All language subtitles for Body Double 1984f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,218 --> 00:01:34,719 Action, Jake. 2 00:01:36,305 --> 00:01:38,181 Jake! Action. 3 00:01:39,141 --> 00:01:40,099 Cut. 4 00:01:40,184 --> 00:01:42,393 Jake, what's your problem? 5 00:01:42,478 --> 00:01:47,565 Open the coffin a beat after you open your eyes. 6 00:01:47,649 --> 00:01:49,817 Hey, hey! Raise the camera! 7 00:01:49,902 --> 00:01:51,527 Something's the matter with him. 8 00:01:51,612 --> 00:01:54,530 That's all right, Jake. Just relax. 9 00:01:54,615 --> 00:01:56,032 Something's going on. 10 00:01:56,116 --> 00:01:57,533 Something's weird. 11 00:01:57,618 --> 00:01:59,035 Give him some air. 12 00:01:59,119 --> 00:02:01,913 What's the matter? Speak to me. 13 00:02:01,997 --> 00:02:04,916 Come on. Talk. What's the matter? 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,418 I don't know what happened. 15 00:02:07,503 --> 00:02:10,922 I was in the coffin. I closed my eyes. 16 00:02:11,006 --> 00:02:14,383 The camera was on top of me. 17 00:02:14,468 --> 00:02:18,221 I couldn't move. No big thing. 18 00:02:18,305 --> 00:02:21,265 Just for a second there, I couldn't move. 19 00:02:21,350 --> 00:02:22,475 Uh-huh. 20 00:02:22,559 --> 00:02:24,644 I don't know what happened. 21 00:02:24,728 --> 00:02:26,145 Fire! 22 00:02:26,230 --> 00:02:27,647 What happened? 23 00:02:27,731 --> 00:02:29,649 Joe, get up there! 24 00:02:29,733 --> 00:02:32,151 Put some water on it! 25 00:02:32,236 --> 00:02:34,654 Throw some water on it! 26 00:02:34,738 --> 00:02:36,155 This is great. 27 00:02:36,240 --> 00:02:37,657 That's terrific. 28 00:02:37,741 --> 00:02:40,159 You got it under control... 29 00:02:40,244 --> 00:02:43,162 You know, you really look exhausted. 30 00:02:43,247 --> 00:02:48,167 Why don't you take a shower and go on home? 31 00:02:48,252 --> 00:02:50,670 We lost the sun anyways. 32 00:02:50,754 --> 00:02:53,172 Let me try it one more time. 33 00:02:53,257 --> 00:02:55,758 There isn't any sun anymore. 34 00:03:28,709 --> 00:03:31,127 Nuts with that extreme. 35 00:03:31,211 --> 00:03:32,628 And a Manhattan? 36 00:03:32,713 --> 00:03:33,629 Yeah. 37 00:03:33,714 --> 00:03:35,131 Fries? 38 00:03:35,215 --> 00:03:36,632 Right. 39 00:03:36,717 --> 00:03:38,134 Rings? 40 00:03:38,218 --> 00:03:40,636 Two large Cokes with ice. 41 00:03:40,721 --> 00:03:42,138 Onions on everything. 42 00:03:42,222 --> 00:03:44,140 Is that to go? 43 00:03:44,224 --> 00:03:45,141 Yeah. 44 00:03:45,225 --> 00:03:46,642 $4. 99. 45 00:03:46,727 --> 00:03:48,144 Keep the change. 46 00:03:48,228 --> 00:03:50,146 Have a nice day. 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,981 You, too. 48 00:04:42,866 --> 00:04:45,868 ♪♪ 49 00:04:55,253 --> 00:05:11,102 Ha ha ha ha ha ha! 50 00:05:24,116 --> 00:05:25,741 Shh. 51 00:05:32,416 --> 00:05:34,000 Ooh! 52 00:05:34,084 --> 00:05:35,543 Ohhh! 53 00:05:59,026 --> 00:06:00,443 Hey, Scully. 54 00:06:00,527 --> 00:06:02,319 How's that picture coming? 55 00:06:02,404 --> 00:06:03,779 Good. 56 00:06:03,905 --> 00:06:05,322 Fine. Great. 57 00:06:05,407 --> 00:06:06,824 Jack Daniels, neat. 58 00:06:06,908 --> 00:06:09,869 Scully, you quit drinking, remember? 59 00:06:09,953 --> 00:06:12,288 Just get the drink, Doug. 60 00:06:13,957 --> 00:06:15,875 What's the matter? 61 00:06:15,959 --> 00:06:17,835 They cut your big scene? 62 00:06:25,844 --> 00:06:27,344 Again. 63 00:06:42,736 --> 00:06:44,111 Carol? 64 00:06:47,616 --> 00:06:49,825 You're a bartender, not a priest. 65 00:06:51,119 --> 00:06:53,079 That's right. I'm a bartender. 66 00:06:53,163 --> 00:06:55,581 Keep the fucking glass filled. 67 00:06:58,502 --> 00:07:00,252 Keep your own glass filled. 68 00:07:01,922 --> 00:07:03,631 I'm sorry, Doug. 69 00:07:04,841 --> 00:07:06,258 I'm sorry. 70 00:07:06,343 --> 00:07:09,011 Just don't pay any attention to me. 71 00:07:09,096 --> 00:07:11,680 I...| 72 00:07:16,228 --> 00:07:17,937 Need a place to stay? 73 00:07:20,148 --> 00:07:21,857 Yeah. I guess I do. 74 00:08:52,908 --> 00:08:55,826 Jake, what are you doing here? 75 00:08:55,911 --> 00:08:59,330 I figured I'd go to some interviews, 76 00:08:59,414 --> 00:09:00,831 stay busy. 77 00:09:00,916 --> 00:09:03,709 Do you know about any sublets? 78 00:09:03,793 --> 00:09:06,128 No. I'll check around. 79 00:09:06,213 --> 00:09:07,630 Something available immediately? 80 00:09:07,714 --> 00:09:09,131 Not offhand. 81 00:09:09,216 --> 00:09:10,633 What ho! 82 00:09:10,717 --> 00:09:12,635 Whole fucking world's here. 83 00:09:12,719 --> 00:09:14,470 You know each other? 84 00:09:14,554 --> 00:09:16,472 Jake Scully. Sam Buchard. 85 00:09:16,556 --> 00:09:17,973 Jake Scully! 86 00:09:18,058 --> 00:09:19,975 See you in class. 87 00:09:20,060 --> 00:09:21,477 We've got class? 88 00:09:21,561 --> 00:09:22,978 Yeah. At 3:00. 89 00:09:23,063 --> 00:09:24,980 Right. Good luck. 90 00:09:25,065 --> 00:09:27,149 What have you been doing? 91 00:09:27,234 --> 00:09:30,152 A low-budget independent horror film, 92 00:09:30,237 --> 00:09:31,654 Vampire's Kiss. 93 00:09:31,738 --> 00:09:33,656 I play the vampire. 94 00:09:33,740 --> 00:09:35,157 Vampire's Kiss? 95 00:09:35,242 --> 00:09:36,784 It sounds interesting. 96 00:09:36,868 --> 00:09:40,579 I did Petruchio in Taming of the Shrew. 97 00:09:40,664 --> 00:09:42,915 Sounds interesting. Anything else? 98 00:09:42,999 --> 00:09:45,876 You mean anything good? 99 00:09:45,961 --> 00:09:48,212 You are working. 100 00:09:48,296 --> 00:09:50,547 That's good. Isn't it? 101 00:09:52,259 --> 00:09:53,759 Yeah. 102 00:10:04,604 --> 00:10:06,021 Jake! 103 00:10:06,106 --> 00:10:07,022 Hi. 104 00:10:07,107 --> 00:10:08,524 Small town, huh? 105 00:10:08,608 --> 00:10:10,025 Scully. 106 00:10:10,110 --> 00:10:12,027 Jack Scully. 107 00:10:12,112 --> 00:10:13,612 Jake. Give 'em hell, man. 108 00:10:16,408 --> 00:10:18,409 Hello. Jake Scully. 109 00:10:33,216 --> 00:10:36,135 I remember that it was dark. 110 00:10:37,554 --> 00:10:38,971 Really black. 111 00:10:39,055 --> 00:10:42,182 I was just a little kid. 112 00:10:42,267 --> 00:10:47,354 The wall behind me was cold. 113 00:10:47,439 --> 00:10:49,356 And damp. 114 00:10:49,441 --> 00:10:50,858 I was hiding... 115 00:10:50,942 --> 00:10:52,359 Oh, yeah. 116 00:10:52,444 --> 00:10:55,863 I was part of this game, "Sardine. " 117 00:10:55,947 --> 00:10:57,448 I was "It. " 118 00:10:57,532 --> 00:11:01,118 Everybody was looking for me. 119 00:11:01,202 --> 00:11:04,371 And there was humming... 120 00:11:04,456 --> 00:11:08,876 because I was behind the freezer in the basement. 121 00:11:08,960 --> 00:11:15,007 I had jammed myself in so hard behind the freezer... 122 00:11:15,091 --> 00:11:18,344 that I couldn't move. 123 00:11:22,599 --> 00:11:24,683 I'm afraid. 124 00:11:24,768 --> 00:11:26,769 Uh-huh. 125 00:11:26,853 --> 00:11:28,854 What are you afraid of? 126 00:11:30,273 --> 00:11:32,191 They're not going to find me. 127 00:11:32,275 --> 00:11:35,486 But they're not supposed to find you. 128 00:11:35,570 --> 00:11:38,405 I'm afraid because I can't move. 129 00:11:38,490 --> 00:11:41,825 Well, why don't you cry out? 130 00:11:44,162 --> 00:11:46,372 I can't. I'm afraid. 131 00:11:46,456 --> 00:11:48,374 Besides, I'm the sardine, 132 00:11:48,458 --> 00:11:52,378 and they're not supposed to find me. 133 00:11:52,462 --> 00:11:53,879 Particularize that. 134 00:11:53,963 --> 00:11:56,048 Who can't find you? 135 00:11:56,132 --> 00:11:57,549 My big brothers. 136 00:11:57,634 --> 00:12:02,471 It was the first time they ever let me play. 137 00:12:02,555 --> 00:12:06,392 Your brothers will want to help you, right? 138 00:12:06,476 --> 00:12:08,644 No. They won't let me play again. 139 00:12:09,396 --> 00:12:11,855 They're bigger than you. 140 00:12:11,940 --> 00:12:13,399 Yeah. 141 00:12:13,483 --> 00:12:15,401 Will they hurt you? 142 00:12:15,485 --> 00:12:16,902 Yes. 143 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 How? 144 00:12:18,488 --> 00:12:19,905 They'll laugh at me 145 00:12:19,989 --> 00:12:22,783 for getting stuck behind the freezer, 146 00:12:22,867 --> 00:12:24,701 for crying out for help... 147 00:12:24,786 --> 00:12:27,079 like a big baby. 148 00:12:27,163 --> 00:12:28,664 That's right. 149 00:12:29,749 --> 00:12:32,126 You are a baby. 150 00:12:32,210 --> 00:12:35,212 I know. 151 00:12:35,296 --> 00:12:36,713 Yeah. 152 00:12:36,798 --> 00:12:38,215 You're afraid. 153 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 Yeah. 154 00:12:43,805 --> 00:12:45,681 You must act. 155 00:12:51,855 --> 00:12:53,772 I can't. I'm afraid. 156 00:12:53,857 --> 00:12:55,441 You'll never escape. 157 00:12:55,525 --> 00:12:57,526 I know. 158 00:12:58,361 --> 00:12:59,862 You'll die. 159 00:13:00,864 --> 00:13:02,239 Yeah. 160 00:13:04,075 --> 00:13:06,201 Bullshit! 161 00:13:06,286 --> 00:13:08,662 You've got to act! 162 00:13:08,746 --> 00:13:10,831 Fuck the fear. 163 00:13:13,042 --> 00:13:15,335 You got to cry out for help. 164 00:13:15,420 --> 00:13:17,463 Come on. Use your body. 165 00:13:17,547 --> 00:13:19,131 Cry for help! Come on! 166 00:13:19,215 --> 00:13:21,341 You can do it, Jake. 167 00:13:23,720 --> 00:13:26,638 I want you to cry out. 168 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 I can't. 169 00:13:28,224 --> 00:13:29,641 I'm a sardine. 