Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,607 --> 00:02:22,607
www.titlovi.com
2
00:02:25,607 --> 00:02:28,599
OŽUJAK
3
00:02:46,327 --> 00:02:47,919
Hoću li ti nedostajati?
4
00:02:48,487 --> 00:02:53,515
Ne, imam dosta prijatelja
s kojima ću biti.
5
00:03:01,767 --> 00:03:03,325
Hoću li ja tebi nedostajati?
6
00:03:08,087 --> 00:03:13,320
To je samo na dva tjedna.
- Da, ali ipak... nedostajat ćeš mi.
7
00:03:14,407 --> 00:03:18,605
Barem ćeš biti negdje drugdje.
Ja ću biti ovdje. Dosadno!
8
00:03:18,767 --> 00:03:24,080
Angažman na dva tjedna
u Blankenbergeu, bit će zabavno.
9
00:03:49,247 --> 00:03:53,479
'Ajde.
- Nisam spremna.
10
00:04:13,887 --> 00:04:15,718
Ovdje smrdi.
11
00:04:45,647 --> 00:04:47,285
U čemu je problem?
12
00:04:47,447 --> 00:04:50,519
Otpuštena sam.
- Zašto?
13
00:04:50,687 --> 00:04:53,201
Klijenti su se žalili
da nisam dovoljno strpljiva,
14
00:04:53,367 --> 00:04:55,642
da nisam slušala njihove priče.
15
00:04:55,807 --> 00:04:59,436
Call centar nije tu zbog toga,
postoje drugi brojevi za to.
16
00:05:00,047 --> 00:05:01,719
Daj pet.
17
00:05:03,807 --> 00:05:06,196
Hajde, Juniore. Vrijeme za kupanje.
- Ne želim se kupati.
18
00:05:06,367 --> 00:05:08,676
7 je sati, Juniore.
Idi se okupati.
19
00:05:15,887 --> 00:05:17,320
Idi.
20
00:05:18,887 --> 00:05:21,685
Mama, nemam
više nijedne pristojne hlače.
21
00:05:22,167 --> 00:05:25,762
Deborah, sad stvarno nije vrijeme.
Morat ćeš pričekati.
22
00:05:25,927 --> 00:05:28,077
Nikad nije vrijeme,
to me izluđuje.
23
00:05:28,247 --> 00:05:32,320
Ako mi treba nešto, moram moliti.
- Stvari su sada pomalo teške.
24
00:05:32,487 --> 00:05:34,921
Neće biti dugo.
- Stalno govoriš to.
25
00:05:35,087 --> 00:05:37,647
Ostajale smo tri tjedna.
A još uvijek smo ovdje.
26
00:05:37,807 --> 00:05:40,799
Budi sretna što nas je djed pustio
živjeti ovdje. - Baš!
27
00:05:49,287 --> 00:05:51,755
Oprat ću ti kosu.
- Ne želim je opranu.
28
00:05:51,927 --> 00:05:54,999
Hoćeš hodati okolo sa smrdljivom kosom?
- Da.
29
00:05:55,167 --> 00:05:56,759
'ajde.
30
00:06:10,007 --> 00:06:11,326
Gledaj.
31
00:06:11,767 --> 00:06:13,405
Fora.
32
00:06:46,847 --> 00:06:47,996
Imaš vatre?
33
00:06:55,647 --> 00:06:58,480
Ti si htjela vatre?
- Da.
34
00:07:00,687 --> 00:07:02,598
Živiš u mojoj ulici, zar ne?
35
00:07:03,207 --> 00:07:05,880
Živiš li u Tulpstraat?
- Da, na broju 9.
36
00:07:06,047 --> 00:07:10,279
U stvari, moj djed živi tamo
a mi živimo s njim.
37
00:07:10,447 --> 00:07:12,358
Dobro. Hvala, susjedo.
38
00:07:13,567 --> 00:07:14,761
Deb!
39
00:07:42,967 --> 00:07:45,925
Pa? Odgovaraju li?
- Nemam pojma.
40
00:07:48,927 --> 00:07:52,806
Da... Da, izgledaju baš lijepo.
Uzmi te.
41
00:08:04,967 --> 00:08:09,961
Ipak ih nećeš kupiti sve?
- Ne, nisam baš oduševljena s njima.
42
00:09:18,727 --> 00:09:24,006
Ti jebena kurvo! Izlazi van!
43
00:09:37,487 --> 00:09:39,205
Jadne tvoje usne.
44
00:09:53,567 --> 00:09:55,364
'Oćeš da ti smotam?
45
00:10:11,207 --> 00:10:13,084
Hoćemo izaći negdje?
46
00:10:15,207 --> 00:10:16,845
Da, dobro.
47
00:10:20,967 --> 00:10:22,878
Zadržite kusur.
48
00:10:23,887 --> 00:10:27,004
Gledaj sve ove ljude.
- U redu je, poznajem nekoga.
49
00:10:29,207 --> 00:10:31,641
Hej Maxi!
- Hej Jen.
50
00:10:32,007 --> 00:10:33,725
Kako si? Ulazi.
51
00:10:35,127 --> 00:10:36,196
Samo trenutak.
52
00:11:25,207 --> 00:11:28,040
Idem nam donijeti nešto za piće,
što hoćeš?
53
00:11:28,207 --> 00:11:30,562
Što ćeš ti?
- Gin i tonic.
54
00:11:30,727 --> 00:11:32,240
I ja ću to.
55
00:11:33,567 --> 00:11:37,685
Ali ti si platila taksi.
- Neću platiti, gledaj me, curo!
56
00:12:08,127 --> 00:12:09,640
Tu si!
57
00:12:09,807 --> 00:12:12,560
Tko je bio taj dečko?
- Nemam pojma.
58
00:12:13,927 --> 00:12:15,758
Ti si na redu sljedeći put.
59
00:12:20,967 --> 00:12:22,798
Hoćemo li plesati?
60
00:12:35,447 --> 00:12:37,802
Trbuh mi je pun gin tonica.
61
00:12:40,607 --> 00:12:45,522
Izvolite, dame,
od onih tipova za šankom.
62
00:12:58,087 --> 00:12:59,884
Nisam morala potrošiti ništa!
63
00:13:00,047 --> 00:13:04,199
Dobra si! Mogla bi tako zaraditi puno
love, kad bi htjela.
64
00:13:04,367 --> 00:13:07,359
Odakle tebi sva ta lova?
- To je tajna!
65
00:13:07,527 --> 00:13:09,165
Hajde, reci mi...
66
00:13:10,207 --> 00:13:14,120
Jesi li je ukrala?
