10:09,769 ,هناك صور لك, صورة لي .ولأمّي في كل مكان 119 00:10:10,808 --> 00:10:13,911 .أعرف, المكان مروع, انّها مكتئبة 120 00:10:13,911 --> 00:10:16,413 .هايلي) ... يجب أن تتوقّفي عن القاء اللوم عليهم) 121 00:10:16,413 --> 00:10:18,715 .وهذا كان قرارهم 122 00:10:18,715 --> 00:10:20,717 .أيا كان, سأحقّق من المنزل 123 00:10:20,717 --> 00:10:24,938 .. ــ لـا, لـا تجرؤي على .ــ قابلت صديقك السابق (واين) في طريقي لهنا 124 00:10:25,094 --> 00:10:27,998 .ــ اِنّه ليس صديقي .ــ مهما تقولين 125 00:10:28,141 --> 00:10:30,694 .ــ أتذكّر عندما أمسكتكم للمرة الأولى .ــ توقّفي 126 00:10:30,738 --> 00:10:34,550 ... ــ يا الهي, كيف تتذكّرين ذلك, كنت .ــ كنت بالثامنة في ذلك الوقت 127 00:10:34,988 --> 00:10:38,702 .يا الهي, سنتذكّره مدىّ الحياة لـا يمكننا نسيان ذلك؟ 128 00:10:38,702 --> 00:10:40,931 .ــ لـا, أبدًا, أبدًا 129 00:10:52,783 --> 00:10:55,686 , لـا تنظر اليّ هكذا .. سأذهب لزيارة, فقط 130 00:10:56,619 --> 00:10:58,388 .كنت مشغولة 131 00:10:58,388 --> 00:11:00,857 .سأحضى بحياتي الخاصة, كما تعرفين 132 00:11:01,158 --> 00:11:03,059 .أحب زيارة المستنقعات 133 00:11:03,727 --> 00:11:08,837 .محفظة الكتب, الهدوء, الكثير من البعوض 134 00:11:09,600 --> 00:11:12,069 .لـا يوجد شيء مثله هنا .نعم 135 00:11:12,069 --> 00:11:15,335 ,ماعداها .شقيقتي العزيزة 136 00:11:41,632 --> 00:11:43,396 .يا الهي 137 00:11:49,597 --> 00:11:52,344 {\fs30}.محادثة مع (بيث(, 4 دقائق 138 00:11:52,493 --> 00:11:54,871 {\fs30}.أنا عند المنزل, وجدت شاحنته 139 00:11:59,483 --> 00:12:01,748 .(هيَّا .. (شوغر 140 00:12:06,524 --> 00:12:08,557 {\fs30}"للبيع من طرف المالك" 141 00:12:19,870 --> 00:12:22,635 !أبّي 142 00:12:30,647 --> 00:12:32,707 !مرحبًا 143 00:12:53,837 --> 00:12:55,601 أبّي, أأنت هنا؟ 144 00:13:02,980 --> 00:13:04,881 !أبّي 145 00:13:17,728 --> 00:13:20,698 ماركو)! (بولو)! أي أحد؟) 146 00:13:26,354 --> 00:13:28,092 !أبّي 147 00:13:33,844 --> 00:13:35,107 !أبّي 148 00:13:54,364 --> 00:13:55,798 أين هو صغيرتي؟ 149 00:14:00,289 --> 00:14:01,861 .هيّا 150 00:14:21,655 --> 00:14:22,944 .تبًا 151 00:15:24,602 --> 00:15:26,125 .تبًا 152 00:15:27,649 --> 00:15:28,767 هو هناك؟ 153 00:15:28,792 --> 00:15:31,853 !أنت هنا. أبّي؟ أبّي 154 00:15:32,462 --> 00:15:33,555 !أبّي 155 00:15:36,500 --> 00:15:38,093 .يجب أن أنزل للأسفل 156 00:15:52,321 --> 00:15:54,007 .حسناً 157 00:15:54,384 --> 00:15:56,444 .انّه بارد 158 00:15:57,053 --> 00:15:59,522 .الرجال يفعلون هذا دومًا 159 00:16:08,465 --> 00:16:09,899 !أبّي 160 00:16:20,710 --> 00:16:22,838 انتظر هنا, حسناً؟ 161 00:17:04,721 --> 00:17:06,053 !إعتمد عليّ أبّي 162 00:17:06,790 --> 00:17:08,691 !أبّي 163 00:17:16,800 --> 00:17:18,359 !أبّي 164 00:17:20,132 --> 00:17:21,108 165 00:17:22,319 --> 00:17:23,979 166 00:17:30,447 --> 00:17:31,847 !أبّي 167 00:17:48,598 --> 00:17:49,998 اللّعنة. أبّي؟ 168 00:17:51,635 --> 00:17:54,730 .عرفت أنّك ستنزل هنا أثناء عاصفة 169 00:18:21,331 --> 00:18:22,697 !أبّي 170 00:18:38,949 --> 00:18:40,577 !أبّي 171 00:18:41,985 --> 00:18:45,531 !