170 00:13:29,726 --> 00:13:32,644 Sardines in a can are dead. 171 00:13:32,729 --> 00:13:34,146 They can't feel. 172 00:13:34,230 --> 00:13:36,648 But you're alive and afraid, 173 00:13:36,733 --> 00:13:38,984 not a goddamn dead sardine. 174 00:13:40,236 --> 00:13:41,737 Dig down, Jake! 175 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 Cry out! 176 00:13:50,747 --> 00:13:52,164 I can't. 177 00:13:52,248 --> 00:13:53,499 Come on, Jake. 178 00:13:53,583 --> 00:13:55,334 Leave the guy alone. 179 00:13:55,418 --> 00:13:57,503 Don't interrupt this exercise. 180 00:13:57,587 --> 00:14:01,507 Exercise? This looks like a mind fuck to me. 181 00:14:01,591 --> 00:14:03,342 What is your name? 182 00:14:03,426 --> 00:14:05,844 You're not in this class. 183 00:14:05,929 --> 00:14:07,846 That's right. I'm not. 184 00:14:07,931 --> 00:14:10,599 I expected a class for acting, not humiliation. 185 00:14:13,144 --> 00:14:16,897 What gives you the right to fuck around with this guy's head? 186 00:14:18,942 --> 00:14:20,943 You'd better leave. 187 00:14:21,027 --> 00:14:23,278 That's a good idea. 188 00:14:24,113 --> 00:14:26,031 I'm going to act. 189 00:14:26,115 --> 00:14:28,534 Class is out. Come on. 190 00:14:28,618 --> 00:14:30,536 Come on. Let's go. 191 00:14:30,620 --> 00:14:32,037 Sorry, Will. 192 00:14:32,121 --> 00:14:33,372 Come on. 193 00:14:33,456 --> 00:14:35,582 I can't do this today. 194 00:14:36,459 --> 00:14:38,961 This is called an exit. 195 00:14:44,133 --> 00:14:45,634 Shit. 196 00:14:47,804 --> 00:14:50,222 What a fool I am. 197 00:14:50,306 --> 00:14:51,723 Come on, Jake. 198 00:14:51,808 --> 00:14:54,226 You're too hard on yourself. 199 00:14:54,310 --> 00:14:56,728 They can't get a job. 200 00:14:56,813 --> 00:15:00,232 They put an ad in the trade, 201 00:15:00,316 --> 00:15:02,234 call themselves teachers. 202 00:15:02,318 --> 00:15:05,445 They teach us to be more fucked up. 203 00:15:05,530 --> 00:15:07,030 That's not it. 204 00:15:12,537 --> 00:15:13,954 Get another round? 205 00:15:14,038 --> 00:15:15,539 Coming up. 206 00:15:18,042 --> 00:15:22,129 Oh. 207 00:15:22,213 --> 00:15:23,463 Thanks. 208 00:15:23,548 --> 00:15:24,673 Mm-hmm. 209 00:15:24,757 --> 00:15:26,049 Are you married? 210 00:15:30,555 --> 00:15:31,972 Separated. 211 00:15:32,056 --> 00:15:35,267 Me, too, as of yesterday. 212 00:15:36,060 --> 00:15:37,436 We weren't married, 213 00:15:37,520 --> 00:15:40,939 but it was almost the same thing. 214 00:15:41,024 --> 00:15:42,524 What happened? 215 00:15:45,194 --> 00:15:46,612 I'm sorry. 216 00:15:46,696 --> 00:15:48,280 That's not my business. 217 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 That's okay. It's just... 218 00:15:50,366 --> 00:15:52,534 it sounds so stupid. 219 00:15:54,537 --> 00:15:56,538 These things usually do. 220 00:15:58,708 --> 00:16:02,961 I caught her in bed with another guy. Can you believe that? 221 00:16:03,046 --> 00:16:04,463 Oh, man. 222 00:16:04,547 --> 00:16:07,549 You had no idea? 223 00:16:09,552 --> 00:16:10,969 No. 224 00:16:11,054 --> 00:16:12,888 None. 225 00:16:13,890 --> 00:16:17,142 Christ, I keep seeing it. 226 00:16:20,563 --> 00:16:22,064 Carol lying there. 227 00:16:25,068 --> 00:16:27,986 Her face was glowing. 228 00:16:30,406 --> 00:16:32,407 Her face was glowing? 229 00:16:33,576 --> 00:16:34,993 Yeah. 230 00:16:35,078 --> 00:16:37,829 How do you get her face to glow? 231 00:16:39,082 --> 00:16:40,999 16 years of humping, 232 00:16:41,084 --> 00:16:44,503 not once did I get a glimmer. 233 00:16:44,587 --> 00:16:46,088 Glowing? 234 00:16:47,590 --> 00:16:49,007 I'm sorry, man. 235 00:16:49,092 --> 00:16:50,509 That's tough. 236 00:16:50,593 --> 00:16:52,010 You're right. 237 00:16:52,095 --> 00:16:54,971 It's not that big a deal. 238 00:16:55,098 --> 00:16:57,432 You kicked the bitch out, I hope. No. 239 00:16:57,558 --> 00:17:00,310 Why not? It was her place. 240 00:17:07,777 --> 00:17:10,237 Oh, man, you've been through the shitter. 241 00:17:10,321 --> 00:17:12,239 Where are you staying? 242 00:17:12,323 --> 00:17:15,826 I got a friend with a floor. 243 00:17:21,332 --> 00:17:22,499 Hey... 244 00:17:23,501 --> 00:17:26,378 you ready for some good news? 245 00:17:26,504 --> 00:17:29,423 Yeah. I got this five-week gig. 246 00:17:29,507 --> 00:17:33,427 Seattle Rep's doing a revival of Private Lives. 247 00:17:33,511 --> 00:17:36,430 I've been house-sitting for a friend. 248 00:17:36,514 --> 00:17:39,433 I've been looking for a sublet. 249 00:17:39,517 --> 00:17:42,436 Wait. I'll make a phone call. 250 00:17:42,520 --> 00:17:44,438 Don't move. 251 00:17:44,522 --> 00:17:46,064 Oh. 252 00:17:46,149 --> 00:17:48,650 Do you like plants? 253 00:17:49,986 --> 00:17:51,903 Sure. 254 00:17:55,867 --> 00:17:57,701 I can't believe this. 255 00:17:57,785 --> 00:17:59,119 Something, isn't it? 256 00:18:03,708 --> 00:18:06,126 Be it ever so humble. 257 00:18:06,210 --> 00:18:07,627 This is unbelievable. 258 00:18:07,712 --> 00:18:10,422 I know it's not much. 259 00:18:10,506 --> 00:18:13,467 I've never seen anything like it. 260 00:18:13,551 --> 00:18:15,969 Your friend must be loaded. 261 00:18:16,053 --> 00:18:18,472 He's filthy with the stuff. 262 00:18:18,556 --> 00:18:19,973 Here they are. 263 00:18:20,057 --> 00:18:22,476 Water them daily after 6:00. 264 00:18:22,560 --> 00:18:23,977 Daily after 6:00. 265 00:18:24,061 --> 00:18:26,980 This is really nice of you. 266 00:18:27,064 --> 00:18:29,483 One struggling actor helping another. 267 00:18:29,567 --> 00:18:31,985 That's what it's about, right? 268 00:18:32,069 --> 00:18:34,988 Just don't let the plants die. 269 00:18:35,072 --> 00:18:37,491 Right. Where is he, anyway? 270 00:18:37,575 --> 00:18:39,993 Alan's in Europe a lot. 271 00:18:40,077 --> 00:18:43,997 You got a well-stocked bar, rotating bed, 272 00:18:44,081 --> 00:18:48,001 sauna and Jacuzzi beyond the walk-in closets. 273 00:18:48,085 --> 00:18:52,506 After I leave, you can put your stuff away. 274 00:18:52,590 --> 00:18:54,007 You're leaving now? 275 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 Yeah. I, uh... 276 00:18:57,261 --> 00:19:02,265 I got time for one more drink before my flight. 277 00:19:03,726 --> 00:19:05,519 Man, what a setup. 278 00:19:05,603 --> 00:19:06,770 This is great. 279 00:19:06,854 --> 00:19:07,979 Isn't it? 280 00:19:11,984 --> 00:19:13,401 Thank you. 281 00:19:13,486 --> 00:19:16,404 Here's to a friendship I hope... 282 00:19:16,489 --> 00:19:17,823 Wait, wait. 283 00:19:18,825 --> 00:19:21,827 Let's do this right. Come here. 284 00:19:27,166 --> 00:19:28,583 To Hollywood. 285 00:19:28,668 --> 00:19:30,168 Yeah, to Hollywood. 286 00:19:34,507 --> 00:19:36,424 What a view, huh? 287 00:19:36,509 --> 00:19:37,592 Mmm! 288 00:19:37,677 --> 00:19:40,095 That's just part of it. 289 00:19:40,179 --> 00:19:42,264 There is one... 290 00:19:42,348 --> 00:19:45,350 very special feature to this house. 291 00:19:47,854 --> 00:19:49,771 What are you looking at? 292 00:19:49,856 --> 00:19:51,439 Where are you? 293 00:19:54,360 --> 00:19:57,028 There she is! 294 00:19:59,031 --> 00:20:00,532 Show time! 295 00:20:04,871 --> 00:20:08,373 Jake, I'd you to meet my favorite neighbor. 296 00:20:08,457 --> 00:20:09,875 Okay. 297 00:20:14,005 --> 00:20:15,213 See her? Whoa. 298 00:20:16,048 --> 00:20:17,507 Whoa! 299 00:20:18,718 --> 00:20:20,302 It gets better. 300 00:20:21,888 --> 00:20:23,805 When? 301 00:20:23,890 --> 00:20:25,307 What's she doing? 302 00:20:25,391 --> 00:20:27,392 You'll see. Get closer. 303 00:20:27,476 --> 00:20:29,477 You bet. 304 00:20:29,562 --> 00:20:30,979 Holy cow. 305 00:20:31,063 --> 00:20:33,982 She's a little out of focus. 306 00:20:34,066 --> 00:20:35,483 Yes, yes, yes! 307 00:20:35,568 --> 00:20:37,485 Hang on. 308 00:20:37,570 --> 00:20:39,988 Does she do this a lot? 309 00:20:40,072 --> 00:20:42,574 Like clockwork. Every night. 310 00:20:44,243 --> 00:20:45,744 Every night? 311 00:22:28,472 --> 00:22:30,181 Jesus. 312 00:23:27,990 --> 00:23:29,991 What do you think? 313 00:23:33,329 --> 00:23:34,746 Something, isn't it? 314 00:23:34,830 --> 00:23:37,248 Lady does that every night. 315 00:23:37,333 --> 00:23:39,751 Did you see her face? 316 00:23:39,835 --> 00:23:40,919 No. 317 00:23:41,003 --> 00:23:42,420 She is gorgeous. 318 00:23:42,505 --> 00:23:45,423 Oh, shit. I got to go. 319 00:23:45,508 --> 00:23:46,925 Can I help? 320 00:23:47,009 --> 00:23:48,093 All right. 321 00:23:48,177 --> 00:23:49,677 Don't forget your scarf. 322 00:23:51,013 --> 00:23:52,430 Here's the key. 323 00:23:52,515 --> 00:23:55,934 Avoid making too many long-distance calls. 324 00:23:56,018 --> 00:23:57,435 Thanks again. 325 00:23:57,520 --> 00:24:00,438 You're doing me a favor, too. 326 00:24:00,523 --> 00:24:01,940 Knock 'em dead! 327 00:24:02,024 --> 00:24:04,317 They're already dead in Seattle. 