- To je teško zarađen novac!
67
00:13:14,447 --> 00:13:15,596
Od čega?
68
00:13:17,447 --> 00:13:19,165
Hajde, reci mi!
69
00:13:20,687 --> 00:13:25,238
Dobro. Ako mi obećaš
da nećeš nikad reći bilo kome.
70
00:13:27,047 --> 00:13:30,084
Poslovna pratnja?
- Pssst! Viči malo glasnije!
71
00:13:30,247 --> 00:13:33,444
Što moraš raditi?
- Samo idem na prijeme i te stvari.
72
00:13:33,607 --> 00:13:36,758
Imaš i seks?
- Ne, ne ako ja ne želim.
73
00:13:38,287 --> 00:13:41,996
Taj dečko s kojim si bila u školi,
je li on tvoj dečko?
74
00:13:42,167 --> 00:13:47,639
Da, zašto?
- Samo pitam. On je pomalo prosječan, ha?
75
00:13:48,247 --> 00:13:50,966
On je stvarno sladak.
- Koje dobro to tebi donosi?
76
00:13:51,127 --> 00:13:54,039
Je l' dobar u krevetu?
- Da.
77
00:13:56,047 --> 00:13:59,357
Ako želiš raditi isto što i ja,
trebat će ti ime.
78
00:13:59,527 --> 00:14:02,724
Koje je tvoje?
- Zovu me Jen.
79
00:14:03,527 --> 00:14:07,315
Zar Deborah nije otmjeno?
- Deborah je pomalo...
80
00:14:08,687 --> 00:14:10,200
Bo.
81
00:14:12,407 --> 00:14:13,681
Bo...
82
00:14:22,767 --> 00:14:24,837
Bo!
83
00:14:28,047 --> 00:14:31,357
Idem, mama.
- Opet izlaziš?
84
00:14:31,607 --> 00:14:33,563
Nemoj do kasno. Škola je sutra.
85
00:14:33,727 --> 00:14:36,605
Ovaj, mama... Mogu li dobiti 5 eura?
86
00:14:36,767 --> 00:14:41,079
Sa onih 20 koje si uzela iz rezervnog fonda,
to je ukupno 25 eura koje mi duguješ.
87
00:14:41,247 --> 00:14:44,478
Što?
- Ne želim se igrati tvojih igrica.
88
00:14:44,647 --> 00:14:48,117
Ne laži me. Tih 20 eura
nije izašlo iz kutije samo.
89
00:14:48,287 --> 00:14:49,925
Možda ih je Junior uzeo.
90
00:14:50,087 --> 00:14:53,238
Da, ili djed ili
sam ih ja uzela, pa sam zaboravila.
91
00:14:53,647 --> 00:14:57,879
Dobro, trebalo mi je nešto love. uvijek moram
moliti za lovu ovdje.
92
00:14:58,047 --> 00:15:00,481
Zašto uvijek moraš biti tako teška?
93
00:15:00,647 --> 00:15:03,207
Zar ne vidiš da radim najbolje što mogu?
94
00:15:03,367 --> 00:15:05,801
Ti samo misliš na sebe
nikad na svoju djecu!
95
00:15:05,967 --> 00:15:08,879
Nikad nas nisi pitala
sviđa li nam se življenje kod djeda!
96
00:15:09,047 --> 00:15:12,881
Prestani s tim!
Misliš da se meni sviđa što živim ovdje?
97
00:15:13,047 --> 00:15:17,006
Ubijam se za vas dvoje,
za tvoju odjeću, izlete.
98
00:15:17,167 --> 00:15:18,998
Ono što poželiš, moraš imati!
99
00:15:19,167 --> 00:15:23,319
Nemaš čak ni posao,
otpuštena si! Ili si zaboravila?
100
00:15:38,207 --> 00:15:40,846
Hej, Jen, ja sam.
Razmišljala sam malo
101
00:15:41,007 --> 00:15:44,761
i pitala sam se treba li mi
još ljudi za znaš što.
102
00:15:44,927 --> 00:15:47,282
Možeš li me pozvati? Dobro, bok.
103
00:15:52,847 --> 00:15:55,839
TRAVANJ
104
00:16:03,007 --> 00:16:07,364
Koliko imaš godina?
- 15.
105
00:16:14,687 --> 00:16:16,917
Dobro ti stoji ta jakna.
106
00:16:20,687 --> 00:16:23,963
Deborah traži posao.
- Nije valjda?
107
00:16:24,127 --> 00:16:28,996
Da pogodim. Model. Ne?
108
00:16:29,167 --> 00:16:33,445
Um... stjuardesa?
- Htjela bi raditi za tebe.
109
00:16:33,607 --> 00:16:35,438
Stvarno?
110
00:16:37,047 --> 00:16:38,719
Zahrin je ovdje.
111
00:16:41,007 --> 00:16:46,843
Koliko imaš godina?
- 17, skoro 18.
112
00:16:48,527 --> 00:16:53,601
Kakav posao tražiš?
- Kao što je Jenniferin, Jen.
113
00:16:58,647 --> 00:17:00,365
Hoćeš piće?
114
00:18:04,047 --> 00:18:06,800
Nikad nisam dobila
toliko odjednom.
115
00:18:07,567 --> 00:18:08,966
Daj mi tvoju ruku.
116
00:18:10,927 --> 00:18:12,326
Zatvori oči.
117
00:18:16,487 --> 00:18:19,524
Mogu li ih otvoriti?
- Sad možeš.
118
00:18:34,447 --> 00:18:38,725
Ne znam što bih rekla.
- Onda nemoj reći ništa.
119
00:19:29,327 --> 00:19:33,798
Nemoj da izgleda kao homić, eh?
- Ne, kao rock zvijezda.
120
00:19:35,247 --> 00:19:40,116
Hej, mama, možda sam našla posao
u hotelu, kao sobarica.
121
00:19:40,727 --> 00:19:43,764
Stvarno? Kad počinješ?
- Trebaju me pozvati.
122
00:19:43,927 --> 00:19:45,246
Dobro.
123
00:19:45,727 --> 00:19:47,957
To bi mogli biti oni!
124
00:19:50,407 --> 00:19:51,396
Halo.
125
00:19:54,047 --> 00:19:55,639
'ajde, Juniore.
126
00:19:55,967 --> 00:19:57,366
Što radiš?
127
00:19:57,527 --> 00:20:00,644
Šminkaš ogledalo?
'ajde, daj.
128
00:20:01,367 --> 00:20:02,846
Sutra?
129
00:20:07,287 --> 00:20:09,596
Opa, to je bilo brzo!
