All language subtitles for Comprame.Un.Revolver.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KAIZEN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,950 --> 00:00:15,367 "Mexico. 2 00:00:15,492 --> 00:00:16,950 No precise date. 3 00:00:17,283 --> 00:00:20,367 Everything, absolutely everything is run by the cartels. 4 00:00:21,492 --> 00:00:24,658 The population has declined due to the lack of women." 5 00:00:53,450 --> 00:00:54,492 Let's go. 6 00:00:56,325 --> 00:00:57,200 Come on! 7 00:01:12,481 --> 00:01:13,492 Kid! 8 00:01:15,867 --> 00:01:17,700 Hey! Hey, kid! 9 00:01:32,325 --> 00:01:35,200 Everything that is told in this movie is real. 10 00:01:35,367 --> 00:01:38,242 Luck is also real, and so are lucky men. 11 00:01:40,325 --> 00:01:45,325 They pass it down to their daughters, who pass it down too, and so on. 12 00:01:46,533 --> 00:01:50,200 Sometimes luck is made up, but there's no point in that. 13 00:01:51,408 --> 00:01:53,617 I'm sure that my dad is a lucky man. 14 00:01:53,742 --> 00:01:56,908 Otherwise, how could he survive in a place as violent as this? 15 00:02:19,325 --> 00:02:20,825 Hand me the shampoo, sweetie. 16 00:02:22,908 --> 00:02:24,200 Get down here. 17 00:02:57,200 --> 00:02:59,908 It's been a long time since we've heard any owls 18 00:03:00,242 --> 00:03:03,283 and lizards don't bask in the sun anymore. 19 00:03:04,408 --> 00:03:08,367 Everyone left: neighbors, teachers. There aren't many of us left. 20 00:03:09,700 --> 00:03:12,700 You can count the hours on the fingers of one hand. 21 00:03:14,283 --> 00:03:17,367 That's why my dad wants to pass down his luck to me. 22 00:03:18,783 --> 00:03:21,825 He has never said it, but I can see it in his eyes. 23 00:03:30,825 --> 00:03:36,658 BUY ME A REVOLVER 24 00:03:39,950 --> 00:03:41,533 What happened to your arm? 25 00:03:42,283 --> 00:03:44,450 They cut it off after I tried to escape. 26 00:03:44,575 --> 00:03:48,325 - Why? - Because they're evil bastards. 27 00:03:53,492 --> 00:03:55,742 I have a plan to get my arm back. 28 00:03:56,908 --> 00:03:59,867 - Will you help us? - Help with what? 29 00:04:00,950 --> 00:04:04,825 With a catapult we built so we could attack them. 30 00:04:06,742 --> 00:04:08,492 What are you drawing? 31 00:04:09,867 --> 00:04:12,867 I'm just practicing because I used to be a leftie. 32 00:04:13,700 --> 00:04:17,325 It's hard for me to draw and write with my right hand. 33 00:04:21,783 --> 00:04:24,408 I'm practicing baseball. 34 00:04:27,408 --> 00:04:29,908 - Making any progress? - Yes. 35 00:04:30,908 --> 00:04:32,325 I'm not very good. 36 00:04:33,825 --> 00:04:37,742 I have trouble batting and catching balls. 37 00:04:40,283 --> 00:04:43,283 What do you like better? Batting or catching? 38 00:04:45,367 --> 00:04:47,492 What I like the most is to steal bases. 39 00:05:07,825 --> 00:05:10,950 - Today is my birthday. - Invite us! 40 00:05:11,825 --> 00:05:15,492 Of course! You're all invited! 41 00:05:46,367 --> 00:05:47,283 Huck! 42 00:05:48,325 --> 00:05:49,825 Get the geezers some beer! 43 00:05:55,825 --> 00:05:57,325 The air is dry today. 44 00:06:03,492 --> 00:06:05,325 Can I borrow your chapstick, boss? 45 00:06:11,575 --> 00:06:12,658 Thanks so much. 46 00:06:13,783 --> 00:06:15,325 Wait! Give me that bat! 47 00:06:40,450 --> 00:06:41,325 Fuck. 48 00:06:55,492 --> 00:06:58,658 - But they're not the same! - Remember we're umpires! 49 00:06:58,783 --> 00:07:02,450 - The playing field is different! - We're from different leagues! 50 00:07:02,575 --> 00:07:06,908 - We'll never agree on this! - It's all about discipline! 51 00:07:07,242 --> 00:07:10,325 We're never going to agree, this is useless. 52 00:07:12,825 --> 00:07:14,867 The beer is warm! 53 00:07:15,325 --> 00:07:18,200 Why is the beer always warm in this place!? 54 00:07:20,700 --> 00:07:22,742 Why don't you buy some ice? 55 00:07:31,950 --> 00:07:34,575 This chain is to keep me from being snatched. 56 00:07:35,408 --> 00:07:36,867 They steal everything here. 57 00:07:37,325 --> 00:07:40,658 I once saw them stealing flower pots from porches. 58 00:07:41,492 --> 00:07:44,658 The flowers on their trucks started coming apart. 59 00:07:45,283 --> 00:07:47,200 The plants lost their leaves. 60 00:08:06,325 --> 00:08:08,367 Here you go, from the boss. 61 00:08:10,950 --> 00:08:12,908 I haven't seen you around here for a while. 62 00:08:13,450 --> 00:08:15,325 You owe us a lot of money. 63 00:08:16,658 --> 00:08:19,700 Why not ask to be paid in cash instead of that shit? 64 00:08:21,492 --> 00:08:22,492 Well, maybe. 65 00:08:27,867 --> 00:08:31,533 - Heard anything from them? - I don't know what you mean. 66 00:08:32,367 --> 00:08:33,367 Them. 67 00:08:37,950 --> 00:08:39,700 The women. 68 00:08:40,408 --> 00:08:41,575 Put those away. 69 00:08:42,617 --> 00:08:45,492 Put them away! You'll get me in trouble with the boss. 70 00:08:45,617 --> 00:08:48,408 - Look at them. - Put those fucking photos away! 71 00:08:50,325 --> 00:08:53,367 Tear them up. Forget about that shit already. 72 00:08:59,950 --> 00:09:01,325 Fucking idiot. 73 00:09:03,492 --> 00:09:06,950 They're coming to play tonight. Have the stadium ready, got it? 74 00:09:10,908 --> 00:09:12,492 I'll make sure it's ready. 