328 00:24:04,401 --> 00:24:06,194 So long! 329 00:24:14,120 --> 00:24:16,913 ♪ My, my ♪ 330 00:24:16,997 --> 00:24:18,206 ♪ Uh-oh ♪ 331 00:24:18,290 --> 00:24:19,791 ♪ The house is burning ♪ 332 00:24:19,875 --> 00:24:21,918 ♪ But there's no one home ♪♪ 333 00:25:45,794 --> 00:25:47,086 Hmm. 334 00:25:57,932 --> 00:25:59,349 Jesus! 335 00:26:09,818 --> 00:26:11,319 Bastard. 336 00:26:42,935 --> 00:26:46,187 Where were you? I've called all over. 337 00:26:46,272 --> 00:26:48,690 I'm sorry, Frank. I'm having problems with Carol. 338 00:26:48,774 --> 00:26:51,859 I'm staying at a friend's house. 339 00:26:51,944 --> 00:26:53,278 You got more problems. 340 00:26:53,362 --> 00:26:54,821 Rubin fired you. 341 00:26:54,905 --> 00:26:58,032 You don't have a job. 342 00:26:58,117 --> 00:27:00,118 He said, "artistic differences. " 343 00:27:00,202 --> 00:27:01,661 What happened? 344 00:27:01,745 --> 00:27:04,497 Nothing. How can he do that? 345 00:27:04,581 --> 00:27:06,207 They're doing it now. 346 00:27:06,292 --> 00:27:09,794 Maybe I should talk to Rubin. 347 00:27:09,878 --> 00:27:11,921 They've already hired another guy. 348 00:27:12,006 --> 00:27:14,799 How do you know? He's my client. 349 00:27:20,431 --> 00:27:22,015 Bring him up. 350 00:27:22,099 --> 00:27:25,018 You're loving every minute of it. 351 00:27:25,102 --> 00:27:29,022 You're getting ready to take a chunk out. 352 00:27:29,106 --> 00:27:30,523 Hands down. 353 00:27:30,607 --> 00:27:31,691 Good... 354 00:27:31,775 --> 00:27:33,693 Cut! Cut. 355 00:27:33,777 --> 00:27:37,697 You said you'd give me another chance. 356 00:27:37,781 --> 00:27:41,701 I got 25 days to make this picture. 357 00:27:41,785 --> 00:27:43,703 I got no time 358 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 to fuck with a claustrophobic vampire. 359 00:27:46,790 --> 00:27:48,207 I'm not claustrophobic. 360 00:27:48,292 --> 00:27:50,209 What happened? Stage fright? 361 00:27:50,294 --> 00:27:52,211 It never happened before. 362 00:27:52,296 --> 00:27:54,213 It'll never happen again. 363 00:27:54,298 --> 00:27:56,716 Good-bye. I've got to work. 364 00:27:56,800 --> 00:27:59,218 You promised me another chance. 365 00:27:59,303 --> 00:28:00,720 Hey, I lied. 366 00:28:00,804 --> 00:28:02,722 Get out of here! 367 00:28:02,806 --> 00:28:07,602 You can't yell at me on my set. 368 00:28:07,686 --> 00:28:10,104 You can't lie to me. 369 00:28:10,189 --> 00:28:13,107 Beat it! Get out the door! 370 00:28:13,192 --> 00:28:14,609 He's the boss. 371 00:28:14,693 --> 00:28:16,110 It's not fair. 372 00:28:16,195 --> 00:28:18,112 I know it isn't. 373 00:28:18,197 --> 00:28:19,614 Why's everybody standing around? 374 00:28:19,698 --> 00:28:21,240 Back to work. 375 00:28:46,392 --> 00:28:48,309 Just like clockwork. 376 00:29:19,007 --> 00:29:21,843 Ooh. There she goes. 377 00:32:00,586 --> 00:32:03,879 Excuse me. Could you move, please? 378 00:32:03,964 --> 00:32:06,674 Please! I got to go. Thank you. 379 00:32:11,972 --> 00:32:13,472 Thank you. 380 00:32:50,010 --> 00:32:51,427 Good morning, ma'am. 381 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 Thank you. 382 00:33:02,522 --> 00:33:04,315 I must see you. 383 00:33:04,399 --> 00:33:06,692 When did you call? 384 00:33:08,070 --> 00:33:11,072 I'm never home till after 7:00. 385 00:33:12,074 --> 00:33:14,075 He hit me again. 386 00:33:19,122 --> 00:33:22,083 I've got to talk to someone. 387 00:33:23,752 --> 00:33:25,252 Today. 388 00:33:26,254 --> 00:33:28,339 The Beach Terrace Motel? 389 00:33:28,423 --> 00:33:31,467 I'll wear something special. 390 00:33:32,594 --> 00:33:34,178 You'll see. 391 00:33:38,600 --> 00:33:39,850 Yeah. 392 00:33:39,935 --> 00:33:42,144 Okay. Bye. 393 00:37:11,313 --> 00:37:12,396 Security, please. 394 00:37:12,480 --> 00:37:13,772 This is security. 395 00:37:13,857 --> 00:37:16,650 Please come over to Bellini's. I think we have a problem. 396 00:38:06,284 --> 00:38:07,868 Excuse me. May I... 397 00:38:10,246 --> 00:38:12,164 May I help you? 398 00:38:12,248 --> 00:38:13,749 No, thank you. 399 00:40:53,868 --> 00:40:56,203 Did you see that guy? 400 00:41:22,480 --> 00:41:24,565 It's the cream Mercedes. 401 00:42:07,609 --> 00:42:09,026 Thank you. 402 00:42:09,110 --> 00:42:10,611 Thank you, ma'am. 403 00:42:11,613 --> 00:42:14,031 Can I have my car? 404 00:42:14,115 --> 00:42:15,032 Yes. 405 00:42:15,116 --> 00:42:18,118 As soon as possible. Thank you. 406 00:42:19,704 --> 00:42:21,580 Straight towards the beach. 407 00:42:21,664 --> 00:42:23,165 Thank you. 408 00:44:45,433 --> 00:44:47,601 Can you get all that? I got it. 409 00:44:59,864 --> 00:45:02,574 Tell me we'll have an elevator. Promise. 410 00:45:40,947 --> 00:45:42,447 Hello. 411 00:45:45,952 --> 00:45:47,411 Oh? 412 00:45:48,454 --> 00:45:49,329 Yes. 413 00:45:50,790 --> 00:45:52,791 You've got to come. 414 00:45:54,919 --> 00:45:59,172 I need to talk to you. I got to talk to someone. 415 00:46:03,970 --> 00:46:05,303 I need you. 416 00:47:06,741 --> 00:47:08,366 Excuse me. 417 00:47:09,660 --> 00:47:11,828 Someone's following you. 418 00:47:18,085 --> 00:47:19,836 I know. 419 00:47:21,255 --> 00:47:23,256 Oh, it's not me. 420 00:47:35,853 --> 00:47:38,063 Hey! Hey! 421 00:51:09,108 --> 00:51:11,025 Are you all right? 422 00:51:11,110 --> 00:51:12,527 He got away. 423 00:51:12,611 --> 00:51:14,529 You got the purse. 424 00:51:14,613 --> 00:51:17,532 You better check. He got something. 425 00:51:17,616 --> 00:51:19,617 He took something. 426 00:51:21,662 --> 00:51:23,163 What's the matter? 427 00:51:25,249 --> 00:51:27,292 I'm just a little out of breath. 428 00:51:29,003 --> 00:51:30,253 Can you... 429 00:51:30,337 --> 00:51:32,046 take me out of here? 430 00:51:32,131 --> 00:51:33,757 Sure. 431 00:51:35,009 --> 00:51:36,676 Here. Thank you. 432 00:52:07,666 --> 00:52:10,043 All right. Thank you. 433 00:52:10,127 --> 00:52:13,922 Thank you. I feel much better now. I'm fine. 434 00:52:14,924 --> 00:52:19,010 I saw you back there and at the hotel. 435 00:52:19,094 --> 00:52:22,055 You've been following me, haven't you? 436 00:52:22,139 --> 00:52:23,848 Yeah. 437 00:52:25,184 --> 00:52:26,726 Why? 438 00:52:26,811 --> 00:52:28,353 Did my husband hire you? 439 00:52:29,897 --> 00:52:31,397 No. Um... 440 00:52:33,901 --> 00:52:35,652 I'm... 441 00:52:39,240 --> 00:52:40,573 What? 442 00:53:49,310 --> 00:53:50,727 No. 443 00:53:50,811 --> 00:53:52,312 Yes. 444 00:54:16,921 --> 00:54:21,257 No. 445 00:54:21,342 --> 00:54:22,800 I can't. 446 00:54:22,885 --> 00:54:24,469 I can't do this. 447 00:54:24,553 --> 00:54:25,720 Not here. 448 00:54:45,616 --> 00:54:47,033 Hello, Gloria. 449 00:54:47,117 --> 00:54:48,534 How are you? 450 00:54:48,619 --> 00:54:51,371 Maybe you remember me. This is Jake. 451 00:54:51,455 --> 00:54:56,042 I'm the guy that almost fucked you at the beach today. 452 00:54:56,126 --> 00:54:58,127 Oh, no. That's terrible. 453 00:54:59,129 --> 00:55:00,630 Uh... 454 00:55:01,632 --> 00:55:03,132 Hi, Gloria. 455 00:56:38,312 --> 00:56:40,396 Hello. How you doing? 456 00:56:40,481 --> 00:56:42,940 Hey, Sam. How's everything? 457 00:56:43,025 --> 00:56:45,526 Great, great. Everything okay there? 458 00:56:45,611 --> 00:56:47,737 Yeah. No problems. 459 00:56:47,821 --> 00:56:51,657 How's our favorite neighbor? Still with the midnight shows? 460 00:56:55,162 --> 00:56:57,080 Jake? Uh-huh. 461 00:56:57,164 --> 00:56:59,332 You sound a little preoccupied. 462 00:57:05,214 --> 00:57:09,550 Well, I just called to see how things were going. Any messages for me? 463 00:57:13,639 --> 00:57:17,934 Hello. Jake? Are you there? 464 00:57:19,520 --> 00:57:24,065 Yeah. I'm here. No... I'm sorry, Sam. There are no messages. 465 00:57:24,149 --> 00:57:25,483 Sorry. 466 00:57:25,567 --> 00:57:27,777 Oh, well. Got to run. I'll be in touch. 467 00:57:27,861 --> 00:57:29,362 Okay. 468 00:57:39,915 --> 00:57:41,749 Oh, my God. 469 00:58:42,603 --> 00:58:44,020 Oh, shit. 470 00:59:37,616 --> 00:59:40,493 If you'd like to make a call, please hang up... 471 00:59:50,170 --> 00:59:52,255 Hurry, hurry. 472 01:00:14,945 --> 01:00:16,028 Hello. 473 01:00:16,113 --> 01:00:19,156 Look out! He's right behind you! Look out! 474 01:00:19,241 --> 01:00:20,700 Oh, my God. 475 01:00:20,784 --> 01:00:22,034 God! 476 01:00:58,113 --> 01:00:59,030 Hey! 477 01:00:59,114 --> 01:01:00,656 Stop! 478 01:01:00,741 --> 01:01:02,241 You guys! Stop! 479 01:01:11,918 --> 01:01:13,085 Hey! 480 01:01:14,755 --> 01:01:16,172 Stop! 481 01:01:16,256 --> 01:01:18,174 What do you want? 482 01:01:18,258 --> 01:01:21,510 There's a woman being killed up here. 483 01:01:21,595 --> 01:01:23,179 Come on! 484 01:01:57,297 --> 01:02:00,216 L. A. City Emergency. This is 9-1-1. 485 01:02:00,300 --> 01:02:02,218 What are you reporting? 486 01:02:02,302 --> 01:02:05,513 This is L. A. City Emergency, 9-1-1. 487 01:02:05,597 --> 01:02:07,306 Hello? 488 01:02:12,312 --> 01:02:14,480 I'm sorry. I can't hear you. 489 01:02:17,651 --> 01:02:21,195 Please tell me the nature of your emergency. 490 01:02:21,279 --> 01:02:23,823 I'm sorry. I can't hear you. Can you speak up? 491 01:02:23,907 --> 01:02:26,492 Aah! 492 01:02:26,576 --> 01:02:28,536 No! 493 01:02:28,620 --> 01:02:30,079 No, don't. 494 01:02:34,668 --> 01:02:36,669 No. Please, don't. 495 01:02:36,753 --> 01:02:39,505 No! Please! 