130
00:20:11,287 --> 00:20:12,959
Što trebam raditi?
131
00:20:33,487 --> 00:20:35,478
Izgledaš fantastično.
132
00:21:15,087 --> 00:21:16,566
Zdravo, Vincent.
- Bok.
133
00:21:18,047 --> 00:21:19,924
Izgleda fantastično.
134
00:21:20,927 --> 00:21:24,442
Ima više od 18, zar ne?
135
00:21:24,607 --> 00:21:27,167
Što misliš?
- Aha...
136
00:21:27,327 --> 00:21:30,842
Zadovoljstvo mi je upoznati te, ja sam Bo.
- Ja sam Robert, zadovoljstvo je moje.
137
00:21:37,727 --> 00:21:42,676
Što s tiče ove večeri,
bojim se da će biti dosadna,
138
00:21:42,847 --> 00:21:45,919
ali to je vrlo važan dogovor
za mene, tako da...
139
00:21:46,087 --> 00:21:51,559
Morat ćemo to primiti s osmijehom
i možda ćemo i uživati.
140
00:21:51,727 --> 00:21:54,195
Ako se ti slažeš.
- Naravno.
141
00:21:54,767 --> 00:21:56,678
Dobro, idem ja.
- Može.
142
00:21:56,927 --> 00:22:00,681
Do sljedećeg puta, Roberte.
Zovi me kad se vratiš, dobro?
143
00:22:00,847 --> 00:22:02,644
Zabavi se.
144
00:22:23,767 --> 00:22:28,557
"Promukao sam", (hoarse) kaže Clinton, a
Belgijski premijer kaže, "Ti si konj?" (Horse)
145
00:22:32,567 --> 00:22:36,196
Premijer!
- Živjeli!
146
00:22:45,047 --> 00:22:46,719
Uživaj u jelu.
147
00:22:49,727 --> 00:22:53,322
Voliš vino?
- Da.
148
00:22:54,247 --> 00:22:58,525
Moraš ga naučiti piti.
To je kao s maslinama.
149
00:22:58,687 --> 00:23:02,236
Ljepše je od maslina.
- To svakako.
150
00:23:04,127 --> 00:23:09,406
Sve u redu? Je li hrana dobra?
- Izvrstan restoran.
151
00:23:09,567 --> 00:23:12,081
Dolazite li često ovdje?
- Trudim se.
152
00:23:12,247 --> 00:23:16,843
I uvijek u tako lijepom društvu?
- Ako je moguće.
153
00:24:12,447 --> 00:24:15,678
Pa, jesi li uživala?
- Da, osim u kraju.
154
00:24:16,687 --> 00:24:19,440
Što?
- Pokušao me poljubiti.
155
00:24:19,607 --> 00:24:21,563
I?
- Ljubljenje nije bilo u dogovoru.
156
00:24:21,727 --> 00:24:26,118
Ne, to je istina.
Ali gledaj, Robert je dobar klijent.
157
00:24:26,767 --> 00:24:29,156
I poljubac te neće ubiti, zar ne?
158
00:24:31,367 --> 00:24:32,561
Eh?
159
00:24:43,927 --> 00:24:46,760
Ne želiš izgubiti
najboljeg klijenta, ha?
160
00:24:54,367 --> 00:24:57,086
Potrudi se da budeš vrijedna novca
kojim te plaćam.
161
00:26:02,047 --> 00:26:05,084
SVIBANJ
162
00:26:15,207 --> 00:26:17,402
Jesi li ikad spavala s klijentom?
163
00:26:22,207 --> 00:26:23,606
Je li to da ili ne?
164
00:26:24,967 --> 00:26:27,003
Da, ali ne prvi put.
165
00:26:30,007 --> 00:26:34,125
Zar to nije teško?
- Teško je početi.
166
00:26:34,487 --> 00:26:36,603
Ali sad samo razmišljam o novcu.
167
00:26:36,767 --> 00:26:39,600
Što je s ljubljenjem, francuskim poljupcima?
- Ne, nikad.
168
00:26:39,767 --> 00:26:44,238
Teško je početi, ali kada
dobiješ lovu, sve sumnje nestaju.
169
00:26:47,567 --> 00:26:50,923
Što je to?
- Valij, utrneš malo.
170
00:26:52,327 --> 00:26:55,364
Ponekad je bolje
doživjeti stvari drugačije
171
00:26:55,527 --> 00:26:58,644
i da nisi potpuno svjestan
svega...
172
00:26:58,807 --> 00:27:00,718
Ali rekla si da nije tako loše.
173
00:27:07,207 --> 00:27:10,438
Vincent? Da.
174
00:27:10,727 --> 00:27:13,639
Sutra? Da, dobro.
Sve dok ne kasnim kući.
175
00:27:13,807 --> 00:27:17,436
Imam test iz biologije
prekosutra.
176
00:27:18,247 --> 00:27:20,602
Dobro, vrijedi. Da. Bok.
177
00:27:23,767 --> 00:27:26,361
Sutra, s tobom.
178
00:27:27,687 --> 00:27:29,439
Oh, Bo!
179
00:27:33,487 --> 00:27:34,966
Oh, Tarzan!
180
00:27:35,967 --> 00:27:39,084
Ne, ne, ne. Ja sjedim naprijed.
- Polako.
181
00:27:47,767 --> 00:27:50,201
Bok, bok, momci!
- Bok, bok.
182
00:27:57,527 --> 00:27:58,676
Tu si.
183
00:28:17,687 --> 00:28:20,599
Jen! Jen, dođi ovamo.
184
00:28:22,167 --> 00:28:24,317
Ideš i ti?
- Ne, tako sam debela.
185
00:28:24,487 --> 00:28:26,717
Ti, debela? Idi.
186
00:28:27,727 --> 00:28:29,558
Plivaj do njega.
187
00:28:51,327 --> 00:28:52,646
Pratiš li me?
188
00:29:46,487 --> 00:29:49,445
Hoćeš mi popušiti?
189
00:30:35,767 --> 00:30:40,522
Pravilo kosinusa je na ploči.
Možete vidjeti Pitagorin poučak.
190
00:30:40,767 --> 00:30:46,125
Ovo se primjenjuje samo na pravokutni
trokut, gdje je kosinus od 90° = 0.
191
00:30:46,287 --> 00:30:50,678
Ono što se primjenjuje za stranu A
primjenjuje se i za stranu B...
192
00:30:50,887 --> 00:30:53,481
11 U ŠKOLI XXX V
193
00:30:56,407 --> 00:31:00,320
NE MOGU. SAT.
194
00:31:03,807 --> 00:31:11,043
Isto se primjenjuje i za stranu C,
tako imamo C˛ = B˛ + A˛ -...
