All language subtitles for Chief.of.Staff.S01E10.END.190713-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,419 --> 00:00:12,837 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH 2 00:00:12,838 --> 00:00:15,255 (ACTUAL PEOPLE, PARTIES, LOCATIONS, CORPORATIONS OR INCIDENTS) 3 00:00:43,777 --> 00:00:46,496 Mr. Jang, everything's ready. 4 00:01:09,178 --> 00:01:11,230 Every step that I took, 5 00:01:12,097 --> 00:01:14,107 I've had regrets. 6 00:01:16,769 --> 00:01:18,237 But... 7 00:01:18,520 --> 00:01:19,812 I will not look back. 8 00:01:19,813 --> 00:01:24,302 (JANG TAE-JUN WILL TAKE THE LEAD) 9 00:01:25,236 --> 00:01:26,912 I came too far... 10 00:01:27,154 --> 00:01:28,747 to stop. 11 00:01:32,701 --> 00:01:34,878 In order to bring forth my light, 12 00:01:35,246 --> 00:01:38,382 I need to go into the dark. 13 00:01:39,333 --> 00:01:40,968 And this journey 14 00:01:41,543 --> 00:01:43,303 begins now. 15 00:01:44,807 --> 00:01:46,607 (CHIEF OF STAFF / AIDE) 16 00:01:46,632 --> 00:01:50,018 (EPISODE 10) 17 00:02:04,149 --> 00:02:07,953 I guess there's nothing we can do. 18 00:02:12,491 --> 00:02:15,187 (APPOINTMENT CEREMONY HELD TODAY FOR THE NEW MINISTER SONG HUI-SEOP) 19 00:02:17,988 --> 00:02:20,499 Mr. Jang will come up with a way. 20 00:02:22,618 --> 00:02:25,963 I found evidence that Mr. Song has a connection 21 00:02:26,455 --> 00:02:28,298 with Hwain Infra. 22 00:02:29,083 --> 00:02:30,291 There was a video 23 00:02:30,292 --> 00:02:33,586 of him giving a speech to the district party members. 24 00:02:33,587 --> 00:02:37,340 He made a comment in that video saying he invested in Hwain Infra 25 00:02:37,341 --> 00:02:40,602 because it was established by his acquaintance. 26 00:02:42,388 --> 00:02:43,888 Where's the video? 27 00:02:43,889 --> 00:02:45,816 I gave it to Mr. Jang. 28 00:02:45,891 --> 00:02:47,150 Didn't he tell you? 29 00:02:51,313 --> 00:02:53,073 What's the matter? 30 00:02:55,734 --> 00:02:57,119 Ms. Yun. 31 00:03:00,197 --> 00:03:01,498 It's nothing. 32 00:03:23,554 --> 00:03:26,064 This contains the video file that I sent you earlier. 33 00:03:26,515 --> 00:03:30,527 I destroyed the original copy that the press had before I came here. 34 00:03:32,771 --> 00:03:34,573 So this is the only copy of the file. 35 00:04:08,894 --> 00:04:11,354 I want you to nominate me as the candidate 36 00:04:11,355 --> 00:04:13,491 to run for Seongjin City's by-election 37 00:04:13,976 --> 00:04:16,069 that was once run by Assemblyman Lee. 38 00:04:51,100 --> 00:04:52,275 Take this. 39 00:05:44,820 --> 00:05:48,114 If I nominate you as the candidate for Seongjin City, 40 00:05:48,115 --> 00:05:49,624 it will cause an uproar. 41 00:05:50,125 --> 00:05:53,261 Do you think you'll be able to shut everyone up? 42 00:05:55,990 --> 00:05:58,042 If I wasn't confident, 43 00:05:58,306 --> 00:06:00,357 I wouldn't be here right now. 44 00:06:18,979 --> 00:06:20,363 Tae-jun. 45 00:06:26,945 --> 00:06:28,246 Did you drink? 46 00:06:30,824 --> 00:06:32,042 Yes. 47 00:06:39,833 --> 00:06:41,343 I'm sorry. 48 00:06:45,756 --> 00:06:47,265 I'm sorry. 49 00:06:48,926 --> 00:06:50,477 Why are you sorry? 50 00:06:50,761 --> 00:06:53,146 Get up. Let's go inside. 51 00:07:02,689 --> 00:07:04,241 Are you okay? 52 00:07:05,442 --> 00:07:07,786 I'd be lying if I told you that I'm okay. 53 00:07:09,112 --> 00:07:12,332 I feel as if I fell right before the finish line of a marathon. 54 00:07:15,953 --> 00:07:17,587 But if I think about it, 55 00:07:18,205 --> 00:07:20,215 nothing was ever easy. 56 00:07:26,672 --> 00:07:28,181 You look tired. Get some rest. 57 00:07:56,326 --> 00:07:58,578 (2019 NATIONAL ASSEMBLY ETHICS COMMITTEE MEETING AGENDA) 58 00:07:58,579 --> 00:08:00,881 (PUNISHMENT ON ABORTION WHY IS IT A VIOLATION OF THE CONSTITUTION?) 59 00:08:31,653 --> 00:08:33,121 I'm going now. 60 00:08:56,511 --> 00:08:57,938 - Hello. - Mr. Jang! 61 00:08:58,847 --> 00:09:00,231 Hello, sir. 62 00:09:01,975 --> 00:09:03,151 Ms. Yun. 63 00:09:06,730 --> 00:09:08,823 What's going on? Is he back? 64 00:09:23,747 --> 00:09:25,414 - My goodness, salute. - Hello. 65 00:09:25,415 --> 00:09:28,292 You should be at the minister's office. What brings you here? 66 00:09:28,293 --> 00:09:30,711 My gosh, it's so suffocating to work with civil servants. 67 00:09:30,712 --> 00:09:32,338 - Pass me a cigarette. - Didn't you quit? 68 00:09:32,339 --> 00:09:33,974 I thought you decided to quit. 69 00:09:34,424 --> 00:09:36,592 - Hello, sir. - Hey, you're here. 70 00:09:36,593 --> 00:09:39,845 Is Minister Song going to vacate his seat in the National Assembly? 71 00:09:39,846 --> 00:09:42,515 Have you ever seen a minister give up their seats? 72 00:09:42,516 --> 00:09:44,517 He'll keep his seat until the day he dies. 73 00:09:44,518 --> 00:09:46,352 What? Seriously? 74 00:09:46,353 --> 00:09:50,064 That means he had never planned on giving his position to Tae-jun. 75 00:09:50,065 --> 00:09:53,651 Would you do that? What's the point of being so committed? 76 00:09:53,652 --> 00:09:55,361 In the end, he's just a servant. 77 00:09:55,362 --> 00:09:57,738 My gosh, he's going to have such a hard time in prison. 78 00:09:57,739 --> 00:10:00,917 - Light this up for me. - He'll be like a viper in a cage. 79 00:10:01,201 --> 00:10:03,920 Mr. Jang is in the office. 80 00:10:05,997 --> 00:10:07,465 What's he doing here? 81 00:10:07,916 --> 00:10:10,218 Well, I don't know. 82 00:10:10,627 --> 00:10:11,711 On my way here, I heard 83 00:10:11,712 --> 00:10:13,963 that Mr. Jang is being considered as the next candidate 84 00:10:13,964 --> 00:10:15,473 to run for Seongjin City. 85 00:10:15,590 --> 00:10:17,809 - What? - That's nonsense. 86 00:10:17,926 --> 00:10:19,176 What kind of bullshit is that? 87 00:10:19,177 --> 00:10:22,012 I heard it from a friend who works in the Nomination Committee. 88 00:10:22,013 --> 00:10:25,725 Anyone from the Daehan Party is bound to be elected in Seongjin City. 89 00:10:25,726 --> 00:10:27,485 And Tae-jun is taking that spot? 90 00:10:29,354 --> 00:10:32,157 My gosh, this is unbelievable. I should just quit this job. 91 00:10:32,441 --> 00:10:34,066 - I can't do this. - That little jerk. 92 00:10:34,067 --> 00:10:35,410 Damn it. 93 00:10:40,532 --> 00:10:42,417 So what are you going to do now? 94 00:10:43,493 --> 00:10:46,171 I need to prove that I've made 95 00:10:46,496 --> 00:10:48,131 the right choice. 96 00:10:54,754 --> 00:10:55,930 Ms. Kang. 97 00:10:56,131 --> 00:10:58,382 - What happened? - Mr. Ahn submitted a petition 98 00:10:58,383 --> 00:11:01,385 to the Ethics Committee asking them to take disciplinary action on you. 99 00:11:01,386 --> 00:11:03,271 He wants you punished for... 100 00:11:04,431 --> 00:11:05,556 Is this because of Su-min? 101 00:11:05,557 --> 00:11:08,476 Yes, he’s asked them to dismiss you from the party 102 00:11:08,477 --> 00:11:12,104 for having violated the code of ethics by encouraging abortion. 103 00:11:12,105 --> 00:11:14,574 He's even holding a press conference. 104 00:11:14,608 --> 00:11:16,400 I'm Ahn Hyeon-min of the Daehan Party. 105 00:11:16,401 --> 00:11:18,694 Today, I’m going to report Assemblywoman Kang Seon-yeong 106 00:11:18,695 --> 00:11:21,697 to the Ethics Committee for having evoked public criticism 107 00:11:21,698 --> 00:11:24,918 by aiding and abetting abortion and for not showing any signs of regret. 108 00:11:25,410 --> 00:11:28,254 Ms. Kang, if you get dismissed from the party... 109 00:11:28,538 --> 00:11:29,705 Yes, I know. 110 00:11:29,706 --> 00:11:31,633 I'll no longer be an assemblywoman. 111 00:11:37,839 --> 00:11:39,933 Is there a way to stop the Ethics Committee? 112 00:11:40,133 --> 00:11:41,592 If they proceed with the meeting... 113 00:11:41,593 --> 00:11:44,562 Are you Assemblywoman Kang Seon-yeong? 114 00:11:44,846 --> 00:11:46,356 Yes. 115 00:11:47,057 --> 00:11:49,558 How can a murderer be brazen enough to walk around like this? 116 00:11:49,559 --> 00:11:53,103 - Fetuses have the right to life! - Fetuses have the right to life! 117 00:11:53,104 --> 00:11:54,438 Let me go! What are you doing? 118 00:11:54,439 --> 00:11:57,149 Let go of me! I said let go! 119 00:11:57,150 --> 00:11:58,692 - Stop abortion! - Let me go! 120 00:11:58,693 --> 00:12:01,362 - Hey! - You should be arrested, you murderer! 121 00:12:01,363 --> 00:12:02,363 - Hey! - You murderer! 122 00:12:02,364 --> 00:12:04,198 - Abortion is murder! - You murderer! 123 00:12:04,199 --> 00:12:05,950 - You murderer! - You're a murderer! 124 00:12:05,951 --> 00:12:07,826 You don't deserve to be an assemblywoman! 125 00:12:07,827 --> 00:12:09,495 - Abortion is murder! - Abortion is murder! 126 00:12:09,496 --> 00:12:11,747 - It's murder! - It's murder! 127 00:12:11,748 --> 00:12:14,416 - It's murder! - Fetuses have the right to life! 128 00:12:14,417 --> 00:12:16,386 - Abortion is murder! - It's illegal! 129 00:12:18,880 --> 00:12:20,974 Mr. Kang, let's go. 130 00:12:21,925 --> 00:12:23,351 Ms. Kang. 131 00:12:23,843 --> 00:12:25,395 Let's go, Ms. Kang. 132 00:12:43,238 --> 00:12:45,206 Ms. Kang, are you okay? 133 00:12:47,576 --> 00:12:49,127 I'm okay. 134 00:12:49,170 --> 00:12:52,371 Assemblywoman Kang of the Daehan Party was attacked at the Members' Office building 135 00:12:52,372 --> 00:12:55,633 by a group of citizens who are against abortion. 