All language subtitles for Blue.Bloods.S08E04.HDTV.X264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,956 --> 00:00:06,023 ♪ 2 00:00:09,260 --> 00:00:13,263 Honey, honey, wait, hold on a second. Babe. 3 00:00:13,265 --> 00:00:14,698 You forgot your coffee. 4 00:00:14,699 --> 00:00:16,732 Ah. 5 00:00:16,734 --> 00:00:18,334 Thank you. 6 00:00:18,336 --> 00:00:19,869 You're welcome. Have a good day. 7 00:00:19,871 --> 00:00:22,171 - You, too. - See you later. 8 00:00:32,050 --> 00:00:34,950 Arthur? Arthur? 9 00:00:36,019 --> 00:00:38,220 Arthur? 10 00:00:38,222 --> 00:00:39,622 Oh, my God. 11 00:00:39,624 --> 00:00:42,091 Oh, my God. Arthur... 12 00:00:42,093 --> 00:00:44,694 Arthur. Help me, somebody! 13 00:00:44,696 --> 00:00:46,796 Oh, my God! 14 00:00:46,798 --> 00:00:49,065 Hold on. Hold on. 15 00:00:49,067 --> 00:00:50,533 Help me, someone! 16 00:00:50,535 --> 00:00:51,701 Okay, okay, let me in, Carol. 17 00:00:51,703 --> 00:00:53,002 - Let me in. - Help. 18 00:00:56,473 --> 00:00:58,207 No! 19 00:00:58,209 --> 00:01:00,276 No, Arthur! No! 20 00:01:00,278 --> 00:01:02,178 Arthur, wake up! 21 00:01:02,180 --> 00:01:03,746 Wake up! 22 00:01:03,748 --> 00:01:05,514 Arthur! I'm with my neighbor... 23 00:01:13,123 --> 00:01:15,391 Hey. What do we got? 24 00:01:15,393 --> 00:01:16,859 So far we got nothing. 25 00:01:16,861 --> 00:01:18,060 What do you mean, nothing? 26 00:01:18,062 --> 00:01:19,495 Not even shell casings? Nope. 27 00:01:19,497 --> 00:01:20,896 Any physical evidence at all? 28 00:01:20,898 --> 00:01:23,299 Nada. Nil. 29 00:01:23,301 --> 00:01:25,034 Oh, boy. 30 00:01:28,805 --> 00:01:30,039 I know what you're thinking. 31 00:01:30,041 --> 00:01:32,408 Well, if it walks like a duck and talks like a duck, 32 00:01:32,410 --> 00:01:34,410 it's probably a professional hit. 33 00:01:34,412 --> 00:01:35,911 You think it's the Robert Cofey case? 34 00:01:35,913 --> 00:01:37,012 What else could it be? 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,314 I mean, it's the best case 36 00:01:38,316 --> 00:01:40,082 we've had against a mobster in a decade. 37 00:01:40,084 --> 00:01:41,584 It's a case that's gonna 38 00:01:41,586 --> 00:01:44,253 put Cofey away-- a career mobster. 39 00:01:44,255 --> 00:01:46,922 And our star witness happens to be our fallen cop. 40 00:01:46,924 --> 00:01:48,491 I'd say it's a good place to start. 41 00:01:48,493 --> 00:01:50,159 You're probably right. You speak to the wife? 42 00:01:50,161 --> 00:01:52,194 She say anything? Maybe he got a threat 43 00:01:52,196 --> 00:01:53,429 and told her about it. 44 00:01:53,431 --> 00:01:55,364 She was taken to Bellevue hyperventilating. 45 00:01:55,366 --> 00:01:56,732 Great. What about neighbors? 46 00:01:56,734 --> 00:01:58,701 Neighbor mentioned Hines 47 00:01:58,703 --> 00:02:00,870 said something to him just before he passed. 48 00:02:00,872 --> 00:02:02,338 What, like last word? 49 00:02:02,340 --> 00:02:04,006 More like one word. 50 00:02:04,008 --> 00:02:06,942 What was it? 51 00:02:06,944 --> 00:02:07,943 Cofey. 52 00:02:07,945 --> 00:02:09,512 Quack, quack. 53 00:02:27,697 --> 00:02:29,198 What is it? 54 00:02:29,200 --> 00:02:30,866 I thought I heard something. 55 00:02:36,039 --> 00:02:37,506 Stay here. 56 00:02:37,508 --> 00:02:38,974 Garrett, don't. 57 00:02:38,976 --> 00:02:41,243 Stay here. 58 00:02:59,062 --> 00:03:00,763 Huh? 59 00:03:18,648 --> 00:03:20,015 Police! 60 00:03:21,085 --> 00:03:22,852 Hands up! 61 00:03:22,854 --> 00:03:23,919 Gun! 62 00:03:23,921 --> 00:03:25,421 Gun! He's got a gun! 63 00:03:28,425 --> 00:03:29,959 Don't move! Do not resist! 64 00:03:29,961 --> 00:03:31,894 Hold still! 65 00:03:31,896 --> 00:03:32,828 Oh, my God! 66 00:03:32,830 --> 00:03:34,430 No! - Ma'am, ma'am! 67 00:03:36,100 --> 00:03:37,299 No! 68 00:03:42,873 --> 00:03:44,139 Cynthia! 69 00:03:44,141 --> 00:03:46,108 Get off her! 70 00:03:46,110 --> 00:03:48,978 Get off her! 71 00:03:50,013 --> 00:03:52,948 Cynthia! 72 00:03:54,718 --> 00:03:58,718 ♪ Blue Bloods 8x04 ♪ Out of the Blue Original Air Date on October 20, 2 73 00:03:58,742 --> 00:04:05,642 == sync, corrected by elderman == @elder_man 74 00:04:28,141 --> 00:04:30,575 How you doing? 75 00:04:30,960 --> 00:04:32,928 - How is she? - Out of the woods. 76 00:04:32,930 --> 00:04:34,963 But rattled beyond belief, 77 00:04:34,965 --> 00:04:36,565 and for good reason, I might add. 78 00:04:36,567 --> 00:04:37,532 Of course. 79 00:04:37,534 --> 00:04:40,035 He stepped on my face with his boot. 80 00:04:40,037 --> 00:04:42,439 Well, you did have a gun in your hand. 81 00:04:42,606 --> 00:04:44,537 Because I thought someone was breaking into my house. 82 00:04:44,538 --> 00:04:46,905 Hey, come on, let's get some coffee. 83 00:04:51,711 --> 00:04:54,746 Look, you got "swatted." 84 00:04:54,748 --> 00:04:57,782 Someone called 911, said you were holding Cynthia hostage, 85 00:04:57,784 --> 00:05:00,952 you had a gun, and you were threatening to kill her. 86 00:05:00,954 --> 00:05:03,321 And they didn't verify? - Well, how? 87 00:05:03,323 --> 00:05:04,259 They thought you were the problem. 88 00:05:04,260 --> 00:05:06,359 I don't care what they thought-- they had false information. 89 00:05:06,360 --> 00:05:07,859 Well, I'm not excusing them. 90 00:05:07,861 --> 00:05:08,994 Somebody could've gotten killed. 91 00:05:08,996 --> 00:05:11,029 On a prank phone call? And they should 92 00:05:11,031 --> 00:05:12,464 have checked you out, but... 93 00:05:12,466 --> 00:05:13,932 Look, it's a small department. 94 00:05:13,934 --> 00:05:16,501 You can just call in a SWAT team on an innocent man? 95 00:05:16,503 --> 00:05:19,671 And they actually go? What kind of a world is this? 96 00:05:19,673 --> 00:05:21,773 You know... 97 00:05:21,775 --> 00:05:24,109 swatting is usually about revenge. 98 00:05:24,111 --> 00:05:26,912 What are you saying? I'm just asking. 99 00:05:26,914 --> 00:05:29,881 Anyone out there with an ax to grind? 100 00:05:30,716 --> 00:05:32,684 No. - Okay. 101 00:05:32,686 --> 00:05:34,686 You were separated recently. 102 00:05:34,688 --> 00:05:37,055 That's your first guess? That I had an affair, 103 00:05:37,057 --> 00:05:39,891 and now I've got Glenn Close and boiled bunnies on my hands? 104 00:05:39,893 --> 00:05:42,027 I'm just asking questions. And the answer 105 00:05:42,029 --> 00:05:43,461 is no. 106 00:05:43,463 --> 00:05:44,896 Okay. 107 00:05:44,898 --> 00:05:48,400 You were not the only one separated. 108 00:05:48,402 --> 00:05:51,303 Oh, wow, that's some bedside manner you've got there. 