75 00:09:13,492 --> 00:09:14,408 You better. 76 00:09:30,283 --> 00:09:33,575 What are you doing here, sweetie? Why aren't you working? 77 00:09:34,283 --> 00:09:36,575 I couldn't find all the balls. 78 00:09:40,367 --> 00:09:43,533 I have a present for you, do you want to see it? 79 00:09:47,825 --> 00:09:48,950 Ta-da! 80 00:09:50,283 --> 00:09:53,200 It's for your lips. Lift up your mask. 81 00:09:59,450 --> 00:10:00,825 They're very dry. 82 00:10:05,492 --> 00:10:08,533 It's for you, take it. Don't lose it, all right? 83 00:10:31,367 --> 00:10:32,575 Write "Quique." 84 00:10:33,867 --> 00:10:38,200 It hurts, why don't you take the chain off if we're home? 85 00:10:40,200 --> 00:10:42,658 - Those are the rules. - But, why? 86 00:10:44,617 --> 00:10:45,825 Because I said so. 87 00:10:48,617 --> 00:10:49,825 It hurts. 88 00:10:54,283 --> 00:10:57,242 - "Rodolfo." - It hurts a lot. 89 00:10:58,950 --> 00:11:00,492 Write "Rodolfo." 90 00:11:02,825 --> 00:11:04,825 But the chain is hurting me. 91 00:11:09,242 --> 00:11:10,367 Let me take a look. 92 00:11:19,325 --> 00:11:20,408 Let's see. 93 00:11:30,325 --> 00:11:31,492 Let me sit down. 94 00:11:37,450 --> 00:11:38,658 Come here, sweetie. 95 00:11:39,950 --> 00:11:41,492 It's going to hurt, isn't it? 96 00:11:41,617 --> 00:11:45,325 Aren't you taking off the chain? 97 00:11:47,367 --> 00:11:50,617 - Yes, to get you cleaned up. - But only while you do it? 98 00:11:54,575 --> 00:11:55,908 Only while you do it? 99 00:11:56,408 --> 00:11:59,825 You know those are the rules. 100 00:12:01,325 --> 00:12:04,325 - It's going to hurt. - No, it's not, you'll see. 101 00:12:20,742 --> 00:12:22,325 - I don't wanna. - Let me see. 102 00:12:22,658 --> 00:12:24,617 - It'll hurt. - It won't. 103 00:12:24,742 --> 00:12:26,408 - It will! - It won't. 104 00:12:26,575 --> 00:12:27,533 Yes, it will! 105 00:12:30,450 --> 00:12:31,867 - It hurts! - There, there. 106 00:12:32,283 --> 00:12:33,617 It hurts! 107 00:12:33,742 --> 00:12:37,325 - I miss her so much. - Who's that? 108 00:12:37,533 --> 00:12:39,325 My mom, of course. 109 00:12:43,242 --> 00:12:47,367 - We'll play catch later. - No, I wanna talk about Mom. 110 00:12:47,908 --> 00:12:52,908 Where did you meet her? I wanna see her picture again. 111 00:12:53,575 --> 00:12:54,950 Your batting needs work. 112 00:12:55,950 --> 00:12:59,700 - Shall we play catch? - No, I want to see her pictures. 113 00:13:03,492 --> 00:13:05,867 Every time I show them to you, you always get sad. 114 00:13:07,200 --> 00:13:11,658 Not true, that was long ago. I'm older now, I'm grown up. 115 00:13:12,742 --> 00:13:14,783 Last time, you cried. 116 00:13:16,242 --> 00:13:18,658 But that was a long time ago. 117 00:13:25,325 --> 00:13:28,242 - Will you help me clean the RV? - I don't want to. 118 00:13:30,492 --> 00:13:32,908 I want to keep talking about my mom. 119 00:13:34,700 --> 00:13:39,242 Where did you meet her? I want to see her pictures. 120 00:13:39,658 --> 00:13:40,825 Cook those eggs. 121 00:14:16,325 --> 00:14:17,242 Huck! 122 00:14:17,742 --> 00:14:19,242 Cover your eyes! 123 00:14:19,950 --> 00:14:22,242 I'm going to show you your mom's pictures. 124 00:14:54,700 --> 00:14:57,492 Oh, my lucky tooth! 125 00:15:25,658 --> 00:15:28,575 Those bastards are here early. Come here, baby. 126 00:15:29,200 --> 00:15:31,950 Let's go to bed. Pretend you're asleep. 127 00:15:32,492 --> 00:15:35,492 Get under the sheets, pretend you're asleep. 128 00:15:35,617 --> 00:15:37,658 Cover yourself up! 129 00:15:45,325 --> 00:15:46,242 Stay here. 130 00:15:46,825 --> 00:15:49,283 Don't move, OK? Don't move. 131 00:15:57,408 --> 00:15:58,408 Hey, dude! 132 00:15:59,408 --> 00:16:00,658 Hey, shithead! 133 00:16:04,367 --> 00:16:05,450 He's here! 134 00:16:06,200 --> 00:16:08,658 Damn sons of bitches. 135 00:16:10,283 --> 00:16:10,950 Dude? 136 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Dude? 137 00:16:25,867 --> 00:16:30,825 - Hey, dude! What's up? - Hey, how are you doing? 138 00:16:32,658 --> 00:16:34,200 - All good? - Yeah. 139 00:16:34,408 --> 00:16:36,908 - Yeah? - I thought you were coming later. 140 00:16:37,492 --> 00:16:41,325 - The gear's not ready yet... - Take the bats outside. 141 00:16:43,783 --> 00:16:47,825 - How's everything? - I'm just here, working. 142 00:16:47,950 --> 00:16:51,367 - Like always, - Your place is a fucking mess. 143 00:16:56,742 --> 00:16:59,450 - Where did you come from? - San Pedro. 144 00:16:59,825 --> 00:17:02,200 Sons of bitches. 145 00:17:02,408 --> 00:17:06,283 We went to pick up some girls, we got a tip they were there. 146 00:17:06,533 --> 00:17:08,450 - Guess what? - What? 147 00:17:08,783 --> 00:17:10,658 We found them hiding in a water tank. 148 00:17:10,783 --> 00:17:13,492 - Seven girls. - No way, guys. 149 00:17:14,492 --> 00:17:18,450 - That's how it is, dude. - Fuck yes. 150 00:17:19,408 --> 00:17:22,533 - You guys are something. - So, where's your boy? 151 00:17:22,783 --> 00:17:26,200 - At his grandparents'. - That's nice. 152 00:17:26,450 --> 00:17:29,658 - Are you getting water? - Kind of, for the grass. 153 00:17:30,200 --> 00:17:33,658 We'll send you a pipe or two to keep the grass green. 154 00:17:33,908 --> 00:17:36,908 - Yeah, that'd be good. - How about the candy? 