136 00:12:56,061 --> 00:12:58,560 She has been reported to the Ethics Committee 137 00:12:58,561 --> 00:13:01,379 for having aided and abetted a single mother’s abortion, 138 00:13:01,380 --> 00:13:04,725 and will be investigated by the prosecution soon. 139 00:13:05,238 --> 00:13:08,348 Assemblyman Ahn Hyeon-min submitted a petition... 140 00:13:08,349 --> 00:13:09,817 This is Jang Tae-jun. 141 00:13:44,834 --> 00:13:46,485 You seem to be going through a tough time. 142 00:13:46,486 --> 00:13:48,746 I've been meaning to come see you. 143 00:13:50,338 --> 00:13:51,556 Have you been well? 144 00:13:53,299 --> 00:13:54,434 What brings you here? 145 00:13:55,427 --> 00:13:59,272 As you already know, we shoot a live debate show every week. 146 00:13:59,347 --> 00:14:01,098 I'll be talking about women's rights 147 00:14:01,099 --> 00:14:03,017 with the members of the Daehan Party tomorrow. 148 00:14:03,018 --> 00:14:04,944 So I'm here to do some interviews. 149 00:14:05,270 --> 00:14:09,282 It seems like they have a lot to say regarding the issue that you've caused. 150 00:14:09,357 --> 00:14:11,868 I feel like our ratings will go up thanks to you. 151 00:14:12,152 --> 00:14:14,454 I was worried that your show might get canceled. 152 00:14:15,021 --> 00:14:15,879 What a relief. 153 00:14:15,880 --> 00:14:19,324 Ms. Kang, you should come on the show. 154 00:14:19,325 --> 00:14:21,326 You're at the center of this issue. 155 00:14:21,327 --> 00:14:22,911 There are a lot of people 156 00:14:22,912 --> 00:14:25,673 who are very curious to find out 157 00:14:25,716 --> 00:14:28,018 why an assemblywoman in office 158 00:14:28,043 --> 00:14:30,202 helped a single mother get an abortion. 159 00:14:30,203 --> 00:14:31,687 It's a great opportunity. 160 00:14:31,688 --> 00:14:33,672 You used to be my senior at work. 161 00:14:33,673 --> 00:14:36,726 So I'm giving you a chance to explain what happened. 162 00:14:37,010 --> 00:14:38,686 What do you say? 163 00:14:39,888 --> 00:14:41,397 I'll think about it. 164 00:14:56,154 --> 00:14:58,206 - Are you okay, Ms. Kang? - Yes, I'm fine. 165 00:15:01,534 --> 00:15:04,003 Has the Ethics Committee settled on a meeting date? 166 00:15:04,162 --> 00:15:05,412 No, not yet. 167 00:15:05,413 --> 00:15:07,164 And the doctor who carried out the abortion? 168 00:15:07,165 --> 00:15:09,875 I asked Mr. Lee to go see him, but he kept refusing to meet. 169 00:15:09,876 --> 00:15:12,419 I think Mr. Song and Mr. Jo already did what they can 170 00:15:12,420 --> 00:15:13,846 to keep his mouth shut. 171 00:15:14,130 --> 00:15:16,006 Ms. Kang, we're able to summon Su-min 172 00:15:16,007 --> 00:15:17,783 up until a week before the meeting. 173 00:15:17,784 --> 00:15:19,952 Let's find her and make her explain... 174 00:15:19,953 --> 00:15:21,662 I heard her story has already gone viral 175 00:15:21,663 --> 00:15:23,705 among the press and social media. 176 00:15:23,706 --> 00:15:27,542 Yes, a blurred-out photo of her face is all over the internet. 177 00:15:27,543 --> 00:15:29,461 Let's not get her involved in this. 178 00:15:29,462 --> 00:15:32,047 She's already going through enough. 179 00:15:32,048 --> 00:15:34,817 We won't be able to get anywhere 180 00:15:34,818 --> 00:15:36,661 without her testimony. 181 00:15:36,736 --> 00:15:38,295 Let's summon her. 182 00:15:38,296 --> 00:15:40,864 Her condition was critical when she arrived at the hospital. 183 00:15:40,865 --> 00:15:43,837 So when people find out that you had no other choice, 184 00:15:43,838 --> 00:15:46,912 the public's opinion will change. And you won't have to get disciplined. 185 00:15:46,913 --> 00:15:50,383 I'll do everything I can to find Su-min. 186 00:15:51,334 --> 00:15:52,927 Then what about her life? 187 00:15:55,547 --> 00:15:57,807 I don't want her face to be revealed by the press. 188 00:15:59,134 --> 00:16:01,561 - Ms. Kang. - It was all my doing. 189 00:16:02,470 --> 00:16:03,896 I should take responsibility. 190 00:16:05,890 --> 00:16:08,517 Ms. Kang, listen to me. Mr. Ahn, who filed the petition, 191 00:16:08,518 --> 00:16:10,936 and Mr. Lee, the chairperson of the Ethics Committee, 192 00:16:10,937 --> 00:16:12,613 are both supporters of Mr. Song. 193 00:16:12,897 --> 00:16:15,482 The chairperson has the right for an ex officio investigation, 194 00:16:15,483 --> 00:16:17,609 and they'll take care of this issue very urgently. 195 00:16:17,610 --> 00:16:19,871 I'll just be risking my seat, 196 00:16:20,071 --> 00:16:23,666 but they'll have to risk the rest of their lives. 197 00:16:26,411 --> 00:16:28,537 After the court ruled against punishing abortion, 198 00:16:28,538 --> 00:16:31,248 the assembly members would've prepared bills regarding abortion. 199 00:16:31,249 --> 00:16:34,168 Ms. Jeong is the only person who has submitted 200 00:16:34,169 --> 00:16:35,386 a bill regarding that. 201 00:16:36,963 --> 00:16:39,265 Then I'll try to ask her for help. 202 00:16:42,177 --> 00:16:43,394 Hello, sir. 203 00:16:44,095 --> 00:16:45,929 - What did Chairperson Lee say? - He just wants 204 00:16:45,930 --> 00:16:47,639 you to help him become the floor leader. 205 00:16:47,640 --> 00:16:50,392 My gosh, he should learn to be more patient. 206 00:16:50,393 --> 00:16:52,320 Why is he whining like a kid? 207 00:16:52,729 --> 00:16:54,989 Sir, what's going to happen to Tae-jun? 208 00:16:55,565 --> 00:16:56,607 Why do you ask? 209 00:16:56,608 --> 00:16:59,318 I heard he's being considered as the by-election candidate 210 00:16:59,319 --> 00:17:01,245 for Seongjin City. 211 00:17:01,529 --> 00:17:04,823 Yes, that kind of happened. Don't worry about it. 212 00:17:04,824 --> 00:17:07,043 How can I not worry? 213 00:17:07,285 --> 00:17:09,170 Why did you pick him and not me? 214 00:17:10,330 --> 00:17:13,582 Sir, can't you put me in charge of Seongjin City? 215 00:17:13,583 --> 00:17:15,218 I won't let you down. 216 00:17:15,919 --> 00:17:17,544 - Won-sik. - Yes, sir. 217 00:17:17,545 --> 00:17:20,806 - If you ask for too much... - Yes, you said I'd get in trouble if I do. 218 00:17:21,174 --> 00:17:23,434 Sir, but I'm really confident about this. 219 00:17:24,302 --> 00:17:27,855 Just work hard to keep the job you have right now. 220 00:17:29,557 --> 00:17:30,858 Let's go. 221 00:17:34,229 --> 00:17:35,404 Bye, sir. 222 00:17:42,570 --> 00:17:44,830 Damn it. 223 00:17:45,114 --> 00:17:48,075 How did Tae-jun manage to convince him? 224 00:17:48,076 --> 00:17:51,087 That jerk is so tenacious. 225 00:17:52,771 --> 00:17:53,506 (CHAIRPERSON JO NAM-GI) 226 00:17:57,585 --> 00:17:58,835 Because of Assemblyman Lee, 227 00:17:58,836 --> 00:18:01,463 I've been the chairperson of the party committee for four years. 228 00:18:01,464 --> 00:18:03,257 And now I have to give up Seongjin City 229 00:18:03,258 --> 00:18:04,633 to a chief of staff? 230 00:18:04,634 --> 00:18:07,186 Don't you think Minister Song's crossing the line? 231 00:18:08,012 --> 00:18:11,515 I know how you feel, but what can we do? 232 00:18:11,516 --> 00:18:13,317 It's what the minister wants. 233 00:18:13,434 --> 00:18:16,103 I don't care if he's the minister. He just humiliated me! 234 00:18:16,104 --> 00:18:19,314 I know, right? He should know how humiliating this is to you. 235 00:18:19,315 --> 00:18:21,075 This is so wrong! 236 00:18:27,407 --> 00:18:30,501 So I've been thinking. Come closer, sir. 237 00:18:38,960 --> 00:18:40,002 Hello, sir. 238 00:18:40,003 --> 00:18:41,846 - You're back. - Hey. 239 00:18:42,046 --> 00:18:43,764 Sir. 240 00:18:44,048 --> 00:18:46,934 You have a guest in your office. 241 00:18:47,468 --> 00:18:48,427 A guest? 242 00:18:48,428 --> 00:18:50,057 (CONGRATULATIONS FROM JO NAM-GI) 243 00:19:03,276 --> 00:19:04,651 What brings you here? 244 00:19:04,652 --> 00:19:08,497 You got appointed as the minister. So I thought I should send flowers. 245 00:19:08,698 --> 00:19:12,117 My goodness, you didn't have to bring it yourself. 246 00:19:12,118 --> 00:19:13,201 Thank you so much. 247 00:19:13,202 --> 00:19:14,953 Of course, I should bring it myself. 248 00:19:14,954 --> 00:19:17,590 I also wanted to make sure you didn't forget about me. 249 00:19:17,915 --> 00:19:18,832 Oh, I'm guessing... 250 00:19:18,833 --> 00:19:22,210 this must be about the nomination regarding the by-election candidate. 251 00:19:22,211 --> 00:19:24,588 That's not something I have full authority over. 252 00:19:24,589 --> 00:19:26,757 The Nomination Committee... 253 00:19:26,758 --> 00:19:28,559 Do you think I'm a joke? 254 00:19:28,843 --> 00:19:31,345 Sir, if you invite a viper into your house, 255 00:19:31,346 --> 00:19:34,014 the rabbits living there will get scared and go nuts. 256 00:19:34,015 --> 00:19:36,308 I know you were able to sit in that seat 257 00:19:36,309 --> 00:19:37,934 thanks to Mr. Jang's hard work. 258 00:19:37,935 --> 00:19:40,312 But you were planning to get rid of him anyway. 259 00:19:40,313 --> 00:19:42,022 You might lose your family 260 00:19:42,023 --> 00:19:44,408 if you keep looking after other people. 