109 00:05:51,305 --> 00:05:55,240 No, Cynthia does not have a jealous lover, either. 110 00:05:56,576 --> 00:05:58,610 Boss? 111 00:05:59,879 --> 00:06:01,179 I got to go. 112 00:06:01,181 --> 00:06:03,548 You take some time and take care of Cynthia. 113 00:06:03,550 --> 00:06:05,483 I'll take care of this. 114 00:06:05,485 --> 00:06:07,752 ♪ 115 00:06:14,994 --> 00:06:17,329 I know there's never really 116 00:06:17,331 --> 00:06:19,278 a good time to do this sort of thing, so... 117 00:06:19,302 --> 00:06:20,132 No, no. 118 00:06:20,133 --> 00:06:21,800 It's okay. 119 00:06:21,802 --> 00:06:24,002 I didn't know your husband well, but we had a lot 120 00:06:24,004 --> 00:06:26,404 of mutual friends, and to a man, 121 00:06:26,406 --> 00:06:28,039 they all said he was a cop's cop. 122 00:06:28,041 --> 00:06:30,508 Around here he's known as the greatest dad 123 00:06:30,510 --> 00:06:32,644 and the finest husband. 124 00:06:32,646 --> 00:06:33,912 I'm sure he was. 125 00:06:33,914 --> 00:06:36,881 And, again, really sorry to have to... 126 00:06:36,883 --> 00:06:39,050 No, no, it's fine, I... I really want to help 127 00:06:39,052 --> 00:06:40,385 any way I can. 128 00:06:40,387 --> 00:06:42,587 That's what he would have wanted me to do. 129 00:06:42,589 --> 00:06:44,522 Good. Um... 130 00:06:44,524 --> 00:06:46,458 did you see what happened? 131 00:06:46,460 --> 00:06:49,594 No. I was in the house. 132 00:06:49,596 --> 00:06:52,664 But I heard the shots. 133 00:06:52,666 --> 00:06:54,065 Can you think of anyone 134 00:06:54,067 --> 00:06:56,067 who would have wanted to hurt your husband? 135 00:06:56,069 --> 00:06:57,969 He was on the job for 20 years. 136 00:06:57,971 --> 00:07:00,905 I mean, the list must have been long. 137 00:07:00,907 --> 00:07:02,107 He never mentioned anyone to you 138 00:07:02,109 --> 00:07:04,009 who may have had an ax to grind with him? 139 00:07:04,011 --> 00:07:07,979 He kept me pretty much in the dark when it came to his job. 140 00:07:07,981 --> 00:07:10,348 Do you know, when we were first married, 141 00:07:10,350 --> 00:07:12,417 I used to get pretty upset, so... 142 00:07:12,419 --> 00:07:15,120 I do the same thing with my wife. 143 00:07:21,460 --> 00:07:25,230 So, did your husband mention anyone 144 00:07:25,232 --> 00:07:27,632 making specific threats recently? 145 00:07:27,634 --> 00:07:29,267 Oh. 146 00:07:29,269 --> 00:07:34,039 You know, um, he did say something, sort of. 147 00:07:34,041 --> 00:07:35,974 Sort of how? 148 00:07:35,976 --> 00:07:38,677 Well, he's been working this really big case. 149 00:07:38,679 --> 00:07:41,212 The, uh, Robert Cofey case? 150 00:07:41,214 --> 00:07:42,781 Right, and... 151 00:07:42,783 --> 00:07:44,916 he didn't come out and say it, 'cause that's not 152 00:07:44,918 --> 00:07:47,018 what he did, but I knew there was something 153 00:07:47,020 --> 00:07:49,054 about this one that had him out of sorts. 154 00:07:49,056 --> 00:07:51,589 Um, out of sorts how? 155 00:07:51,591 --> 00:07:53,792 He came home one night, and he was pretty pissed. 156 00:07:53,794 --> 00:07:56,828 And I asked him what was wrong, and he said, "Nothing"" 157 00:07:56,830 --> 00:07:59,798 But I knew there was something that was nagging at him. 158 00:07:59,800 --> 00:08:00,965 And he finally said 159 00:08:00,967 --> 00:08:03,201 that it was nothing to worry about, that... 160 00:08:03,203 --> 00:08:05,370 there was some... 161 00:08:05,372 --> 00:08:08,139 two-bit clown associate of Robert Cofey 162 00:08:08,141 --> 00:08:09,574 who was trying to spook him. 163 00:08:09,576 --> 00:08:10,942 I tried to understand 164 00:08:10,944 --> 00:08:13,344 what he meant, but he just shook me off. 165 00:08:13,346 --> 00:08:15,246 Did he describe the man to you? 166 00:08:15,248 --> 00:08:17,415 I'm afraid not. 167 00:08:31,630 --> 00:08:35,300 I thought it was you, and... look at that! 168 00:08:35,302 --> 00:08:37,001 It is you. 169 00:08:37,003 --> 00:08:38,770 Sorry? 170 00:08:38,772 --> 00:08:40,472 I said I thought it was you, and it is you. 171 00:08:40,474 --> 00:08:43,475 I'm Jimmy Pearson. You know, remember, Anthony's friend? 172 00:08:43,477 --> 00:08:46,344 Oh, yeah. How are you doing? 173 00:08:46,346 --> 00:08:47,846 Good. I'm doing good. Doing real good. 174 00:08:47,848 --> 00:08:50,248 Really good. Really great. Just excellent. 175 00:08:50,250 --> 00:08:52,283 Good. Good. 176 00:08:52,285 --> 00:08:53,518 How you been? 177 00:08:53,520 --> 00:08:55,153 What? 178 00:08:55,155 --> 00:08:57,088 I was just wondering how you been? 179 00:09:00,092 --> 00:09:02,026 You ever seen a treadmill before, Jimmy? 180 00:09:02,028 --> 00:09:04,929 Yeah, is it... is it that obvious? 181 00:09:04,931 --> 00:09:07,866 We're not really bumping into each other on accident, are we? 182 00:09:07,868 --> 00:09:09,434 I got a proposition. 183 00:09:09,436 --> 00:09:11,136 And I've got an office with a staff-- 184 00:09:11,138 --> 00:09:12,871 so you have something to bring me, 185 00:09:12,873 --> 00:09:14,439 you bring it through the proper channels. 186 00:09:14,441 --> 00:09:16,474 And by proper channels, I mean your friend Anthony. 187 00:09:16,476 --> 00:09:18,309 Yeah, he told me to take a hike. 188 00:09:18,311 --> 00:09:19,544 Then take a hike. 189 00:09:19,546 --> 00:09:21,346 He's making a mistake. 190 00:09:21,348 --> 00:09:23,348 This is a good piece of business. 191 00:09:23,350 --> 00:09:24,783 For me or for you? 192 00:09:24,785 --> 00:09:26,451 For both. 193 00:09:31,625 --> 00:09:33,758 Look, Jimmy, doesn't take a genius 194 00:09:33,760 --> 00:09:35,493 to see you're in trouble again. 195 00:09:35,495 --> 00:09:37,061 Fair enough. You know, I'm not... 196 00:09:37,063 --> 00:09:39,697 I-I won't even deny that, okay? 197 00:09:39,699 --> 00:09:42,734 But, you know, something else is also true. 198 00:09:42,736 --> 00:09:45,170 I have something that you want. 199 00:09:45,172 --> 00:09:46,064 Is that right? 200 00:09:46,088 --> 00:09:47,540 Three times you tried to put the screws 201 00:09:47,541 --> 00:09:49,607 to Benny Tomassi, and three times you whiffed. 202 00:09:49,609 --> 00:09:53,144 You're looking at the guy who can get you another at-bat. 203 00:09:53,146 --> 00:09:55,146 You know Tomassi? 204 00:09:55,148 --> 00:09:56,414 Carlo, his son. 205 00:09:56,416 --> 00:09:58,483 You had my attention. Past tense. 