195
00:31:11,207 --> 00:31:12,925
ČEKAM VANI XXX
196
00:31:15,407 --> 00:31:18,365
Sranje.
- Deborah?
197
00:31:18,927 --> 00:31:22,966
Gospođice, mogu li ići kući?
- Doma? Zašto?
198
00:31:23,207 --> 00:31:27,200
Nije mi dobro. osjećam se bolesno,
počelo je jutros.
199
00:31:27,447 --> 00:31:29,199
Nisi valjda trudna?
200
00:31:32,327 --> 00:31:33,965
Mogu li ići kući?
201
00:31:53,807 --> 00:31:56,082
Jesi li u braku?
202
00:31:58,327 --> 00:31:59,680
Da.
203
00:32:02,207 --> 00:32:04,163
Imaš li djece?
204
00:32:07,727 --> 00:32:08,955
Kćer.
205
00:32:13,847 --> 00:32:18,443
Koliko ima godina?
- Slično kao ti.
206
00:32:34,727 --> 00:32:39,403
Što si očekivala?
207
00:34:10,167 --> 00:34:13,523
Što radiš večeras?
- Domaću zadaću.
208
00:34:13,687 --> 00:34:15,996
Je l' teško?
209
00:34:20,607 --> 00:34:24,964
Hej, što je bilo, Bo?
210
00:34:26,207 --> 00:34:28,038
Umorna si, zar ne?
211
00:34:40,087 --> 00:34:42,999
Hej, dođi ovamo. Dođi.
212
00:34:47,767 --> 00:34:50,645
Znaš li koliko sam ponosan na tebe?
213
00:34:51,887 --> 00:34:54,162
Znaš li koliko mi značiš?
214
00:34:55,967 --> 00:34:57,161
Pogledaj me.
215
00:35:01,127 --> 00:35:02,958
Tako si lijepa.
216
00:35:04,487 --> 00:35:09,163
Znaš, kad završiš školu,
oženit ću te.
217
00:35:46,047 --> 00:35:49,517
Što to radiš?
- Vidiš i sama. Zašto?
218
00:36:01,527 --> 00:36:03,438
Što je to?
- Novac.
219
00:36:03,607 --> 00:36:06,121
Vidim. Odakle ti?
220
00:36:09,007 --> 00:36:11,601
Zaradila sam u hotelu.
- I?
221
00:36:11,767 --> 00:36:14,565
Za tebe je.
- Jesi li ti luda?
222
00:36:15,287 --> 00:36:19,883
Ne, ozbiljno.
Tebi treba više nego meni.
223
00:36:20,047 --> 00:36:23,323
Plaćala si za nas cijeli život.
224
00:36:23,487 --> 00:36:25,682
Vrijeme je da ja učinim nešto zauzvrat.
225
00:36:29,647 --> 00:36:32,445
Dobro, ali samo ovaj put.
226
00:36:35,207 --> 00:36:38,916
Radiš u onom hotelu pored kazališta?
- Da.
227
00:36:39,087 --> 00:36:43,126
Što radiš?
- Rekla sam ti. Čistim sobe i te stvari.
228
00:36:46,887 --> 00:36:49,879
LIPANJ
229
00:38:49,007 --> 00:38:56,243
Neka dugo živi u slavi
230
00:38:56,407 --> 00:39:00,605
U slavi, u slavi
231
00:39:00,767 --> 00:39:05,761
Hip hip hip, hura! Hip hip hip,
hura! Hip hip hip, hura!
232
00:39:05,927 --> 00:39:09,761
'Ajde, Juniore, puši!
- 'Ajde, Juniore, svih sedam odjednom.
233
00:39:26,087 --> 00:39:28,442
Vincente, ti si zvao?
234
00:39:28,967 --> 00:39:32,277
Večeras?
Ne, ne, Junioru je rođendan.
235
00:39:33,567 --> 00:39:36,081
Teško da mogu napustiti zabavu, mogu li?
236
00:39:39,887 --> 00:39:43,482
Zašto si već ugovorio
a da nisi znao mogu li?
237
00:39:45,007 --> 00:39:46,963
Ne možeš li otkazati?
238
00:39:47,127 --> 00:39:48,719
Vince?
239
00:39:52,927 --> 00:39:56,124
Junioru je zabava, obitelj je ovdje.
- Nema nikog drugog.
240
00:39:56,287 --> 00:39:59,404
Ima problema,
došlo je više gostiju nego što se očekivalo.
241
00:39:59,567 --> 00:40:00,920
Brzo ću.
- Ne laži.
242
00:40:01,087 --> 00:40:02,315
Ne lažem.
243
00:40:03,047 --> 00:40:04,605
Mama!
244
00:40:05,647 --> 00:40:07,638
Ne ideš.
Tetke su ti ovdje.
245
00:40:07,807 --> 00:40:10,685
Trebaš biti sretna
da ima posao, Chantal.
246
00:40:10,847 --> 00:40:13,042
Daj mi broj.
Zvat ću hotel.
247
00:40:13,207 --> 00:40:15,767
Nisam malo dijete!
Nećeš ih zvati!
248
00:40:15,927 --> 00:40:19,806
Ne ideš, Deborah!
- Ne možeš mi govoriti što da radim!
249
00:40:58,287 --> 00:41:01,484
Hej dušo, hoćeš li poći sa mnom?
250
00:41:04,287 --> 00:41:08,838
Zašto?
- Zašto? Znaš ti zašto.
251
00:41:09,767 --> 00:41:13,043
Imam samo 15 godina. U Belgiji
te zatvore zbog toga.
252
00:41:13,567 --> 00:41:15,046
Dobro, dobro, oprosti.
253
00:41:24,567 --> 00:41:28,685
Ali za 400 eura
ćeš se dobro zabaviti.
254
00:41:31,207 --> 00:41:34,165
Dobro. 'Ajmo.
255
00:42:28,007 --> 00:42:30,043
Drago mi je da sam te upoznala.
256
00:42:42,767 --> 00:42:44,120
Meni nije.
257
00:43:34,527 --> 00:43:39,885
Odakle dolazi sav taj novac?
- Što si radila u mojoj sobi?
258
00:43:41,607 --> 00:43:43,757
Odakle dolazi sav taj novac?
259
00:43:47,247 --> 00:43:50,637
Sa posla.
- Aha, baš.
260
00:43:50,927 --> 00:43:54,715
Možda misliš da sam glupa,
ali nisam toliko.
261
00:43:54,887 --> 00:43:57,685
Ukrala sam iz šefove ureda.