261 00:19:51,991 --> 00:19:55,044 Chairperson Jo has over 1,000 assembly members on his side. 262 00:19:55,328 --> 00:19:57,037 And a lot of them are in office right now. 263 00:19:57,038 --> 00:19:59,289 If he takes them with him and creates his own party, 264 00:19:59,290 --> 00:20:00,874 it'll cause a big problem 265 00:20:00,875 --> 00:20:03,668 to both you and the Daehan Party. 266 00:20:03,669 --> 00:20:06,797 And wouldn't it be better to nominate Chairperson Jo as the candidate 267 00:20:06,798 --> 00:20:08,465 if you consider the redevelopment 268 00:20:08,466 --> 00:20:10,592 of Uigwang and Seongjin City? 269 00:20:10,593 --> 00:20:14,054 That redevelopment project is worth tens of trillions of won. 270 00:20:14,055 --> 00:20:16,306 If the project gets put on hold, it'll bring a huge loss 271 00:20:16,307 --> 00:20:19,276 to the business projects in our districts including yours. 272 00:20:19,560 --> 00:20:20,778 Don't you think 273 00:20:21,687 --> 00:20:25,190 that would put Chairman Sung and Mr. Lee in quite a pickle? 274 00:20:25,191 --> 00:20:28,235 I heard they lost a lot of money after they halted the redevelopment. 275 00:20:28,236 --> 00:20:29,528 Seobuk Market's redevelopment 276 00:20:29,529 --> 00:20:31,822 is the start of the entire redevelopment project. 277 00:20:31,823 --> 00:20:33,907 Seobuk Market hasn't even been redeveloped yet. 278 00:20:33,908 --> 00:20:35,617 If we cause trouble with the nomination, 279 00:20:35,618 --> 00:20:38,254 we won't be able to get support from the party. 280 00:20:38,996 --> 00:20:42,508 You should just give up on nominating Mr. Jang. 281 00:20:42,750 --> 00:20:43,875 Mr. Lee is already 282 00:20:43,876 --> 00:20:46,887 getting ready to support Assemblyman Jo. 283 00:21:01,310 --> 00:21:02,945 Yes, sir. 284 00:21:03,563 --> 00:21:04,989 Yes, of course. 285 00:21:06,357 --> 00:21:07,700 Yes, we should meet. 286 00:21:08,192 --> 00:21:10,485 Goodness, I'm really busy these days. 287 00:21:10,486 --> 00:21:11,695 Yes. 288 00:21:11,696 --> 00:21:14,457 Mr. Lee is very upset at you. 289 00:21:14,740 --> 00:21:16,158 Even if you get nominated, 290 00:21:16,159 --> 00:21:18,368 it'll cost a lot of money to run an election campaign. 291 00:21:18,369 --> 00:21:20,662 How are you going to pay for all that? 292 00:21:20,663 --> 00:21:23,540 You should go and soothe Mr. Lee a little. 293 00:21:23,541 --> 00:21:25,926 That way, he'll have your back. 294 00:21:26,544 --> 00:21:29,889 Okay, sir. I'll visit you some time. 295 00:21:38,473 --> 00:21:40,390 The minister called me and told me about you. 296 00:21:40,391 --> 00:21:42,893 He told me you have something to say. 297 00:21:42,894 --> 00:21:44,570 I'm busy, so please keep it short. 298 00:21:45,188 --> 00:21:47,781 It seems like you're here for the nomination. 299 00:21:48,065 --> 00:21:52,110 But I'm not quite sure if I should support you. 300 00:21:52,111 --> 00:21:55,280 People from Ms. Kang's office have been digging into my company and myself. 301 00:21:55,281 --> 00:21:58,033 They even requested files to the FIU in Hong Kong. 302 00:21:58,034 --> 00:21:59,951 Weren't you behind all that? 303 00:21:59,952 --> 00:22:02,037 It'll take over a month to get those files. 304 00:22:02,038 --> 00:22:05,674 And even if they get it, I'll make sure I have your back. 305 00:22:06,626 --> 00:22:07,968 I'm not sure. 306 00:22:09,086 --> 00:22:12,631 I don't really see what I'll be gaining from this deal. 307 00:22:12,632 --> 00:22:14,433 I'll proceed with Seobuk Market's 308 00:22:15,134 --> 00:22:16,685 redevelopment project. 309 00:22:23,517 --> 00:22:26,186 The people in Seobuk Market were recently forced to evacuate. 310 00:22:26,187 --> 00:22:28,230 It came to a halt because the merchants resisted. 311 00:22:28,231 --> 00:22:30,148 But if they get forced to evacuate again, 312 00:22:30,149 --> 00:22:31,951 it'll cause an even bigger collision. 313 00:22:32,235 --> 00:22:33,401 When's the next date? 314 00:22:33,402 --> 00:22:35,070 It's in three days. 315 00:22:35,071 --> 00:22:37,322 - And the merchants? - People who are against 316 00:22:37,323 --> 00:22:39,866 the merchant association formed an emergency planning committee. 317 00:22:39,867 --> 00:22:43,662 And the committee is rejecting all the negotiations that have been settled. 318 00:22:43,663 --> 00:22:47,341 We won't be able to gain much by doing a hearing at this point. 319 00:22:48,334 --> 00:22:49,927 Mr. Jang. 320 00:22:50,503 --> 00:22:52,429 Here's the list of the committee members. 321 00:22:54,882 --> 00:22:56,675 Give me the list of their demands. 322 00:22:56,676 --> 00:22:59,511 And check how much the city and the company need to compensate. 323 00:22:59,512 --> 00:23:01,438 Yes, sir. 324 00:23:03,766 --> 00:23:06,235 - Mr. Han. - Hello. 325 00:23:08,396 --> 00:23:09,697 Hello. 326 00:23:10,022 --> 00:23:12,315 - Mr. Han, what brings you here? - I asked him to come. 327 00:23:12,316 --> 00:23:15,527 He knows a lot about Seobuk Market, so he'll be of help. 328 00:23:15,528 --> 00:23:17,246 He's close with the merchants there. 329 00:23:20,199 --> 00:23:22,284 I'll go meet the leader of the committee. 330 00:23:22,285 --> 00:23:24,077 Get ready for the hearing. 331 00:23:24,078 --> 00:23:25,462 - Okay. - Okay. 332 00:23:25,496 --> 00:23:26,797 Bye, sir. 333 00:23:29,917 --> 00:23:33,846 Why bother preparing the materials for the hearing? It'll end up in the trash. 334 00:23:38,759 --> 00:23:41,395 What should I start with? 335 00:23:42,263 --> 00:23:43,981 Can I have a word with you? 336 00:23:47,768 --> 00:23:50,104 (ASSEMBLYMAN SONG HUI-SEOP) 337 00:23:53,524 --> 00:23:54,983 Mr. Han, I know how you feel. 338 00:23:54,984 --> 00:23:57,152 But I don't think you should help. 339 00:23:57,153 --> 00:23:58,695 What? 340 00:23:58,696 --> 00:24:01,290 Well... Why? 341 00:24:01,532 --> 00:24:04,293 I think that will be best. You should do as I say. 342 00:24:07,371 --> 00:24:09,998 - But why... - Mr. Han, could you get the files 343 00:24:09,999 --> 00:24:11,541 in the copy room for me? 344 00:24:11,542 --> 00:24:13,636 Okay, I will. 345 00:24:16,464 --> 00:24:18,223 You're the one who said 346 00:24:18,799 --> 00:24:20,467 you wanted to try 347 00:24:20,468 --> 00:24:22,936 and make the world a better place 348 00:24:23,721 --> 00:24:25,814 where no one ever needs to get hurt. 349 00:24:26,140 --> 00:24:28,025 You said that's why you started this job. 350 00:24:28,726 --> 00:24:29,943 The same goes for me. 351 00:24:30,227 --> 00:24:31,612 I want to protect 352 00:24:32,605 --> 00:24:34,323 the people at Seobuk Market. 353 00:24:36,484 --> 00:24:37,951 I'll do my best. 354 00:24:44,325 --> 00:24:45,575 Mr. Han. 355 00:24:45,576 --> 00:24:47,628 - Yes? - What are you doing? 356 00:24:47,912 --> 00:24:49,463 I'll get going. 357 00:25:07,807 --> 00:25:10,433 Assemblyman Ahn of the Daehan Party announced at a press conference 358 00:25:10,434 --> 00:25:12,477 that Assemblywoman Kang should be expelled 359 00:25:12,478 --> 00:25:14,396 for having caused a social issue 360 00:25:14,397 --> 00:25:16,147 by aiding and abetting abortion. 361 00:25:16,148 --> 00:25:18,400 Assemblywoman Kang helped Ms. Shin, a single mother 362 00:25:18,401 --> 00:25:21,111 whom she's been sponsoring after meeting her 363 00:25:21,112 --> 00:25:23,071 at a lone-parent support facility in Jungil-gu... 364 00:25:23,072 --> 00:25:25,540 (MR. GO SEOK-MAN) 365 00:25:27,952 --> 00:25:31,255 My gosh, they're always very busy. Don't you think so? 366 00:25:31,580 --> 00:25:33,590 I'll keep this for a while. 367 00:25:39,046 --> 00:25:42,173 Don't be scared. You just need to do as I say. 368 00:25:42,174 --> 00:25:44,268 How long do I need to stay here? 369 00:25:45,386 --> 00:25:46,636 You can do what you want. 370 00:25:46,637 --> 00:25:49,857 You can leave whenever or just stay. It's up to you. 371 00:25:51,434 --> 00:25:54,278 But make sure you keep your mouth shut. 372 00:25:55,062 --> 00:25:57,147 Judging from my experience, 373 00:25:57,148 --> 00:25:59,858 your mouth is what always gets you into trouble. 374 00:25:59,859 --> 00:26:03,194 You don't want people to start talking about you and your abortion. 375 00:26:03,195 --> 00:26:06,290 You have no idea how much people enjoy talking about other people. 376 00:26:06,782 --> 00:26:09,793 You need to protect yourself now. 377 00:26:10,661 --> 00:26:11,920 Right? 378 00:26:12,288 --> 00:26:13,830 ...is getting criticized. 379 00:26:13,831 --> 00:26:16,166 Assemblyman Ahn claims 380 00:26:16,167 --> 00:26:19,970 that what she has done is considered a violation of the law. 381 00:26:21,130 --> 00:26:24,099 I don't think I can help you with this. 382 00:26:24,216 --> 00:26:26,693 - Ms. Jeong... - I understand the situation you're in. 383 00:26:26,694 --> 00:26:28,685 But this is a very delicate issue. 384 00:26:28,686 --> 00:26:30,586 If I support you right now, 385 00:26:30,587 --> 00:26:32,173 people will start attacking me as well 386 00:26:32,174 --> 00:26:33,408 for encouraging abortion. 387 00:26:33,409 --> 00:26:35,435 I don't encourage abortion. 