206 00:09:58,485 --> 00:09:59,884 Listen to me! 207 00:09:59,886 --> 00:10:01,519 Six months ago, 208 00:10:01,521 --> 00:10:04,489 Tomassi puts knucklehead Carlo in charge 209 00:10:04,491 --> 00:10:06,424 of the old man's stolen car ring. 210 00:10:06,426 --> 00:10:07,992 Don't you get it? 211 00:10:07,994 --> 00:10:11,196 I'm handing you the Tomassis on a silver platter. 212 00:10:19,572 --> 00:10:22,574 How long were you partnered up with Arthur? 213 00:10:22,576 --> 00:10:24,108 Almost seven years. 214 00:10:24,110 --> 00:10:26,344 Seven years. You guys pretty close? 215 00:10:26,346 --> 00:10:28,346 Let's just say Arthur knew me a hell of a lot better 216 00:10:28,348 --> 00:10:29,614 than my wife ever did. 217 00:10:29,616 --> 00:10:30,748 We're very sorry for your loss. 218 00:10:30,750 --> 00:10:32,050 Not gonna catch me sitting here 219 00:10:32,052 --> 00:10:33,718 feeling sorry for myself. 220 00:10:33,720 --> 00:10:35,954 Arthur would have kicked my ass if he saw me doing that. 221 00:10:35,956 --> 00:10:38,022 Look, maybe you can help us with something. 222 00:10:38,024 --> 00:10:39,691 Anything. Arthur's wife 223 00:10:39,693 --> 00:10:41,659 said he had come home one night complaining 224 00:10:41,661 --> 00:10:43,728 that some guy had threatened him. 225 00:10:43,730 --> 00:10:45,563 He did? - Yeah, he did. 226 00:10:45,565 --> 00:10:46,731 That doesn't sound like Arthur. 227 00:10:46,733 --> 00:10:48,266 He was a pretty tough customer. 228 00:10:48,268 --> 00:10:50,068 Usually kept things like that to himself. 229 00:10:50,070 --> 00:10:52,503 Or maybe he shared it with his partner. 230 00:10:52,505 --> 00:10:55,673 So, he ever share anything like that with you? 231 00:10:55,675 --> 00:10:56,941 I don't know. 232 00:10:56,943 --> 00:10:59,244 Anything we can do to help your memory? 233 00:10:59,246 --> 00:11:00,411 Look, you and I both know 234 00:11:00,413 --> 00:11:01,846 that if something like that did go down, 235 00:11:01,848 --> 00:11:04,282 Arthur should have put it on paper and reported it to Intel. 236 00:11:04,284 --> 00:11:07,051 And if he told you, you should have filled one out, too. 237 00:11:07,053 --> 00:11:10,755 Promise you won't get me jammed up? 238 00:11:10,757 --> 00:11:12,824 We're not here to jam anyone up. 239 00:11:12,826 --> 00:11:14,459 We're here for the same thing, right? 240 00:11:14,461 --> 00:11:16,661 To nail the son of a bitch who killed your partner. 241 00:11:16,663 --> 00:11:19,230 He told me that one night, after he left the precinct, 242 00:11:19,232 --> 00:11:21,900 some dude came up to him all incognito, 243 00:11:21,902 --> 00:11:24,002 told him to shut his mouth on Robert Cofey. 244 00:11:24,004 --> 00:11:25,603 He give a description? 245 00:11:25,605 --> 00:11:27,238 Well, like I said, he was incognito, 246 00:11:27,240 --> 00:11:28,873 but Arthur had a gut read on the guy. 247 00:11:28,875 --> 00:11:29,660 And? 248 00:11:29,684 --> 00:11:33,084 Said it was Cofey's right hand, Victor Lugo. 249 00:11:51,415 --> 00:11:52,711 How many left? 250 00:11:52,712 --> 00:11:54,178 This is the penultimate one. 251 00:11:54,180 --> 00:11:56,247 - The what? - The second to last. 252 00:11:56,249 --> 00:11:57,915 Why didn't you just say "second to last"? 253 00:11:57,917 --> 00:11:59,850 Why don't you speak English? 254 00:11:59,852 --> 00:12:02,052 I'm gonna grab a coffee. Do you want one? 255 00:12:02,054 --> 00:12:04,955 Uh, no. 256 00:12:07,125 --> 00:12:08,159 Hey, wait a second. 257 00:12:08,161 --> 00:12:09,426 What? 258 00:12:09,428 --> 00:12:11,195 Hines outside the precinct. 259 00:12:11,197 --> 00:12:12,930 You got something? 260 00:12:14,933 --> 00:12:18,235 Let me check the picture from the Victor Lugo file. 261 00:12:19,805 --> 00:12:21,338 That could definitely be him. 262 00:12:21,340 --> 00:12:22,673 Same height, same build. 263 00:12:22,675 --> 00:12:24,942 Think you better make that cup of Joe to go. 264 00:12:29,115 --> 00:12:32,783 Okay, yeah. Uh-huh. I'll talk to you soon. 265 00:12:32,785 --> 00:12:36,120 Queen Sheba, you rang? 266 00:12:36,122 --> 00:12:37,221 Yeah. 267 00:12:37,223 --> 00:12:38,422 What the hell are you doing here? 268 00:12:38,424 --> 00:12:39,824 I'm enjoying 269 00:12:39,826 --> 00:12:41,859 this delicious apple, kemosabe. 270 00:12:41,861 --> 00:12:43,661 What the hell is going on? 271 00:12:43,663 --> 00:12:44,995 I'm putting Jimmy on the payroll 272 00:12:44,997 --> 00:12:46,397 as a confidential informant. 273 00:12:46,399 --> 00:12:48,799 Yeah, well, have a lovely day. 274 00:12:48,801 --> 00:12:50,301 Anthony, have a seat. 275 00:12:50,303 --> 00:12:51,735 Anthony, sit down! 276 00:12:51,737 --> 00:12:53,838 An... 277 00:12:54,906 --> 00:12:57,107 Anthony. 278 00:12:57,109 --> 00:12:58,809 - What the hell's going on? - Yeah. 279 00:12:58,811 --> 00:13:01,045 - D-Did he tell you I already said no to him? - Yes. 280 00:13:01,047 --> 00:13:02,613 Then what is he doing here? 281 00:13:02,615 --> 00:13:04,748 - He's got a good case. - Yeah? 282 00:13:04,750 --> 00:13:07,718 Well, whatever Jimmy's got is good for Jimmy and Jimmy alone. 283 00:13:07,720 --> 00:13:09,420 End of story. 284 00:13:12,190 --> 00:13:13,357 I don't get it. 285 00:13:13,359 --> 00:13:15,159 You're the one that brought this guy 286 00:13:15,161 --> 00:13:16,894 into our world in the first place. 287 00:13:16,896 --> 00:13:19,296 Yeah, well, that was different. Why, because it was your idea? 288 00:13:19,298 --> 00:13:21,565 No. Because it wasn't his idea. 289 00:13:21,567 --> 00:13:23,767 Look, I've been trying to take Tomassi down for years. 290 00:13:23,769 --> 00:13:25,703 This is an opening I can't turn down. 291 00:13:25,705 --> 00:13:27,338 I put the drop on his son, 292 00:13:27,340 --> 00:13:30,307 I'm gonna be able to draw a straight line to the father. 293 00:13:30,309 --> 00:13:32,776 This is Capone on tax evasion. 294 00:13:32,778 --> 00:13:34,111 Yeah, that's if Jimmy can close. 295 00:13:34,113 --> 00:13:36,547 I have mapped out a foolproof plan. 296 00:13:36,549 --> 00:13:37,848 Nothing's foolproof with Jimmy. 297 00:13:37,850 --> 00:13:39,283 You know the Midas touch? 298 00:13:39,285 --> 00:13:42,319 He's the opposite. Everything he touches turns to crap. 299 00:13:42,321 --> 00:13:43,654 Not with us at the helm. 300 00:13:43,656 --> 00:13:45,022 No, with you at the helm. 301 00:13:45,024 --> 00:13:46,724 I can't do this without you. 302 00:13:46,726 --> 00:13:49,326 I'm sorry, but this is for your own good. 303 00:13:49,328 --> 00:13:51,362 Don't make me make you do this. 304 00:13:51,364 --> 00:13:52,663 I'm sorry, dollface, 305 00:13:52,665 --> 00:13:55,933 but that's exactly what you're gonna have to do. 306 00:13:55,935 --> 00:13:59,403 Then consider it done. 307 00:14:03,676 --> 00:14:06,210 You can come out now, knucklehead. 