أبّي! لـا. تباً 172 00:18:52,313 --> 00:18:54,110 .تبًا 173 00:18:56,599 --> 00:18:58,898 !تباً. أبّي 174 00:19:08,845 --> 00:19:10,947 .حسنًا, ما زلت تتنفس 175 00:19:11,141 --> 00:19:13,829 ما حدث, يا أبّي؟ 176 00:19:14,220 --> 00:19:16,282 .يا الهي 177 00:19:17,387 --> 00:19:20,523 حسنًا, يجب أن أنقلك اِلى المستشفى, حسنًا؟ 178 00:19:20,595 --> 00:19:22,458 .سأبعدُك من هنا 179 00:19:30,934 --> 00:19:32,402 .لـا 180 00:20:34,064 --> 00:20:37,523 .النوافذ, لـا تصمد في وجه العاصفة الـأولى 181 00:20:58,855 --> 00:21:01,524 .كدنا نصل .. يا أبّي 182 00:21:01,524 --> 00:21:03,993 .يا الهي 183 00:21:31,454 --> 00:21:34,447 !لـا! لـا 184 00:22:43,693 --> 00:22:45,314 185 00:23:08,291 --> 00:23:09,619 .أبّي 186 00:23:12,655 --> 00:23:15,352 بيث)؟) 187 00:23:16,559 --> 00:23:19,654 .(بيث) .أنا (هايلي), أبّي 188 00:23:22,565 --> 00:23:23,931 ... (هالي) 189 00:23:25,735 --> 00:23:28,068 .هيّا 190 00:23:31,908 --> 00:23:33,900 .اِستيقظ, بسرعة 191 00:23:59,128 --> 00:24:00,202 192 00:24:00,470 --> 00:24:01,699 .اِحترسي 193 00:24:03,172 --> 00:24:05,541 ــ هل تعرفين؟ .ــ نعم, أعرف 194 00:24:05,541 --> 00:24:07,343 .لقد تقابلنا بالفعل 195 00:24:07,343 --> 00:24:09,903 كيف نزلت هنا؟ 196 00:24:13,030 --> 00:24:15,081 .لـا ادري 197 00:24:15,752 --> 00:24:17,584 .. لـابد أنّه أتى اليّ 198 00:24:17,920 --> 00:24:22,358 .من الأنابيب القديمة عبر البحيرة 199 00:24:23,493 --> 00:24:27,492 لماذا أتيت هنا؟ 200 00:24:27,930 --> 00:24:29,582 .شكرًا لك ثانيةً 201 00:24:29,899 --> 00:24:31,668 .استمعي لي, استمعي لي 202 00:24:31,668 --> 00:24:35,104 .يجب أن تذهبي . الآن 203 00:24:35,104 --> 00:24:38,820 .ــ ليس بدونك .ــ لست بحاجة إلى مساعدتك 204 00:24:45,648 --> 00:24:47,514 .لـا, أبّي, انّني أرى بوضوح 205 00:24:54,833 --> 00:24:55,933 شوغر)؟؟) 206 00:24:55,958 --> 00:24:58,955 .نعم, لقد ساعدني في العثور عليك 207 00:25:01,130 --> 00:25:02,792 .أنت مجددًا 208 00:25:03,633 --> 00:25:06,603 .ــ تبدوا بحالة سيّئة .ــ هاه 209 00:25:07,637 --> 00:25:09,071 ما أمر اللحية؟ 210 00:25:09,706 --> 00:25:11,800 .انّها من المواعدة على الآنترنت 211 00:25:14,477 --> 00:25:16,343 .فجأة كان هناك هذه العاصفة 212 00:25:17,847 --> 00:25:20,883 ,انّه سيعود .الجميع رحل 213 00:25:21,001 --> 00:25:23,657 ماذا كنت تفعل هنا؟؟ 214 00:25:23,753 --> 00:25:26,728 .ــ أردت صنع سياج .ــ أعني في هذا المنزل 215 00:25:26,753 --> 00:25:28,232 .أعتّقد أنّك بعت هذا المكان 216 00:25:29,025 --> 00:25:31,756 .ألغيت اللإتفاقية 217 00:25:38,838 --> 00:25:40,147 .اللّعنة 218 00:25:40,503 --> 00:25:42,404 ماذا حدث؟ 219 00:25:44,073 --> 00:25:47,277 .تعثّرت عند الأنبوب أثناء محاولته سحبي 220 00:25:47,443 --> 00:25:50,113 .لذا هربت بعيدًا 221 00:25:50,272 --> 00:25:52,412 .أنا بخير في هذا الجانب 222 00:25:52,749 --> 00:25:55,685 .أكبر من أن تأتي إلى هنا 223 00:25:59,055 --> 00:26:01,457 .يجب أن أحضر هاتفي 224 00:26:01,457 --> 00:26:05,895 .ــ لـا أحد سيأتي في هذه العاصفة .ــ يجب أن أحاول 225 00:26:06,796 --> 00:26:08,389 .سنخرج من هنا 226 00:26:09,966 --> 00:26:12,330 .