155 00:17:37,867 --> 00:17:40,700 - Come on, you bastards. - Huh? Where are they? 156 00:17:40,825 --> 00:17:42,700 - Don't be like that. - Hey! 157 00:17:43,658 --> 00:17:46,200 You sell them to me and want them back. 158 00:17:46,325 --> 00:17:48,242 You're our host! 159 00:17:48,658 --> 00:17:51,200 You sons of bitches. 160 00:17:51,658 --> 00:17:53,908 You should shave, motherfucker. 161 00:17:54,408 --> 00:17:57,783 - So, Miguel... - Look at this fucking mess. 162 00:17:58,408 --> 00:18:01,533 - Miguel? Take him there. - All right, let's go. 163 00:18:01,783 --> 00:18:03,742 Come on, dude. Let's hit the diamond. 164 00:18:04,200 --> 00:18:06,492 - We have a game to play. - All right, let's go. 165 00:18:07,742 --> 00:18:08,950 Come on. 166 00:19:01,408 --> 00:19:04,783 My dad threw the bat and broke one of their heads. 167 00:19:04,908 --> 00:19:06,658 They don't let him play. 168 00:19:06,783 --> 00:19:09,867 Dad said they owed him, and that's why he did it. 169 00:19:10,408 --> 00:19:12,617 He hit three of them with a single bat. 170 00:19:40,867 --> 00:19:43,200 - Look alive, guys! - Hit it off the park! 171 00:19:46,242 --> 00:19:48,367 - Look at that! - There we go. 172 00:19:53,242 --> 00:19:55,283 Whenever I can, I hide the doses. 173 00:19:55,408 --> 00:19:58,533 But my dad is lucky because he keeps finding them. 174 00:19:59,408 --> 00:20:03,533 He says: "I'm so lucky, baby!" And shows them off to me. 175 00:20:04,575 --> 00:20:06,950 I want to hide them in the rattlesnake nest 176 00:20:07,283 --> 00:20:09,658 because he's afraid of vipers. 177 00:20:39,408 --> 00:20:40,950 What are you doing here? 178 00:20:41,283 --> 00:20:42,825 I'm hiding something. 179 00:20:43,533 --> 00:20:44,658 What's that? 180 00:20:46,450 --> 00:20:47,867 Something bad. 181 00:20:48,575 --> 00:20:52,867 - Why? - So my dad won't use it. 182 00:21:05,533 --> 00:21:07,575 Hey, hey, hey! 183 00:21:07,950 --> 00:21:09,825 Freeze, kid. 184 00:21:11,783 --> 00:21:13,200 Hands up! 185 00:21:13,658 --> 00:21:15,700 Get your hands up! Walk towards the fence. 186 00:21:16,658 --> 00:21:18,367 Walk towards the fence! 187 00:21:19,742 --> 00:21:21,283 What's that in your hand? 188 00:21:21,908 --> 00:21:23,575 What's that in your hand!? 189 00:21:25,533 --> 00:21:27,742 You little bastard! Toss that over here. 190 00:21:28,325 --> 00:21:29,533 Hey. 191 00:21:31,825 --> 00:21:34,242 Who's there? Who is there, huh? 192 00:21:34,492 --> 00:21:38,533 You, turn around! I said turn around! 193 00:21:39,325 --> 00:21:43,950 You sneaky fuckers! You goddamn dumb kids. 194 00:21:44,950 --> 00:21:47,575 - Shut up, fuck... - Shut your mouth! 195 00:21:49,200 --> 00:21:52,742 The boss will be very happy when he sees what I caught. 196 00:21:53,200 --> 00:21:54,575 Get your hands up! 197 00:21:55,450 --> 00:21:57,658 Get your fucking hands in the air! 198 00:21:58,783 --> 00:22:00,242 Get on your knees. 199 00:22:04,825 --> 00:22:06,450 God fucking damn it. 200 00:22:18,658 --> 00:22:21,700 Run away, sweetie! Go, I said go! 201 00:22:22,533 --> 00:22:24,242 I said go, damn it! 202 00:22:35,325 --> 00:22:38,700 Contact! Contact! Get your guns! 203 00:22:40,450 --> 00:22:42,533 Protect the boss! 204 00:22:59,700 --> 00:23:02,533 Why are you here? Why are you still here? 205 00:23:02,825 --> 00:23:04,367 Why are you still here? 206 00:23:08,200 --> 00:23:09,825 We have to hide. 207 00:23:14,617 --> 00:23:17,242 Make yourself small, let's go! 208 00:23:18,658 --> 00:23:21,200 We have to hide. 209 00:23:35,950 --> 00:23:37,492 Stay low. 210 00:23:38,492 --> 00:23:41,867 Ready? One, two, three. There you go. 211 00:23:43,325 --> 00:23:45,658 - Come on, let's go! - Go, go! 212 00:23:45,825 --> 00:23:47,200 The diamond! 213 00:23:53,408 --> 00:23:56,950 Fan out, men! Move forward! 214 00:23:57,908 --> 00:23:59,908 Cover more ground! 215 00:24:14,617 --> 00:24:18,325 Check the perimeter! Cover it, motherfuckers! 216 00:24:19,950 --> 00:24:24,492 - Eyes peeled, everyone. - Move out. 217 00:24:26,200 --> 00:24:28,658 Eyes open, everyone! 218 00:24:43,283 --> 00:24:46,200 Sometimes I find bullets on the ground. 219 00:24:47,200 --> 00:24:49,700 At noon, the bullets shine under the sunlight. 220 00:24:50,617 --> 00:24:53,533 It's as if a mirror had been broken. 221 00:24:55,908 --> 00:24:58,825 Huck, I have to go with them to avoid suspicion. 222 00:24:59,908 --> 00:25:01,700 Hide in the bleachers, OK? 223 00:25:03,200 --> 00:25:04,200 OK. 224 00:25:11,408 --> 00:25:12,408 That's it. 225 00:25:20,450 --> 00:25:22,658 - Where's the boss? - He's safe in here. 226 00:25:22,867 --> 00:25:25,867 Wait, dude, wait. His cousin got killed. 227 00:25:30,325 --> 00:25:31,825 They killed your cousin. 228 00:25:36,908 --> 00:25:37,950 Where? 229 00:25:38,617 --> 00:25:40,283 - Behind the stadium. - The area is clear... 230 00:25:40,492 --> 00:25:41,742 Shut up! 231 00:25:46,867 --> 00:25:49,617 - You two, go get him. - Yes, sir. We're on it. 232 00:25:56,367 --> 00:25:58,950 Hey, Huck! Remember when we play hide-and-seek? 233 00:25:59,325 --> 00:26:01,200 Go on! Scram! 234 00:26:32,325 --> 00:26:33,783 What's up, dude? 235 00:26:34,533 --> 00:26:36,533 Get that old bastard! 