388 00:26:35,436 --> 00:26:38,605 I just think that it's not something that the government can stop. 389 00:26:38,606 --> 00:26:41,441 Yes, I know. And I agree with you. 390 00:26:41,442 --> 00:26:45,537 But people already think you're encouraging abortion. 391 00:26:45,821 --> 00:26:47,655 You can deny it all you want, 392 00:26:47,656 --> 00:26:49,833 but it'll be hard to change how they think. 393 00:26:50,242 --> 00:26:51,868 If the public opinion changes, 394 00:26:51,869 --> 00:26:53,587 will you help? 395 00:26:56,457 --> 00:26:57,966 My goodness. 396 00:26:59,710 --> 00:27:01,586 I never thought you'd become famous 397 00:27:01,587 --> 00:27:03,180 for something like this. 398 00:27:03,631 --> 00:27:06,216 The court may have ruled against the punishment on abortion, 399 00:27:06,217 --> 00:27:08,384 but the government hasn't even passed a revised bill. 400 00:27:08,385 --> 00:27:10,145 You should've known better. 401 00:27:10,346 --> 00:27:11,721 It helped you get the spotlight, 402 00:27:11,722 --> 00:27:14,149 but you'll end up losing your seat if you get punished. 403 00:27:14,475 --> 00:27:16,360 So it was a useless thing to do. 404 00:27:17,102 --> 00:27:20,271 I'm close with four out of the nine people in the Ethics Committee. 405 00:27:20,272 --> 00:27:21,981 Tell me if you need help. 406 00:27:21,982 --> 00:27:25,494 I'll consider our old friendship and help you avoid getting expelled. 407 00:27:25,903 --> 00:27:28,205 I don't ever intend on asking you for help. 408 00:27:28,781 --> 00:27:31,533 Because if the Ethics Committee carries out a fair screening, 409 00:27:31,534 --> 00:27:33,335 I won't end up getting punished anyway. 410 00:27:40,209 --> 00:27:41,677 What the... 411 00:27:42,253 --> 00:27:43,554 My goodness. 412 00:27:47,967 --> 00:27:50,602 Did you talk things out with Ms. Jeong? 413 00:27:51,011 --> 00:27:52,428 She refused. 414 00:27:52,429 --> 00:27:54,806 Tomorrow, on Kim Mi-jin's Current Affairs, 415 00:27:54,807 --> 00:27:56,558 we'll be having a debate 416 00:27:56,559 --> 00:27:59,811 with the members of the Daehan Party regarding women's rights. 417 00:27:59,812 --> 00:28:00,937 Assemblyman Jo Gap-yeong, 418 00:28:00,938 --> 00:28:02,105 Assemblyman Ahn Hyeon-min, 419 00:28:02,106 --> 00:28:04,858 and Assemblywoman Kang Seon-yeong will participate in the debate. 420 00:28:04,859 --> 00:28:05,984 What? 421 00:28:05,985 --> 00:28:09,621 Ms. Kang, did you decide to participate? 422 00:28:10,072 --> 00:28:10,989 No. 423 00:28:10,990 --> 00:28:13,354 How dare they announce that without your permission? 424 00:28:13,355 --> 00:28:15,111 This is unbelievable. 425 00:28:15,112 --> 00:28:16,554 I'll call the TV station. 426 00:28:16,555 --> 00:28:18,106 No. 427 00:28:18,539 --> 00:28:20,591 If I refuse to participate now, 428 00:28:20,791 --> 00:28:22,458 it'll look like I did something wrong. 429 00:28:22,459 --> 00:28:23,635 Pardon? 430 00:28:23,836 --> 00:28:26,388 Please don't tell me you'll participate in the debate. 431 00:28:26,672 --> 00:28:28,390 I can't back down without a fight. 432 00:28:29,008 --> 00:28:32,769 No. If you appear on a TV program now, you'll be bombarded with criticisms. 433 00:28:33,053 --> 00:28:35,606 I cannot let you suffer such criticism on TV. 434 00:28:35,806 --> 00:28:39,100 I didn't work hard all this time just to see you suffer like this. 435 00:28:39,101 --> 00:28:41,486 Let's just wait until the public sentiment cools down. 436 00:28:41,854 --> 00:28:43,771 My actions may deserve to be criticized, 437 00:28:43,772 --> 00:28:47,201 but I know that my principles aren't wrong. 438 00:28:52,448 --> 00:28:54,166 Ms. Kang. 439 00:28:56,660 --> 00:28:57,952 (THIS AREA WILL BE DEMOLISHED) 440 00:28:57,953 --> 00:28:59,996 - Hello, ma'am. - You have a lot of nerve to be here. 441 00:28:59,997 --> 00:29:01,164 There's a hearing tomorrow. 442 00:29:01,165 --> 00:29:02,373 - Please come. - Forget it. 443 00:29:02,374 --> 00:29:03,917 Hello. There's a hearing tomorrow. 444 00:29:03,918 --> 00:29:06,502 - There's a hearing tomorrow. - Why do you keep coming here? 445 00:29:06,503 --> 00:29:07,503 Please come tomorrow. 446 00:29:07,504 --> 00:29:09,714 - Please come to the hearing. - Hello. 447 00:29:09,715 --> 00:29:11,257 There's a hearing tomorrow. 448 00:29:11,258 --> 00:29:13,551 There's a hearing tomorrow. Please come to the hearing. 449 00:29:13,552 --> 00:29:15,812 Hello. Hi. 450 00:29:16,722 --> 00:29:19,724 There's a hearing tomorrow. Please come to the hearing. 451 00:29:19,725 --> 00:29:21,976 I'll try to get the construction company to accept 452 00:29:21,977 --> 00:29:23,820 as many demands as possible. 453 00:29:25,272 --> 00:29:27,231 I told you I'm not interested. 454 00:29:27,232 --> 00:29:30,744 This time around, the demolition workers will make sure they tear down the place. 455 00:29:31,028 --> 00:29:34,739 Conflicts between the merchants and the workers could lead to accidents. 456 00:29:34,740 --> 00:29:37,825 Everyone here put their lives on the line for this. 457 00:29:37,826 --> 00:29:41,630 I don't care what they do. Tell them to kick us out if they can. 458 00:29:41,914 --> 00:29:45,083 We're not just going to sit here and watch it get demolished. 459 00:29:45,084 --> 00:29:46,417 - Go away! - Sir. 460 00:29:46,418 --> 00:29:48,011 Leave! 461 00:29:49,254 --> 00:29:50,653 (STOP THE REDEVELOPMENT PROJECT) 462 00:29:56,028 --> 00:29:59,864 These are the statements both domestic foreign women's organizations made. 463 00:29:59,865 --> 00:30:00,765 Based on them, 464 00:30:00,766 --> 00:30:03,774 I put together a list of questions and answers for the debate. 465 00:30:03,775 --> 00:30:05,203 Okay. 466 00:30:05,204 --> 00:30:06,203 (SAMPLE QUESTIONNAIRE) 467 00:30:06,702 --> 00:30:09,624 When the Constitutional Court ruled to ban punishment on abortion, 468 00:30:09,625 --> 00:30:12,668 did you look into the statements from the members of the Daehan Party? 469 00:30:12,669 --> 00:30:13,970 Yes. 470 00:30:15,464 --> 00:30:17,256 The discussion of repealing 471 00:30:17,257 --> 00:30:19,842 the abortion ban in Korea began around 2016. 472 00:30:19,843 --> 00:30:22,011 Find all of their statements since then. 473 00:30:22,012 --> 00:30:24,147 - Yes, ma'am. - I'm on it. 474 00:30:27,709 --> 00:30:30,875 (THIS AREA WILL BE DEMOLISHED DO NOT ENTER WITHOUT PERMISSION) 475 00:30:35,776 --> 00:30:37,168 (STOP THE REDEVELOPMENT) 476 00:30:41,073 --> 00:30:44,876 They're even wearing uniforms now. What a royal mess. 477 00:30:44,977 --> 00:30:47,654 I heard that they'll eat and sleep there. 478 00:30:47,838 --> 00:30:49,338 Despite my effort to kick them out, 479 00:30:49,339 --> 00:30:51,257 they won't even budge an inch. 480 00:30:51,258 --> 00:30:52,934 Oh, dear. 481 00:30:53,427 --> 00:30:56,229 I think I'm getting a muscle spasm because of those bastards. 482 00:30:56,972 --> 00:30:58,565 So you're setting up a hearing? 483 00:30:58,807 --> 00:31:00,150 Yes. 484 00:31:02,478 --> 00:31:04,812 I thought you had a plan because you seemed confident. 485 00:31:04,813 --> 00:31:06,147 But you came up with a hearing? 486 00:31:06,148 --> 00:31:10,327 It looks like I should have adjusted my expectations a bit. 487 00:31:10,986 --> 00:31:13,446 I still have some time. If you wait... 488 00:31:13,447 --> 00:31:14,790 Wait? 489 00:31:19,912 --> 00:31:22,089 You don't have much time left, Mr. Jang. 490 00:31:22,289 --> 00:31:25,050 The announcement is coming up soon. It's no time to relax. 491 00:31:25,334 --> 00:31:26,468 Get things moving. 492 00:31:27,044 --> 00:31:29,429 Chairperson Jo keeps calling me. 493 00:31:29,838 --> 00:31:31,139 You have three days. 494 00:31:32,132 --> 00:31:35,852 If it doesn't get resolved in three days, I'll just tear it down to the ground. 495 00:31:36,512 --> 00:31:39,189 In that case, you'll have to forget about the campaign club. 496 00:31:54,947 --> 00:31:57,782 (OFFICE OF THE MINISTER OF JUSTICE) 497 00:32:05,582 --> 00:32:07,333 Is the hearing preparation going well? 498 00:32:07,334 --> 00:32:09,136 We haven't prepared much. 499 00:32:10,254 --> 00:32:12,463 Our focus is that we'll accept the committee's demands. 500 00:32:12,464 --> 00:32:14,924 But the city nor the construction company will accept it. 501 00:32:14,925 --> 00:32:18,177 Gosh, I'm staying late when it's just a waste of time. This is tiring. 502 00:32:18,178 --> 00:32:19,438 Okay. 503 00:32:23,308 --> 00:32:25,643 Sir, can you take me to the minister's... 504 00:32:25,644 --> 00:32:26,945 Mr. Oh? 505 00:32:28,105 --> 00:32:30,198 He always hangs up first. 506 00:32:31,692 --> 00:32:33,151 Damn it. 507 00:32:33,152 --> 00:32:34,494 Gosh. 508 00:32:35,529 --> 00:32:36,917 (HEARING FOR SEOBUK MARKET) 509 00:32:46,707 --> 00:32:49,342 Lee Chang-jin came by and complained. 510 00:32:49,626 --> 00:32:51,178 Are you doing your job properly? 511 00:32:52,045 --> 00:32:53,430 Don't worry. 512 00:32:53,839 --> 00:32:56,308 It might take time, but I'm sure I can persuade them. 513 00:32:58,427 --> 00:32:59,644 Tae-jun. 514 00:33:02,806 --> 00:33:06,026 If you want to climb up to the top, you must throw away everything. 515 00:33:06,310 --> 00:33:08,653 How could you go up with such a heavy heart? 