عديني, أنك ستنقذيه 227 00:26:13,002 --> 00:26:16,495 .راقبيه, لـا يمكنك سماعه في الماء 228 00:26:16,773 --> 00:26:18,674 .يمكنه رؤيتك في الظلـام 229 00:26:19,709 --> 00:26:21,439 .ــ ولكن ليس بسرعة .ــ أعرف ذلك 230 00:26:22,945 --> 00:26:24,254 .ابقى هنا 231 00:26:24,446 --> 00:26:26,574 .ظنّنت أنّني سأهرب 232 00:26:41,310 --> 00:26:44,103 .أبّي, استمرّ بالتحدّث اليّ 233 00:26:45,234 --> 00:26:47,931 كيف تقسمين 103 ؟ 234 00:26:48,165 --> 00:26:49,103 حقًا؟ 235 00:26:49,864 --> 00:26:51,896 .أنت طلبت مني أن استمرّ في التحدّث 236 00:26:52,091 --> 00:26:54,137 .لقد تحدّثت حقًا 237 00:26:55,368 --> 00:26:57,237 .لقد فقدته على الطريق السريع 238 00:26:57,314 --> 00:26:59,957 ــ متّى ؟ .ــ هذا الصباح, أثناء التدريب 239 00:27:00,148 --> 00:27:01,389 200 240 00:27:01,950 --> 00:27:04,879 200لـا شيء, حصلت عل ذلك؟ 241 00:27:05,427 --> 00:27:07,379 .ما عليك سوى أن تفعلي ذلك, عزيزتي 242 00:27:07,717 --> 00:27:09,931 ,لقد فقدت مكاني في الفريق 243 00:27:09,956 --> 00:27:12,278 .لقد فقدت منحتي الدراسية 244 00:27:13,429 --> 00:27:16,797 .ــ ربّما وصلت لحدّودي .ــ لـا 245 00:27:16,979 --> 00:27:19,998 ,"اِستمري بقول "لـا .جسدك من يمنعك 246 00:27:20,477 --> 00:27:22,246 ولكن ماذا تكوني؟ 247 00:27:22,271 --> 00:27:24,440 .لست مدربي بعد الآن, يا أبّي 248 00:27:24,440 --> 00:27:26,666 .هراء من مفترسة قوية, لـا يساعد 249 00:27:26,725 --> 00:27:28,034 .. أنا فقط قلت 250 00:27:28,151 --> 00:27:29,807 هل يمكنك الوثوق بنفسك أكثر؟ 251 00:27:29,832 --> 00:27:32,385 نعم؟ .بهذا الكلـام 252 00:27:32,424 --> 00:27:36,245 .. ــ كل رياضي يصل لحد !ــ أبي, فقط توقّف 253 00:27:36,441 --> 00:27:38,501 أريدك أن تركّز, حسنًا؟ 254 00:27:38,969 --> 00:27:42,106 .ــ (هايلي), اِنسي الفريق .ــ نعم 255 00:27:42,458 --> 00:27:43,810 .فقط تذكّري 256 00:27:43,835 --> 00:27:48,087 ــ من جعلك الأولى في السباحة؟ .ــ أنت فعلت 257 00:27:48,630 --> 00:27:52,110 أنت تلقي اللّوم عليّ لأنّك تملكين موهبة؟ 258 00:27:52,149 --> 00:27:55,254 .ليس من السهل ذلك 259 00:27:55,279 --> 00:27:57,266 .(أعرفك (هايلي 260 00:28:01,699 --> 00:28:04,072 .لن تستسلمي الآن 261 00:28:05,215 --> 00:28:07,316 .أنت لـا تعرف أي شيء عني 262 00:29:19,133 --> 00:29:20,600 .نعم 263 00:29:33,271 --> 00:29:35,522 .ــ لـا .(ــ (هايلي 264 00:29:39,360 --> 00:29:40,390 !لـا 265 00:29:44,059 --> 00:29:46,227 !(هايلي) 266 00:29:50,586 --> 00:29:52,452 !تباً 267 00:30:07,496 --> 00:30:08,684 .لـا 268 00:30:11,540 --> 00:30:13,372 !(هايلي) 269 00:31:24,147 --> 00:31:25,350 !(هايلي) 270 00:31:25,663 --> 00:31:27,038 هل أنت بخير؟ 271 00:32:08,987 --> 00:32:10,721 .(هايلي) 272 00:32:11,377 --> 00:32:13,861 .(هايلي) .أجيبيني 273 00:32:15,611 --> 00:32:16,877 !(هايلي) 274 00:32:17,232 --> 00:32:19,098 !أبي 275 00:32:20,392 --> 00:32:22,367 .يوجد إثنان منهم 276 00:32:22,964 --> 00:32:24,660 هل تآذيت؟ 277 00:32:27,453 --> 00:32:29,453 هل تآذيت؟ 278 00:32:29,478 --> 00:32:31,174 .أنا بخير 279 00:32:31,325 --> 00:32:33,606 .لـا تبدين بخير 280 00:32:36,278 --> 00:32:38,614 .