262
00:43:59,447 --> 00:44:01,085
A donje rublje?
263
00:44:07,847 --> 00:44:11,601
Što ti, dovraga, radiš?
- To nije tvoja stvar!
264
00:44:15,887 --> 00:44:17,718
Ugasi televizor.
265
00:44:18,847 --> 00:44:20,678
Ugasi televizor!
266
00:44:26,567 --> 00:44:30,799
Misliš da ja želim živjeti kao ti?
Da se ubijam svaki dan za ništa?
267
00:44:30,967 --> 00:44:34,277
I onda da živim na mizernoj deponiji
među patetičnom kopiladi.
268
00:44:34,447 --> 00:44:37,325
Da tvoj otac nije pobjegao...
- Moj tata nije pobjegao,
269
00:44:37,487 --> 00:44:40,638
Ti si ga otjerala.
- Zašto kažeš to?
270
00:44:45,007 --> 00:44:49,000
Zašto kažeš to?
- Ja samo radim isto što i ti.
271
00:44:50,167 --> 00:44:52,806
Širim noge muškarcima.
272
00:44:53,527 --> 00:44:57,520
Samo, ti si to radila za badave
a ja sam dobro plaćena!
273
00:45:00,127 --> 00:45:02,004
Izlazi odavde.
274
00:45:08,207 --> 00:45:10,926
Izlazi odavde, Deborah!
275
00:46:12,527 --> 00:46:17,043
Zdravo, ovdje Vincent. Ne mogu se javiti
sad, ostavite poruku poslije signala.
276
00:46:33,927 --> 00:46:35,918
Zdravo.
- Dobra večer.
277
00:46:36,087 --> 00:46:37,600
Ulazi.
278
00:46:38,567 --> 00:46:41,957
Izvolite. Uživajte u vašem jelu.
- Hvala.
279
00:46:51,807 --> 00:46:53,365
Iznenađenje!
280
00:47:11,527 --> 00:47:13,279
Čovječe, ti si prelijepa!
281
00:47:27,127 --> 00:47:29,197
Mogu li ostati s tobom večeras?
282
00:47:33,247 --> 00:47:34,999
Želiš li ostati ovdje?
283
00:47:36,047 --> 00:47:39,005
Dobro, nema problema.
284
00:47:45,247 --> 00:47:46,805
Još jedno iznenađenje.
285
00:47:58,167 --> 00:48:02,080
Dobra večer, policija Antwerp.
Možemo li ući na minutu?
286
00:48:02,247 --> 00:48:04,317
Imate li osobnu iskaznicu?
287
00:48:07,447 --> 00:48:11,201
Dobra večer, gospođice. Mogu li
vidjeti vašu osobnu kartu?
288
00:48:11,567 --> 00:48:13,000
Hej?
289
00:48:14,127 --> 00:48:16,436
Jeste li dobro, gospođice?
290
00:48:19,407 --> 00:48:22,524
SRPANJ
291
00:48:36,407 --> 00:48:38,238
Gamad!
292
00:49:15,967 --> 00:49:18,481
Možeš i pojesti nešto,
ako hoćeš.
293
00:49:18,647 --> 00:49:22,276
Kako je pobjegla?
- Kroz prozor.
294
00:49:22,447 --> 00:49:25,917
Što? Kroz prozor?
- Da, kroz prozor.
295
00:49:26,087 --> 00:49:28,920
Htjela bih...
- Ali to je samo 10 centimetara.
296
00:49:29,087 --> 00:49:34,719
Taj se prozor može otvoriti samo
deset centimetara. A ona je trudna.
297
00:49:36,767 --> 00:49:41,716
Sjediš na mom mjestu.
- Oprosti.
298
00:49:48,247 --> 00:49:49,441
Što?
299
00:50:06,647 --> 00:50:11,675
Samo jedna osoba je dozvoljena biti ovdje,
a ja sam već ovdje.
300
00:50:13,127 --> 00:50:15,641
Šteta, i ja sam već ovdje.
301
00:50:26,727 --> 00:50:28,843
Pa?
302
00:50:33,927 --> 00:50:37,078
Ne bih bila tako sigurna u sebe,
da sam na tvom mjestu.
303
00:50:46,007 --> 00:50:51,320
Zašto si ovdje?
- Nije tvoja stvar.
304
00:50:53,167 --> 00:50:54,998
Ali nisam učinila ništa!
305
00:50:55,167 --> 00:50:57,727
Deborah, imaš posjetitelja.
306
00:50:57,887 --> 00:50:59,161
Vincent?
- Vincent.
307
00:50:59,327 --> 00:51:02,239
Ti možeš provesti ostatak dana
u svojoj sobi, Yasmien.
308
00:51:02,407 --> 00:51:05,001
Znaš da ne smiju dvoje pušiti
u isto vrijeme.
309
00:51:05,167 --> 00:51:07,806
I to nije tvoje prvo upozorenje.
310
00:51:10,047 --> 00:51:11,196
Bok, draga.
311
00:51:13,847 --> 00:51:17,123
Kako je Junior?
- Dobro.
312
00:51:20,127 --> 00:51:21,958
Kako je ovdje?
313
00:51:26,367 --> 00:51:30,440
Deborah.
- Što misliš?
314
00:51:30,607 --> 00:51:32,598
Mislim da ćeš biti dobro.
315
00:51:32,767 --> 00:51:37,795
Daleko od svega na neko vrijeme.
Sudac je rekao isto to.
316
00:51:39,887 --> 00:51:42,720
Razumijem da
nisi htjela biti ovako.
317
00:51:44,127 --> 00:51:48,803
Nisam rekla djedu. Rekla sam mu da si
na razmjeni učenika, preko škole.
318
00:51:48,967 --> 00:51:50,764
Gospodine.
319
00:51:54,607 --> 00:51:57,804
Želim ići u svoju sobu.
- Imate još 45 minuta.
320
00:51:57,967 --> 00:52:02,040
Želim ići u svoju sobu.
- Dobro, odvest ću te.
321
00:52:39,407 --> 00:52:40,999
Duga, plava kosa.
322
00:52:41,167 --> 00:52:42,646
Visok.
323
00:52:43,727 --> 00:52:45,365
Svijetle oči i...
324
00:52:45,767 --> 00:52:48,281
Čekam ga da me dođe vidjeti.
325
00:52:48,447 --> 00:52:51,359
Bila sam s njim svaki dan.
326
00:52:52,007 --> 00:52:53,725
i sa heroinom...
327
00:52:55,007 --> 00:52:58,602
Jedan šut. Sve bih dala za šut.
328
00:52:58,767 --> 00:53:02,077
Tako si mlada.