516 00:33:09,646 --> 00:33:11,856 If you want this, throw away everything. 517 00:33:11,857 --> 00:33:13,658 That's the only way to survive. 518 00:33:19,682 --> 00:33:24,682 [Netflix Ver] jTBC E10 'Aide / Chief of Staff' -♥ Ruo Xi ♥- 519 00:33:31,710 --> 00:33:35,171 Ms. Kang, why don't you take a power nap before you go? 520 00:33:35,172 --> 00:33:36,723 I can sleep in the car. 521 00:33:36,924 --> 00:33:40,009 Could you find out more about this statement here? 522 00:33:40,010 --> 00:33:42,771 - Okay. - I'll get going. 523 00:33:44,056 --> 00:33:45,440 Bye. 524 00:33:46,266 --> 00:33:47,901 - Bye. - Bye. 525 00:33:55,609 --> 00:33:57,026 (LATE LEE SEONG-MIN) 526 00:33:57,027 --> 00:33:58,662 You were right. 527 00:33:59,988 --> 00:34:01,581 What you said was right. 528 00:34:03,575 --> 00:34:06,127 "Politics exists for the good of the people." 529 00:34:07,955 --> 00:34:09,881 If I focus on that, 530 00:34:11,458 --> 00:34:13,051 I'll find a way. 531 00:34:16,797 --> 00:34:18,390 You were right. 532 00:34:22,219 --> 00:34:23,562 But... 533 00:34:26,098 --> 00:34:28,400 I hope you can forgive me just this once. 534 00:34:32,062 --> 00:34:33,446 Just this once. 535 00:34:56,128 --> 00:34:57,929 Distribute the flyers for the hearing. 536 00:34:59,131 --> 00:35:01,924 Hello, we know that the merchants made the biggest effort 537 00:35:01,925 --> 00:35:03,884 in growing the market. 538 00:35:03,885 --> 00:35:06,345 And we've come up with a way to compensate for your efforts. 539 00:35:06,346 --> 00:35:08,014 Please come to the hearing and... 540 00:35:08,015 --> 00:35:09,515 I really hope you can attend it. 541 00:35:09,516 --> 00:35:11,058 Thank you. I'll see you then. 542 00:35:11,059 --> 00:35:12,351 - Hello. - Here's the flyer. 543 00:35:12,352 --> 00:35:14,854 - Forget it. - I know you're busy, but if you could... 544 00:35:14,855 --> 00:35:16,147 How will you help us move? 545 00:35:16,148 --> 00:35:18,783 - We live paycheck to paycheck. - I don't trust you at all! 546 00:35:19,568 --> 00:35:20,901 Please come. 547 00:35:20,902 --> 00:35:22,537 Sir, please read this. 548 00:35:22,654 --> 00:35:24,572 The hearing will cover 549 00:35:24,573 --> 00:35:26,741 a plan to help you move and a compensation package. 550 00:35:26,742 --> 00:35:29,502 - Please attend the hearing. - I hope you can really help us. 551 00:35:29,786 --> 00:35:32,038 - Thank you. I'll see you then. - Please hear me out. 552 00:35:32,039 --> 00:35:33,789 - I'll see you then. Thank you. - Please. 553 00:35:33,790 --> 00:35:35,458 - Please come. - Thank you. 554 00:35:35,459 --> 00:35:37,710 (STRIKE) 555 00:35:37,711 --> 00:35:40,296 (PUBLIC HEARING ON THE REDEVELOPMENT OF UIGWANG AND SEONGJIN CITY) 556 00:35:40,297 --> 00:35:41,881 A while ago, the abortion ban 557 00:35:41,882 --> 00:35:44,216 was ruled unconstitutional by the Constitutional Court. 558 00:35:44,217 --> 00:35:47,386 I am aware that a revised bill is urgently needed. 559 00:35:47,387 --> 00:35:49,555 Are you preparing to propose a bill from your party? 560 00:35:49,556 --> 00:35:52,475 Yes, Assemblywoman Jeong Eun-hui proposed the bill on the party's behalf. 561 00:35:52,476 --> 00:35:56,071 As the bill was put together after taking the party's input into account, 562 00:35:56,271 --> 00:35:58,981 you can see it as a bill from the whole party. 563 00:35:58,982 --> 00:36:01,359 However, the bill hasn't been passed yet. 564 00:36:01,360 --> 00:36:05,580 Correct. We haven't come up with a bill to replace the policy yet. 565 00:36:06,615 --> 00:36:08,616 So, I am flustered and deeply sorry 566 00:36:08,617 --> 00:36:11,920 that an unpleasant incident took place. 567 00:36:12,287 --> 00:36:14,089 - I found it. - What? 568 00:36:14,331 --> 00:36:17,416 Today, Assemblywoman Kang is also here with us. 569 00:36:17,417 --> 00:36:19,960 Could you please tell us 570 00:36:19,961 --> 00:36:22,806 your side of the story regarding the recent incident? 571 00:36:23,173 --> 00:36:26,351 First of all, I am deeply sorry for having disturbed 572 00:36:26,635 --> 00:36:27,718 the public. 573 00:36:27,719 --> 00:36:29,387 To elaborate on the incident, 574 00:36:29,388 --> 00:36:32,473 it was a critical situation where the mother's life was in danger. 575 00:36:32,474 --> 00:36:33,900 Ms. Kang. 576 00:36:34,142 --> 00:36:36,310 Aren't you ashamed? 577 00:36:36,311 --> 00:36:40,448 I was utterly shocked when I heard you were joining us today. 578 00:36:41,566 --> 00:36:44,068 As of now, getting an abortion is still illegal. 579 00:36:44,069 --> 00:36:46,237 How could you come here after violating the law? 580 00:36:46,238 --> 00:36:48,739 As you have just pointed out, because abortion is illegal, 581 00:36:48,740 --> 00:36:50,783 there aren't any accurate statistics. 582 00:36:50,784 --> 00:36:52,493 We need to know the scale of this matter 583 00:36:52,494 --> 00:36:55,338 in order to provide policies and come up with an alternative. 584 00:36:55,914 --> 00:36:57,581 But we're not capable of doing so... 585 00:36:57,582 --> 00:36:59,708 Don't change the subject. 586 00:36:59,709 --> 00:37:02,336 You should've tried to stop the abortion. 587 00:37:02,337 --> 00:37:04,964 You are an assemblywoman who represents the people of the country. 588 00:37:04,965 --> 00:37:07,517 How could you make such a rash decision? 589 00:37:08,677 --> 00:37:10,995 (KIM MI-JIN'S CURRENT AFFAIRS) 590 00:37:27,529 --> 00:37:29,748 Ms. Kang, I found additional materials. 591 00:37:34,494 --> 00:37:36,129 We'll start soon. 592 00:37:43,253 --> 00:37:45,921 I'd like to continue the discussion before the break. 593 00:37:45,922 --> 00:37:49,341 Assemblyman Ahn brought up that Assemblywoman Kang 594 00:37:49,342 --> 00:37:52,386 must be punished accordingly for her action. 595 00:37:52,387 --> 00:37:54,472 What's your take on this, Assemblyman Jo? 596 00:37:54,473 --> 00:37:56,432 I agree with him. 597 00:37:56,433 --> 00:37:58,767 Regardless of what the situation was like, 598 00:37:58,768 --> 00:38:01,770 I believe that the punishment must be established. 599 00:38:01,771 --> 00:38:03,022 It was clearly a criminal act. 600 00:38:03,023 --> 00:38:06,484 Both of you stated that there must be a punishment. 601 00:38:06,485 --> 00:38:11,080 Shouldn't we at least give her a chance to explain herself? 602 00:38:12,574 --> 00:38:13,917 Ms. Kang? 603 00:38:16,703 --> 00:38:18,087 We are all aware... 604 00:38:18,580 --> 00:38:23,343 that abortion isn't something the law can prevent from happening. 605 00:38:23,668 --> 00:38:26,378 With that logic, wouldn't it be a form of violence for a country 606 00:38:26,379 --> 00:38:28,172 to deny people's right of choice? 607 00:38:28,173 --> 00:38:29,757 The times have changed. 608 00:38:29,758 --> 00:38:32,968 I believe that we must legally allow people to have abortions. 609 00:38:32,969 --> 00:38:35,804 Excuse me? How could you say that? 610 00:38:35,805 --> 00:38:37,348 What do you mean? 611 00:38:37,349 --> 00:38:39,099 Look, Ms. Kang. 612 00:38:39,100 --> 00:38:42,645 This is why the public believes that you're encouraging abortions. 613 00:38:42,646 --> 00:38:44,188 It seems you are all very shocked. 614 00:38:44,189 --> 00:38:45,981 I was actually directly quoting 615 00:38:45,982 --> 00:38:49,786 Mr. Ahn from an event he spoke at, a few years ago. 616 00:38:51,571 --> 00:38:52,863 Pardon? 617 00:38:52,864 --> 00:38:55,324 It was at a celebratory event in your district two years ago 618 00:38:55,325 --> 00:38:56,742 on Women's Day. 619 00:38:56,743 --> 00:38:59,379 This is a direct quote from your speech that day. 620 00:38:59,788 --> 00:39:02,465 To jog your memory in case you had forgotten, I brought this. 621 00:39:02,666 --> 00:39:04,467 Would you like to take a look? 622 00:39:06,603 --> 00:39:10,094 (ASSEMBLYMAN AHN, I BELIEVE THAT WE MUST LEGALLY ALLOW ABORTIONS) 623 00:39:11,841 --> 00:39:14,218 Well, let me explain. A lot of women 624 00:39:14,219 --> 00:39:16,136 had attended the event that day. 625 00:39:16,137 --> 00:39:18,264 Are you telling me that your opinions may change 626 00:39:18,265 --> 00:39:19,890 depending on who your audience is? 627 00:39:19,891 --> 00:39:23,653 You're a member of the National Assembly. That shouldn't affect your opinions. 628 00:39:23,937 --> 00:39:26,021 The atmosphere of the event was different, you know. 629 00:39:26,022 --> 00:39:29,692 Well, my memory of that event is quite blurry. 630 00:39:29,693 --> 00:39:33,195 I meant if the mother was in critical condition and if it's an unjust incident 631 00:39:33,196 --> 00:39:36,156 it should be allowed. But only in that circumstance. 632 00:39:36,157 --> 00:39:38,242 Yes. I believe I've explained to you 633 00:39:38,243 --> 00:39:40,536 that my case was a similar circumstance. 634 00:39:40,537 --> 00:39:42,037 It was a critical circumstance 635 00:39:42,038 --> 00:39:44,924 where a mother could have lost her life without the surgery. 636 00:39:45,625 --> 00:39:46,667 Given the circumstance, 637 00:39:46,668 --> 00:39:50,671 I think you would have made the same decision. 638 00:39:50,672 --> 00:39:51,890 Am I wrong? 