308 00:14:06,212 --> 00:14:08,045 You got what you wanted. 309 00:14:10,715 --> 00:14:14,418 I promise, best behavior. 310 00:14:18,423 --> 00:14:20,925 There were no shell casings at the scene. 311 00:14:20,927 --> 00:14:22,359 No forensic evidence 312 00:14:22,361 --> 00:14:23,427 at all so far. 313 00:14:23,429 --> 00:14:26,063 And Detective Reagan caught the case. 314 00:14:28,300 --> 00:14:30,334 - No hooks? - No hooks. 315 00:14:30,336 --> 00:14:32,303 Good. Anything he wants. 316 00:14:32,305 --> 00:14:35,239 And make sure we're taking good care of my officer's family. 317 00:14:35,241 --> 00:14:36,540 Right, boss. 318 00:14:36,542 --> 00:14:37,608 Frank. 319 00:14:37,610 --> 00:14:38,809 - Garrett. - Hey. 320 00:14:38,811 --> 00:14:40,544 - There he is. - Yeah. 321 00:14:40,546 --> 00:14:41,712 -How you doing? - Okay. 322 00:14:41,714 --> 00:14:43,681 - Good to see you, buddy. - You, too. 323 00:14:43,683 --> 00:14:46,250 I must have missed the memo about casual Wednesday. 324 00:14:46,252 --> 00:14:49,653 I'm sorry. I, uh, just swung by to pick up some paperwork. 325 00:14:49,655 --> 00:14:50,688 So, you're not here? 326 00:14:50,690 --> 00:14:52,022 No. 327 00:14:52,024 --> 00:14:54,024 Well, we could kind of use all hands on deck. 328 00:14:54,026 --> 00:14:55,960 I'm sorry. I didn't realize 329 00:14:55,962 --> 00:14:58,095 what you were carrying this morning. 330 00:14:58,211 --> 00:15:01,279 Guys, could... could we have the room? 331 00:15:16,719 --> 00:15:21,835 I'm sorry. Uh, Cynthia-- it's just, she's not doing very well. 332 00:15:21,836 --> 00:15:23,829 - I've-I've... I've never seen her like this. - Right. Yeah. 333 00:15:23,830 --> 00:15:25,429 Well, that would be normal. 334 00:15:25,431 --> 00:15:26,897 She's had a traumatic event. 335 00:15:26,899 --> 00:15:28,265 You know, sometimes just saying 336 00:15:28,267 --> 00:15:30,668 you have the right to be freaked out is half the battle. 337 00:15:30,670 --> 00:15:31,902 Easier said than done. 338 00:15:31,904 --> 00:15:34,672 Well, tell her I called the Bronxville PD. 339 00:15:34,674 --> 00:15:35,973 You will be getting 340 00:15:35,975 --> 00:15:37,875 a letter of apology, and I assure you, 341 00:15:37,877 --> 00:15:40,077 you will not be getting swatted again. 342 00:15:40,079 --> 00:15:42,079 I'm not sure that's gonna work, either. 343 00:15:42,081 --> 00:15:44,749 I-I need to be with her. 344 00:15:47,285 --> 00:15:49,854 How long are you gonna be out? 345 00:15:49,856 --> 00:15:51,022 I don't know. 346 00:15:51,024 --> 00:15:54,258 Well, do what you got to do. 347 00:15:54,260 --> 00:15:56,157 I'm sorry. I-I just need time to see this through. 348 00:15:56,158 --> 00:15:59,831 Garrett, I have a dead cop, and his killer's in the wind. 349 00:15:59,832 --> 00:16:02,900 Would you ask Sid and Abigail back in, please? 350 00:16:03,735 --> 00:16:05,870 Right. 351 00:16:12,345 --> 00:16:14,879 - You're sure Carlo's gonna be there today? - Every day. 352 00:16:14,881 --> 00:16:16,614 And he'll handle the exchange himself? 353 00:16:16,616 --> 00:16:19,150 He knows. I only deal with Carlo. 354 00:16:19,152 --> 00:16:21,485 I bring the car in, he gives it the once-over, 355 00:16:21,487 --> 00:16:22,987 and then we're done. 356 00:16:22,989 --> 00:16:25,623 Okay, you need to mention the money, and you need 357 00:16:25,625 --> 00:16:28,259 to make sure you mention where you stole the car from. 358 00:16:28,261 --> 00:16:30,628 - I got it. - Okay, you need to get it on the wire. 359 00:16:30,630 --> 00:16:33,631 The longer, the better, the stronger the case is. 360 00:16:33,633 --> 00:16:35,800 Jimmy's got you covered, all right? 361 00:16:35,802 --> 00:16:37,802 I can flap them gums with the best of 'em. 362 00:16:37,804 --> 00:16:39,103 Where's the ride? 363 00:16:39,105 --> 00:16:40,638 It's coming. 364 00:16:42,974 --> 00:16:44,642 You got me a 911? 365 00:16:44,644 --> 00:16:46,343 I didn't get you anything. The second 366 00:16:46,345 --> 00:16:48,446 we make the arrest, that's going back on the flatbed. 367 00:16:48,448 --> 00:16:50,714 I got it. I got it. 368 00:16:54,886 --> 00:16:56,294 You need a hand there, Ant? Let me give you... 369 00:16:56,318 --> 00:16:57,556 Get the hell away from me! 370 00:16:57,557 --> 00:16:59,490 Whoa. Easy, big boy. You're gonna kill 371 00:16:59,492 --> 00:17:00,658 the shocks on that thing 372 00:17:00,660 --> 00:17:01,759 and blow this whole deal. 373 00:17:01,761 --> 00:17:03,027 You want to blow the deal? 374 00:17:03,029 --> 00:17:04,328 I'll put your head right through the windshield. 375 00:17:04,330 --> 00:17:05,696 Come on, come on, come on. Knock it off. 376 00:17:05,698 --> 00:17:06,415 Does he know what he's got to do? 377 00:17:06,439 --> 00:17:08,033 He knows. I told him. 378 00:17:08,034 --> 00:17:09,767 Yeah, I know. I got it up here, Ant. Don't worry about it. 379 00:17:09,769 --> 00:17:11,302 All right? Now if you don't mind... 380 00:17:22,547 --> 00:17:23,948 Oh. 381 00:17:25,383 --> 00:17:27,551 Hey, watch it! 382 00:17:48,640 --> 00:17:50,441 Victor Lugo. 383 00:17:50,443 --> 00:17:53,944 Detective Reagan, partner Detective Baez. 384 00:17:53,946 --> 00:17:56,480 You two lost? Doughnut shop's across the street. 385 00:17:56,482 --> 00:17:58,415 That's funny. 386 00:17:58,417 --> 00:17:59,517 You think of that all by yourself? 387 00:17:59,519 --> 00:18:02,253 Just busting chops, defectives. 388 00:18:02,255 --> 00:18:04,421 "Defectives." Yeah, that's another good one. 389 00:18:04,423 --> 00:18:06,490 Never heard that before. What do you want? 390 00:18:06,492 --> 00:18:08,559 Came down to escort you to the squad room. 391 00:18:08,561 --> 00:18:11,061 Now, that's funny. 392 00:18:11,063 --> 00:18:12,329 Well, we just got a few questions. 393 00:18:12,331 --> 00:18:13,464 Won't take but a minute. 394 00:18:13,466 --> 00:18:15,499 Tell you what, why don't you call my assistant, 395 00:18:15,501 --> 00:18:16,600 Ben Dover, 396 00:18:16,602 --> 00:18:17,835 and make an appointment? 397 00:18:17,837 --> 00:18:20,104 "Ben Dover." That's good. 398 00:18:20,106 --> 00:18:21,272 Ben. Ben Dover. 399 00:18:21,274 --> 00:18:22,907 Yeah, you're just chock-full of jokes, aren't you? 400 00:18:22,909 --> 00:18:25,109 Okay, have it your way. We'll just talk to you here 401 00:18:25,111 --> 00:18:26,110 in front of all your friends. 