- Hej! starija sam nego što ti misliš.
329
00:53:02,887 --> 00:53:06,243
Koliko imaš godina?
- 13.
330
00:53:06,487 --> 00:53:09,160
Ali u mojoj glavi imam 50. Ili 100.
331
00:53:09,327 --> 00:53:12,139
U svakom slučaju sam
starija od mojih roditelja.
332
00:53:12,140 --> 00:53:13,115
Znam kako je to.
333
00:53:14,407 --> 00:53:17,638
Ostavi na jednom programu, Yasmien.
334
00:53:21,567 --> 00:53:25,276
Isuse, Yasmien! Samo prebaci na 2BE!
- Hej, što radiš?
335
00:53:28,647 --> 00:53:31,320
O, ne, opet.
- Moram ići.
336
00:53:45,127 --> 00:53:49,359
Vincent? Nedostaješ mi.
337
00:53:52,367 --> 00:53:55,245
Nemam mnogo vremena,
ne smijem telefonirati.
338
00:53:55,407 --> 00:53:57,557
Tri mjeseca, još dva.
339
00:53:59,687 --> 00:54:01,200
Moram ići.
340
00:54:01,487 --> 00:54:02,761
Volim te.
341
00:54:16,247 --> 00:54:17,965
Opa, to je odlično!
342
00:54:21,007 --> 00:54:24,716
Kako je djed?
- Ne želi kurve u kući.
343
00:54:24,887 --> 00:54:28,766
Juniore, idi, igraj
video igrice tamo.
344
00:54:28,927 --> 00:54:30,599
Ne.
- Odmah.
345
00:54:37,087 --> 00:54:38,839
Rekla si mu.
346
00:54:41,647 --> 00:54:47,119
Nazvali su da kažu kako je dan za posjete
promijenjen, a ja nisam bila kod kuće.
347
00:54:49,567 --> 00:54:51,558
Posramljen je.
348
00:54:54,247 --> 00:54:57,125
I ja sam posramljena
zbog onog što sam radila.
349
00:54:58,647 --> 00:55:00,638
Drago mi je da to kažeš.
350
00:55:05,927 --> 00:55:09,283
I ja sam napravila puno pogrešaka,
sa tvojim ocem i drugim stvarima.
351
00:55:17,767 --> 00:55:20,804
Biti ćeš kod kuće za dva mjeseca.
352
00:55:24,767 --> 00:55:27,520
Kako me je policija našla?
353
00:55:31,007 --> 00:55:32,918
Ne znam.
354
00:55:55,447 --> 00:55:56,960
Znam šifru.
355
00:55:57,847 --> 00:55:59,326
Idemo?
356
00:56:36,847 --> 00:56:39,122
Sranje, ne možemo ovuda.
357
00:56:58,807 --> 00:57:00,160
Deborah!
358
00:57:02,527 --> 00:57:03,880
U pičku materinu!
359
00:57:04,047 --> 00:57:05,321
Dođi.
360
00:57:07,527 --> 00:57:09,119
Sranje!
361
00:57:09,287 --> 00:57:12,723
Kuda ideš?
- Gore, na krov, izaći onuda.
362
00:57:23,367 --> 00:57:24,356
Jebote!
363
00:57:30,607 --> 00:57:32,757
Na stepenicama smo.
Idem gore.
364
00:57:32,927 --> 00:57:34,406
Ne!
365
00:57:35,127 --> 00:57:37,402
Ne, ne želim se vraćati.
366
00:57:38,447 --> 00:57:40,324
Ne, ne želim se vratiti.
367
00:57:41,087 --> 00:57:44,682
Ne želim se vratiti,
Ne želim se vratiti! Ne!
368
00:57:44,847 --> 00:57:46,917
Ne!
- Smiri se. Smiri se, Steffie.
369
00:57:47,087 --> 00:57:49,123
Ne, neću ići natrag!
370
00:58:15,647 --> 00:58:17,239
Dobro jutro.
371
00:58:21,967 --> 00:58:24,527
Što je to?
- Nešto za smirenje.
372
00:58:26,847 --> 00:58:28,724
Smirena sam.
373
00:58:40,847 --> 00:58:41,996
Da.
374
00:58:43,007 --> 00:58:46,636
Razmjena? Večeras?
Da. Večeras.
375
00:58:56,887 --> 00:59:00,800
Kako si?
- Kazna mi je produžena.
376
00:59:01,407 --> 00:59:03,125
Dobila sam mjesec više.
377
00:59:05,327 --> 00:59:10,117
Žao mi je zbog onog na krovu. iznenada
sam počela luditi, ne znam zašto.
378
00:59:14,527 --> 00:59:16,518
Slušaj...
379
00:59:16,687 --> 00:59:19,963
Kad izađeš odavde,
možeš doći živjeti sa mnom.
380
00:59:20,127 --> 00:59:21,958
Pazit ću na tebe.
381
00:59:23,047 --> 00:59:24,605
Čekaj.
382
00:59:31,247 --> 00:59:34,557
Ovo je Vincentov broj.
On je moj dečko.
383
00:59:37,487 --> 00:59:39,045
'Ajde, Steffie.
384
01:00:01,127 --> 01:00:03,925
Kako su stvari kod kuće?
- Hmmm.
385
01:00:09,527 --> 01:00:15,682
Misliš da sam cijeli dan bio
ispred TV-a,
386
01:00:15,847 --> 01:00:18,361
sjedio u fotelji
i da nisam radio ništa, ha?
387
01:00:19,247 --> 01:00:22,557
I da ne znam ništa
ni o čemu.
388
01:00:25,807 --> 01:00:29,243
Tvoja mama je voljela muškarce. Puno.
389
01:00:29,807 --> 01:00:31,763
Možda i previše.
390
01:00:31,927 --> 01:00:35,363
Zbog toga ju je tata izbacio.
391
01:00:37,007 --> 01:00:41,876
Tvoja mama je voljela tvog tatu.
ali je voljela i druge tipove.
392
01:00:42,647 --> 01:00:45,923
Zbog toga sam je ja primio.
393
01:00:46,727 --> 01:00:50,766
Zato što ona voli ljude.
Tebe, Juniora, mene.
394
01:00:51,887 --> 01:00:57,007
Razlika je u tome, što ti to radiš za novce.
395
01:00:57,167 --> 01:01:01,319
Želim prestati, želim doći kući.
396
01:01:02,527 --> 01:01:05,405
Možda i nije tako loše
što si ovdje.
397
01:01:05,567 --> 01:01:08,684
Ne možeš učiniti ništa
tako glupo ovdje.