639 00:39:54,342 --> 00:39:56,468 By asking to legalize abortion, 640 00:39:56,469 --> 00:39:59,096 I'm not asking to let women have an abortion without cause. 641 00:39:59,097 --> 00:40:01,849 I'm saying that for some people abortion isn't a choice. 642 00:40:01,850 --> 00:40:05,019 I'd like to use this opportunity to say something to the public. 643 00:40:05,020 --> 00:40:08,063 I urge you to stop trying to disclose the identity of the mother 644 00:40:08,064 --> 00:40:12,234 as well as writing vicious comments toward the mother on the Internet. 645 00:40:12,235 --> 00:40:14,945 It's a tragedy that can happen to everyone. 646 00:40:14,946 --> 00:40:17,865 It's a problem of our society, not of individuals. 647 00:40:17,866 --> 00:40:20,826 It's an assignment of our era we must solve together. 648 00:40:20,827 --> 00:40:23,495 I am deeply sorry to have caused 649 00:40:23,496 --> 00:40:25,924 disturbances to the public regarding this incident. 650 00:40:26,207 --> 00:40:27,333 If you want to punish me, 651 00:40:27,334 --> 00:40:29,376 I will accept any punishment that is given to me. 652 00:40:29,377 --> 00:40:31,304 You can criticize me. 653 00:40:31,671 --> 00:40:33,297 Or you can support me. 654 00:40:33,298 --> 00:40:36,008 I'd just like for you all to think about the decision 655 00:40:36,009 --> 00:40:39,094 you would have made if you were in my shoes. 656 00:40:39,095 --> 00:40:42,806 If you can agree with me that a law cannot be used to regulate 657 00:40:42,807 --> 00:40:46,069 everyone's life, that will be enough... 658 00:40:48,480 --> 00:40:50,531 for me to be grateful for. 659 00:41:02,786 --> 00:41:04,587 - Well done. - Good work. 660 00:41:06,873 --> 00:41:09,008 - Well done, sir. - Okay. 661 00:41:09,709 --> 00:41:12,595 We just helped hike up her approval rating. 662 00:41:14,047 --> 00:41:15,640 Damn it. 663 00:41:15,816 --> 00:41:17,576 I pulled out the car. 664 00:41:21,462 --> 00:41:24,015 What's the point of having a public hearing? 665 00:41:27,051 --> 00:41:29,136 (PUBLIC HEARING ON THE REDEVELOPMENT PROJECT) 666 00:41:29,137 --> 00:41:30,479 Over here. 667 00:41:32,932 --> 00:41:34,266 - Another hearing? - So what? 668 00:41:34,267 --> 00:41:36,476 - Why are we here anyway? - This better be good. 669 00:41:36,477 --> 00:41:39,280 - Let's sit over there. - This is a waste of time. 670 00:41:41,900 --> 00:41:43,826 Can I take this seat here? 671 00:41:45,153 --> 00:41:47,946 From what I've heard earlier, they prepared a lot for this hearing. 672 00:41:47,947 --> 00:41:50,532 They emphasized that we'd like the compensation package. 673 00:41:50,533 --> 00:41:52,367 Goodness, they're just saying that. 674 00:41:52,368 --> 00:41:54,244 - We've been fooled before. - Come on. 675 00:41:54,245 --> 00:41:56,830 I mean, hear me out. All they did was gather people around 676 00:41:56,831 --> 00:41:59,750 and talk about their own interests. They never once listened to us. 677 00:41:59,751 --> 00:42:01,793 Whatever. I have no expectations. 678 00:42:01,794 --> 00:42:03,045 Don't say that. 679 00:42:03,046 --> 00:42:05,464 You know that young guy who's been going around the market? 680 00:42:05,465 --> 00:42:08,050 He's close with Ok-ja and he made it sound like 681 00:42:08,051 --> 00:42:09,760 - this will be resolved today. - Really? 682 00:42:09,761 --> 00:42:11,428 - That's why I came. - Really? 683 00:42:11,429 --> 00:42:14,056 Does that mean things are going 684 00:42:14,057 --> 00:42:15,182 work out well for us? 685 00:42:15,183 --> 00:42:17,017 Yes. Let's trust him and hear them out. 686 00:42:17,018 --> 00:42:18,393 I really hope it works out. 687 00:42:18,394 --> 00:42:20,613 - Gosh. - Right. Same here. 688 00:42:22,857 --> 00:42:24,191 Mr. Jang. 689 00:42:24,192 --> 00:42:26,151 Except for a few merchants at the market, 690 00:42:26,152 --> 00:42:27,954 everyone is here. 691 00:42:31,991 --> 00:42:33,542 (PUBLIC HEARING) 692 00:42:50,218 --> 00:42:52,260 If you want this, throw away everything. 693 00:42:52,261 --> 00:42:53,896 That's the only way to survive. 694 00:42:55,556 --> 00:42:57,349 Politics exists for the good of the people. 695 00:42:57,350 --> 00:43:00,361 If you focus on that, you'll be able to find a way. 696 00:43:13,908 --> 00:43:15,251 You can start. 697 00:43:29,465 --> 00:43:32,560 The muscle spasms seem to be better now. 698 00:43:33,428 --> 00:43:37,723 Goodness, I brought this upon myself, you know. 699 00:43:37,724 --> 00:43:40,809 It would've been all better if I left this world when I was supposed to. 700 00:43:40,810 --> 00:43:43,770 Because I'm staying here longer than I should have, 701 00:43:43,771 --> 00:43:45,480 I had to see my grandson die. 702 00:43:45,481 --> 00:43:48,483 And I'm making it harder for you to do your job, too. 703 00:43:48,484 --> 00:43:50,277 Gosh, please don't say that. 704 00:43:50,278 --> 00:43:52,904 People like me have our jobs 705 00:43:52,905 --> 00:43:55,282 because of your votes. 706 00:43:55,283 --> 00:43:57,418 I'm imposing on so many people. 707 00:43:58,745 --> 00:44:00,004 Ma'am. 708 00:44:00,705 --> 00:44:02,080 Please hang in there a bit more. 709 00:44:02,081 --> 00:44:04,875 Do you remember the chief of staff who helped you before? 710 00:44:04,876 --> 00:44:07,252 He's trying his best to resolve this. 711 00:44:07,253 --> 00:44:09,755 I'm sure things will work out for the merchants soon. 712 00:44:09,756 --> 00:44:13,350 That man who helped me before? 713 00:44:13,509 --> 00:44:15,186 Yes. 714 00:44:17,638 --> 00:44:19,356 Don't worry, ma'am. 715 00:44:20,057 --> 00:44:20,725 (THIS AREA WILL BE DEMOLISHED) 716 00:44:23,686 --> 00:44:25,571 We're here. Let's go. 717 00:44:28,149 --> 00:44:29,900 - Hey, hurry up. - Let's start. 718 00:44:29,901 --> 00:44:31,526 - Yes, sir. - No! 719 00:44:31,527 --> 00:44:32,870 What are you doing? 720 00:44:37,200 --> 00:44:38,200 I'm working over here! 721 00:44:38,201 --> 00:44:41,077 You can't just barge in here! You have no right! 722 00:44:41,078 --> 00:44:43,955 If you had moved out of here, you wouldn't be in this situation! 723 00:44:43,956 --> 00:44:46,291 We're just following the law. Take it up with the owner! 724 00:44:46,292 --> 00:44:48,385 You bastard! 725 00:44:49,212 --> 00:44:51,963 - Why are you selling bean sprouts here? - No! Don't! 726 00:44:51,964 --> 00:44:53,757 - No! No! - Damn it. 727 00:44:53,758 --> 00:44:55,008 - No! - Are you all right? 728 00:44:55,009 --> 00:44:57,135 If you had left, you wouldn't have to face this. 729 00:44:57,136 --> 00:44:59,563 No... 730 00:45:00,932 --> 00:45:02,590 (PUBLIC HEARING ON THE REDEVELOPMENT PROJECT) 731 00:45:07,730 --> 00:45:09,736 (HAN DO-GYEONG) 732 00:45:16,948 --> 00:45:18,490 You can't do this! 733 00:45:18,491 --> 00:45:20,367 - Don't you dare! - Move! 734 00:45:20,368 --> 00:45:21,618 - What are you doing? - Damn it. 735 00:45:21,619 --> 00:45:23,662 - Stop it! - Hey. 736 00:45:23,663 --> 00:45:26,414 - You'd better back off. - What are you doing? 737 00:45:26,415 --> 00:45:27,749 Get them out. 738 00:45:27,750 --> 00:45:29,668 - Hey. - What are you doing? 739 00:45:29,669 --> 00:45:31,294 You bastards! Let go of me. 740 00:45:31,295 --> 00:45:34,140 - What are you doing? - Back off! 741 00:45:34,674 --> 00:45:36,967 - You can't come in. - Hey, hey. 742 00:45:36,968 --> 00:45:38,811 - Stop it. - Get out of here! 743 00:45:39,971 --> 00:45:41,730 Move back! 744 00:45:42,014 --> 00:45:44,150 No... 745 00:45:44,892 --> 00:45:46,443 Please pick up. 746 00:45:48,604 --> 00:45:52,199 - This is taking too long. - Why is it being delayed? 747 00:45:54,861 --> 00:45:57,487 Why are they wasting our time? 748 00:45:57,488 --> 00:46:00,115 What? What are you saying? 749 00:46:00,116 --> 00:46:02,450 - They're demolishing the market? - What? 750 00:46:02,451 --> 00:46:04,578 Sir, what do you mean they are demolishing the market? 751 00:46:04,579 --> 00:46:08,790 They are demolishing the market right now. 752 00:46:08,791 --> 00:46:11,552 - Oh, no! - I can't believe this! 753 00:46:15,006 --> 00:46:17,600 Let's hurry! They're demolishing it now! 754 00:46:24,356 --> 00:46:25,807 (HAN DO-GYEONG) 755 00:46:25,808 --> 00:46:28,611 - No! My store! - Oh, no. 756 00:46:32,982 --> 00:46:34,283 Back off! 757 00:46:37,653 --> 00:46:39,195 Don't you dare touch her! 758 00:46:39,196 --> 00:46:41,406 What the hell are you doing? 759 00:46:41,407 --> 00:46:44,034 - Let go! - How dare you! 760 00:46:44,035 --> 00:46:45,961 Are you guys the demolition crew? 761 00:46:46,787 --> 00:46:49,215 - Let's hurry. - Let's go. 762 00:46:50,750 --> 00:46:52,551 - Hurry. - My gosh! 763 00:46:53,127 --> 00:46:57,306 You bastard, you gathered all of us here! What kind of ruse is this? 764 00:46:57,632 --> 00:47:01,227 Do you even know what we've been through to get this far? 765 00:47:01,636 --> 00:47:04,054 Let go! 766 00:47:04,055 --> 00:47:05,388 Let's hurry to the market! 767 00:47:05,389 --> 00:47:07,149 You said you were on our side. 768 00:47:07,433 --> 00:47:10,361 How could you do this? 769 00:47:12,146 --> 00:47:14,606 - Over here! - Let's go. 770 00:47:14,607 --> 00:47:15,899 We're not going to back down! 771 00:47:15,900 --> 00:47:18,193 - Come on! - Let's go. 772 00:47:18,194 --> 00:47:19,745 Mr. Jang. 773 00:47:24,033 --> 00:47:25,209 Mr. Jang. 774 00:47:42,843 --> 00:47:45,470 You bastards, you can't do this! 775 00:47:45,471 --> 00:47:47,481 What the hell do you think you're doing? 