أنا آمنة 281 00:34:54,210 --> 00:34:58,193 ... أصدرت الأرصاد الجوية تحذيرًا 282 00:34:58,193 --> 00:35:02,264 "لجميع سكان ولـاية "فلوريدا الجنوبية والغربية.. 283 00:35:02,264 --> 00:35:03,632 .جميع سكانها ... 284 00:35:03,632 --> 00:35:06,830 ... ــ ينبغي تجنب تلك المنطقة .ــ تبًا 285 00:35:14,309 --> 00:35:16,369 ــ أبّي؟ ــ نعم؟ 286 00:35:17,045 --> 00:35:19,059 ــ هل يمكنك رؤيتهم؟ .ــ لـا 287 00:35:19,815 --> 00:35:21,579 .تمهلي 288 00:35:22,617 --> 00:35:24,483 أين هم؟ 289 00:35:25,465 --> 00:35:27,556 .سأذهب لمقدمة المنزل 290 00:35:27,556 --> 00:35:29,591 .لمحاولة طلب المساعدة 291 00:35:29,591 --> 00:35:32,787 .سمعت شيئًا, مرّ نحو الدرج 292 00:35:34,662 --> 00:35:36,594 .أعتّقد أنهم لـا يزالون هناك 293 00:36:29,156 --> 00:36:30,859 294 00:37:24,666 --> 00:37:27,447 !أبي, هناك أشخاص هناك 295 00:37:27,479 --> 00:37:29,776 !رجاء! رجاء 296 00:37:33,397 --> 00:37:34,600 .اِنّه ثقيل 297 00:37:34,788 --> 00:37:36,163 .أسرع 298 00:37:37,129 --> 00:37:39,129 ــ أسرع 299 00:37:39,154 --> 00:37:41,248 .ــ حسنًا, نستمرّ .ــ هيّا 300 00:37:50,332 --> 00:37:52,901 هل تريد حمل هذا؟ 301 00:37:52,901 --> 00:37:56,201 .من يهتّم, سنآخذ كل هذه الأموال 302 00:37:59,207 --> 00:38:01,309 .. إذا قلت ذلك 303 00:38:01,309 --> 00:38:03,740 .هذا يبدو جيّد لي 304 00:38:03,850 --> 00:38:06,370 !هيّا, (سام), حان وقّت الذهاب 305 00:38:07,710 --> 00:38:19,249 306 00:38:20,187 --> 00:38:23,312 .أخبر أخي, أنّه يجب أن نغادر 307 00:38:27,201 --> 00:38:32,435 308 00:38:32,507 --> 00:38:34,685 !(هيّا (سام 309 00:38:37,512 --> 00:38:39,547 ماذا تفعلين؟ 310 00:38:39,547 --> 00:38:43,018 .ــ هيّا .ــ أعتّقد أن هناك أشخاص بالداخل هناك 311 00:38:43,018 --> 00:38:44,781 !النجدة 312 00:38:48,957 --> 00:38:51,017 !النجدة 313 00:38:51,526 --> 00:38:53,927 !ــ النجدة !ــ هيّا 314 00:38:54,529 --> 00:38:57,522 .هيّا, لـا يوجد شيء هناك . هيّا, سنعلق هنا 315 00:39:04,305 --> 00:39:07,409 !مهلًا, من هنا 316 00:39:07,409 --> 00:39:09,345 !هيّا 317 00:39:09,377 --> 00:39:11,369 !رجاء 318 00:39:33,068 --> 00:39:35,503 ,أخبرتك .تباً 319 00:39:43,045 --> 00:39:43,956 .تبًا 320 00:39:45,046 --> 00:39:47,106 !رجاء 321 00:39:47,549 --> 00:39:49,040 !رجاء 322 00:40:04,789 --> 00:40:07,708 .سام), ابتعد عن الماء) 323 00:40:08,125 --> 00:40:09,857 .(ابتّعد عن الماء, (سام 324 00:40:13,935 --> 00:40:14,768 .(سام) 325 00:41:04,926 --> 00:41:06,779 .ربّما هناك مخرج 326 00:41:06,862 --> 00:41:09,093 .اذهبي إلى غرفة أخرى 327 00:41:09,488 --> 00:41:11,532 .عند مدخل المنزل 328 00:41:12,634 --> 00:41:14,802 ــ هل تسمعيني؟ .ــ نعم 329 00:41:14,932 --> 00:41:18,934 .اتبعي الأثاث .حتّى تصلي إلى الممّر 330 00:41:20,375 --> 00:41:23,565 .ــ كلنا بلّلنا, أبّي .. ــ لـا, اِستمعي 331 00:41:23,916 --> 00:41:26,481 .اتبعي الأنابيب التي تصعد لأعلى المنزل 332 00:41:26,481 --> 00:41:29,815 .احذري, المكان خطير هناك 333 00:41:30,218 --> 00:41:32,050 .حسنًا 334 00:43:02,378 --> 00:43:04,566 .لـا , لـا 335 00:43:05,781 --> 00:43:08,424 .لـا, لـا 336 00:43:41,288 --> 00:43:43,313 .(مرحباً, (شوغر 337 00:43:44,552 --> 00:43:47,283 .