398
01:01:09,767 --> 01:01:13,203
Možda je tvoja mama ipak
napravila pravu stvar.
399
01:01:13,567 --> 01:01:15,523
Što je mama učinila?
400
01:01:19,607 --> 01:01:22,360
Je li me mama prijavila policiji?
- Tko drugi?
401
01:01:28,607 --> 01:01:31,679
LISTOPAD
402
01:01:37,447 --> 01:01:40,245
Tako, nadam se da te
neću više vidjeti ovdje.
403
01:01:40,407 --> 01:01:41,999
I ja se nadam.
404
01:01:43,487 --> 01:01:48,481
Mama dolazi po mene i
idem u novu školu u ponedjeljak.
405
01:01:48,647 --> 01:01:50,000
To je dobro.
406
01:01:54,967 --> 01:01:58,164
Trebam li još nešto potpisati?
- Ne.
407
01:01:58,327 --> 01:02:01,956
Mogu li pričekati vani?
Tako da mogu popušiti jednu cigaretu.
408
01:02:02,527 --> 01:02:04,165
U redu.
409
01:02:05,767 --> 01:02:09,043
Dobro, čuvaj se, Deborah. Sve najbolje.
410
01:03:49,007 --> 01:03:51,601
Izvoli.
Veliki dnevni boravak...
411
01:03:52,207 --> 01:03:55,597
sa... pogledom na more.
412
01:04:02,327 --> 01:04:03,999
Opremljena kuhinja.
413
01:04:05,647 --> 01:04:08,798
Obična, ali ipak
atraktivna kupaonica.
414
01:04:09,647 --> 01:04:15,961
I zadnje ali ne i manje bitno, svjetla,
bijela spavaća soba s ogromnim krevetom.
415
01:04:23,247 --> 01:04:26,762
Pa? Sviđa li ti se? Hmm?
416
01:04:38,887 --> 01:04:43,483
Bolje da učinimo nešto s tvojom
kosom, i trebamo ti kupiti novu odjeću.
417
01:04:43,647 --> 01:04:48,880
Ne bi ih trebala podcjenjivati.
Vjerojatno te traže.
418
01:04:51,367 --> 01:04:56,725
A ako te uhvate, opet ideš u
Beernem, na još tri mjeseca.
419
01:04:56,887 --> 01:04:58,240
Ne planiramo to.
420
01:05:00,487 --> 01:05:04,002
Policija me je istraživala
dok si bila u Beernemu.
421
01:05:05,007 --> 01:05:07,282
Nisi...?
- Ne, ne.
422
01:05:08,127 --> 01:05:09,958
Rekla sam da te ne poznajem.
423
01:05:12,287 --> 01:05:15,199
Onda je to vjerojatno bio
onaj kreten Robert.
424
01:05:15,367 --> 01:05:19,679
Radiš ono najbolje za njega jer je
dobra mušterija i gledaj što se dogodi.
425
01:05:21,607 --> 01:05:24,075
Što se dogodilo Robertu?
426
01:05:25,727 --> 01:05:29,117
Ispitivali su ga
i zadržali ga u pritvoru na jednu noć.
427
01:05:29,287 --> 01:05:32,438
A tri dana kasnije
izvukli su ga iz kanala.
428
01:06:27,567 --> 01:06:30,400
Stvarno ćemo morati krenuti s tim
ponovno sada.
429
01:06:30,967 --> 01:06:34,801
Nakon ova tri mjeseca u Beernemu
i sad s ovim stanom.
430
01:06:36,447 --> 01:06:40,406
Morao sam posuditi neke novce
od prijatelja kojem hitno moram vratiti.
431
01:06:41,167 --> 01:06:44,443
Ako ne želim
da dođe i slomi mi noge.
432
01:06:46,207 --> 01:06:50,917
Dobro je što ne ideš u školu,
inače ne znam kako bismo platili.
433
01:06:51,607 --> 01:06:54,246
Samo treba raditi
malo više i...
434
01:06:54,407 --> 01:06:56,841
To ima svojih prednosti, naravno.
- Prekini.
435
01:06:59,087 --> 01:07:00,964
Ne želim ponovno raditi to.
436
01:07:45,767 --> 01:07:48,884
STUDENI
437
01:08:03,767 --> 01:08:06,156
Deborah?
- Što hoćeš?
438
01:08:06,327 --> 01:08:08,636
Gdje si?
- To nije tvoja stvar.
439
01:08:08,807 --> 01:08:13,085
Nisam zvala policiju ovaj put.
- I trebam povjerovati u to?
440
01:08:26,047 --> 01:08:27,526
Steffie!
441
01:08:31,887 --> 01:08:35,118
Stopirala si? Jesi li luda?
Mogli su te oteti!
442
01:08:35,287 --> 01:08:38,120
Pa? Sve je bolje od
još jednog dana u Beernemu.
443
01:08:38,287 --> 01:08:41,165
Gledaj.
- Rezala si se?
444
01:08:41,327 --> 01:08:43,636
To je od prozora
kroz koji sam se popela.
445
01:08:43,807 --> 01:08:45,684
Isuse, Steffie!
446
01:09:33,647 --> 01:09:35,683
Može li Steffie posuditi neki novac?
447
01:09:43,127 --> 01:09:46,642
Tako puno? Sve ću ti vratiti.
- Ja ću gin tonic.
448
01:10:03,887 --> 01:10:07,721
Možemo li ići na plažu? Steffie
nikad nije bila na obali.
449
01:10:08,207 --> 01:10:11,404
Stvarno?
- Pa, ne u posljednja četiri mjeseca.
450
01:10:11,567 --> 01:10:13,683
Dobro onda. Na pet minuta.
451
01:10:21,567 --> 01:10:23,239
Kladim se da ne smiješ!
- A ti?
452
01:10:23,407 --> 01:10:24,522
Ja smijem!
- I ja isto.
453
01:10:24,687 --> 01:10:26,245
'Ajde onda.
- Ti prva.
454
01:10:26,407 --> 01:10:28,398
Što dobijem ako to učinim?
- Slavu?
455
01:10:28,567 --> 01:10:32,845
To je to, ili?
- Nemam ništa drugo.
456
01:10:33,007 --> 01:10:35,441
Prat ću za tebe.
- Imam perilicu posuđa.
457
01:10:35,607 --> 01:10:38,440
Ona ću ti prati prozore.
- Dobro.
458
01:10:38,607 --> 01:10:40,518
Ali ako to učinim, moraš i ti.
459
01:10:48,767 --> 01:10:51,406
Aaagh, tako je hladno. 'Ajde.
460
01:11:27,127 --> 01:11:28,401
Što je to?