402 00:18:26,112 --> 00:18:28,045 I'm sure they'll like that. 403 00:18:28,047 --> 00:18:29,146 Where were you the morning of October 10? 404 00:18:29,148 --> 00:18:30,614 Why don't you ask your wife? 405 00:18:33,886 --> 00:18:36,587 You ever disrespect my wife again, 406 00:18:36,589 --> 00:18:37,955 that blade'll go through your throat 407 00:18:37,957 --> 00:18:39,523 like a stick of butter-- you got it? 408 00:18:39,525 --> 00:18:41,358 You psycho. 409 00:18:42,929 --> 00:18:45,362 Ah... 410 00:18:45,364 --> 00:18:46,564 You're psycho. 411 00:18:46,566 --> 00:18:48,232 Yeah, a psycho who's gonna lock you up in a box 412 00:18:48,234 --> 00:18:49,500 for life for killing a cop. 413 00:18:49,502 --> 00:18:50,868 Whoa, I didn't kill no cop. 414 00:18:50,870 --> 00:18:51,835 Well, we think you did. 415 00:18:51,837 --> 00:18:53,904 Sit down! 416 00:18:58,009 --> 00:18:59,677 You're fishing. 417 00:18:59,679 --> 00:19:01,111 Trying to get me to take chump bait, 418 00:19:01,113 --> 00:19:02,279 but I ain't no dummy. 419 00:19:02,281 --> 00:19:04,014 And we ain't no fishermen. We got video of you 420 00:19:04,016 --> 00:19:06,450 threatening Detective Hines outside his precinct. 421 00:19:06,452 --> 00:19:08,552 I'm not saying another word without my lawyer. 422 00:19:10,590 --> 00:19:12,122 - What's so funny? - Well, I thought you said 423 00:19:12,124 --> 00:19:13,991 you weren't a dummy, but you just told us 424 00:19:13,993 --> 00:19:17,127 everything we needed to hear. 425 00:19:17,129 --> 00:19:19,697 Now, call your lawyer, tough guy. 426 00:19:35,950 --> 00:19:37,550 Is there any chance you can give me an actual 427 00:19:37,552 --> 00:19:39,185 usable image off this? 428 00:19:39,187 --> 00:19:42,121 Um... pretty damn close. 429 00:19:42,123 --> 00:19:43,289 Close enough so I could use it 430 00:19:43,291 --> 00:19:45,858 with the facial recognition software, maybe? 431 00:19:45,860 --> 00:19:46,992 Can't make any promises, 432 00:19:46,994 --> 00:19:48,894 but this is a pretty decent image, 433 00:19:48,896 --> 00:19:50,963 so only time will tell. How much time? 434 00:19:50,965 --> 00:19:53,399 It's not math, it's art. 435 00:19:53,401 --> 00:19:55,768 Art. Okay. 436 00:19:56,937 --> 00:19:58,404 Reagan. - Hey, what's up? 437 00:19:58,406 --> 00:20:00,172 Lugo is here. 438 00:20:00,174 --> 00:20:01,373 Came in on his own? Great. 439 00:20:01,375 --> 00:20:02,875 Just throw him in the box, I'll be right there. 440 00:20:02,877 --> 00:20:04,243 Not on his own. 441 00:20:04,245 --> 00:20:06,445 What do you mean, "not on his own"? 442 00:20:06,447 --> 00:20:09,014 Hey, don't tell me he brought some jackass lawyer with him. 443 00:20:09,016 --> 00:20:11,417 Detective Reagan. 444 00:20:11,419 --> 00:20:13,853 Herbert Talbott, attorney for Mr. Lugo. 445 00:20:13,855 --> 00:20:15,421 You have a minute? 446 00:20:19,860 --> 00:20:21,627 Right this way. 447 00:20:30,770 --> 00:20:32,872 What can we help you with? Signed affidavits 448 00:20:32,874 --> 00:20:34,807 from various witnesses who swear under oath 449 00:20:34,809 --> 00:20:36,275 that you physically assaulted my client. 450 00:20:36,277 --> 00:20:39,078 You got to be kidding me. And finally, 451 00:20:39,080 --> 00:20:40,646 a medical report from two separate doctors 452 00:20:40,648 --> 00:20:42,014 highlighting just how close you came 453 00:20:42,016 --> 00:20:43,749 to severing my client's carotid artery 454 00:20:43,751 --> 00:20:45,384 as a result of the incident. 455 00:20:45,386 --> 00:20:47,486 You think this is supposed to scare us off? 456 00:20:47,488 --> 00:20:49,722 Our intention is to educate, not intimidate, Detective. 457 00:20:49,724 --> 00:20:50,890 Educate? 458 00:20:50,892 --> 00:20:52,324 Educate. 459 00:20:53,393 --> 00:20:54,727 Subsequent to this meeting, 460 00:20:54,729 --> 00:20:56,028 my client will be filing 461 00:20:56,030 --> 00:20:57,897 a formal complaint with the department. 462 00:20:57,899 --> 00:21:01,433 Hopefully, this incident will serve to inspire the NYPD 463 00:21:01,435 --> 00:21:02,868 to better train its personnel. 464 00:21:02,870 --> 00:21:05,170 Yeah. This is a bunch of trumped up garbage, okay? 465 00:21:05,172 --> 00:21:06,438 Your client barely got a nick. 466 00:21:06,440 --> 00:21:08,374 In fact, he probably did that shaving this morning. 467 00:21:08,376 --> 00:21:10,175 And I quote: 468 00:21:10,177 --> 00:21:12,645 "Another two centimeters 469 00:21:12,647 --> 00:21:14,146 "and the patient would most certainly have died 470 00:21:14,148 --> 00:21:17,516 as a result of this laceration." 471 00:21:18,920 --> 00:21:21,420 Let's go. 472 00:21:21,422 --> 00:21:23,555 Look, the best you can hope for is I get modified for a week. 473 00:21:23,557 --> 00:21:24,924 Which doesn't change the fact 474 00:21:24,926 --> 00:21:26,692 that I got video of your client 475 00:21:26,694 --> 00:21:28,027 threatening Detective Hines, 476 00:21:28,029 --> 00:21:30,262 which is gonna put him away for the rest of his life. 477 00:21:30,264 --> 00:21:32,264 Ah, I'm glad you brought that up. 478 00:21:32,266 --> 00:21:33,632 I almost forgot. 479 00:21:33,634 --> 00:21:35,501 My client was at the Elastic Gym 480 00:21:35,503 --> 00:21:38,437 at the time of Detective Hines' unfortunate passing. 481 00:21:38,439 --> 00:21:39,872 Right. 482 00:21:41,708 --> 00:21:44,209 Time-stamped 7:11 a.m. 483 00:21:56,356 --> 00:21:57,790 Have a nice day, Detectives. 484 00:22:02,228 --> 00:22:05,264 Later, defective. 485 00:22:18,511 --> 00:22:20,446 Hey, moron. 486 00:22:20,448 --> 00:22:21,914 What the hell do you think you're doing? 487 00:22:21,916 --> 00:22:23,349 Can you believe this ride? 488 00:22:23,351 --> 00:22:24,583 Turn it down, idiot. 489 00:22:24,585 --> 00:22:26,585 You think I want you drawing attention over here? 490 00:22:26,587 --> 00:22:29,188 Right, you're right. Sorry. 491 00:22:32,258 --> 00:22:33,492 It's sick, right? 492 00:22:33,494 --> 00:22:35,294 Three-year-old 911. 493 00:22:35,296 --> 00:22:36,996 Fully loaded. 494 00:22:36,998 --> 00:22:38,130 It's not bad. 495 00:22:38,132 --> 00:22:40,265 Not bad? This thing is mint. 496 00:22:40,267 --> 00:22:41,433 How hot is it? 497 00:22:41,435 --> 00:22:42,634 Cool as a cucumber. 498 00:22:42,636 --> 00:22:43,836 I clipped it from JFK. 499 00:22:43,838 --> 00:22:45,137 Can you believe some numb-nuts 500 00:22:45,139 --> 00:22:47,606 left this beautiful baby in long-term parking? 501 00:22:47,608 --> 00:22:48,774 I'll give you 20. 