أنت جيّدة 338 00:43:51,592 --> 00:43:53,996 ــ هل وجدته ؟ .ــ نعم 339 00:43:54,985 --> 00:43:56,631 .. انّه عالق 340 00:43:59,797 --> 00:44:01,920 .هناك شيء فوقه 341 00:44:02,219 --> 00:44:03,990 هناك خطة بديلة ؟ 342 00:44:04,114 --> 00:44:06,946 .تلك خطتنا البديلة 343 00:44:08,864 --> 00:44:11,493 ,في أقل من ساعة .سيصبح المكان مغمورًا بالماء 344 00:44:12,775 --> 00:44:16,030 ــ ماذا عن أنابيب الصرف الآخرى؟ .ــ لـا 345 00:44:16,126 --> 00:44:17,822 .جئت من هناك 346 00:44:18,486 --> 00:44:22,082 ,عودي الى الجانب الآخر من الأنابيب .سنفكّر في شيء آخر 347 00:44:51,019 --> 00:44:52,487 .ربّما هناك أحد بالخارج 348 00:45:05,933 --> 00:45:07,561 !أبّي, انّها الشرطة 349 00:45:08,002 --> 00:45:09,370 !النجدة 350 00:45:09,370 --> 00:45:11,406 ! ــ النجدة !ــ من هنا 351 00:45:11,406 --> 00:45:13,441 !ساعدونا 352 00:45:13,441 --> 00:45:16,809 !النجدة 353 00:45:23,051 --> 00:45:25,816 ,أوقف المركب .سأعود على الفور 354 00:45:39,368 --> 00:45:40,802 !(هايلي) 355 00:45:44,572 --> 00:45:47,235 !هنا 356 00:45:48,842 --> 00:45:50,352 357 00:45:50,945 --> 00:45:53,540 !بالأسفل هنا 358 00:45:56,451 --> 00:45:58,044 !سيّد (كيلير)؟ 359 00:46:17,109 --> 00:46:20,759 !(ــ سيّد (كيلير !(ــ (واين)! (واين 360 00:46:20,801 --> 00:46:22,947 !(واين) 361 00:46:23,884 --> 00:46:25,538 !هاي 362 00:46:37,731 --> 00:46:40,909 !(ــ (واين .ــ انّه في طريقه إلى هناك 363 00:47:56,370 --> 00:47:57,338 !(هالي) 364 00:47:59,574 --> 00:48:01,566 واين)؟) 365 00:48:02,120 --> 00:48:04,712 !لـا, (واين), توقّف. لـا 366 00:48:04,737 --> 00:48:07,782 .(ــ (هايلي ! لـا, توقّف! لـا تنزل 367 00:48:07,782 --> 00:48:11,082 .واين), هناك تمساحان بالأسفل) 368 00:48:12,891 --> 00:48:16,081 ,حسنًا, تمهلوا !لـا تتحرّكوا, تمهلوا 369 00:48:17,225 --> 00:48:19,285 .(أجب (بيت 370 00:48:21,618 --> 00:48:22,921 بيت), هل تسمعني؟) 371 00:48:28,106 --> 00:48:31,804 .بيت), اللّعنة أين أنت) .أحاجك هنا الآن 372 00:48:33,304 --> 00:48:35,048 بيت), هل سمعت ذلك؟) 373 00:48:44,385 --> 00:48:47,219 ساعدوني؟ 374 00:48:59,742 --> 00:49:00,918 .ساعدوني 375 00:49:02,536 --> 00:49:05,529 !هالي), ساعديني) 376 00:49:13,381 --> 00:49:14,508 !أمسك بيدي 377 00:49:28,811 --> 00:49:29,657 !لـا 378 00:49:56,290 --> 00:49:57,815 !حصلت عليك 379 00:50:00,261 --> 00:50:02,287 .لم أستطيع انقاذه 380 00:50:08,688 --> 00:50:09,712 .لـا بأس 381 00:50:09,851 --> 00:50:10,932 .صه 382 00:50:11,791 --> 00:50:15,009 .لـابأس. لـا يمكنه القدوم إلى هنا 383 00:50:15,009 --> 00:50:16,204 .أنت آمنة 384 00:50:20,365 --> 00:50:23,028 .لـا بأس 385 00:50:23,356 --> 00:50:25,257 .صه, أنت بخير 386 00:50:34,157 --> 00:50:36,786 .لم أعتّقد أنّ الأمر سيكون هكذا 387 00:50:37,317 --> 00:50:39,518 .لن أعود هنا ثانيةً 388 00:50:39,949 --> 00:50:41,523 .اِبقي قوّية 389 00:50:42,001 --> 00:50:44,427 .سنخرج من هنا في أقرب وقت 390 00:50:53,955 --> 00:50:56,049 هل تذكّرين عندما كنت صغيرة؟ 391 00:50:56,684 --> 00:51:00,246 ,فضّلت حبس أنفاسك في حوض السباحة .. ولم تستطيعي 392 00:51:01,242 --> 00:51:02,422 .. نعم 393 00:51:02,833 --> 00:51:06,114 .