236 00:26:36,658 --> 00:26:38,825 - What the hell, man!? - Hey, friends! 237 00:26:39,200 --> 00:26:41,742 - Friends? Fuck outta here. - What's up? 238 00:26:42,200 --> 00:26:45,783 We just got shot at, motherfucker! 239 00:26:46,200 --> 00:26:48,325 - I'm taking a shit! - Get up! 240 00:26:48,492 --> 00:26:50,492 - I have diarrhea! - Get the fuck up! 241 00:26:50,658 --> 00:26:53,825 - You think I give a fuck?! - Get the fuck up! 242 00:26:54,700 --> 00:26:59,658 Goddammit, fucking drugs! You're fucked this time. 243 00:26:59,783 --> 00:27:03,450 - Get out! - Out, you piece of shit. 244 00:27:03,575 --> 00:27:06,658 - On your feet! - Get up! Let's go! 245 00:27:21,242 --> 00:27:23,492 I was just taking a shit, for fuck's sake. 246 00:27:29,325 --> 00:27:31,658 - Where were you? - I was taking a shit. 247 00:27:35,617 --> 00:27:37,825 - Was he taking a shit? - Affirmative, sir. 248 00:27:40,408 --> 00:27:43,450 Did you know my cousin got killed while you were taking a shit? 249 00:27:43,825 --> 00:27:45,325 No. Oswaldo? 250 00:28:07,742 --> 00:28:09,200 And your daughter? 251 00:28:09,908 --> 00:28:11,242 Where is she? 252 00:28:14,825 --> 00:28:17,825 You already took my wife, and my oldest girl. 253 00:28:17,950 --> 00:28:19,908 - We agreed she was a boy. - Speak up, man. 254 00:28:20,325 --> 00:28:23,200 We agreed she was a boy, you already took the others. 255 00:28:23,825 --> 00:28:25,408 So, where's the kid? 256 00:28:25,617 --> 00:28:27,242 At his grandparents'. 257 00:28:32,200 --> 00:28:33,575 He'll be back tomorrow. 258 00:28:34,283 --> 00:28:35,492 How's the RV? 259 00:28:37,742 --> 00:28:39,742 - My house? - Yes, the RV. 260 00:28:40,950 --> 00:28:42,242 You like it? 261 00:28:45,492 --> 00:28:47,450 - Yes. - Can I see it? 262 00:28:51,242 --> 00:28:52,408 Sure. 263 00:30:26,575 --> 00:30:28,200 Your RV is filthy. Get up. 264 00:30:30,492 --> 00:30:31,533 What's this? 265 00:30:32,908 --> 00:30:34,367 - What? - Who did you steal it from? 266 00:30:34,492 --> 00:30:36,617 - I have no fucking idea. - Oh, you don't? 267 00:30:36,742 --> 00:30:38,533 - No. - You don't!? 268 00:30:38,658 --> 00:30:39,783 I don't! 269 00:30:41,200 --> 00:30:43,408 - Shoot this fucker! - No, no! 270 00:30:44,200 --> 00:30:45,450 Don't waste your bull... 271 00:30:58,367 --> 00:31:00,950 And you fuckers are supposed to be guarding my back!? 272 00:31:06,700 --> 00:31:08,658 I'm still alive, don't kill me. 273 00:31:09,783 --> 00:31:11,783 Don't, don't kill me. 274 00:31:12,658 --> 00:31:14,908 - Come here. - Don't kill me. 275 00:31:15,658 --> 00:31:19,908 There's a party tomorrow. I need you to bring your musicians. 276 00:31:21,200 --> 00:31:22,825 And bring your daughter. 277 00:31:24,200 --> 00:31:25,783 Yes, boss. 278 00:31:28,492 --> 00:31:30,825 I want some of your luck for my birthday. 279 00:31:32,617 --> 00:31:33,658 We're leaving. 280 00:32:08,658 --> 00:32:11,783 Dad, are you all right? Did they hurt you? 281 00:32:16,492 --> 00:32:17,825 Did they hurt you? 282 00:32:20,283 --> 00:32:21,617 I'm all right. 283 00:32:22,492 --> 00:32:24,367 Come on, let's go to bed. 284 00:32:24,617 --> 00:32:27,367 - But, did they hurt you? - No, they didn't. 285 00:32:32,492 --> 00:32:34,783 Shall we go to bed? Are you ready? 286 00:32:35,200 --> 00:32:36,325 Let's go. 287 00:35:04,408 --> 00:35:06,658 Huck, come back! 288 00:35:10,700 --> 00:35:14,908 - You woke me up. - Watch me hit the trash can. 289 00:35:15,367 --> 00:35:16,867 Watch me do it. 290 00:35:17,283 --> 00:35:18,783 One, two! 291 00:35:24,950 --> 00:35:28,200 How about another one? Just one more. 292 00:35:29,325 --> 00:35:32,700 Watch this. One, two...! 293 00:35:40,492 --> 00:35:44,325 We have to celebrate! We are alive! 294 00:35:45,283 --> 00:35:47,200 "The Boss" is a woman. 295 00:35:48,242 --> 00:35:49,492 No way. 296 00:35:49,908 --> 00:35:51,325 What makes you say that? 297 00:35:52,658 --> 00:35:54,367 Did you see his tits or something? 298 00:35:55,200 --> 00:35:59,283 No, don't say that. I saw her long hair, it's lovely. 299 00:36:00,492 --> 00:36:01,658 So, what? 300 00:36:04,283 --> 00:36:07,325 Why don't you help me clean up all those beer cans? 301 00:36:07,867 --> 00:36:09,325 They made a mess. 302 00:36:10,367 --> 00:36:12,742 Why me? Why not you? 303 00:36:14,492 --> 00:36:16,950 Because kids are supposed to help their parents. 304 00:36:18,325 --> 00:36:20,867 I'm tired. I'm sleepy. 305 00:36:28,492 --> 00:36:32,825 Why don't you pay me? You work here, so it's your job. 306 00:36:33,742 --> 00:36:35,325 You exploit me. 307 00:36:38,825 --> 00:36:40,908 I don't exploit you. They exploit me. 308 00:36:41,492 --> 00:36:43,408 I should be unionized... 309 00:36:43,533 --> 00:36:46,492 because the boss exploits me, that fucking bastard. 310 00:36:59,492 --> 00:37:01,367 No way! Where did you get that? 311 00:37:03,367 --> 00:37:04,742 Where did you find it!? 312 00:37:08,783 --> 00:37:11,283 We have to celebrate! I have nine lives, like a cat. 313 00:37:17,325 --> 00:37:19,533 Cheers, sweetie. This calls for a celebration. 314 00:37:20,825 --> 00:37:23,325 We have to celebrate that we made it out alive today. 315 00:37:25,367 --> 00:37:26,700 Goddammit. 316 00:37:32,575 --> 00:37:35,200 You don't mind, do you? Just for today. 