502 00:22:48,776 --> 00:22:51,310 What are you, back on the pipe? 503 00:22:51,312 --> 00:22:53,178 This is a $100,000 car. 504 00:22:53,180 --> 00:22:55,247 That sticks out like a sore thumb. 505 00:22:56,316 --> 00:22:58,450 25. 506 00:22:58,452 --> 00:23:00,652 Not a penny under 40. 507 00:23:00,654 --> 00:23:02,855 30. Final offer. 508 00:23:02,857 --> 00:23:04,156 Have it your way. 509 00:23:04,158 --> 00:23:05,457 I'll let your old man know 510 00:23:05,459 --> 00:23:07,426 that you don't know a deal when you see one. 511 00:23:07,428 --> 00:23:10,796 How do you think Benny Tomassi's gonna feel about that? 512 00:23:23,376 --> 00:23:24,643 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 513 00:23:24,645 --> 00:23:26,078 What are you doing?! 514 00:23:27,347 --> 00:23:28,781 Okay, fine. 515 00:23:28,783 --> 00:23:30,382 35. 516 00:23:30,384 --> 00:23:33,118 See, now you're acting like a gentleman. 517 00:23:51,137 --> 00:23:52,204 Let me see your hands! 518 00:23:53,407 --> 00:23:55,407 Police! Get your hands up! 519 00:23:56,976 --> 00:23:58,677 Hands on the ground! 520 00:24:00,146 --> 00:24:02,448 - You have the right to remain silent. - See those hands. 521 00:24:09,122 --> 00:24:10,355 Art class is over. 522 00:24:10,357 --> 00:24:12,491 I don't think so. I got good news. 523 00:24:12,493 --> 00:24:14,760 Pack it up, Picasso. He ain't the guy. 524 00:24:14,762 --> 00:24:16,428 So this is not his tattoo? 525 00:24:16,430 --> 00:24:18,263 Tattoo? 526 00:24:18,265 --> 00:24:20,466 Mm-hmm. 527 00:24:20,468 --> 00:24:22,267 Show me what you got. 528 00:24:25,505 --> 00:24:28,140 You got to get closer. Uh... 529 00:24:29,142 --> 00:24:31,577 Any tighter than that and it'll distort... 530 00:24:31,579 --> 00:24:34,146 May I? 531 00:24:37,550 --> 00:24:39,852 That is a work of art. 532 00:24:39,854 --> 00:24:41,887 Tell Baez I'll be back. 533 00:24:42,889 --> 00:24:45,924 I'm man enough to admit it when I'm wrong. 534 00:24:45,926 --> 00:24:47,459 Jimmy did a good job. 535 00:24:47,461 --> 00:24:48,827 A real good job. 536 00:24:48,829 --> 00:24:50,496 The way he said Benny Tomassi's name 537 00:24:50,498 --> 00:24:51,830 on the wire. 538 00:24:51,832 --> 00:24:53,632 No doubt. Slam dunk. 539 00:24:53,634 --> 00:24:56,201 See? Aren't you glad I twisted your arm? 540 00:24:56,203 --> 00:24:57,636 Erin knows best. 541 00:24:57,638 --> 00:24:58,904 There you are. 542 00:24:58,906 --> 00:25:01,206 This is Dale Quinn, attorney for Carlo Tomassi. 543 00:25:01,208 --> 00:25:03,709 Well, good afternoon, Mr. Quinn. 544 00:25:03,711 --> 00:25:05,544 I'm sorry you're having a crappy day. 545 00:25:05,546 --> 00:25:07,112 On the contrary. 546 00:25:07,114 --> 00:25:08,514 Nothing puts a bounce in my step 547 00:25:08,516 --> 00:25:09,781 like a victory over the state. 548 00:25:09,783 --> 00:25:11,116 Victory? 549 00:25:11,118 --> 00:25:13,619 Are you familiar with a young woman named Grace Allesi? 550 00:25:14,554 --> 00:25:16,588 Get to the point, Mr. Quinn. 551 00:25:16,590 --> 00:25:18,924 Grace Allesi is Carlo Tomassi's girlfriend. 552 00:25:18,926 --> 00:25:22,761 Well, I hope their romance can survive his incarceration. 553 00:25:22,763 --> 00:25:26,098 I'm afraid there won't be any incarceration. 554 00:25:26,100 --> 00:25:29,401 You see, Grace used to be Jimmy Pearson's girlfriend. 555 00:25:30,870 --> 00:25:32,671 Damn it. 556 00:25:32,673 --> 00:25:34,740 I don't get it. So what? 557 00:25:34,742 --> 00:25:36,341 He's going to make the argument 558 00:25:36,343 --> 00:25:38,844 that my prosecution is driven by personal bias 559 00:25:38,846 --> 00:25:40,646 against his client. 560 00:25:40,648 --> 00:25:42,748 What? It's got nothing to do with you. 561 00:25:42,750 --> 00:25:44,216 It's got to do with Jimmy. 562 00:25:44,218 --> 00:25:45,984 And the same Jimmy Pearson, who, as a paid 563 00:25:45,986 --> 00:25:47,419 confidential informant, 564 00:25:47,421 --> 00:25:49,855 is viewed by the court as an employee of this office. 565 00:25:49,857 --> 00:25:51,557 I can still beat you in court. 566 00:25:51,559 --> 00:25:53,225 Who are you kidding? After I leak it to the press, 567 00:25:53,227 --> 00:25:56,695 you won't get this case within a hundred feet of a courtroom. 568 00:25:56,697 --> 00:25:58,096 I'll give you 24 hours to release Carlo 569 00:25:58,098 --> 00:26:00,799 before it all goes online. 570 00:26:03,870 --> 00:26:07,072 Don't say it. Not a word. 571 00:26:07,074 --> 00:26:08,707 Not a word. 572 00:26:22,790 --> 00:26:24,723 He's here. 573 00:26:24,725 --> 00:26:26,291 Okay. 574 00:26:26,293 --> 00:26:27,392 How is he? 575 00:26:27,394 --> 00:26:29,294 Don't ask. - Baker made it sound like 576 00:26:29,296 --> 00:26:30,696 you wanted me ASAP. 577 00:26:30,698 --> 00:26:34,132 All good. All good. 578 00:26:36,236 --> 00:26:37,502 How's Cynthia? 579 00:26:37,504 --> 00:26:39,304 Still a little fragile. 580 00:26:39,306 --> 00:26:41,139 I won't bore you with the details. 581 00:26:41,141 --> 00:26:43,909 If you think you are owed an apology, I'm sorry. 582 00:26:43,911 --> 00:26:45,877 I never thought "owed." 583 00:26:45,879 --> 00:26:47,613 Well, whatever. There it is. 584 00:26:47,615 --> 00:26:49,581 Take it or leave it. 585 00:26:50,917 --> 00:26:52,484 You do remember what we do here-- 586 00:26:52,486 --> 00:26:55,254 a hundred things at once, many of them life or death? 587 00:26:55,256 --> 00:26:57,556 Please don't patronize me. 588 00:26:57,558 --> 00:26:58,590 Then, please don't make me. 589 00:26:58,592 --> 00:27:00,025 You know, there was a small part of me 590 00:27:00,027 --> 00:27:02,594 that thought you might actually be understanding about this. 591 00:27:02,596 --> 00:27:03,996 I should have known. 592 00:27:03,998 --> 00:27:05,731 I understand, I do. 593 00:27:05,733 --> 00:27:08,800 I just have limited ways and means to express it. 594 00:27:08,802 --> 00:27:10,369 I wasn't issued a set of brass balls 595 00:27:10,371 --> 00:27:11,970 at the police academy like the rest of you. 596 00:27:11,972 --> 00:27:13,138 Police academy? 597 00:27:13,140 --> 00:27:14,773 Let's be honest, Frank, I'm a civilian. 598 00:27:14,775 --> 00:27:17,743 Well, who works alongside the best cops in the world. 599 00:27:17,745 --> 00:27:19,044 Not the same thing. 600 00:27:19,046 --> 00:27:20,679 I thought this was about Cynthia. 601 00:27:20,681 --> 00:27:21,680 This is about both of us. 602 00:27:21,682 --> 00:27:23,015 This happened to both of us! 603 00:27:23,017 --> 00:27:25,417 Stop! Please. 