ــ أتذّكره, يا أبي .ــ نعم, كنت غاضبة جدًا منّي 394 00:51:06,306 --> 00:51:09,936 .ــ خرجت مسرعة .ــ نعم 395 00:51:10,187 --> 00:51:12,782 .نعم, (هايلي) في تلك الليلة 396 00:51:13,205 --> 00:51:15,461 .استيقظت في الثانية صباحًا 397 00:51:15,582 --> 00:51:19,015 ,لأنني سمعت شيء بالخارج .واِعتّقدت أنّه كان لصّ 398 00:51:19,082 --> 00:51:22,853 .ورأيتك في الحوض تستنشقين بقوة 399 00:51:23,009 --> 00:51:25,137 .مرارًا وتكرارًا 400 00:51:25,826 --> 00:51:28,318 .(ونجحت, (هايلي 401 00:51:28,558 --> 00:51:31,187 .عرف ذلك بطريقتك الخاصة 402 00:51:33,714 --> 00:51:35,564 .. وقتها علمت أنّ 403 00:51:35,828 --> 00:51:38,024 .هذه البنت مقاتلة 404 00:51:40,079 --> 00:51:43,641 ,لذا قد نكون عنيدين .لكننا لـا نستسلم للفشل 405 00:51:45,895 --> 00:51:47,727 .تخليت عن أمّي 406 00:51:48,929 --> 00:51:51,865 .أمّك لم تكن سعيدة وأنا كنت أنانيـًا 407 00:51:52,235 --> 00:51:55,037 .ــ ولم أنتبه لها حقًا .ــ هذا بسببي 408 00:51:55,124 --> 00:51:58,025 .ــ لـا .ــ نعم. لـأنك دائمًا معي 409 00:51:58,737 --> 00:52:00,818 .. كل عطلة نهاية أسبوع, فقط على 410 00:52:01,050 --> 00:52:02,818 .الطريق .. بعيدًا عن المنزل 411 00:52:02,878 --> 00:52:06,052 ,اِنّه ليس لديه ايُّ علـاقة بك أهذا ما تعتّقدين؟ 412 00:52:13,754 --> 00:52:16,986 .كنت أنت و(بيت) من جمعنا سوية 413 00:52:18,242 --> 00:52:21,110 .. عندما غادرتم, نحن فقط 414 00:52:23,271 --> 00:52:26,435 .كنا وحيدان في منزل كبير 415 00:52:27,621 --> 00:52:30,557 .لـا أحد يحضر حتّى 416 00:52:32,036 --> 00:52:33,805 .أمك حصلت على فرصة ثانية 417 00:52:33,843 --> 00:52:36,521 .هايلي), أنها تستحقّ أن تكون سعيدة) 418 00:52:37,130 --> 00:52:38,291 .أنت أيضًا 419 00:52:40,191 --> 00:52:42,490 .أعتّقد أنّني لـا استحق ذلك 420 00:52:44,992 --> 00:52:46,927 .اشتقت لك 421 00:52:47,888 --> 00:52:50,949 .افتقد رؤية وجهك في الرمل عندما أفوز 422 00:52:51,461 --> 00:52:53,494 لما لـا تأتي ثانية؟ 423 00:52:53,623 --> 00:52:56,183 .ــ اعتَّقدت أنّك غاضبة منّي .ــ في الحقيقة 424 00:52:56,915 --> 00:52:59,920 .. أعرف 425 00:53:17,753 --> 00:53:21,451 .سنهزم هذه السحالي اللّعينة 426 00:53:21,941 --> 00:53:23,705 .أناو أنت 427 00:53:25,502 --> 00:53:27,562 .لم يرغبوا بذلك عندما طرقت الأنابيب 428 00:53:28,517 --> 00:53:32,693 أعتّقد أنّه يمكنني صرف انتباههم .إن كنت قادرة على الغوص للأسفل 429 00:53:33,059 --> 00:53:36,291 .ــ حتى تصلي إلى الدرج .ــ نعم, يمكنني فعل ذلك 430 00:53:37,337 --> 00:53:38,737 حسنا؟ 431 00:53:41,225 --> 00:53:42,869 سأعود خلفك, حسنًا؟ 432 00:53:43,071 --> 00:53:44,937 .من الأفضّل أن تفعلي 433 00:53:47,121 --> 00:53:48,851 .حسنًا 434 00:57:02,273 --> 00:57:03,764 !أبّي 435 00:57:04,022 --> 00:57:06,617 .لـا يمكنني الوصول الى الدرج 436 00:57:08,741 --> 00:57:10,835 انا ذاهبة نحو الأنابيب .. حسنا؟ 437 00:57:13,149 --> 00:57:14,742 .عودي 438 00:57:16,197 --> 00:57:17,558 .(هايلي) 439 00:58:15,451 --> 00:58:16,567 !لـا 440 00:58:33,128 --> 00:58:34,218 .تبًا 441 01:00:18,553 --> 01:00:20,017 .(هايلي) 442 01:00:32,366 --> 01:00:34,315 !ــ لـا .