496 01:02:39,589 --> 01:02:41,173 Please, don't! 497 01:02:57,023 --> 01:02:58,816 Please don't. 498 01:03:26,553 --> 01:03:29,555 No! Please! No! 499 01:03:38,940 --> 01:03:40,900 Aah! 500 01:03:56,958 --> 01:03:59,919 No! No! 501 01:04:24,027 --> 01:04:25,945 Get him off me! 502 01:04:26,029 --> 01:04:27,363 He's killing her! 503 01:04:42,546 --> 01:04:44,046 Stop! 504 01:04:55,100 --> 01:04:58,894 Oh, God! Oh, God! 505 01:05:00,897 --> 01:05:02,898 Oh, my God! 506 01:05:18,164 --> 01:05:19,915 I'm Detective McLean. 507 01:05:20,000 --> 01:05:23,502 I'm in charge of this investigation. 508 01:05:25,505 --> 01:05:28,007 I see you're an actor. 509 01:05:32,679 --> 01:05:34,013 Yeah. 510 01:05:35,015 --> 01:05:37,016 Ever been in anything? 511 01:05:38,518 --> 01:05:43,188 Emerald Point and a Hart to Hart that was pretty good. 512 01:05:43,273 --> 01:05:47,192 Very interesting. You make a living? 513 01:05:50,030 --> 01:05:51,697 Yeah. 514 01:05:53,033 --> 01:05:55,451 Good-looking boy. 515 01:05:55,535 --> 01:05:57,661 Talented. 516 01:05:57,746 --> 01:06:00,039 Scully, I got a real problem with you. 517 01:06:01,541 --> 01:06:03,459 What do you mean? 518 01:06:03,543 --> 01:06:07,463 I mean, you're my only witness to this murder, 519 01:06:07,547 --> 01:06:09,923 and you're a peeper. 520 01:06:10,008 --> 01:06:13,927 In my book, that's a pervert and a sex offender. 521 01:06:14,012 --> 01:06:15,929 What do you mean, a sex offender? 522 01:06:16,014 --> 01:06:19,475 Save it. I ask the questions. 523 01:06:19,559 --> 01:06:23,896 When this Indian snatched her pocketbook, you got it back? 524 01:06:23,980 --> 01:06:26,023 That's right. 525 01:06:26,107 --> 01:06:27,524 Was anything missing? 526 01:06:27,609 --> 01:06:30,819 I saw him take a credit card. 527 01:06:30,904 --> 01:06:34,198 Not a credit card. A card key, Scully. 528 01:06:34,282 --> 01:06:36,950 He used it to get into her house. 529 01:06:40,497 --> 01:06:42,206 Oh. 530 01:06:42,290 --> 01:06:45,209 Did Gloria know it was missing? 531 01:06:45,293 --> 01:06:47,294 She didn't say anything to me. 532 01:06:48,797 --> 01:06:50,798 You talked to her? 533 01:06:53,301 --> 01:06:57,221 Come on, Scully. You must have said something. 534 01:06:58,807 --> 01:07:00,307 Well... 535 01:07:03,311 --> 01:07:05,854 it was just small talk, you know. 536 01:07:05,939 --> 01:07:08,232 No, I don't know. Did you come on to her? 537 01:07:08,316 --> 01:07:11,694 Maybe you were trying to freak her out 538 01:07:11,778 --> 01:07:13,862 with your knowledge of her private life. 539 01:07:13,947 --> 01:07:17,741 Why were you following Gloria Revelle? 540 01:07:17,826 --> 01:07:20,703 Because I got concerned 541 01:07:20,787 --> 01:07:22,705 when I saw that guy following her. 542 01:07:22,789 --> 01:07:26,709 But you tailed her after he disappeared. 543 01:07:26,793 --> 01:07:29,545 Because I guess I wanted to... 544 01:07:29,629 --> 01:07:31,630 You wanted to what? 545 01:07:42,809 --> 01:07:44,143 Nothing. 546 01:07:51,651 --> 01:07:53,152 What's this? 547 01:07:57,157 --> 01:07:59,742 Pants. Some underpants. 548 01:07:59,826 --> 01:08:00,909 Yours? 549 01:08:00,994 --> 01:08:02,161 No. 550 01:08:03,329 --> 01:08:05,748 Where did you get them? 551 01:08:10,754 --> 01:08:13,672 She dropped them in the trash. 552 01:08:13,757 --> 01:08:14,840 Who? 553 01:08:14,924 --> 01:08:16,008 Gloria. 554 01:08:16,092 --> 01:08:18,093 And you just picked them up. 555 01:08:19,095 --> 01:08:20,345 Yeah. 556 01:08:20,430 --> 01:08:21,764 Why? 557 01:08:29,522 --> 01:08:31,857 Come on, Scully. Tell the truth. 558 01:08:31,941 --> 01:08:34,318 You fucked her and kept them for a souvenir. 559 01:08:34,402 --> 01:08:35,652 No. 560 01:08:35,779 --> 01:08:38,697 - No, you didn't fuck her, or no, you didn't keep them as a souvenir? - No to both of them. 561 01:08:38,782 --> 01:08:41,200 You're a harmless panty sniffer? 562 01:08:41,284 --> 01:08:43,702 You got a dirty mind. 563 01:08:43,787 --> 01:08:47,414 You peep on her, follow her, fuck her, keep her panties as a memento, 564 01:08:47,499 --> 01:08:50,417 and take a seat to watch her be slaughtered. 565 01:08:50,502 --> 01:08:54,797 That's not what happened! I tried to save her! 566 01:08:57,801 --> 01:08:58,967 Mm-hmm. 567 01:09:00,303 --> 01:09:02,513 Some save, Scully. 568 01:09:02,597 --> 01:09:04,640 Some save. 569 01:09:04,724 --> 01:09:08,227 Remind me to never put my life in your hands. 570 01:09:12,398 --> 01:09:14,399 Tell me about Alexander Revelle. 571 01:09:17,737 --> 01:09:19,905 What? 572 01:09:19,989 --> 01:09:22,741 Alexander Revelle. You know. Gloria's husband. 573 01:09:22,826 --> 01:09:24,952 You knew him? 574 01:09:26,955 --> 01:09:29,456 No. I never met him. 575 01:09:30,792 --> 01:09:33,168 - You sure? - Yeah. I'm sure. 576 01:09:34,462 --> 01:09:36,880 Was he around when Gloria got nailed? 577 01:09:38,132 --> 01:09:42,386 Why? Do you think he had something to do with it? 578 01:09:42,470 --> 01:09:45,389 Gloria Revelle was a rich lady. 579 01:09:45,473 --> 01:09:46,682 Very rich. 580 01:09:48,685 --> 01:09:51,395 When rich wives get dead, 581 01:09:51,479 --> 01:09:54,189 I usually go after the husband. 582 01:09:55,608 --> 01:09:58,694 The only problem is, you saw a thief. 583 01:09:58,778 --> 01:10:01,196 An Indian killed Gloria Revelle. 584 01:10:06,995 --> 01:10:10,247 I'm not going to hold you, Scully. 585 01:10:10,331 --> 01:10:14,376 I got witnesses to back up your story. 586 01:10:14,460 --> 01:10:17,796 But I want you to think real hard about this. 587 01:10:18,965 --> 01:10:20,382 As far as I'm concerned, 588 01:10:20,466 --> 01:10:23,802 you're the real reason Gloria Revelle got murdered. 589 01:10:26,055 --> 01:10:29,933 If you hadn't have been so busy getting off by peeping on her, 590 01:10:30,018 --> 01:10:34,062 if you'd have called the police about the Indian, 591 01:10:34,147 --> 01:10:37,274 Gloria Revelle would still be alive. 592 01:10:55,335 --> 01:10:57,419 Oh, yeah. 593 01:10:57,503 --> 01:10:59,004 Ooh. 594 01:11:02,008 --> 01:11:03,508 Oh, yeah. 595 01:11:05,929 --> 01:11:07,888 Ooh... oh, yeah. 596 01:11:07,972 --> 01:11:10,349 Ooh! 597 01:11:10,433 --> 01:11:11,892 So, Linda, 598 01:11:11,976 --> 01:11:15,103 we believe that you have your own production company. 599 01:11:15,188 --> 01:11:17,856 Yes. Linda Shaw Enterprises. 600 01:11:17,941 --> 01:11:20,859 What are some of those enterprises? 601 01:11:20,944 --> 01:11:23,862 We have a film Deep Ghost, 602 01:11:23,947 --> 01:11:25,364 The Mating Game. 603 01:11:25,448 --> 01:11:26,865 The Mating Game? 604 01:11:26,950 --> 01:11:29,368 One Night At A Time. 605 01:11:29,452 --> 01:11:31,870 One Night At A Time. Yes. 606 01:11:31,955 --> 01:11:34,873 You have a film opening this Friday 607 01:11:34,958 --> 01:11:37,376 at the Pussy Flick Theater? 608 01:11:37,460 --> 01:11:38,877 What's the title? 609 01:11:38,962 --> 01:11:40,379 Bold Obsession. 610 01:11:40,463 --> 01:11:42,881 Bold Obsession. Tell us, Linda, 611 01:11:42,966 --> 01:11:45,384 what is your bold obsession? 612 01:11:45,468 --> 01:11:48,887 That script was written especially for me, 613 01:11:48,972 --> 01:11:51,390 because I'm a bit of an expositionist. 614 01:11:51,474 --> 01:11:53,392 Do you mean exhibitionist? 615 01:11:53,476 --> 01:11:55,310 Exhibitionist. Yeah, I'm sure. 616 01:11:55,395 --> 01:11:59,398 I get excited when I know they're watching. 617 01:11:59,482 --> 01:12:00,899 Of course they're watching. 618 01:12:00,984 --> 01:12:02,401 I'm hot. 619 01:12:02,485 --> 01:12:05,404 What happens when you get hot? 620 01:12:05,488 --> 01:12:07,906 Makes me want to come. 621 01:12:07,991 --> 01:12:10,909 While you're coming, we'll watch this clip. 622 01:12:11,911 --> 01:12:13,829 Five minutes, Miss Body. 623 01:12:13,913 --> 01:12:15,414 I'm ready. 624 01:12:16,916 --> 01:12:18,333 No. 625 01:12:18,418 --> 01:12:20,544 We've got five minutes. 626 01:12:20,628 --> 01:12:22,337 Oh. 627 01:12:22,422 --> 01:12:24,840 Danny, where are you? 628 01:12:24,924 --> 01:12:28,010 We need you on the set. Come on. Let's go. 629 01:12:28,094 --> 01:12:31,013 Holly Does Hollywood. 630 01:12:31,097 --> 01:12:34,850 The X Cinema, L. A. 's classiest X-rated movie house. 631 01:12:34,934 --> 01:12:38,603 This week see the film everyone's talking about... 632 01:12:38,688 --> 01:12:40,355 Holly Does Hollywood. 633 01:12:40,440 --> 01:12:42,190 And does it well. 634 01:12:42,275 --> 01:12:43,692 Screw magazine says... 635 01:12:46,446 --> 01:12:50,115 Oh, I think I'm getting it! 636 01:12:50,199 --> 01:12:53,201 In the words of Eros magazine... 637 01:13:02,712 --> 01:13:04,921 Hustler magazine gives it... 638 01:13:27,653 --> 01:13:29,780 Holly Does Hollywood. 639 01:13:29,864 --> 01:13:32,407 Now playing at the X Cinema. 640 01:13:32,492 --> 01:13:34,576 And for you home viewers, 641 01:13:34,660 --> 01:13:37,496 pick it up at Tower Records all-night video sale. 642 01:13:44,670 --> 01:13:46,088 Excuse me. 643 01:13:46,172 --> 01:13:49,091 Do you have Holly Does Hollywood? 