317 00:37:39,325 --> 00:37:41,242 I dropped some, like an idiot. 318 00:37:52,325 --> 00:37:53,742 What a nice gift. 319 00:38:01,325 --> 00:38:02,533 Look at this. 320 00:38:07,533 --> 00:38:08,825 Here it comes. 321 00:39:20,325 --> 00:39:21,325 Angel! 322 00:39:21,742 --> 00:39:23,617 You need to keep your gun in your hand at all times! 323 00:39:24,658 --> 00:39:26,492 Hey, Rafa! Rafa! 324 00:39:26,617 --> 00:39:29,408 Put your shoe on! Keep them on. 325 00:39:30,742 --> 00:39:33,492 Hold your gun tightly. Here you go. 326 00:39:39,950 --> 00:39:41,242 Look at this. 327 00:39:42,575 --> 00:39:44,200 Get in the cage. 328 00:39:50,450 --> 00:39:51,450 Take this. 329 00:39:56,825 --> 00:40:00,325 The only way you can get out is by digging a tunnel. 330 00:40:01,783 --> 00:40:04,200 You could start by loosening the soil. 331 00:40:06,575 --> 00:40:08,783 Then, you have to dig. 332 00:40:11,658 --> 00:40:14,367 Some time ago, I had to dig my own tunnel. 333 00:40:14,617 --> 00:40:18,200 - Why? - They had me locked up. 334 00:40:18,783 --> 00:40:20,658 It was a long tunnel. 335 00:40:21,450 --> 00:40:22,658 But it saved my life. 336 00:40:23,408 --> 00:40:26,450 - Really? - Yes, I had no other choice. 337 00:40:27,825 --> 00:40:32,575 I just kept digging until I was able to escape. 338 00:40:33,533 --> 00:40:36,492 - I escaped. - I'm glad you did. 339 00:40:48,575 --> 00:40:51,408 - What's that? - The statue of the mothers. 340 00:40:51,658 --> 00:40:53,200 The statue of the mothers. 341 00:40:55,367 --> 00:40:58,825 - Why is her hair so messy? - It's been very windy lately. 342 00:41:36,700 --> 00:41:39,825 - Have you seen our catapult? - What's that? 343 00:41:41,242 --> 00:41:42,367 Come with me. 344 00:41:50,658 --> 00:41:52,492 Give her a hand. 345 00:41:54,200 --> 00:41:56,658 Don't move! We're doing target practice! 346 00:41:57,867 --> 00:41:58,950 Be brave! 347 00:43:14,742 --> 00:43:16,450 I want the purple one. 348 00:43:22,325 --> 00:43:24,742 He must've eaten something that had gone bad. 349 00:43:25,200 --> 00:43:26,492 That's crazy, 350 00:43:33,658 --> 00:43:37,242 Who's fighting me? Go ahead! 351 00:43:45,867 --> 00:43:47,408 You, too, kids! 352 00:43:52,575 --> 00:43:54,867 - Here's your lightsaber, Huck! - Thank you! 353 00:43:57,450 --> 00:43:58,825 I'll take cover. 354 00:44:00,825 --> 00:44:02,242 There you go. 355 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Throw it at him! 356 00:44:07,742 --> 00:44:09,200 Get him! 357 00:44:14,492 --> 00:44:16,408 Who wants to eat some hot cakes? 358 00:44:28,533 --> 00:44:30,200 They're good, huh? 359 00:44:30,450 --> 00:44:32,700 I'm the hot cake monster! 360 00:44:33,658 --> 00:44:37,325 - The hot cake monster! - There's five of us. 361 00:44:40,450 --> 00:44:42,742 Do you like them? They're good, huh? 362 00:44:43,783 --> 00:44:45,325 Get closer. 363 00:44:45,867 --> 00:44:47,617 They're good, sir. 364 00:44:47,783 --> 00:44:49,867 What about you? You don't want any? 365 00:44:50,367 --> 00:44:51,867 - Try one. - Yes, try one. 366 00:44:52,283 --> 00:44:54,617 Come on, try one. 367 00:45:02,825 --> 00:45:04,408 I want to go get my arm. 368 00:45:04,575 --> 00:45:07,200 - Why? - I need it. 369 00:45:08,408 --> 00:45:11,575 - What for? - I need it. 370 00:45:12,283 --> 00:45:13,408 What for? 371 00:45:15,658 --> 00:45:16,950 None of your business. 372 00:45:18,658 --> 00:45:19,950 Why is it none of my business? 373 00:45:22,283 --> 00:45:23,533 You don't get it. 374 00:45:23,783 --> 00:45:27,367 Sometimes I feel my hand open or closed. 375 00:45:30,408 --> 00:45:31,450 Dad? 376 00:45:32,783 --> 00:45:34,492 Is it a good idea for me to come? 377 00:45:34,867 --> 00:45:36,200 Yes, I told you. 378 00:45:36,825 --> 00:45:39,283 We'll always be together, you'll be by my side. 379 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 Don't worry. 380 00:45:42,867 --> 00:45:44,533 I'm scared. 381 00:45:46,325 --> 00:45:50,867 My friends told me that they put kids in a cage. 382 00:45:52,575 --> 00:45:55,492 Don't be scared, honey. It's just a party. 383 00:45:56,325 --> 00:45:58,200 Nothing will happen, I'll look after you. 384 00:45:58,492 --> 00:46:00,325 Besides, we're having good luck lately. 385 00:46:01,700 --> 00:46:04,492 - How many lives do cats have? - Nine. 386 00:46:07,575 --> 00:46:11,242 - Who killed a guy with his shorts? - You did. 387 00:46:11,950 --> 00:46:14,367 - Who hid you in the tree? - You did. 388 00:46:15,617 --> 00:46:18,533 See? Don't worry. Plus, you'll have your helmet. 389 00:46:22,533 --> 00:46:23,825 You're protected. 390 00:46:25,492 --> 00:46:26,783 I'll take care of you. 391 00:47:38,658 --> 00:47:41,533 - What's up? - I have the musicians for the boss. 392 00:47:41,658 --> 00:47:43,325 - Where are you going? - To the party. 393 00:47:43,742 --> 00:47:46,408 All right, fine. 394 00:47:47,533 --> 00:47:49,658 Clear the way for him! Move that car! 395 00:48:09,242 --> 00:48:10,492 Stop right there! 396 00:48:12,658 --> 00:48:14,867 - Good evening. - Evening. 397 00:48:16,492 --> 00:48:18,658 - Who are these fuckers? - Musicians. 