(ــ (هايلي 443 01:00:34,524 --> 01:00:36,550 !أجيبيني 444 01:00:38,198 --> 01:00:40,258 .قتلت واحد 445 01:00:40,366 --> 01:00:41,284 .يا الهي 446 01:02:21,311 --> 01:02:22,811 .(هايلي) 447 01:02:22,936 --> 01:02:24,370 .هنا 448 01:02:56,770 --> 01:02:58,341 {\fs30}"خطر" 449 01:03:33,340 --> 01:03:35,241 !النجدة 450 01:03:41,248 --> 01:03:44,082 !ساعدونا 451 01:03:46,019 --> 01:03:47,385 !(هايلي) 452 01:04:13,970 --> 01:04:16,626 453 01:04:24,790 --> 01:04:26,099 454 01:04:46,980 --> 01:04:49,916 !أبي, أنا قادمة 455 01:05:13,340 --> 01:05:16,003 !لـا, لـا 456 01:05:16,376 --> 01:05:20,108 واحد, اثنان, ثلـاثة, أربعة 457 01:05:22,660 --> 01:05:25,951 !هيّا! استيقظ 458 01:05:29,556 --> 01:05:30,990 !هيّا 459 01:05:32,392 --> 01:05:36,329 ... لـا تتركني أبي! هيّا! واحد, اثنان 460 01:05:36,329 --> 01:05:39,094 .ثلـاثة أو أربعة 461 01:05:40,223 --> 01:05:42,351 !لـا! لـا! لـا 462 01:05:45,071 --> 01:05:47,199 !هيّا, يا أبي, استيقظ 463 01:05:49,009 --> 01:05:50,875 !هيّا 464 01:05:54,347 --> 01:05:56,441 !أبي. نعم 465 01:05:59,876 --> 01:06:02,744 !نعم, نعم 466 01:06:04,424 --> 01:06:07,121 .يا الهي, أنت بخير 467 01:06:20,170 --> 01:06:23,299 .(شكرًا, (شوغر 468 01:06:23,877 --> 01:06:25,903 .لـابأس 469 01:06:28,581 --> 01:06:31,449 .لنذهب إلى السيارة 470 01:06:38,458 --> 01:06:40,450 .تباً 471 01:06:41,083 --> 01:06:42,073 !لـا مفر 472 01:06:47,021 --> 01:06:49,388 أبي, ماذا سنفعل؟ 473 01:06:55,923 --> 01:06:57,765 قارب؟ أتشاهدينه؟ 474 01:06:57,819 --> 01:07:01,356 ,لـا, هناك الكثير منهم .علينا البقاء هنا 475 01:07:01,381 --> 01:07:04,442 .لـا, سيتّم تدميره, لـا يمكننا البقاء هنا 476 01:07:05,003 --> 01:07:07,189 .ذلك القارب, فرصتنا الوحيدة للمغادرة 477 01:07:07,214 --> 01:07:09,029 .أعتّقد أنه يمكننا الوصول 478 01:07:10,256 --> 01:07:12,122 .إنّه مستحيل 479 01:07:13,882 --> 01:07:18,557 ,تجمعوا هنا بسبب الفيضانات . لأنهم هنا للصيد 480 01:07:19,165 --> 01:07:21,434 .لـا مانع من ذلك 481 01:07:21,434 --> 01:07:23,426 .لـا صيد 482 01:07:24,104 --> 01:07:28,027 .ــ أعتّقد أن الأمطار ستغطّينا .ــ حسناً 483 01:07:30,476 --> 01:07:31,944 .هيّا, يا بنيتي 484 01:07:55,585 --> 01:08:00,429 {\fs30}"للبيع من طرف المالك" 485 01:08:43,846 --> 01:08:46,281 .عين العاصفة فوقنا 486 01:08:56,162 --> 01:08:58,188 .من الأفضّل أن نسرع 487 01:09:20,744 --> 01:09:22,502 .القارب مكسور 488 01:09:23,517 --> 01:09:25,333 .يجب أن ننفصل 489 01:09:26,860 --> 01:09:28,928 .يمكنكِ فعل ذلك 490 01:09:28,928 --> 01:09:30,830 .أنت أسرع منهم 491 01:09:30,830 --> 01:09:32,532 !ماذا تكوني؟ 492 01:09:32,532 --> 01:09:33,966 !اسبحي 493 01:10:10,970 --> 01:10:12,461 مفتّرسة قوية؟ 494 01:10:21,648 --> 01:10:23,310 !هيّا 495 01:10:33,946 --> 01:10:35,266 .تمسكي 496 01:11:03,523 --> 01:11:06,015 !أبّي! لـا 497 01:11:08,088 --> 01:11:09,890 .ساعديني 498 01:11:12,076 --> 01:11:13,803 .لـا, لـا 499 01:11:44,530 --> 01:11:46,829 .لـابد أنّك تمازحني 500 01:11:52,238 --> 01:11:55,072 أبّي! أين أنت؟ 501 01:11:55,508 --> 01:11:58,910 !انتظري! أنا هنا 502 01:12:36,649 --> 01:12:39,346 .