644 01:13:49,175 --> 01:13:50,592 Yeah, we do. 645 01:13:50,676 --> 01:13:53,095 It's in our adult section. Follow me. 646 01:13:53,179 --> 01:13:54,596 On VHS? 647 01:13:54,680 --> 01:13:57,099 Yeah, VHS. Whatever you want. 648 01:13:57,183 --> 01:13:59,351 1/2 inch, 3/4, Beta. 649 01:14:01,187 --> 01:14:03,605 This what you're talking about? 650 01:14:03,689 --> 01:14:05,190 That's it. 651 01:15:05,376 --> 01:15:06,835 Hello. Adult Blue Films. 652 01:15:06,919 --> 01:15:10,505 Are you the company that distributes Holly Does Hollywood? 653 01:15:10,590 --> 01:15:11,882 Yes. 654 01:15:11,966 --> 01:15:15,260 I'm not some fucking stunt cock. I'm an a actor. 655 01:15:15,344 --> 01:15:17,262 You'll have to wait like everybody else. 656 01:15:17,346 --> 01:15:18,597 I've been waiting an hour. 657 01:15:18,681 --> 01:15:23,560 Do you know how many pictures I've made with Holly? 658 01:15:23,644 --> 01:15:25,562 A lot, I'm sure. 659 01:15:25,646 --> 01:15:28,690 I got a reputation in this business. 660 01:15:28,774 --> 01:15:31,526 If you want to audition, sit down! 661 01:15:31,611 --> 01:15:32,861 Sorry. 662 01:15:32,945 --> 01:15:37,199 That's okay. How late are the auditions going today? 663 01:15:37,283 --> 01:15:38,992 Probably past 6:00. Thank you. 664 01:15:39,076 --> 01:15:40,577 You're welcome. Bye. 665 01:15:44,707 --> 01:15:47,125 Mr. Corso, Jake Scully. 666 01:15:48,753 --> 01:15:50,587 Pleasure to meet you. 667 01:15:50,671 --> 01:15:52,589 Stand over there. 668 01:15:54,300 --> 01:15:55,717 You ready? 669 01:15:55,801 --> 01:15:57,177 Yeah. 670 01:15:57,261 --> 01:15:58,762 Go ahead. 671 01:16:01,766 --> 01:16:03,141 I, uh... 672 01:16:03,226 --> 01:16:05,227 I like to watch. 673 01:16:06,646 --> 01:16:09,147 "Makes you hot, doesn't it?" 674 01:16:10,650 --> 01:16:12,067 Yeah. 675 01:16:12,151 --> 01:16:15,528 "Makes me hot, too. "Real hot. 676 01:16:15,613 --> 01:16:17,030 "Come over here. 677 01:16:17,114 --> 01:16:19,532 I'll show you how hot. " 678 01:16:19,617 --> 01:16:21,034 All right. 679 01:16:21,118 --> 01:16:23,495 Take off your clothes. 680 01:16:23,579 --> 01:16:25,997 I want to take some pictures. 681 01:16:26,082 --> 01:16:27,749 Okay. 682 01:16:30,044 --> 01:16:32,963 What is it that we're watching? 683 01:16:33,047 --> 01:16:35,131 I don't know. 684 01:16:35,216 --> 01:16:38,343 You some kind of method actor? 685 01:16:42,056 --> 01:16:45,892 ♪ Hey, hey, hey ♪ 686 01:16:45,977 --> 01:16:49,479 ♪ Guess what's happening now ♪ 687 01:16:52,692 --> 01:16:54,776 ♪ Hey, hey ♪ 688 01:16:57,113 --> 01:16:59,614 ♪ Whoa ♪ 689 01:17:01,409 --> 01:17:03,201 ♪ Hey, hey ♪ 690 01:17:03,286 --> 01:17:04,995 ♪ No ♪ 691 01:17:05,079 --> 01:17:06,621 ♪ Relax ♪ 692 01:17:06,706 --> 01:17:07,789 ♪ Don't do it ♪ 693 01:17:07,873 --> 01:17:09,541 ♪ When you want to go to it ♪ 694 01:17:09,625 --> 01:17:10,667 ♪ Relax ♪ 695 01:17:10,751 --> 01:17:12,544 ♪ Don't do it ♪ 696 01:17:12,628 --> 01:17:13,795 ♪ When you want to come ♪ 697 01:17:13,879 --> 01:17:14,838 ♪ Relax ♪ 698 01:17:14,922 --> 01:17:16,172 ♪ Don't do it ♪ 699 01:17:16,257 --> 01:17:18,633 ♪ When you want to sock it to it ♪ 700 01:17:18,718 --> 01:17:19,676 ♪ Relax ♪ 701 01:17:19,760 --> 01:17:21,261 ♪ Don't do it ♪ 702 01:17:21,345 --> 01:17:27,934 ♪ When you want to come ♪ 703 01:17:30,563 --> 01:17:31,563 ♪ Relax ♪ 704 01:17:31,647 --> 01:17:32,689 ♪ Don't do it ♪ 705 01:17:32,773 --> 01:17:34,357 ♪ When you want to go to it ♪ 706 01:17:34,442 --> 01:17:35,317 ♪ Relax ♪ 707 01:17:35,401 --> 01:17:36,484 ♪ Don't do it ♪ 708 01:17:36,569 --> 01:17:39,321 ♪ When you want to come ♪ 709 01:17:39,405 --> 01:17:40,363 ♪ Relax ♪ 710 01:17:40,448 --> 01:17:41,406 ♪ Don't do it ♪ 711 01:17:41,490 --> 01:17:42,949 ♪ When you want to sock it to it ♪ 712 01:17:43,034 --> 01:17:43,950 ♪ Relax ♪ 713 01:17:44,035 --> 01:17:46,578 ♪ Don't do it ♪ 714 01:17:46,662 --> 01:17:48,204 ♪ When you want to come ♪ 715 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 ♪ Come ♪ 716 01:17:54,003 --> 01:17:58,256 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 717 01:18:01,552 --> 01:18:04,346 ♪ But shoot it in the right direction ♪ 718 01:18:04,430 --> 01:18:05,889 ♪ Hey hey hey hey♪ 719 01:18:05,973 --> 01:18:10,185 ♪ Make making it your intention ♪ 720 01:18:10,269 --> 01:18:12,228 ♪ Live those dreams ♪ 721 01:18:12,313 --> 01:18:14,147 ♪ Scheme those schemes ♪ 722 01:18:14,231 --> 01:18:15,440 ♪ Got to hit me ♪ 723 01:18:15,524 --> 01:18:16,608 ♪ Hit me ♪ 724 01:18:16,692 --> 01:18:21,446 ♪ Hit me with your laser beams ♪ 725 01:18:24,950 --> 01:18:28,036 ♪ Laser beam ♪ 726 01:18:34,960 --> 01:18:36,961 ♪ Relax♪ 727 01:18:40,257 --> 01:18:42,133 ♪ Don't do it ♪ 728 01:18:43,344 --> 01:18:45,178 ♪ Relax♪ 729 01:18:50,851 --> 01:18:53,311 ♪ When you want to come ♪ 730 01:18:53,979 --> 01:18:55,313 ♪ Come ♪ 731 01:19:01,821 --> 01:19:04,447 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 732 01:19:12,748 --> 01:19:14,749 I like to watch. 733 01:19:18,671 --> 01:19:20,255 Makes you hot, doesn't it? 734 01:19:20,339 --> 01:19:22,424 Yeah. 735 01:19:24,385 --> 01:19:26,177 Makes me hot, too. 736 01:19:27,888 --> 01:19:30,932 Why don't you come over here, and I'll show you how hot. 0 00:00:43,218 --> 00:01:33,119 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 737 01:19:33,477 --> 01:19:35,353 Okay. 738 01:19:38,441 --> 01:19:39,941 ♪ Don't do it ♪ 739 01:19:41,652 --> 01:19:43,528 ♪ Relax♪ 740 01:19:49,076 --> 01:19:52,120 ♪ When you want to come ♪ 741 01:19:52,204 --> 01:19:54,038 ♪ Come ♪ 742 01:19:59,712 --> 01:20:02,505 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 743 01:20:03,382 --> 01:20:05,467 ♪ I'm coming ♪ 744 01:20:05,551 --> 01:20:07,260 ♪ Hey hey♪ 745 01:20:10,556 --> 01:20:11,639 ♪ Relax♪ 746 01:20:11,724 --> 01:20:12,849 ♪ Don't do it ♪ 747 01:20:12,933 --> 01:20:14,642 ♪ When you want to go to it ♪ 748 01:20:14,727 --> 01:20:15,768 ♪ Relax♪ 749 01:20:15,853 --> 01:20:17,020 ♪ Don't do it ♪ 750 01:20:17,104 --> 01:20:18,813 ♪ When you want to come ♪ 751 01:20:18,898 --> 01:20:19,898 ♪ Relax♪ 752 01:20:19,982 --> 01:20:21,149 ♪ Don't do it ♪ 753 01:20:21,233 --> 01:20:22,984 ♪ When you want to sock it to it ♪ 754 01:20:23,068 --> 01:20:24,110 ♪ Relax♪ 755 01:20:24,195 --> 01:20:25,403 ♪ Don't do it ♪ 756 01:20:25,488 --> 01:20:26,488 ♪ No ♪ 757 01:20:26,572 --> 01:20:45,757 ♪ When you want to come ♪ 758 01:20:47,092 --> 01:20:49,928 ♪ Come ♪ 759 01:21:26,674 --> 01:21:30,593 No! Oh! 760 01:21:36,850 --> 01:21:39,811 ♪ Ah ah ah ah ♪ 761 01:21:43,649 --> 01:21:44,566 ♪ Relax♪ 762 01:21:44,650 --> 01:21:45,775 ♪ Don't do it ♪ 763 01:21:45,859 --> 01:21:48,736 ♪ When you want to go to it... ♪♪ 764 01:21:50,489 --> 01:21:52,198 Where's the come shot? 765 01:21:52,283 --> 01:21:53,116 Come? 766 01:21:53,200 --> 01:21:56,244 We're doing Body Talk, not Last Tango. 767 01:22:03,127 --> 01:22:07,463 You were great out there. I'll buy you a drink. 768 01:22:07,548 --> 01:22:08,923 A drink? 769 01:22:09,008 --> 01:22:10,842 I don't even know you. 770 01:22:10,926 --> 01:22:12,927 Hey. I'm talking business. 771 01:22:13,012 --> 01:22:14,429 Come on. 772 01:22:14,513 --> 01:22:18,641 Hey, you know the mirror out there? 773 01:22:18,726 --> 01:22:20,935 That was my idea. 774 01:22:22,021 --> 01:22:23,396 So, um... 775 01:22:23,480 --> 01:22:24,897 you're a genius. 776 01:22:24,982 --> 01:22:30,278 No. But I can make a better film than Corso with my eyes closed. 777 01:22:30,362 --> 01:22:32,363 Well, films cost money. 778 01:22:32,448 --> 01:22:34,324 I got money. 779 01:22:37,036 --> 01:22:39,621 Then what are you doing in hard-core? 780 01:22:39,705 --> 01:22:41,372 I wanted to meet you. 781 01:22:42,499 --> 01:22:44,417 Why? 782 01:22:44,501 --> 01:22:47,128 Because I think you're sensational. 783 01:22:47,212 --> 01:22:48,671 The best in the business. 784 01:22:48,756 --> 01:22:51,382 I'll pay you top dollar and give you points. 785 01:22:51,467 --> 01:22:53,509 Whatever it takes. 786 01:22:54,345 --> 01:22:55,970 Really. 787 01:22:56,055 --> 01:22:58,514 I want you in my picture. 788 01:22:58,599 --> 01:23:01,142 You're really serious, huh? 789 01:23:01,226 --> 01:23:03,019 Yeah. Of course I am. 790 01:23:03,103 --> 01:23:04,187 Good. 791 01:23:04,271 --> 01:23:09,150 There are some things I like to get straight 792 01:23:09,234 --> 01:23:11,110 so there are no misunderstandings. 793 01:23:11,195 --> 01:23:12,487 I don't blame you. 794 01:23:12,571 --> 01:23:14,322 I don't do animal acts. 795 01:23:14,406 --> 01:23:18,326 No S & M or any variations of that particular bent. 796 01:23:18,410 --> 01:23:20,244 No water sports, either. 797 01:23:20,329 --> 01:23:21,537 I won't shave my pussy. 798 01:23:21,622 --> 01:23:25,166 No fist-fucking and absolutely no coming in my face. 799 01:23:25,250 --> 01:23:27,752 I get $2,000 a day, 800 01:23:27,836 --> 01:23:30,421 and I don't work without a contract. 801 01:23:33,092 --> 01:23:34,676 Okay. 802 01:23:34,760 --> 01:23:37,345 Fine. That's no problem. 803 01:23:37,429 --> 01:23:38,930 Okay. 804 01:23:39,014 --> 01:23:41,432 I think we got a deal. 805 01:23:42,601 --> 01:23:44,102 Cheers. 