398 00:48:18,825 --> 00:48:21,492 - We're playing at the party. - OK. 399 00:48:21,658 --> 00:48:25,242 They're the musicians, and a kid, son of one of them. 400 00:48:25,367 --> 00:48:28,658 A kid? So why is that kid wearing a mask? 401 00:48:29,325 --> 00:48:31,950 He's my son, he likes costumes and baseball. 402 00:48:32,450 --> 00:48:35,700 All right, let's get that fucking kid off the truck. 403 00:48:36,200 --> 00:48:37,867 - Chiquilín! - Hold this. 404 00:48:38,325 --> 00:48:39,950 - Give him here. - Let's go, Huck. 405 00:48:40,450 --> 00:48:42,575 - Not you! Just the boy! - I'll go with him. 406 00:48:42,700 --> 00:48:43,950 Check the kid! 407 00:48:45,658 --> 00:48:46,825 Héctor! 408 00:48:47,450 --> 00:48:50,700 Get these musicians out and make them stand there. 409 00:48:53,492 --> 00:48:55,658 We're going to frisk every single one. 410 00:49:01,908 --> 00:49:04,492 Get them on their knees. You too, fucker. 411 00:49:08,908 --> 00:49:12,325 - This fucking faggot. - I'll have to get rough. 412 00:49:12,575 --> 00:49:15,658 - Frisk all of them! - We're clean, man. 413 00:49:16,200 --> 00:49:18,325 - Be thorough! - Enough, man. 414 00:49:20,908 --> 00:49:23,658 - Found anything? - No. 415 00:49:24,658 --> 00:49:27,492 - Did you check all of them? - Hey, boss! 416 00:49:27,783 --> 00:49:30,408 - What's the matter? - She's a girl. 417 00:49:30,742 --> 00:49:33,742 - What the fuck? - No, no! She's my daughter. 418 00:49:34,242 --> 00:49:35,783 - What!? - She's my daughter. 419 00:49:35,908 --> 00:49:39,200 - What is this fucker saying? - She's his daughter! 420 00:49:39,658 --> 00:49:43,742 - She's my daughter! - You're fucked! Fucked! 421 00:49:43,867 --> 00:49:46,408 - Please! She's my daughter! - Fuck you. 422 00:49:46,700 --> 00:49:51,617 All right, Villegas. Enough of your posturing. 423 00:49:51,908 --> 00:49:53,700 Leave the musicians alone. 424 00:49:53,908 --> 00:49:58,825 They asked me to bring them, so don't mess up my orders. 425 00:49:59,200 --> 00:50:02,783 If you want the musicians, you can take them. 426 00:50:03,200 --> 00:50:04,825 - OK, then. - The girl stays here. 427 00:50:05,242 --> 00:50:07,283 - We're not leaving without her. - She stays here! 428 00:50:07,867 --> 00:50:10,617 - Get them back in the car! - Wait, wait. 429 00:50:10,742 --> 00:50:12,742 - Wait, stop! - My daughter! 430 00:50:13,242 --> 00:50:15,658 - Do it. - Easy, brother! 431 00:50:17,533 --> 00:50:19,617 Listen to me, baldy. 432 00:50:20,825 --> 00:50:24,408 If they won't play because of the girl... 433 00:50:24,617 --> 00:50:27,783 you'll answer to me, my orders are to bring them. 434 00:50:28,200 --> 00:50:29,783 I don't give a fuck. She stays here. 435 00:50:30,200 --> 00:50:31,783 I said no, baldy! 436 00:50:32,367 --> 00:50:34,575 There won't be a party without the musicians. 437 00:50:34,742 --> 00:50:36,617 - I just... - Shut up, fucker! 438 00:50:36,825 --> 00:50:39,950 Let's find a solution. Do you read me? 439 00:50:42,200 --> 00:50:44,950 Do me a favor, dude. Call the boss for me. 440 00:50:45,367 --> 00:50:48,783 Tell him I ran into baldy at the first checkpoint. 441 00:50:49,408 --> 00:50:50,492 Villegas. 442 00:50:51,658 --> 00:50:56,658 Tell him I got the musicians but he won't let us in. 443 00:50:57,492 --> 00:51:01,742 You know there's no party without good music. 444 00:51:02,658 --> 00:51:03,700 You got that? 445 00:51:05,200 --> 00:51:08,408 - You asked for it. - All right, man. 446 00:51:10,700 --> 00:51:12,658 All right, drop the radio. 447 00:51:13,908 --> 00:51:16,492 Do you want them to put me in a cage? Is that it? 448 00:51:16,700 --> 00:51:19,200 No, I don't want that. We're staying together. 449 00:51:19,367 --> 00:51:22,783 - Why did you bring me here? - I'm protecting you. 450 00:51:23,200 --> 00:51:27,242 - Why are you making me go? - I'm not, I just want to protect you. 451 00:51:27,700 --> 00:51:32,492 - Do you want them to snatch me? - There are still more checkpoints! 452 00:51:33,325 --> 00:51:37,492 How could you bring a girl to a place like this, you idiot? 453 00:51:38,700 --> 00:51:41,283 I almost got killed because of you. 454 00:51:41,908 --> 00:51:44,325 You did notice, right? Good thing that baldy... 455 00:51:44,492 --> 00:51:48,492 bought the radio thing, but who takes care of me? 456 00:51:48,617 --> 00:51:50,908 Who the hell will help me with the boss? 457 00:51:52,283 --> 00:51:55,367 - I'm sorry, boss. - Fuck you, man. 458 00:52:06,950 --> 00:52:11,200 Oh, how nice it is to fly... 459 00:52:11,867 --> 00:52:15,783 At two in the morning 460 00:52:16,700 --> 00:52:20,783 At two in the morning... 461 00:52:21,575 --> 00:52:25,617 Oh, how nice it is to fly! 462 00:52:26,325 --> 00:52:30,200 To fly and let oneself fall 463 00:52:30,908 --> 00:52:34,242 Into the arms of a lady! 464 00:52:34,450 --> 00:52:39,450 Into the arms of a lady... 465 00:52:40,533 --> 00:52:43,700 I could even cry 466 00:52:45,283 --> 00:52:49,825 The witch grabs me And takes me home 467 00:52:51,200 --> 00:52:55,700 She turns me into stone And then into a pumpkin 468 00:52:56,242 --> 00:53:00,658 The witch grabs me And takes me to the barracks 469 00:53:01,450 --> 00:53:05,867 She gives me some candy And also some food 470 00:53:06,367 --> 00:53:10,658 Will you please tell me... 471 00:53:11,200 --> 00:53:15,408 Honey, I know it's late but send me a pic... 472 00:53:15,617 --> 00:53:17,658 I'm bored. By the way! 473 00:53:17,825 --> 00:53:21,242 The band you like is playing at the party. 