604 00:27:32,125 --> 00:27:35,027 Sit down, my friend. 605 00:27:44,604 --> 00:27:48,040 Okay, the guy who did this went through several routers 606 00:27:48,042 --> 00:27:49,708 and multiple firewalls. 607 00:27:49,710 --> 00:27:51,843 So, knew how to hide. 608 00:27:51,845 --> 00:27:54,613 Yeah, exactly, so... 609 00:27:54,615 --> 00:27:57,649 let me ask you-- who did this? 610 00:27:57,651 --> 00:28:00,719 - Who swatted me? I have no idea. - I think you do. 611 00:28:00,721 --> 00:28:02,387 And I'm telling you I don't. 612 00:28:02,389 --> 00:28:04,823 - I think you're shortchanging yourself. - What? 613 00:28:04,825 --> 00:28:07,826 Just push all the anxiety and the fear 614 00:28:07,828 --> 00:28:09,561 and the guilt out the door. 615 00:28:09,563 --> 00:28:11,963 Push me out the door. Empty the room. 616 00:28:11,965 --> 00:28:14,833 I'm telling you... Just shut up a minute. 617 00:28:17,870 --> 00:28:19,371 Who's left in the room? 618 00:28:19,373 --> 00:28:21,740 No one. 619 00:28:21,742 --> 00:28:22,874 Who did it, Garrett? 620 00:28:22,876 --> 00:28:23,875 I don't know. 621 00:28:23,877 --> 00:28:25,377 Who's in the room? 622 00:28:27,146 --> 00:28:29,848 There! That. What was that? 623 00:28:29,850 --> 00:28:31,583 What was what? You caught a glimpse. 624 00:28:31,585 --> 00:28:34,086 - It was nothing. - You caught a glimpse. Of who? 625 00:28:34,088 --> 00:28:36,321 This is nuts. Just say the name. 626 00:28:36,323 --> 00:28:37,489 Is this some kind of card trick? 627 00:28:37,491 --> 00:28:39,391 Just say it. Don't overcomplicate it, 628 00:28:39,393 --> 00:28:41,093 just let it out. 629 00:28:41,095 --> 00:28:42,194 Adam Cassir. 630 00:28:42,196 --> 00:28:44,763 Yes! Who's Adam Cassir? 631 00:28:44,765 --> 00:28:46,898 It's not possible. 632 00:28:46,900 --> 00:28:50,569 Who is he? A 16-year-old blind boy. 633 00:28:54,807 --> 00:28:57,576 Oh. 634 00:29:03,116 --> 00:29:04,816 Hey, Detective Ogden. 635 00:29:04,818 --> 00:29:06,284 Hey, Reagan. How's it going? 636 00:29:06,286 --> 00:29:08,887 Well... to be quite honest with you, 637 00:29:08,889 --> 00:29:10,055 it's not going so good. 638 00:29:10,057 --> 00:29:13,325 Lugo, it turns out, has a rock-solid alibi. 639 00:29:13,327 --> 00:29:14,626 - He does? - Yeah. 640 00:29:14,628 --> 00:29:16,328 His lawyer came by the squad, 641 00:29:16,330 --> 00:29:18,463 showed me all these photos of him working out at the gym 642 00:29:18,465 --> 00:29:20,298 at the exact same time of the murder. 643 00:29:20,300 --> 00:29:22,367 Well, maybe the shooter was one of Lugo's goons. 644 00:29:22,369 --> 00:29:24,002 Yeah, maybe, but it was 645 00:29:24,004 --> 00:29:26,304 Lugo who threatened Hines, right? 646 00:29:26,306 --> 00:29:28,407 Hines told you that personally, right? 647 00:29:28,409 --> 00:29:29,775 100%. 648 00:29:29,777 --> 00:29:31,810 Okay, good. That's good. 649 00:29:31,812 --> 00:29:34,012 That's, uh, that's very helpful. 650 00:29:34,014 --> 00:29:36,381 - It's just, um... - What is it? 651 00:29:36,383 --> 00:29:37,616 Well, 652 00:29:37,618 --> 00:29:39,418 yeah, it's just something's not adding up. 653 00:29:39,420 --> 00:29:41,286 - What? - Well, you see, 654 00:29:41,288 --> 00:29:42,954 we got the surveillance footage, 655 00:29:42,956 --> 00:29:45,924 like you said, then we found in the footage 656 00:29:45,926 --> 00:29:48,727 the meeting between Lugo and Hines outside the precinct. 657 00:29:48,729 --> 00:29:50,495 So what's the problem? 658 00:29:50,497 --> 00:29:53,698 Well, the problem is that it's, uh, 659 00:29:53,700 --> 00:29:55,901 it's not Lugo on the video. 660 00:29:55,903 --> 00:29:59,438 I mean, Hines said that the guy was all incognito. 661 00:29:59,440 --> 00:30:02,707 Yeah, well, that's because the guy on the video has a tattoo. 662 00:30:02,709 --> 00:30:04,142 What kind of tattoo? 663 00:30:04,144 --> 00:30:06,044 Um, you know, 664 00:30:06,046 --> 00:30:08,613 it's not important, actually, um... 665 00:30:08,615 --> 00:30:10,715 Anyway, thanks for your help. Okay. 666 00:30:14,120 --> 00:30:15,220 Actually, 667 00:30:15,222 --> 00:30:18,690 it's a tattoo that looks just like that one. 668 00:30:21,894 --> 00:30:25,497 You want to tell me what the hell's going on, Detective? 669 00:30:37,555 --> 00:30:39,155 Come have a drink. 670 00:30:39,522 --> 00:30:40,354 Ralph, 671 00:30:40,356 --> 00:30:41,822 a 7 and 7, please. 672 00:30:41,824 --> 00:30:42,957 And a bunch 673 00:30:42,959 --> 00:30:44,625 of beers for my friends over here! 674 00:30:44,627 --> 00:30:45,860 My friends! 675 00:30:45,862 --> 00:30:47,662 All my friends. 676 00:30:50,667 --> 00:30:53,134 Oh! 677 00:30:53,136 --> 00:30:55,102 - Having a good night, Jimmy? - Yeah, yeah. 678 00:30:55,104 --> 00:30:57,805 I'm having a good time. Anthony, this is my friend, Kira. 679 00:30:57,807 --> 00:30:59,373 - This is... this is, uh, Anthony. - Hi. 680 00:30:59,375 --> 00:31:00,574 He's a good guy to know. 681 00:31:00,576 --> 00:31:02,510 I'm gonna go to the bathroom. I'll be right back. 682 00:31:02,512 --> 00:31:03,344 Don't go anywhere. 683 00:31:03,346 --> 00:31:04,679 Now, Jimmy, 684 00:31:04,681 --> 00:31:08,182 time to have that man-to-man talk I've been promising you. 685 00:31:10,452 --> 00:31:13,020 Reagan, how did you know he had that tattoo? 686 00:31:13,022 --> 00:31:14,989 I clocked it the first time we talked to him. 687 00:31:14,991 --> 00:31:16,324 It's a Marine Corps tat. 688 00:31:16,326 --> 00:31:18,759 He say anything when you brought him in that could help us? 689 00:31:18,761 --> 00:31:20,661 No. As soon as I mentioned the tat, he dummied up 690 00:31:20,663 --> 00:31:21,896 and he lawyered up. 691 00:31:21,898 --> 00:31:23,698 You really think he's working for Robert Cofey? 692 00:31:23,700 --> 00:31:25,433 He set his own partner up? I don't know. 693 00:31:25,435 --> 00:31:28,069 We got to find out where he was at the time Hines was shot. 694 00:31:28,071 --> 00:31:30,171 His lawyer said not to say a word to us. 695 00:31:30,173 --> 00:31:32,239 Yeah, but we already know he was off duty, right? 696 00:31:32,241 --> 00:31:35,242 So let's just stay on that path and eliminate the possibilities. 697 00:31:35,244 --> 00:31:37,111 How, if he won't talk? 698 00:31:37,113 --> 00:31:39,580 His phone records will talk, right? 699 00:31:39,582 --> 00:31:41,916 So let's get his phone records, 700 00:31:41,918 --> 00:31:44,552 see who he called around the time of the shooting. 