806 01:23:45,437 --> 01:23:47,647 You ever do any specialty work? 807 01:23:48,941 --> 01:23:52,610 Um, what kind of specialty work are you looking for? 808 01:23:53,987 --> 01:23:57,115 A woman alone, getting herself off. 809 01:23:58,659 --> 01:24:00,368 It's got to be really hot. 810 01:24:03,038 --> 01:24:05,289 Is that all? 811 01:24:05,374 --> 01:24:06,708 Oh. 812 01:24:06,792 --> 01:24:09,085 I have a routine that's a sure 10 813 01:24:09,169 --> 01:24:10,545 on the peter meter. 814 01:24:10,629 --> 01:24:13,172 I know. I've seen it. 815 01:24:13,298 --> 01:24:15,883 Yeah? A few times. 816 01:24:15,968 --> 01:24:17,802 Yeah, well... 817 01:24:17,886 --> 01:24:19,554 I'm known far and wide 818 01:24:19,638 --> 01:24:21,931 for that little bit of business. 819 01:24:26,937 --> 01:24:29,564 I want you to know, I saw Holly Does Hollywood. 820 01:24:29,648 --> 01:24:32,024 And, uh... 821 01:24:32,109 --> 01:24:34,068 I think your acting is top-drawer. 822 01:24:36,739 --> 01:24:38,406 My acting? 823 01:24:38,490 --> 01:24:40,992 Yep. You're fantastic. 824 01:24:41,076 --> 01:24:42,243 Really. 825 01:24:42,327 --> 01:24:43,745 Sensational. 826 01:24:43,829 --> 01:24:46,289 And I'll tell you something else. 827 01:24:46,415 --> 01:24:49,167 You've got a terrific... Body. 828 01:24:51,170 --> 01:24:52,170 Smile. 829 01:24:55,382 --> 01:24:57,008 Smile? 830 01:25:00,345 --> 01:25:01,804 Oh. 831 01:25:03,682 --> 01:25:05,099 Jake? 832 01:25:05,184 --> 01:25:08,603 Jake Scully! Look at you! 833 01:25:08,687 --> 01:25:09,771 Kimberly, how are you? 834 01:25:09,855 --> 01:25:11,522 I'm fine. Just lovely. 835 01:25:11,607 --> 01:25:15,777 Aren't you going to introduce me to your friend? 836 01:25:15,861 --> 01:25:17,361 Holly Body. 837 01:25:17,446 --> 01:25:20,281 Kimberly Hess. Hello. 838 01:25:20,365 --> 01:25:23,117 So, Jake, you working? 839 01:25:23,202 --> 01:25:24,619 Yeah. Here and there. 840 01:25:24,703 --> 01:25:26,662 We got to run. 841 01:25:26,747 --> 01:25:29,999 Jake and I worked together several times. 842 01:25:30,083 --> 01:25:31,667 Really? 843 01:25:31,752 --> 01:25:34,587 I thought I knew everybody in this business. 844 01:25:34,713 --> 01:25:37,673 Really? Mm-hmm. 845 01:25:37,758 --> 01:25:40,343 How could someone know everyone? 846 01:25:40,427 --> 01:25:42,386 It's a funny business. 847 01:25:44,556 --> 01:25:46,432 I wanted to ask you, 848 01:25:46,517 --> 01:25:48,935 have you heard of any roles? 849 01:25:49,019 --> 01:25:50,436 No. 850 01:25:50,521 --> 01:25:52,438 I have a tip for you. 851 01:25:52,523 --> 01:25:53,940 Really? 852 01:25:54,024 --> 01:25:57,902 Simon LaFarz is casting this picture. You know him, right? 853 01:25:57,986 --> 01:25:59,111 No. 854 01:25:59,196 --> 01:26:01,322 You from outer space? 855 01:26:01,406 --> 01:26:03,866 Tell him you ran into me. 856 01:26:03,951 --> 01:26:05,493 Here's his number. 857 01:26:05,577 --> 01:26:09,163 You might want to firm up a bit first. 858 01:26:09,248 --> 01:26:13,876 Do you mind working with ladies? 859 01:26:13,961 --> 01:26:15,294 Well, no. 860 01:26:15,379 --> 01:26:17,004 Acting is acting. 861 01:26:17,089 --> 01:26:20,174 Right. I think that's really admirable. 862 01:26:20,259 --> 01:26:22,844 Me, myself, I can't get into it. 863 01:26:22,928 --> 01:26:24,762 But anyway, good luck. 864 01:26:24,847 --> 01:26:26,848 Say hello to Simon for me. 865 01:26:26,932 --> 01:26:29,141 Sure. Thanks. 866 01:26:29,226 --> 01:26:30,560 Oh, by the way, 867 01:26:31,854 --> 01:26:34,397 what's the film about? 868 01:26:34,481 --> 01:26:36,148 That's good. 869 01:26:36,233 --> 01:26:38,651 We need more comediennes in our business. 870 01:26:38,735 --> 01:26:40,111 Good luck. 871 01:26:45,117 --> 01:26:47,743 Very nice. 872 01:26:47,828 --> 01:26:49,996 What can I get you? Jack Daniels? 873 01:26:51,331 --> 01:26:52,748 How about... 874 01:26:52,833 --> 01:26:55,668 Jake Scully straight up. 875 01:26:55,752 --> 01:26:58,963 Very funny. 876 01:27:09,933 --> 01:27:11,183 Hello. 877 01:27:19,151 --> 01:27:20,735 Uh, listen, Holly... 878 01:27:20,819 --> 01:27:23,738 I don't want to talk any more business. 879 01:27:23,822 --> 01:27:25,197 Well, listen...| 880 01:27:25,282 --> 01:27:26,782 Lie down. 881 01:27:30,913 --> 01:27:33,581 Uh... Hey. 882 01:27:33,665 --> 01:27:36,500 We had one of these in Star Whores. 883 01:27:36,585 --> 01:27:39,629 There's something I got to tell you. 884 01:27:39,713 --> 01:27:41,130 You're married. 885 01:27:41,214 --> 01:27:43,090 No. I'm not a producer. 886 01:27:43,175 --> 01:27:45,176 You're not a producer. 887 01:27:46,511 --> 01:27:48,095 I, uh... 888 01:27:48,180 --> 01:27:51,891 Hold on. I'm not... 889 01:27:51,975 --> 01:27:54,268 Just a second.| 890 01:27:54,853 --> 01:27:58,105 I'm not interested in making a film with you. 891 01:28:00,359 --> 01:28:02,443 What are you interested in then? 892 01:28:02,527 --> 01:28:04,195 You. 893 01:28:04,279 --> 01:28:08,616 You see, I saw you in the house those other nights. 894 01:28:08,700 --> 01:28:10,993 In what house? 895 01:28:11,078 --> 01:28:14,789 You know, that little show that you put on 896 01:28:14,873 --> 01:28:17,458 with the masturbation routine and all the diamonds. 897 01:28:17,542 --> 01:28:19,794 I was watching you from here. 898 01:28:22,130 --> 01:28:24,340 You were the girl in the window, right? 899 01:28:25,425 --> 01:28:26,968 That wasn't Gloria. That was you. 900 01:28:28,428 --> 01:28:29,679 What's it to you? 901 01:28:29,763 --> 01:28:31,806 Just tell me if I'm right. 902 01:28:31,890 --> 01:28:35,059 That was you in the house. Right? 903 01:28:36,853 --> 01:28:40,106 I'm not saying that it was or wasn't me. 904 01:28:40,190 --> 01:28:43,526 I'm saying, why are you interested in knowing? 905 01:28:48,573 --> 01:28:52,868 Well, I think that one of my crazy friends 906 01:28:52,953 --> 01:28:55,705 has played a practical joke on me. 907 01:28:55,789 --> 01:28:59,208 You know how the idle rich are. 908 01:28:59,292 --> 01:29:01,377 Holly... 909 01:29:01,461 --> 01:29:02,878 tell me, okay? 910 01:29:02,963 --> 01:29:06,382 Were you the girl in the house? 911 01:29:06,466 --> 01:29:08,342 Yeah. That was me. 912 01:29:08,427 --> 01:29:11,345 I knew it. How did this get set up? 913 01:29:11,430 --> 01:29:13,764 Tell me just to satisfy my curiosity. 914 01:29:13,849 --> 01:29:18,853 Because one of my crazy friends set this thing up, but I don't know who. 915 01:29:18,937 --> 01:29:20,312 Who hired you? 916 01:29:20,439 --> 01:29:23,816 You were the one I was playing to? Yeah. 917 01:29:23,942 --> 01:29:27,653 And there's no part for me. No. I'm sorry. 918 01:29:27,779 --> 01:29:31,615 This whole thing was a joke. Yeah, a practical joke on me. 919 01:29:31,700 --> 01:29:36,996 Did Sam Buchard set this whole thing up? Did he hire you? 920 01:29:37,080 --> 01:29:39,373 He didn't tell me his name. 921 01:29:39,458 --> 01:29:41,375 Whoever you talked to. 922 01:29:41,460 --> 01:29:43,377 What did he say? 923 01:29:43,462 --> 01:29:48,382 This guy called and said he'd seen my self-help routine 924 01:29:48,467 --> 01:29:50,384 in Holly Does Hollywood... 925 01:29:50,469 --> 01:29:52,386 and wanted to hire me to do it privately 926 01:29:52,471 --> 01:29:57,516 because he had this friend who got off on peeping. 927 01:29:57,642 --> 01:30:01,645 He didn't tell you who he was? He didn't tell me his name. 928 01:30:01,730 --> 01:30:04,565 He just sent a messenger over 929 01:30:04,649 --> 01:30:07,902 with money and a card key 930 01:30:07,986 --> 01:30:09,945 and, uh... and a wig. 931 01:30:10,030 --> 01:30:11,906 Holly, please don't leave. 932 01:30:11,990 --> 01:30:13,866 Stay here for a second. 933 01:30:13,992 --> 01:30:16,952 Can you hold on? Hold on. 934 01:30:19,331 --> 01:30:21,165 Hello. Hey, Jake. It's Sam. 935 01:30:21,249 --> 01:30:24,752 Sam, how you doin'? Can you hold on just a second? 936 01:30:24,836 --> 01:30:26,629 Shh, shh. 937 01:30:26,713 --> 01:30:31,509 Please. Listen to this guy's voice and tell me if he hired you. 938 01:30:31,593 --> 01:30:32,927 Please? 939 01:30:33,011 --> 01:30:35,930 Sam, you got me in the shower. 940 01:30:36,014 --> 01:30:38,933 I'm afraid I got some bad news. 941 01:30:39,017 --> 01:30:40,434 What's that? 942 01:30:40,519 --> 01:30:42,895 Seattle Rep and I had some artistic differences. 943 01:30:42,979 --> 01:30:45,439 I'm going to be headed back to L. A. 944 01:30:45,524 --> 01:30:48,067 You'll have to find another place to crash. 945 01:30:48,151 --> 01:30:51,112 That's him. Got company, huh? 946 01:30:51,196 --> 01:30:56,534 Yeah. It's a bad time to talk. Call back in 15 minutes. 947 01:30:58,036 --> 01:31:00,412 That was the guy who hired you? Yes. 948 01:31:00,539 --> 01:31:03,582 Are you sure? Yes, I'm sure. 949 01:31:03,708 --> 01:31:07,378 Is this your idea of fun? Just listen to me very carefully. 950 01:31:07,462 --> 01:31:10,965 I'm not a film producer or a rich kid. 951 01:31:11,049 --> 01:31:12,633 No, you're a jerk. 952 01:31:12,717 --> 01:31:14,885 Holly, listen to me. 953 01:31:14,970 --> 01:31:19,557 You were hired to come in and do two nights' work. 954 01:31:19,641 --> 01:31:22,226 You were hired to come in, do your routine and leave. Is that true? 955 01:31:22,352 --> 01:31:24,270 Yes. Do you know why? 956 01:31:24,354 --> 01:31:27,940 You just told me why. Some guy was playing a joke on you. 957 01:31:28,066 --> 01:31:30,276 No. He wasn't playing a joke on you? 958 01:31:30,402 --> 01:31:32,319 No. You wanna tell me what it was? 959 01:31:32,404 --> 01:31:35,531 Yes. The truth, Holly... 