474 00:53:21,492 --> 00:53:22,658 That's right. 475 00:53:23,492 --> 00:53:27,575 I'll send you a YouTube link 476 00:53:27,700 --> 00:53:29,325 so you can listen to it. 477 00:53:32,242 --> 00:53:36,658 Give me a minute. I'll call you back soon. 478 00:53:37,200 --> 00:53:38,950 Just send me those pics. 479 00:53:43,242 --> 00:53:44,658 GOD IS WITH ME 480 00:54:00,200 --> 00:54:03,575 - Get them all out! - Out, out! Quickly! 481 00:54:04,575 --> 00:54:06,617 - Come on, hurry! - Huck! 482 00:54:06,825 --> 00:54:09,325 - What's up, dude? - Get out, hands up. 483 00:54:11,367 --> 00:54:13,575 - Are you alone? - Yes. 484 00:54:16,200 --> 00:54:18,450 - Bring them all here! - All of them! 485 00:54:22,700 --> 00:54:25,492 Come on, hurry up! Get over here. 486 00:54:26,700 --> 00:54:29,200 - Get on your knees. - On your knees. 487 00:54:29,325 --> 00:54:33,200 What's up? It's all good. Don't scare them, chill out. 488 00:54:33,450 --> 00:54:35,783 - Are you the Colombian? - I sure am. 489 00:54:36,283 --> 00:54:39,325 - I have heard about you. - Oh, thank you. 490 00:54:40,200 --> 00:54:42,575 - It's all good, guys. - Shut up, fucker. 491 00:54:42,825 --> 00:54:47,200 - Take it easy, man. - Walk, asshole. 492 00:54:49,200 --> 00:54:51,492 This shit doesn't fly here, you faggot. 493 00:54:54,325 --> 00:54:57,325 - Fucking asshole. - Calm down, don't move. 494 00:54:59,200 --> 00:55:01,492 All right, then. Where are you going? 495 00:55:02,492 --> 00:55:05,325 - We're the musicians, boss. - Oh, is that right? 496 00:55:06,283 --> 00:55:09,325 - What's with the kid? - He's helping with the diamond. 497 00:55:09,492 --> 00:55:11,200 There's going to be a baseball game. 498 00:55:11,408 --> 00:55:13,658 - Who are the musicians? - They're the band. 499 00:55:13,950 --> 00:55:16,575 - Here, here! - It's us. 500 00:55:16,825 --> 00:55:19,242 - Musicians, raise your hands! - Here. 501 00:55:19,617 --> 00:55:22,742 All right, that's good. Looks like you need a driver. 502 00:55:22,867 --> 00:55:25,617 - I'm coming with you, all right? - Yes, boss. 503 00:55:25,825 --> 00:55:27,658 - Good. - You and I know each other. 504 00:55:27,825 --> 00:55:29,908 I'm the guy from the stadium where you usually play. 505 00:55:30,325 --> 00:55:32,200 We've never met, motherfucker. 506 00:55:33,492 --> 00:55:37,908 - Do you rent us the stadium? - No, I'm the groundskeeper. 507 00:55:38,325 --> 00:55:40,908 - You can trust me. - Enough! Back in the car! 508 00:55:41,533 --> 00:55:44,908 - Do it, you fuckers! - Quickly, quickly! 509 00:55:45,617 --> 00:55:49,325 - Back in the car! - Come on, quickly! 510 00:55:49,867 --> 00:55:51,825 Hurry, kiddo. 511 00:55:54,825 --> 00:55:56,367 Hey, babe. 512 00:55:57,200 --> 00:56:01,242 Guess where I'm headed. I got into the party. 513 00:56:01,825 --> 00:56:04,450 When I get there, I'll send you a picture of the band you like. 514 00:56:04,658 --> 00:56:07,783 But only if you send me those pics of you. 515 00:56:08,408 --> 00:56:11,700 It's a fair trade, isn't it? I'll send photos soon. 516 00:56:11,825 --> 00:56:13,908 All right, kisses. 517 00:56:16,367 --> 00:56:18,825 So, what's the matter? Why are all you so quiet? 518 00:56:20,325 --> 00:56:22,617 He was only a fucking Colombian, guys. 519 00:57:01,200 --> 00:57:04,658 Huck, I'm going to play. Everything will be all right. 520 00:57:05,367 --> 00:57:08,450 I need you to stay here. Don't get out, got it? 521 00:57:08,575 --> 00:57:09,825 Give me that. 522 00:57:10,325 --> 00:57:11,658 The trumpet! 523 00:58:45,200 --> 00:58:46,492 Here we go! 524 00:58:55,658 --> 00:58:57,908 I'm sleepy, but the wind moves the plants 525 00:58:58,325 --> 00:59:00,742 and it almost seems like they're trying to walk. 526 00:59:02,825 --> 00:59:05,658 Sometimes it's so windy that the clouds leave 527 00:59:05,825 --> 00:59:08,325 and don't come back for a while. 528 00:59:17,700 --> 00:59:19,450 It's your lucky day, girl. 529 00:59:21,242 --> 00:59:22,658 Your dad's at the party. 530 00:59:23,700 --> 00:59:25,367 He's wearing a blue shirt. 531 00:59:30,783 --> 00:59:32,325 I'm hungry. 532 00:59:36,617 --> 00:59:37,825 This is all I have. 533 00:59:48,825 --> 00:59:51,325 Don't you tell anyone I unlocked this door. 534 01:01:22,658 --> 01:01:23,658 Huck! 535 01:01:24,867 --> 01:01:28,783 - What are you doing here? - We came to get Angel's arm. 536 01:01:29,325 --> 01:01:30,867 I'm looking for it, too. 537 01:01:31,325 --> 01:01:33,575 Help us find it. It's in a cooler. 538 01:01:33,867 --> 01:01:35,658 We already searched a few. 539 01:02:48,450 --> 01:02:51,825 Let's get started! Let's party! 540 01:02:52,825 --> 01:02:54,867 Let's give a hand to the birthday boy! 541 01:05:09,450 --> 01:05:11,367 - What's going on, Dad? - Huck! 542 01:05:11,575 --> 01:05:12,867 - Where are you going? - Are you OK? 543 01:05:13,200 --> 01:05:16,658 - Are you leaving me? - I was looking for you, you OK? 544 01:05:16,825 --> 01:05:19,742 - Don't leave me! - You can't come with me. 545 01:05:19,867 --> 01:05:21,242 - Don't go! - Stay here! 546 01:05:21,367 --> 01:05:22,867 - No! - You have to stay here! 547 01:05:23,200 --> 01:05:26,408 We're supposed to be together. Please don't leave me! 548 01:05:27,325 --> 01:05:29,575 Get the money and watches from everyone back there. 