776 00:47:53,229 --> 00:47:54,947 Are you okay? 777 00:47:56,148 --> 00:47:58,158 - Are you all right? - Are you okay? 778 00:47:58,818 --> 00:48:00,327 This way. 779 00:48:08,369 --> 00:48:09,449 (MR. LEE CHANG-JIN) 780 00:48:14,250 --> 00:48:15,676 Hey. 781 00:48:16,961 --> 00:48:18,345 I see. 782 00:48:20,423 --> 00:48:22,298 He's finally decided to dump all his burdens. 783 00:48:22,299 --> 00:48:24,184 Only then can he thrive as a politician. 784 00:49:03,883 --> 00:49:06,887 (ASSEMBLYMAN LEE SEONG-MIN) 785 00:49:10,264 --> 00:49:11,690 Mr. Jang. 786 00:49:12,784 --> 00:49:15,045 Do you think this was the right thing to do? 787 00:49:16,312 --> 00:49:19,064 More than 100 people came from the demolition crew. 788 00:49:19,065 --> 00:49:22,326 The merchants would've suffered severer injuries if we hadn't done this. 789 00:49:22,693 --> 00:49:24,402 We prevented the worst-case scenario. 790 00:49:24,403 --> 00:49:26,038 Mr. Jang. 791 00:49:30,284 --> 00:49:32,294 I'm ready for the criticism. 792 00:49:34,830 --> 00:49:37,624 Forced demolition for the redevelopment 793 00:49:37,625 --> 00:49:39,918 of Seobuk Market in Uigwang City has commenced. 794 00:49:39,919 --> 00:49:41,669 When the demolition began, 795 00:49:41,670 --> 00:49:46,132 most of the merchants were attending a public hearing at the City Hall. 796 00:49:46,133 --> 00:49:49,770 Enraged by the news, the merchants strongly protested against it, but... 797 00:49:49,970 --> 00:49:52,689 - Where's Ms. Kang? - She's in a meeting with the reporters. 798 00:49:53,891 --> 00:49:56,902 Mr. Go, did you hear about the nominations for Seongjin City? 799 00:49:57,353 --> 00:49:59,771 - What about it? - I heard Mr. Jang will be one of them. 800 00:49:59,772 --> 00:50:01,523 - Tae-jun? - Yes. 801 00:50:01,524 --> 00:50:04,284 Everyone is already talking about it. 802 00:50:07,530 --> 00:50:08,655 - Mr. Go. - Yes. 803 00:50:08,656 --> 00:50:10,999 You received a mail from overseas. 804 00:50:16,122 --> 00:50:18,507 You always need to pester people to get things done. 805 00:50:18,874 --> 00:50:20,458 Tell Ms. Kang to give me a call. 806 00:50:20,459 --> 00:50:22,052 - Okay. - Yes, we will. 807 00:50:28,092 --> 00:50:29,351 Hey. 808 00:50:30,136 --> 00:50:32,512 - Are you going somewhere? - I'm heading out to see Tae-jun. 809 00:50:32,513 --> 00:50:34,523 I got the documents from Hong Kong. 810 00:50:37,017 --> 00:50:38,318 See you later! 811 00:50:56,579 --> 00:50:58,297 What happened? 812 00:50:58,914 --> 00:51:01,925 It was forced execution carried out in accordance with the law. 813 00:51:02,626 --> 00:51:04,136 That's it? 814 00:51:08,257 --> 00:51:09,975 Then was all of this... 815 00:51:10,426 --> 00:51:13,103 Mr. Jang's plan? 816 00:51:16,307 --> 00:51:19,234 I can't believe we executed the demolition in the merchants' absence. 817 00:51:21,270 --> 00:51:22,478 You knew about it too, right? 818 00:51:22,479 --> 00:51:24,531 That's probably why you told me to give up. 819 00:51:25,941 --> 00:51:29,068 - Mr. Han. - Was it really Mr. Jang's plan? 820 00:51:29,069 --> 00:51:30,662 Was it? 821 00:51:31,947 --> 00:51:33,907 If he hadn't decided to go this route, 822 00:51:33,908 --> 00:51:36,117 more merchants would've suffered injuries. 823 00:51:36,118 --> 00:51:38,244 They would've ended up on the streets 824 00:51:38,245 --> 00:51:40,631 without any proper compensation. 825 00:51:42,249 --> 00:51:43,666 Mr. Jang simply did 826 00:51:43,667 --> 00:51:46,220 what no one else was willing to do. 827 00:52:01,518 --> 00:52:03,645 Oh, my. The man of the hour is here. 828 00:52:03,646 --> 00:52:05,280 Here, have a seat. 829 00:52:07,650 --> 00:52:10,568 Mr. Jang Tae-jun made such a remarkable contribution. 830 00:52:10,569 --> 00:52:14,072 Who'd make a better candidate for Seongjin City than Mr. Jang? 831 00:52:14,073 --> 00:52:15,749 Don't you agree? 832 00:52:18,160 --> 00:52:20,128 All right, everyone. 833 00:52:20,329 --> 00:52:21,621 Now that Tae-jun is here, 834 00:52:21,622 --> 00:52:23,998 - let's all drink. - Sure. 835 00:52:23,999 --> 00:52:27,010 Great work today. Let me pour you one. 836 00:52:29,296 --> 00:52:31,464 All right. Here's to Jang Tae-jun's future! 837 00:52:31,465 --> 00:52:33,517 - Cheers! - Cheers! 838 00:52:39,265 --> 00:52:40,660 (MR. GO SEOK-MAN) 839 00:52:43,185 --> 00:52:44,695 You should answer it. 840 00:52:51,443 --> 00:52:53,361 The FIU in Hong Kong 841 00:52:53,362 --> 00:52:55,872 sent some documents to Ms. Kang's office. 842 00:53:30,190 --> 00:53:31,983 This came from Hong Kong. 843 00:53:31,984 --> 00:53:35,320 I figured the official document would take too long, so I asked for a copy. 844 00:53:35,321 --> 00:53:36,612 You were right, Tae-jun. 845 00:53:36,613 --> 00:53:39,407 Hwain Infra has a connection with Mr. Song. 846 00:53:39,408 --> 00:53:41,993 They're collecting slush funds through their construction projects 847 00:53:41,994 --> 00:53:43,712 in Thailand, Singapore, and Russia. 848 00:53:43,746 --> 00:53:44,880 Seok-man. 849 00:53:46,373 --> 00:53:48,958 With this, we can take down Lee Chang-jin of Joojin Constructions 850 00:53:48,959 --> 00:53:51,762 as well as Chairman Sung of Youngil Group. 851 00:53:57,509 --> 00:53:59,895 Hey, what's the matter? 852 00:54:00,095 --> 00:54:02,930 Let's not make this public for the time being. 853 00:54:02,931 --> 00:54:04,557 What are you talking about? 854 00:54:04,558 --> 00:54:06,100 We need some time. 855 00:54:06,101 --> 00:54:07,736 I'll handle this. 856 00:54:10,272 --> 00:54:12,023 I heard the Nomination Committee 857 00:54:12,024 --> 00:54:15,443 is considering you as one of the candidates for Seongjin City. Is it true? 858 00:54:15,444 --> 00:54:16,745 Seok-man. 859 00:54:17,571 --> 00:54:19,122 I guess it is true, then. 860 00:54:22,493 --> 00:54:24,035 Have you lost your mind? 861 00:54:24,036 --> 00:54:26,454 Assemblyman Lee passed away only a little while ago. 862 00:54:26,455 --> 00:54:29,758 And you're seriously vying for that spot? 863 00:54:32,127 --> 00:54:34,087 So the Seobuk Market incident was your doing too. 864 00:54:34,088 --> 00:54:35,922 You used it to cut a deal with Minister Song. 865 00:54:35,923 --> 00:54:37,840 I simply did what I could do. 866 00:54:37,841 --> 00:54:40,510 - Do you really have to do all this? - I have to hold on to something. 867 00:54:40,511 --> 00:54:41,719 What else can I do? 868 00:54:41,720 --> 00:54:44,597 Must you sell your conscience just for a seat in the National Assembly? 869 00:54:44,598 --> 00:54:46,265 I'll gladly sell my conscience 870 00:54:46,266 --> 00:54:48,402 if I can be elected and gain power. 871 00:54:48,602 --> 00:54:50,728 Without power, we can't do anything. 872 00:54:50,729 --> 00:54:53,490 You said I should become an assemblyman and help Seon-yeong. 873 00:54:56,068 --> 00:54:58,620 Let's wait for just a little while. I'll sort it all out. 874 00:55:05,702 --> 00:55:07,671 I can't wait until then. 875 00:55:07,955 --> 00:55:10,173 Do you realize how you look right now? 876 00:55:10,249 --> 00:55:13,385 You look like a corrupt, backstabbing jerk. 877 00:55:14,753 --> 00:55:18,348 Can you say what you just told me in front of Assemblyman Lee? 878 00:55:20,050 --> 00:55:22,009 You won't be able to become someone like that. 879 00:55:22,010 --> 00:55:23,177 I know you can't. 880 00:55:23,178 --> 00:55:24,637 Come to your senses, you prick! 881 00:55:24,638 --> 00:55:25,888 Seok-man. 882 00:55:25,889 --> 00:55:27,274 Let go, you jerk! 883 00:55:31,979 --> 00:55:33,563 - Hey. - Mr. Jang. 884 00:55:33,564 --> 00:55:35,565 I heard the FIU in Hong Kong sent the documents. 885 00:55:35,566 --> 00:55:37,900 - I'm aware. - What are you going to do? 886 00:55:37,901 --> 00:55:40,078 If it's made public now... 887 00:55:52,207 --> 00:55:53,759 - Hello. - You're back. 888 00:55:55,377 --> 00:55:56,461 Hello. 889 00:55:56,462 --> 00:55:58,013 Where's Mr. Go? 890 00:55:58,589 --> 00:56:00,515 I think he's running a little late. 891 00:56:01,383 --> 00:56:04,186 This is a list of all the by-election candidates. 892 00:56:05,345 --> 00:56:07,930 We'll start the meeting as soon as Mr. Go gets here. 893 00:56:07,931 --> 00:56:09,816 Yes, ma'am. 894 00:56:17,900 --> 00:56:19,609 (LIST OF BY-ELECTION CANDIDATES) 895 00:56:19,610 --> 00:56:20,850 (SEONGJIN CITY, JANG TAE-JUN) 896 00:56:27,993 --> 00:56:29,294 Seon-yeong. 897 00:56:30,037 --> 00:56:31,922 I want you to trust me 898 00:56:32,623 --> 00:56:34,758 no matter which choice I make. 899 00:56:35,834 --> 00:56:37,385 What's that supposed to mean? 900 00:56:37,878 --> 00:56:39,888 I want you to trust me no matter what. 901 00:56:48,597 --> 00:56:50,148 I'm sorry. 902 00:56:54,436 --> 00:56:56,029 I'm sorry. 903 00:57:10,369 --> 00:57:11,837 I'm going now. 904 00:57:25,416 --> 00:57:26,216 (JANG TAE-JUN) 905 00:57:41,024 --> 00:57:42,353 (ASSEMBLYWOMAN KANG SEON-YEONG) 906 00:57:50,158 --> 00:57:52,794 Mr. Jang, everything's ready. 