461
01:11:38,327 --> 01:11:41,603
Kad si kupila?
- Maloprije.
462
01:11:43,207 --> 01:11:44,879
Sa Vincentovim novcem.
463
01:11:45,047 --> 01:11:48,676
Bila si čista, Steffie!
- Nije to tako lako!
464
01:11:53,287 --> 01:11:56,165
A heroin će olakšati stvari?
465
01:11:58,567 --> 01:12:00,637
Mislila sam da si jača od toga.
466
01:12:01,247 --> 01:12:04,398
Prestat ću kada nađem posao
i ako budem živjela ovdje.
467
01:12:05,807 --> 01:12:08,526
Nismo dogovorile
da dođeš živjeti ovdje.
468
01:12:10,607 --> 01:12:12,882
Ali obećala si mi, u Beernemu.
469
01:12:18,407 --> 01:12:20,079
Ne možeš, oprosti.
470
01:12:22,127 --> 01:12:26,484
Ovo je Vincentov stan.
I onako ima samo jedna spavaća.
471
01:12:29,647 --> 01:12:31,160
Laku noć.
472
01:13:55,767 --> 01:13:57,120
Steffie?
473
01:14:02,807 --> 01:14:04,035
Steffie?
474
01:14:26,527 --> 01:14:30,156
Zovi pandure! To je najgluplja stvar
koju možemo učiniti, Bo!
475
01:14:31,607 --> 01:14:34,997
Ostavit ćeš je ležati tamo?
- Ako policija dođe, ja ću biti kriv.
476
01:14:35,167 --> 01:14:36,885
A i ti isto.
477
01:14:37,327 --> 01:14:41,002
Dobit ćeš više od
tri mjeseca u Beernemu.
478
01:14:41,647 --> 01:14:45,322
Vincent, ako samo pozovemo policiju...
- Zaboravi na to!
479
01:14:46,327 --> 01:14:49,285
Sredit ću to. Ne brini se za to.
480
01:14:54,167 --> 01:14:58,957
Želim ići kući, Vincente. Želim
sada ići kući. Želim ići kući.
481
01:14:59,127 --> 01:15:03,279
Nemoj govoriti to.
Želim ostati ovdje sa mnom.
482
01:15:08,127 --> 01:15:12,086
Otići ćemo odavde.
Uhvatiti avion za Francusku ili Španjolsku.
483
01:15:12,247 --> 01:15:17,719
Otići ćemo odavde, neće više biti
sranja. Ni policije, ni mušterija, ni posla.
484
01:15:17,887 --> 01:15:19,878
Možeš opet ići u školu.
485
01:15:20,687 --> 01:15:21,961
'Ajde.
486
01:15:32,407 --> 01:15:34,125
Ne bi trebao ostati ovdje.
487
01:15:34,287 --> 01:15:37,802
Idi van na kavu
ili se idi prošetati po plaži.
488
01:15:39,607 --> 01:15:43,361
Što će se dogoditi sa Steffie?
- Ne brinu, riješit ću ja to.
489
01:16:28,127 --> 01:16:32,359
Aha, dovedi ih ovamo,
dovedi ih sve. Da.
490
01:18:03,647 --> 01:18:05,877
Što se događa?
- Ništa se ne brini.
491
01:18:06,047 --> 01:18:09,119
Moram dogovoriti nešto.
- Dogovoriti što?
492
01:18:10,247 --> 01:18:15,605
Odmah ću se vratiti, a onda ću objasniti.
Može?
493
01:18:28,527 --> 01:18:29,676
Bok.
494
01:18:42,327 --> 01:18:43,919
Kako je?
495
01:18:45,887 --> 01:18:48,924
Umorna sam malo.
- Primijetim.
496
01:18:50,527 --> 01:18:55,123
Lijepo je vidjeti te ponovo.
- I tebe isto.
497
01:20:05,007 --> 01:20:09,000
Jennifer, Jennifer, Vincent je
vani i prodaje naše osobne iskaznice.
498
01:20:09,167 --> 01:20:11,237
Tamo je i kombi.
499
01:20:12,527 --> 01:20:14,597
To nije dobro, bojim se.
500
01:20:14,767 --> 01:20:18,555
Bo...
- Ne, Jennifer. Taj Zahrin nije dobar.
501
01:20:39,167 --> 01:20:40,236
Mama.
502
01:20:49,287 --> 01:20:51,755
'Ajde, ajde.
503
01:21:08,367 --> 01:21:13,521
Vince, Vince, Vince, Vince...
504
01:21:23,767 --> 01:21:24,836
Vince!
505
01:21:44,647 --> 01:21:46,239
Kamo idemo?
506
01:21:47,287 --> 01:21:50,279
Hej? Kamo idemo?
507
01:21:52,927 --> 01:21:55,646
Molim vas zaustavite auto.
Molim vas, pustite nas, molim vas!
508
01:21:57,767 --> 01:22:04,525
U pomoć, u pomoć, u pomoć!
- Ej, začepi!
509
01:22:58,727 --> 01:23:03,005
Ne. Nazvat ćemo jedno drugo.
510
01:23:04,487 --> 01:23:06,045
Dobro.
511
01:23:36,167 --> 01:23:38,397
Tamo. Tamo. Tamo.
512
01:23:49,527 --> 01:23:51,677
Još. Još. Još.
513
01:23:54,207 --> 01:23:56,198
Idi iza njega. Idi tamo.
514
01:24:03,367 --> 01:24:05,881
Aha. Da, da.
515
01:24:25,047 --> 01:24:26,639
Kako si?
516
01:24:44,207 --> 01:24:45,027
Bo! Deborah!
517
01:24:45,028 --> 01:24:47,802
Nemoj prestati trčati!
Nemoj prestati trčati!
518
01:24:50,367 --> 01:24:52,198
Vrati se!
519
01:25:00,167 --> 01:25:03,603
Zahrin, moramo ići odmah.
Vrati se.
520
01:25:07,247 --> 01:25:10,000
Zahrin! Zahrin!
521
01:25:11,487 --> 01:25:13,239
Nemamo vremena.
522
01:25:15,407 --> 01:25:16,442
Mama?
523
01:25:16,607 --> 01:25:17,926
Vrati se.
524
01:25:18,647 --> 01:25:20,205
Zahrin.
525
01:25:34,647 --> 01:25:36,000
Mama?
526
01:25:38,167 --> 01:25:39,839
Možeš li doći po mene?
527
01:25:41,527 --> 01:25:43,085
Vraćam se kući.
528
01:25:46,085 --> 01:25:50,085
Preuzeto sa www.titlovi.com
36047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.