قابليني عند الدرج 503 01:12:40,586 --> 01:12:42,248 .هيّا 504 01:13:18,157 --> 01:13:20,592 !أبي 505 01:14:08,643 --> 01:14:12,363 506 01:14:13,065 --> 01:14:20,635 507 01:14:41,474 --> 01:14:44,644 مرحبًا, مرحبًا, هل يمكن لأي شخص سماعي؟ 508 01:14:44,644 --> 01:14:46,846 مركز القيادة, ما حالتك؟ .ــ نعم 509 01:14:46,846 --> 01:14:48,848 .نعم, مرحبًا 510 01:14:48,848 --> 01:14:51,613 أنا عالقة في المنزل مع أبّي .بالقرب من البحيرة 511 01:14:52,051 --> 01:14:53,920 .الفيضانات 512 01:14:53,920 --> 01:14:56,255 .هناك تماسيح في كل مكان 513 01:14:56,255 --> 01:14:58,558 .رجاء ارسلوا المساعدة 514 01:14:58,558 --> 01:15:01,357 .رجاء, هل يمكنك سماعي 515 01:15:01,928 --> 01:15:04,864 !لـا, هيّا 516 01:15:15,773 --> 01:15:16,652 .تبًا 517 01:15:27,428 --> 01:15:28,580 .(هايلي) 518 01:15:31,862 --> 01:15:33,073 .هيّا 519 01:15:36,062 --> 01:15:37,030 .هيّا 520 01:15:42,506 --> 01:15:43,780 .أحسنت يا بنيتي 521 01:15:48,099 --> 01:15:49,900 !(ــ (هايلي ــ أين أنت؟ 522 01:16:01,954 --> 01:16:03,582 !أبّي 523 01:16:04,991 --> 01:16:05,981 !أبّي 524 01:16:16,569 --> 01:16:18,128 أبّي؟ 525 01:16:18,271 --> 01:16:19,939 !ــ أبّي !ــ لـا 526 01:16:20,285 --> 01:16:21,553 .اذهبي 527 01:16:27,246 --> 01:16:29,078 !أسرعي 528 01:17:27,306 --> 01:17:29,468 !هيّا, أيها الوغد 529 01:17:46,492 --> 01:17:49,394 !هيّا, يجب أن نصل إلى السطح, هيّا 530 01:17:53,866 --> 01:17:56,301 .واصل الضغط على الخصم 531 01:17:57,136 --> 01:17:58,104 .اِبقى معي 532 01:18:10,416 --> 01:18:12,918 ــ هل هي آمنة؟ .ــ نعم 533 01:18:12,918 --> 01:18:16,082 .هيّا, هنا 534 01:18:18,190 --> 01:18:20,386 .كذبت عليك, بشأن الإتفاقية 535 01:18:22,895 --> 01:18:26,098 .لم أوقع الأوراق, ولـا أريد البيع 536 01:18:26,098 --> 01:18:28,897 .لـا يهّم أبّي, اِنّها مجرد منزل 537 01:18:29,135 --> 01:18:32,004 .ليس مجرد منزل, اِنّه منزلنا 538 01:18:32,004 --> 01:18:34,073 .آخر مكان كنا فيه أسرة 539 01:18:34,073 --> 01:18:37,009 ,هذا المكان ليس المنزل .المنزل هو أنا و أنت 540 01:18:37,476 --> 01:18:40,346 .ذلك المنزل الجديد, هيّا 541 01:18:40,346 --> 01:18:42,110 ــ هل أنت بخير؟ .ــ نعم 542 01:18:43,349 --> 01:18:46,152 ــ هل رأيت ذلك؟ ــ ماذا؟ 543 01:18:46,152 --> 01:18:49,486 .ــ اِنّها مروحية .ــ أسرعي 544 01:18:54,226 --> 01:18:57,596 !النجدة! نحن هنا 545 01:18:57,596 --> 01:18:59,292 !ساعدونا 546 01:18:59,465 --> 01:19:00,933 هل رأيت ذلك؟ 547 01:19:01,167 --> 01:19:03,033 !هيّا 548 01:19:09,308 --> 01:19:10,367 !(هايلي) 549 01:19:15,081 --> 01:19:17,316 ــ أأنت بخير؟ .ــ نعم 550 01:19:17,316 --> 01:19:18,951 .أبّي, اذهب للسطح 551 01:19:18,951 --> 01:19:22,752 .ــ حسناً .ــ أشعر به 552 01:19:43,309 --> 01:19:44,299 !لـا 553 01:20:44,816 --> 01:20:45,545 !لـا 554 01:20:50,653 --> 01:20:51,669 .أبّي 555 01:21:50,135 --> 01:21:51,296 556 01:22:37,049 --> 01:22:38,881 !يا الهي 557 01:22:39,861 --> 01:22:53,072 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي || 558 01:22:53,316 --> 01:22:58,960 43090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.