960 01:31:35,615 --> 01:31:38,033 The truth is, a woman was murdered. 961 01:31:38,160 --> 01:31:41,412 Holly, it's not funny! 962 01:31:41,496 --> 01:31:44,165 We were set up by a murderer. 963 01:31:44,249 --> 01:31:46,292 He wanted me to witness the murder. 964 01:31:46,376 --> 01:31:48,377 That's why he hired you to do your routine. 965 01:31:48,461 --> 01:31:51,922 He arranged for me to be watching. 966 01:31:52,007 --> 01:31:55,509 He wanted me to think it was Gloria Revelle who was getting off. 967 01:31:55,594 --> 01:31:58,637 He thought I would keep watching. 968 01:31:58,722 --> 01:32:01,307 Holly, are you listening to me? 969 01:32:01,391 --> 01:32:02,683 Yes! 970 01:32:02,767 --> 01:32:05,019 I don't understand what you've said... 971 01:32:05,103 --> 01:32:07,771 Well, listen! The man who hired you is a murderer! 972 01:32:07,856 --> 01:32:09,773 Here. Come here. 973 01:32:09,858 --> 01:32:11,692 Holly, please. Come here. 974 01:32:11,776 --> 01:32:14,862 Remember where you did your routine? 975 01:32:14,946 --> 01:32:16,322 See that house? 976 01:32:16,406 --> 01:32:18,407 That's where you were, right? 977 01:32:18,491 --> 01:32:20,451 Yes. 978 01:32:26,791 --> 01:32:28,709 Now do you understand? 979 01:32:28,793 --> 01:32:30,878 Yes. I understand you're sick 980 01:32:30,962 --> 01:32:32,880 and you're a liar 981 01:32:32,964 --> 01:32:35,382 and you need professional help. 982 01:32:35,467 --> 01:32:40,387 No real producer would say I have a terrific smile. 983 01:32:40,472 --> 01:32:42,890 Get out of my way. 984 01:32:42,974 --> 01:32:45,893 Come with me to the police. 985 01:32:45,977 --> 01:32:48,395 Listen to me, you weirdo! 986 01:32:48,480 --> 01:32:50,898 I'm leaving. Don't follow me. 987 01:32:50,982 --> 01:32:53,901 My friends will break your legs! 988 01:32:53,985 --> 01:32:55,236 Let go! 989 01:32:55,320 --> 01:32:57,738 There's so many weird people. 990 01:32:57,822 --> 01:32:58,822 Holly! 991 01:33:09,834 --> 01:33:13,170 Could I have the Hollywood Police Department? 992 01:33:13,255 --> 01:33:14,797 Fucking freaky actors. 993 01:33:14,881 --> 01:33:16,882 That's what there is here. 994 01:33:16,967 --> 01:33:18,717 Masochistic directors! 995 01:33:18,802 --> 01:33:23,013 That's why he didn't know what a come shot was. 996 01:33:24,557 --> 01:33:26,475 Yeah. Detective McLean, please. 997 01:33:33,483 --> 01:33:34,900 Excuse me. 998 01:33:34,985 --> 01:33:36,402 Stop, please! 999 01:33:36,486 --> 01:33:39,530 Thank you very much, lady! 1000 01:33:41,491 --> 01:33:42,741 McLean. 1001 01:33:42,826 --> 01:33:44,827 I was set up. 1002 01:33:44,911 --> 01:33:46,161 Scully. 1003 01:33:46,246 --> 01:33:47,663 Oh, yeah. 1004 01:33:47,747 --> 01:33:50,040 Hollywood's busiest sex offender. 1005 01:33:50,125 --> 01:33:51,667 Listen to me. 1006 01:33:51,751 --> 01:33:54,670 I got something important to tell you. 1007 01:33:54,754 --> 01:33:57,131 I know who killed Gloria Revelle. 1008 01:33:57,215 --> 01:33:58,841 Is this a confession? 1009 01:33:58,925 --> 01:34:00,175 No! 1010 01:34:00,260 --> 01:34:01,677 Listen. 1011 01:34:01,761 --> 01:34:04,179 Just pay attention, all right? 1012 01:34:04,264 --> 01:34:07,141 Recently, I was looking for an apartment. 1013 01:34:07,225 --> 01:34:10,185 Do you know of any sublets? 1014 01:34:10,270 --> 01:34:12,146 No. I'll check around. 1015 01:34:12,230 --> 01:34:15,649 I noticed this guy Sam Buchard. 1016 01:34:15,734 --> 01:34:19,153 He was looking for somebody who needed a place to stay. 1017 01:34:19,237 --> 01:34:22,156 We kept running into each other. 1018 01:34:22,240 --> 01:34:23,324 Jake. 1019 01:34:23,408 --> 01:34:24,908 Hi. Again. 1020 01:34:24,993 --> 01:34:30,164 Anyway, now I realize he was throwing out a net. 1021 01:34:30,248 --> 01:34:32,875 He was sizing me up for a part he was casting. 1022 01:34:32,959 --> 01:34:36,253 Cry out for help! 1023 01:34:37,255 --> 01:34:38,672 I can't. 1024 01:34:38,757 --> 01:34:40,674 I fit the bill perfectly. 1025 01:34:40,759 --> 01:34:43,677 Lovesick sucker out on his ass. 1026 01:34:43,762 --> 01:34:46,013 Shit. What a fool I am. 1027 01:34:46,097 --> 01:34:48,015 You know what the part was? 1028 01:34:48,099 --> 01:34:49,600 I'm listening. 1029 01:34:49,684 --> 01:34:52,102 The part of the witness. 1030 01:34:52,187 --> 01:34:56,357 He told me this neighbor did this number on herself every night. 1031 01:34:56,441 --> 01:34:58,067 Whoa! Whoa! 1032 01:34:58,193 --> 01:35:00,569 He knew I'd look. Nice, huh? 1033 01:35:00,653 --> 01:35:04,031 He knew that I would keep looking. 1034 01:35:04,115 --> 01:35:06,450 It wasn't Gloria. It was Holly doing her routine. 1035 01:35:06,534 --> 01:35:07,868 That's why I never saw her face. 1036 01:35:07,952 --> 01:35:10,621 You sound like a conspiracy nut. 1037 01:35:10,705 --> 01:35:12,706 Plots all around you. 1038 01:35:12,791 --> 01:35:16,126 Please. Just listen to me a second. 1039 01:35:16,211 --> 01:35:19,880 Sam Buchard is Alexander Revelle. 1040 01:35:20,965 --> 01:35:23,133 He hired the Indian to follow Gloria, 1041 01:35:23,218 --> 01:35:24,551 snatch her purse, 1042 01:35:24,636 --> 01:35:26,220 steal her card key, 1043 01:35:26,304 --> 01:35:28,972 and sneak inside. 1044 01:35:29,057 --> 01:35:31,558 When she got home, 1045 01:35:31,643 --> 01:35:35,604 the Indian opened the blinds so I could see him kill her. 1046 01:35:35,688 --> 01:35:38,565 Alexander Revelle set me up here 1047 01:35:38,650 --> 01:35:40,567 to witness the murder. 1048 01:35:40,652 --> 01:35:44,238 And he hired a porno actress to be the bait. 1049 01:35:44,322 --> 01:35:47,157 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1050 01:35:47,242 --> 01:35:50,077 Could I have a ride, please? 1051 01:35:50,161 --> 01:35:52,663 Thanks a lot, you jerks! God! 1052 01:35:52,747 --> 01:35:56,166 Could you help a girl in distress? 1053 01:36:02,424 --> 01:36:03,841 Oh, my God. 1054 01:36:03,925 --> 01:36:08,178 I've been trying to build a case against the husband. 1055 01:36:08,263 --> 01:36:10,180 But the reason it hasn't panned out 1056 01:36:10,265 --> 01:36:13,642 is because of your testimony that Gloria was killed by an Indian. 1057 01:36:13,726 --> 01:36:16,812 That's just it! Don't you see? That's what he wanted! 1058 01:36:16,896 --> 01:36:21,275 It looks like a burglary, but it's a murder with me set up to be the witness. 1059 01:36:21,359 --> 01:36:23,944 I'm Sam's... I mean, Alexander Revelle's alibi. 1060 01:36:24,028 --> 01:36:26,864 Hey! 1061 01:36:26,948 --> 01:36:28,365 Listen. 1062 01:36:28,450 --> 01:36:29,366 Stop! 1063 01:36:29,451 --> 01:36:30,868 All right? 1064 01:36:30,952 --> 01:36:33,871 Just stop! 1065 01:36:33,955 --> 01:36:35,122 Right there. 1066 01:36:35,206 --> 01:36:38,876 There has been an accident up there. 1067 01:36:38,960 --> 01:36:40,377 Slow down, lady. 1068 01:36:40,462 --> 01:36:42,880 Those people are probably hurt. 1069 01:36:42,964 --> 01:36:44,506 Get in the car. 1070 01:36:44,591 --> 01:36:46,508 Sounds crazy to me. 1071 01:36:46,593 --> 01:36:50,637 I know. But it's the truth. 1072 01:36:52,974 --> 01:36:56,143 Maybe you better come down here. 1073 01:37:13,578 --> 01:37:16,914 Pull your car right up there. 1074 01:37:18,625 --> 01:37:20,834 Stay in the car. There's nothing to look at. 1075 01:37:20,919 --> 01:37:24,171 Everybody stay in your car. We'll have it cleaned up in a couple of minutes. 1076 01:37:24,255 --> 01:37:26,507 - Holly! - Nothing to look at. 1077 01:37:26,591 --> 01:37:29,593 No! Holly! 1078 01:37:29,677 --> 01:37:32,596 Get back in your car, please. 1079 01:37:32,680 --> 01:37:36,016 There's a woman being killed right there. 1080 01:37:36,100 --> 01:37:40,521 He hit her in the back of the head! We gotta help her! 1081 01:37:40,605 --> 01:37:43,023 Get back in your car. 1082 01:37:43,107 --> 01:37:44,525 He hit her... 1083 01:37:44,609 --> 01:37:47,444 I don't have time to run you in. 1084 01:37:47,529 --> 01:37:49,863 Please, he's getting away! 1085 01:37:49,948 --> 01:37:51,365 Please call somebody! 1086 01:37:51,449 --> 01:37:53,909 Don't you understand? I saw him killing her! 1087 01:37:54,035 --> 01:37:56,411 You fucking idiot! All right, that's it, buddy. 1088 01:37:56,496 --> 01:37:58,413 Get on the radio! 1089 01:37:58,498 --> 01:38:00,874 Detective McLean knows about this. 1090 01:38:02,752 --> 01:38:04,211 Son of a... 1091 01:38:04,295 --> 01:38:06,129 Come here, you son of a bitch! 1092 01:42:21,969 --> 01:42:23,386 Holly? 1093 01:42:26,474 --> 01:42:27,974 Are you okay? 1094 01:42:53,918 --> 01:42:55,252 Sam! 1095 01:42:55,336 --> 01:42:57,170 - - 1096 01:43:45,219 --> 01:43:47,804 Look what you did. 1097 01:43:49,640 --> 01:43:52,726 You ruined my surprise ending. 1098 01:43:52,810 --> 01:43:55,228 I gave you your part. 1099 01:43:55,313 --> 01:43:57,772 The witness. 1100 01:43:57,857 --> 01:43:59,900 You were perfect. 