907 00:57:55,873 --> 00:57:57,924 (ASSEMBLYWOMAN KANG SEON-YEONG) 908 00:58:10,971 --> 00:58:14,682 Earlier today, the Nomination Committee of the Daehan Party 909 00:58:14,683 --> 00:58:18,102 announced the results of their by-election candidate evaluations. 910 00:58:18,103 --> 00:58:20,813 The committee announced that the Daehan Party has nominated 911 00:58:20,814 --> 00:58:23,941 Mr. Jang Tae-jun, the head Chief of Staff of Minister Song Hui-seop, 912 00:58:23,942 --> 00:58:26,360 for the upcoming by-election in Seongjin City. 913 00:58:26,361 --> 00:58:29,655 Originally from Seongjin City, Gyeonggi-do, 914 00:58:29,656 --> 00:58:31,490 Mr. Jang worked in the Financial Crimes Unit 915 00:58:31,491 --> 00:58:34,827 at the Seoul Metropolitan Police Agency upon graduating summa cum laude from KNPU, 916 00:58:34,828 --> 00:58:38,882 and he has been working in assemblymen's offices for ten years since 2009. 917 00:58:41,793 --> 00:58:43,345 Seobuk Market. 918 00:58:44,755 --> 00:58:46,723 Did you plan the whole thing? 919 00:58:49,343 --> 00:58:50,718 Why? 920 00:58:50,719 --> 00:58:52,479 Why did you do that? 921 00:58:53,263 --> 00:58:55,264 When Mr. Yu Jin-su died, 922 00:58:55,265 --> 00:58:56,766 I trusted you. 923 00:58:56,767 --> 00:58:59,018 I believed that it was the best choice you could've made. 924 00:58:59,019 --> 00:59:01,520 We should create a world without the underprivileged, 925 00:59:01,521 --> 00:59:03,397 rather than to focus on helping them. 926 00:59:03,398 --> 00:59:06,243 We can't do anything unless the law and the system change. 927 00:59:06,568 --> 00:59:08,954 I thought you were trying to change that. 928 00:59:09,905 --> 00:59:11,706 That's what I believed. 929 00:59:13,533 --> 00:59:15,210 I will do that. 930 00:59:15,535 --> 00:59:16,577 Do what? 931 00:59:16,578 --> 00:59:18,421 For whom? 932 00:59:18,747 --> 00:59:19,881 Mr. Han. 933 00:59:24,044 --> 00:59:25,345 Let's go in together. 934 00:59:26,088 --> 00:59:27,931 We saved a seat for you. 935 00:59:31,343 --> 00:59:32,560 No. 936 00:59:35,347 --> 00:59:37,232 You once told me... 937 00:59:38,558 --> 00:59:40,902 that I don't need to follow your suit. 938 00:59:41,186 --> 00:59:44,531 You said I should act on my faith if I want to survive here. 939 00:59:46,274 --> 00:59:47,784 I will do that. 940 00:59:48,110 --> 00:59:50,704 I'll be sure to survive here until the end 941 00:59:51,655 --> 00:59:53,957 so that I can prove 942 00:59:54,616 --> 00:59:56,209 that you were wrong. 943 00:59:57,452 --> 00:59:58,753 Okay. 944 00:59:58,954 --> 01:00:00,672 I'll look forward to it. 945 01:00:02,624 --> 01:00:04,971 (JANG TAE-JUN'S CANDIDACY ANNOUNCEMENT PRESS CONFERENCE) 946 01:00:11,591 --> 01:00:14,552 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 947 01:00:14,553 --> 01:00:17,555 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 948 01:00:17,556 --> 01:00:20,641 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 949 01:00:20,642 --> 01:00:23,644 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 950 01:00:23,645 --> 01:00:26,981 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 951 01:00:26,982 --> 01:00:29,567 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 952 01:00:29,568 --> 01:00:32,653 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 953 01:00:32,654 --> 01:00:35,698 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 954 01:00:35,699 --> 01:00:38,784 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 955 01:00:38,785 --> 01:00:42,038 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 956 01:00:42,039 --> 01:00:44,957 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 957 01:00:44,958 --> 01:00:47,668 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 958 01:00:47,669 --> 01:00:49,378 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 959 01:00:49,379 --> 01:00:52,922 (DAEHAN PARTY JANG TAE-JUN WILL TAKE THE LEAD) 960 01:00:53,091 --> 01:00:56,436 - Jang Tae-jun. - Jang Tae-jun. 961 01:00:59,765 --> 01:01:01,340 Hello. 962 01:01:01,341 --> 01:01:03,950 I'm Jang Tae-jun, and I'll be representing the Daehan Party 963 01:01:03,951 --> 01:01:07,004 in the upcoming by-election for Seongjin City. 964 01:01:07,408 --> 01:01:11,087 I had dreamed of a world where fairness and righteousness prevail. 965 01:01:11,359 --> 01:01:12,943 I had hoped to welcome a world 966 01:01:12,944 --> 01:01:16,748 where the weak are protected and those who do bad deeds get punished. 967 01:01:17,449 --> 01:01:18,657 However, 968 01:01:18,658 --> 01:01:22,587 my ten years of experience as assemblymen's aide taught me this. 969 01:01:23,288 --> 01:01:27,249 Such a world simply does not exist. 970 01:01:27,250 --> 01:01:29,335 - Move! - My gosh! 971 01:01:29,336 --> 01:01:32,138 Why are you doing this to us? 972 01:01:36,843 --> 01:01:38,645 What the hell are you doing? 973 01:01:40,722 --> 01:01:43,858 A world that is fair to everyone does not exist. 974 01:01:44,142 --> 01:01:47,195 A world where everyone is treated justly doesn't exist either. 975 01:01:50,315 --> 01:01:51,607 Ms. Kang. 976 01:01:51,608 --> 01:01:53,359 It has never existed until now. 977 01:01:53,360 --> 01:01:56,704 And even in the future, such a world will probably never come. 978 01:01:56,988 --> 01:02:01,117 Those with power will continue to bring the powerless to their knees, 979 01:02:01,118 --> 01:02:03,202 and the rich will continue to take from others 980 01:02:03,203 --> 01:02:05,797 to protect what they have, just like they're doing now. 981 01:02:06,414 --> 01:02:08,716 Then they will put on a smile again 982 01:02:10,085 --> 01:02:12,345 and reach their hands out to you. 983 01:02:13,713 --> 01:02:16,215 The road to hell is always paved with good intentions. 984 01:02:16,216 --> 01:02:18,425 The viper has returned with more poison. 985 01:02:18,426 --> 01:02:20,886 - One thing that's clear is that... - I'm so impressed by him. 986 01:02:20,887 --> 01:02:25,358 I refuse to live even just one day in a world like this. 987 01:02:25,559 --> 01:02:28,528 A world where everyone gets equal opportunities. 988 01:02:28,812 --> 01:02:31,030 A world where we can all stand tall. 989 01:02:31,523 --> 01:02:35,151 A world where we can make our dreams come true if we work hard. 990 01:02:35,152 --> 01:02:38,028 A world, which we can pass down to our future generations 991 01:02:38,029 --> 01:02:39,280 without feeling ashamed. 992 01:02:39,281 --> 01:02:41,740 I will create such a world. 993 01:02:41,741 --> 01:02:43,617 I, Jang Tae-jun, will create 994 01:02:43,618 --> 01:02:45,202 a world like that with all of you. 995 01:02:45,203 --> 01:02:47,130 - No... - This can't be happening. 996 01:03:02,512 --> 01:03:05,806 "Is a mere chief of staff qualified for a seat in the National Assembly?" 997 01:03:05,807 --> 01:03:09,018 "Is he competent enough?" You may wonder. And let me assure you. 998 01:03:09,019 --> 01:03:12,697 I do not wish to become just another assemblyman wearing the gold badge. 999 01:03:13,398 --> 01:03:15,325 Like what I've done for the past 10 years, 1000 01:03:15,609 --> 01:03:18,194 I'll go out there and listen to your concerns firsthand. 1001 01:03:18,195 --> 01:03:19,862 I will hold your hands 1002 01:03:19,863 --> 01:03:21,447 and touch your hearts. 1003 01:03:21,448 --> 01:03:24,751 I promise you that I will be Seongjin City's faithful chief of staff. 1004 01:03:45,805 --> 01:03:49,067 I have made many mistakes in my career. 1005 01:03:49,601 --> 01:03:51,486 I might make more mistakes in the future. 1006 01:03:51,937 --> 01:03:55,064 But even if I do, I will learn from those mistakes 1007 01:03:55,065 --> 01:03:58,785 and fix them to ensure a better future. 1008 01:04:14,125 --> 01:04:16,710 I will rise with a huge weight on my shoulders 1009 01:04:16,711 --> 01:04:18,462 for the new Seongjin City. 1010 01:04:18,463 --> 01:04:23,309 March toward the new path with me. 1011 01:04:25,220 --> 01:04:26,845 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1012 01:04:26,846 --> 01:04:29,640 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1013 01:04:29,641 --> 01:04:31,141 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1014 01:04:31,142 --> 01:04:35,572 - Please give me your support. - Jang Tae-jun! 1015 01:04:35,605 --> 01:04:38,649 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1016 01:04:38,650 --> 01:04:40,150 - Jang Tae-jun! - Thank you. 1017 01:04:40,151 --> 01:04:43,070 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1018 01:04:43,071 --> 01:04:46,198 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1019 01:04:46,199 --> 01:04:49,544 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1020 01:04:52,289 --> 01:04:55,291 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1021 01:04:55,292 --> 01:04:58,335 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1022 01:04:58,336 --> 01:05:01,598 - Jang Tae-jun! - Jang Tae-jun! 1023 01:05:52,750 --> 01:05:54,847 (PLEASE LOOK FORWARD TO CHIEF OF STAFF / AIDE SEASON 2) 1024 01:06:22,087 --> 01:06:23,429 Subtitle translation by Ja-won Lee 78836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.