549 01:05:29,700 --> 01:05:31,575 I don't want to see dead people. 550 01:05:31,700 --> 01:05:33,325 - Look for your sister! - I'm scared! 551 01:05:33,492 --> 01:05:36,408 - Look for your sister, she's sick! - I don't have one! 552 01:05:36,617 --> 01:05:39,492 You do have a sister! Please, go back. 553 01:05:39,742 --> 01:05:42,700 - Don't leave me! - Head for the sea! I'll find you! 554 01:05:43,283 --> 01:05:46,658 I'll meet you girls there! Huck, stay here! 555 01:05:47,283 --> 01:05:48,867 - No! - Stay here! 556 01:05:49,658 --> 01:05:50,950 Don't leave me! 557 01:07:16,200 --> 01:07:19,200 Protect me, lucky tooth. 558 01:07:51,950 --> 01:07:53,617 I found the arm! 559 01:08:27,950 --> 01:08:29,242 Hey! 560 01:08:30,950 --> 01:08:32,492 Help me! I'm hurt! 561 01:08:35,617 --> 01:08:38,450 Hey! Hey! Help me! 562 01:08:49,867 --> 01:08:52,742 Go get a cart and some camouflage canvas. 563 01:08:52,867 --> 01:08:54,325 I can't move. 564 01:09:24,658 --> 01:09:26,825 We have to go! We're under attack. 565 01:09:27,658 --> 01:09:29,283 - Go where? - I don't know, hurry. 566 01:09:29,492 --> 01:09:31,825 - Where are we going? - Let's go. 567 01:09:32,492 --> 01:09:34,742 - Where are we going? - Let's go! 568 01:09:39,408 --> 01:09:42,575 Hurry up! We're being followed! 569 01:09:43,658 --> 01:09:45,450 - Hurry up! - I don't see anyone. 570 01:09:45,742 --> 01:09:48,242 Just do as I say. Hurry up! 571 01:10:22,825 --> 01:10:26,492 We'll stay here for a while. You can sleep if you want. 572 01:10:30,492 --> 01:10:33,700 Something stinks. What's that smell? 573 01:10:35,658 --> 01:10:40,200 I have Angel's arm. He's my friend. 574 01:10:42,742 --> 01:10:44,617 Are you friends with Angel? 575 01:10:49,700 --> 01:10:52,867 - That kid is a thief. - But he's my friend. 576 01:10:54,658 --> 01:10:56,200 But he's a thief. 577 01:10:57,242 --> 01:10:59,200 Maybe to you. 578 01:11:05,950 --> 01:11:08,283 You're a thief, too. 579 01:13:09,408 --> 01:13:11,908 I like you hair. It's beautiful. 580 01:13:13,325 --> 01:13:16,450 You think? But it's all dirty, look. 581 01:13:16,867 --> 01:13:18,325 It's so tangled. 582 01:13:20,408 --> 01:13:23,325 - Why is it so long? - Hair grows. 583 01:13:23,658 --> 01:13:27,700 - Why do you cut yours? - Dad wanted it short. 584 01:13:27,825 --> 01:13:29,825 He is afraid I might get snatched. 585 01:13:31,575 --> 01:13:34,200 Look, it's tangled and dirty. 586 01:13:34,867 --> 01:13:37,325 Now that you're with me, you can grow it out. 587 01:13:40,825 --> 01:13:42,700 Are you a man or a woman? 588 01:13:44,617 --> 01:13:45,825 I'm both. 589 01:13:47,200 --> 01:13:48,325 How come? 590 01:13:48,783 --> 01:13:51,867 Yes, I'm both. I like being a man and also a woman. 591 01:13:52,325 --> 01:13:55,825 So you have a girl's name and a boy's name? 592 01:13:57,367 --> 01:13:58,825 I have only one name. 593 01:13:59,658 --> 01:14:01,908 But I like being a man and also a woman. 594 01:14:05,742 --> 01:14:07,658 - Do you know how to shoot? - No. 595 01:14:08,242 --> 01:14:09,658 Hand it over. 596 01:14:15,783 --> 01:14:18,658 This is the safety, you have to take it off. 597 01:14:19,450 --> 01:14:22,617 Once it's off, the gun is ready. 598 01:14:23,492 --> 01:14:25,200 Pull this back, and shoot. 599 01:14:26,617 --> 01:14:28,658 You have to shoot anyone you see. 600 01:14:32,367 --> 01:14:33,783 I'll put it away. 601 01:14:34,783 --> 01:14:36,533 I'll lay down for a while. 602 01:14:37,492 --> 01:14:39,200 I'm in a lot of pain, 603 01:14:40,825 --> 01:14:43,658 You take first watch and then I'll relieve you. 604 01:15:20,575 --> 01:15:21,783 Huck! 605 01:15:24,908 --> 01:15:25,950 Huck! 606 01:15:36,325 --> 01:15:37,283 Rafa! 607 01:15:37,492 --> 01:15:39,408 Angel! Tom! 608 01:15:45,867 --> 01:15:47,658 - Huck's coming! 609 01:15:50,700 --> 01:15:52,283 Huck, Huck! 610 01:15:52,867 --> 01:15:53,825 Huck! 611 01:16:00,867 --> 01:16:01,825 Huck! 612 01:16:04,658 --> 01:16:06,742 What are you doing there? 613 01:16:07,950 --> 01:16:09,658 That guy is evil! 614 01:16:10,950 --> 01:16:12,658 He's an evil man! 615 01:16:13,742 --> 01:16:16,533 He's the one who cut off Angel's arm 616 01:16:16,658 --> 01:16:18,742 and locked us in those cages. 617 01:16:19,492 --> 01:16:22,242 Let's go, come on! Hurry up! 618 01:16:23,742 --> 01:16:25,242 Get the guns! 619 01:16:31,658 --> 01:16:33,783 Here he is, Rafa! Let's get the guns! 620 01:16:56,867 --> 01:16:59,367 - Did she kill him? - She did! 621 01:16:59,492 --> 01:17:00,575 She killed him! 622 01:17:02,825 --> 01:17:04,492 Come on, Huck! Jump! 623 01:17:04,908 --> 01:17:06,825 - Go on! - Jump, Huck! 624 01:17:07,242 --> 01:17:08,783 You can do it! Jump! 625 01:17:43,825 --> 01:17:44,825 Thanks. 626 01:18:40,617 --> 01:18:43,825 The boys are looking for the bullet I fired. 627 01:18:43,950 --> 01:18:45,908 They say it's a treasure. 628 01:18:46,325 --> 01:18:49,617 Now they call me "boss" and we're getting the catapult 629 01:18:49,825 --> 01:18:51,742 so we can rescue my dad.45242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.