1101 01:43:59,984 --> 01:44:01,568 Played it to a T. 1102 01:44:01,652 --> 01:44:04,237 But that was it! 1103 01:44:04,322 --> 01:44:06,907 End of part. 1104 01:44:06,991 --> 01:44:08,909 Wrap Jake Scully. 1105 01:44:10,953 --> 01:44:12,495 Oh, no! 1106 01:44:12,580 --> 01:44:15,415 You had to play the hero. 1107 01:44:15,499 --> 01:44:19,419 Improvise all this crap about finding a body double, 1108 01:44:19,503 --> 01:44:21,212 unmasking the Indian... 1109 01:44:24,300 --> 01:44:27,135 But you didn't think it through, did you, Jake? 1110 01:44:28,179 --> 01:44:31,890 Sometimes heroes come to tragic ends. 1111 01:44:33,309 --> 01:44:35,226 What's the matter, Jake? 1112 01:44:35,311 --> 01:44:37,479 A little short of breath? 1113 01:44:39,857 --> 01:44:41,691 What a terrible way to die. 1114 01:44:42,818 --> 01:44:46,071 Especially when you're so claustrophobic. 1115 01:44:46,155 --> 01:44:47,614 Wait a minute. 1116 01:44:47,698 --> 01:44:51,868 I'm going to give you another take, Jake. 1117 01:44:51,953 --> 01:44:56,498 Only problem is, you've got to act! 1118 01:45:02,546 --> 01:45:04,756 Come on, Jake. 1119 01:45:04,840 --> 01:45:09,761 Action! 1120 01:45:11,263 --> 01:45:13,598 And... action! 1121 01:45:18,270 --> 01:45:19,771 Jake! Action! 1122 01:45:21,273 --> 01:45:22,691 All right, cut! 1123 01:45:22,775 --> 01:45:25,193 Get him out of here. 1124 01:45:25,277 --> 01:45:27,195 Jake, take it easy. 1125 01:45:27,279 --> 01:45:29,197 We'll get you out. 1126 01:45:29,281 --> 01:45:30,699 That's all right. 1127 01:45:30,783 --> 01:45:33,201 We got you. 1128 01:45:33,285 --> 01:45:35,203 Give him some air. 1129 01:45:35,287 --> 01:45:37,205 Talk to me, huh? 1130 01:45:37,289 --> 01:45:40,208 For Christ's sake, walk it off. 1131 01:45:40,292 --> 01:45:42,210 Just go for a walk. 1132 01:45:42,294 --> 01:45:43,712 Just relax. 1133 01:45:43,796 --> 01:45:45,714 All right, that's good. 1134 01:45:45,798 --> 01:45:47,215 There you go. 1135 01:45:47,299 --> 01:45:49,217 What's the matter, babe? 1136 01:45:49,301 --> 01:45:51,720 You had us scared there. 1137 01:45:51,804 --> 01:45:54,806 Wait a minute. Wait a minute. 1138 01:45:58,310 --> 01:46:00,228 Get away from me. 1139 01:46:00,312 --> 01:46:01,730 Hey, babe, relax. 1140 01:46:01,814 --> 01:46:03,231 We're just helping. 1141 01:46:03,315 --> 01:46:05,316 I can help myself. 1142 01:46:06,819 --> 01:46:08,194 Listen, uh... 1143 01:46:08,279 --> 01:46:11,698 Listen, Scully, why don't you cool off? 1144 01:46:11,782 --> 01:46:15,201 Go home. We'll shoot this another time. 1145 01:46:15,286 --> 01:46:16,786 All right? 1146 01:46:18,289 --> 01:46:20,749 Don't lie to me. 1147 01:46:20,833 --> 01:46:23,877 If I don't get this shot, you're gonna fire me. 1148 01:46:25,171 --> 01:46:26,713 Don't be ridiculous. 1149 01:46:26,797 --> 01:46:29,299 Why would I do a thing like that? 1150 01:46:35,306 --> 01:46:39,934 Save the speech, Rubin. I know all about your deep, personal commitment to the actor. 1151 01:46:40,019 --> 01:46:44,022 So what? I'm claustrophobic? You'll work around it? Right? 1152 01:46:44,106 --> 01:46:45,565 Yeah, that's right. 1153 01:46:47,026 --> 01:46:51,404 And, uh... I don't think I like your attitude. 1154 01:46:51,489 --> 01:46:52,739 Yeah? 1155 01:46:52,823 --> 01:46:56,618 If I get this shot, you'll like it a lot better, right? 1156 01:47:08,089 --> 01:47:10,090 Let's do it! 1157 01:47:16,764 --> 01:47:20,683 Jake, you better get it right this time. 1158 01:47:20,768 --> 01:47:23,770 You're one pain in the ass I don't need. 1159 01:47:25,773 --> 01:47:27,023 Okay, Joe. 1160 01:47:27,108 --> 01:47:28,775 Roll sound. Quiet! 1161 01:47:28,859 --> 01:47:31,111 And... action! 1162 01:47:38,744 --> 01:47:40,453 You bastard! 1163 01:47:40,538 --> 01:47:42,163 Don't be so melodramatic. 1164 01:47:47,545 --> 01:47:50,130 Kill! 1165 01:47:50,214 --> 01:47:52,006 No! 1166 01:48:00,057 --> 01:48:01,975 What are you doing? 1167 01:48:02,059 --> 01:48:03,476 What am I doing? I'm saving you! 1168 01:48:03,561 --> 01:48:04,853 From who? 1169 01:48:04,937 --> 01:48:07,230 From... Listen. 1170 01:48:07,314 --> 01:48:09,649 The Indian was Sam Buchard. 1171 01:48:09,733 --> 01:48:11,985 Am I missing something? 1172 01:48:12,069 --> 01:48:14,821 Is there somebody here that I don't see? 1173 01:48:14,905 --> 01:48:16,823 Yes! The dog knocked him in! 1174 01:48:16,907 --> 01:48:18,825 Come here, Holly. 1175 01:48:18,909 --> 01:48:21,327 He must've knocked him in. 1176 01:48:21,412 --> 01:48:24,247 I thought it belonged to Gloria, 1177 01:48:24,331 --> 01:48:27,250 but it must've belonged to the husband. 1178 01:48:27,334 --> 01:48:30,253 That's why he never barked at the Indian when he tried to sneak in the house. 1179 01:48:30,337 --> 01:48:33,256 Let's go to the police. 1180 01:48:33,340 --> 01:48:34,757 You believe me? 1181 01:48:34,842 --> 01:48:38,761 Yes, I believe you. I believe you are a number-one sicko. 1182 01:48:38,846 --> 01:48:41,264 I know all about you guys. 1183 01:48:41,348 --> 01:48:44,517 I've seen about you on late-night television. 1184 01:48:44,602 --> 01:48:46,769 You're one of those necrophiliacs... a corpse fucker! 1185 01:48:46,854 --> 01:48:48,271 I am not. 1186 01:48:48,355 --> 01:48:51,274 I turn you on, all right. The only problem is, I'm still moving. 1187 01:48:51,358 --> 01:48:54,068 Unconscious is good, but dead is better. Right? 1188 01:48:54,153 --> 01:48:55,486 No, Holly... 1189 01:48:55,571 --> 01:48:57,697 Are you all right? 1190 01:48:57,781 --> 01:49:00,200 Holly, here. Take my hand. 1191 01:49:00,284 --> 01:49:02,577 No! Do not touch me. 1192 01:49:02,661 --> 01:49:05,538 I'm not dead yet. 1193 01:49:08,500 --> 01:49:11,002 I know this all seems crazy, 1194 01:49:11,086 --> 01:49:13,963 but believe me, I'm trying to help you. 1195 01:49:14,048 --> 01:49:16,549 Are you staying in there forever? 1196 01:49:21,472 --> 01:49:23,139 Christ. 1197 01:50:01,053 --> 01:50:03,471 Freeze! Don't move your hand, Jake. 1198 01:50:03,555 --> 01:50:04,973 How's it look, Doug? Looks great. 1199 01:50:05,057 --> 01:50:06,474 Good. Hold it. 1200 01:50:06,558 --> 01:50:07,976 86 the bat. 1201 01:50:08,060 --> 01:50:11,062 That's a wrap on the bat. 1202 01:50:11,146 --> 01:50:13,481 Get rid of that stand. 1203 01:50:13,565 --> 01:50:15,483 Help him out. 1204 01:50:15,567 --> 01:50:17,485 Can I slip out? 1205 01:50:17,569 --> 01:50:21,072 Wait till we get the bar in. 1206 01:50:22,574 --> 01:50:25,576 Between the bottom two fingers. 1207 01:50:30,582 --> 01:50:33,001 Okay, you can slide out. 1208 01:50:33,085 --> 01:50:35,003 Don't move the hand. 1209 01:50:35,087 --> 01:50:38,548 Makeup! Touch up Jake. Don't move the hand, Jake. 1210 01:50:38,632 --> 01:50:41,676 Keep the hand very still. 1211 01:50:41,760 --> 01:50:43,761 Don't move the bar! 1212 01:50:45,556 --> 01:50:46,889 Sorry. Did the bar move? 1213 01:50:46,974 --> 01:50:48,725 I'm sorry. That's okay. 1214 01:50:50,102 --> 01:50:51,519 You look great. 1215 01:50:51,603 --> 01:50:53,563 Did I flash the teeth long enough? 1216 01:50:53,647 --> 01:50:56,524 Best teeth flashing I've ever seen. It looked beautiful. 1217 01:50:56,608 --> 01:50:59,986 I'm so glad I fired that other asshole. This part was made for you. 1218 01:51:00,070 --> 01:51:02,030 I mean it, Jake. You look sensational. 1219 01:51:02,114 --> 01:51:03,531 The bar's falling. 1220 01:51:03,615 --> 01:51:06,034 Can you hold it up? 1221 01:51:06,118 --> 01:51:07,535 Yeah. 1222 01:51:07,619 --> 01:51:08,995 Step out. 1223 01:51:09,079 --> 01:51:11,998 Let's bring in the body double. 1224 01:51:12,082 --> 01:51:14,000 The hair looks good. 1225 01:51:14,084 --> 01:51:18,004 Is that as hot as that water gets? 1226 01:51:18,088 --> 01:51:20,006 Don't move the bar. 1227 01:51:20,090 --> 01:51:21,507 I know. 1228 01:51:21,592 --> 01:51:23,009 Hi. I'm Mindy. 1229 01:51:23,093 --> 01:51:25,011 Pleased to meet you. 1230 01:51:25,095 --> 01:51:26,512 Be very careful. 1231 01:51:26,597 --> 01:51:29,015 My breasts are very tender. 1232 01:51:29,099 --> 01:51:31,017 I got my period. 1233 01:51:31,101 --> 01:51:32,518 Okay. 1234 01:51:32,603 --> 01:51:34,103 We good here? 1235 01:51:35,606 --> 01:51:38,524 Just bring your body up where... 1236 01:51:38,609 --> 01:51:41,527 See, I can't move my hand. 1237 01:51:41,612 --> 01:51:44,030 Keep your hand exactly still. 1238 01:51:44,114 --> 01:51:45,531 Okay, let's... 1239 01:51:45,616 --> 01:51:47,533 drop the camera. 1240 01:51:47,618 --> 01:51:51,120 Wait till we're in position. 1241 01:51:51,205 --> 01:51:54,415 Can you bring your body up to my hand? 1242 01:51:55,959 --> 01:51:57,960 Okay, Jake. 1243 01:51:58,087 --> 01:52:00,380 Quiet, please! 1244 01:52:00,464 --> 01:52:01,798 I'm trying to think. 1245 01:52:05,636 --> 01:52:08,054 Okay, you got focus here... 1246 01:52:15,562 --> 01:52:19,107 You're gonna get a lot of dates when this comes out. 1247 01:52:19,191 --> 01:52:20,566 Here we go, guys. Action! 1248 01:52:20,651 --> 01:52:22,985 Action with the hand. 1249 01:52:23,070 --> 01:52:25,238 Oh. Oh. 1250 01:52:25,322 --> 01:52:27,615 Oh, great action. Great action. 1251 01:52:27,699 --> 01:52:29,492 Is that too hard? 79895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.