701 00:31:44,554 --> 00:31:45,853 And if he did the hit... 702 00:31:45,855 --> 00:31:48,656 Maybe he calls Cofey right after to say it's done. 703 00:31:48,658 --> 00:31:50,391 Exactly. 704 00:31:58,368 --> 00:31:59,700 Detectives. 705 00:31:59,702 --> 00:32:00,701 We're sorry to bother you again. 706 00:32:00,703 --> 00:32:01,836 Do you... do you have a minute? 707 00:32:01,838 --> 00:32:03,637 Of course. Come in. 708 00:32:03,639 --> 00:32:05,806 Yeah, um, something came up, 709 00:32:05,808 --> 00:32:08,442 and we were wondering if you would, uh, 710 00:32:08,444 --> 00:32:09,977 be able to help us out with it. 711 00:32:09,979 --> 00:32:11,512 Sure. What is it? 712 00:32:11,514 --> 00:32:14,448 We think your husband's partner, 713 00:32:14,450 --> 00:32:17,551 Patrick Ogden, had something to do with your husband's murder. 714 00:32:17,553 --> 00:32:19,487 Oh, my God. You can't be serious. 715 00:32:19,489 --> 00:32:23,023 Did your husband ever mention any uneasiness about Ogden? 716 00:32:23,025 --> 00:32:24,925 Uh, not that I know of. 717 00:32:24,927 --> 00:32:26,494 I mean, you know, they were partners, 718 00:32:26,496 --> 00:32:29,697 so sometimes they would fight like an old married couple. 719 00:32:29,699 --> 00:32:33,134 But, um, it was never anything serious or real. 720 00:32:33,136 --> 00:32:36,170 Did you get along with Ogden, Mrs. Hines? 721 00:32:36,172 --> 00:32:38,939 I mean, any conflict between the two of you? 722 00:32:40,343 --> 00:32:42,343 Where are you going with this? What you getting at? 723 00:32:42,345 --> 00:32:44,145 We canvassed the neighborhood. 724 00:32:44,147 --> 00:32:45,713 We spoke to one of your neighbors 725 00:32:45,715 --> 00:32:47,281 who said she saw you go out 726 00:32:47,283 --> 00:32:50,618 and give your husband his cup of coffee before leaving for work. 727 00:32:50,620 --> 00:32:52,153 I liked to take care of him. 728 00:32:52,155 --> 00:32:53,154 Is that something 729 00:32:53,156 --> 00:32:54,622 you do every morning? 730 00:32:54,624 --> 00:32:56,924 Well, not every morning but often enough. 731 00:32:56,926 --> 00:32:59,026 Hmm. That's funny, 732 00:32:59,028 --> 00:33:01,695 because your neighbor told us that that's the first time 733 00:33:01,697 --> 00:33:03,664 she ever saw you do it. 734 00:33:03,666 --> 00:33:05,599 What does that got to do with anything? 735 00:33:05,601 --> 00:33:06,934 Well, we actually have a theory. 736 00:33:06,936 --> 00:33:09,403 You see, your husband walked out the door that morning 737 00:33:09,405 --> 00:33:11,539 with his briefcase in his left hand, 738 00:33:11,541 --> 00:33:14,842 which meant his right hand, his shooting hand, was free. 739 00:33:14,844 --> 00:33:17,445 Until you put a cup of coffee in that hand. 740 00:33:17,447 --> 00:33:18,446 So when the shooter 741 00:33:18,448 --> 00:33:20,247 came out of the bushes, your husband 742 00:33:20,249 --> 00:33:21,715 was unable to go for his gun 743 00:33:21,717 --> 00:33:23,451 to protect himself. 744 00:33:23,453 --> 00:33:24,785 Okay, this is ridiculous. 745 00:33:24,787 --> 00:33:26,420 I do not need to listen to this anymore. 746 00:33:26,422 --> 00:33:27,888 You need to get out of my house. 747 00:33:27,890 --> 00:33:29,723 Do you want to know what your husband's last word was? 748 00:33:29,725 --> 00:33:30,791 "Coffee." 749 00:33:30,793 --> 00:33:32,159 Which we thought was his way 750 00:33:32,161 --> 00:33:35,930 of telling us that it was Robert Cofey who'd set him up. 751 00:33:35,932 --> 00:33:37,965 That is, until we realized 752 00:33:37,967 --> 00:33:39,807 that it was actually you who'd set him up. 753 00:33:39,831 --> 00:33:40,302 No. 754 00:33:40,303 --> 00:33:42,736 Okay, I don't need to listen to any of this, okay? You need 755 00:33:42,738 --> 00:33:44,538 to leave my house right now. - We're not going anywhere. 756 00:33:44,540 --> 00:33:48,209 Phone records show hundreds of calls between you and Mrs. Hines 757 00:33:48,211 --> 00:33:49,243 over the last year. 758 00:33:49,245 --> 00:33:51,412 Were the two of you having an affair? 759 00:33:51,414 --> 00:33:52,913 Yes. 760 00:33:52,915 --> 00:33:53,848 We were. 761 00:33:53,850 --> 00:33:55,082 And is it true that you 762 00:33:55,084 --> 00:33:59,019 and Mrs. Hines plotted the murder of her husband? 763 00:34:04,759 --> 00:34:06,026 Yes. 764 00:34:06,028 --> 00:34:07,761 No. 765 00:34:07,763 --> 00:34:09,063 He's lying. 766 00:34:09,065 --> 00:34:10,965 - Okay... - That's not true! He's lying. 767 00:34:10,967 --> 00:34:12,867 Yeah, well, we think you're a cop killer, and we're gonna 768 00:34:12,869 --> 00:34:14,101 take you down to the squad room with us. 769 00:34:14,103 --> 00:34:16,504 No, you don't understand. I'm a detective's wife. 770 00:34:16,506 --> 00:34:18,239 - Do you understand? He's lying. - That's great. So you won't have any problems 771 00:34:18,241 --> 00:34:21,108 coming down to the squad. Come on. - He's lying. 772 00:34:21,810 --> 00:34:24,111 Okay, got it. 773 00:34:29,551 --> 00:34:32,019 Uh, where have you been all morning? 774 00:34:32,021 --> 00:34:33,721 I've been trying to get in touch with you. 775 00:34:33,723 --> 00:34:35,656 I had to take care of something. 776 00:34:35,658 --> 00:34:37,424 You had to take care of something? No. 777 00:34:37,426 --> 00:34:38,726 This is what we had to take care of. 778 00:34:38,728 --> 00:34:41,395 In less than an hour, we have to cut Carlo loose. 779 00:34:41,397 --> 00:34:43,931 That's what I was taking care of. 780 00:34:43,933 --> 00:34:45,099 You already let him go? 781 00:34:45,101 --> 00:34:47,001 Even without talking to me first? 782 00:34:47,003 --> 00:34:48,369 Relax, would you? 783 00:34:48,371 --> 00:34:49,770 I didn't let anybody go. 784 00:34:49,772 --> 00:34:51,605 And we ain't gonna do nothin'. Okay, this is 785 00:34:51,607 --> 00:34:53,574 where we get into trouble with your double negatives. 786 00:34:53,576 --> 00:34:55,442 I literally have no idea if we're gonna do something 787 00:34:55,444 --> 00:34:56,810 or we're not gonna do anything. 788 00:34:56,812 --> 00:34:58,946 We are not gonna do nothin'. 789 00:34:58,948 --> 00:35:00,748 Yeah. Not helping. 790 00:35:00,750 --> 00:35:02,550 Listen to me, 791 00:35:02,552 --> 00:35:03,918 we are not gonna let Carlo go 792 00:35:03,920 --> 00:35:05,553 and we're not gonna drop the charges. 793 00:35:05,555 --> 00:35:06,554 We have to. 794 00:35:06,556 --> 00:35:07,655 You heard his lawyer. 795 00:35:07,657 --> 00:35:08,756 We have no case 796 00:35:08,758 --> 00:35:11,392 if it looks like I tried to prosecute the case 797 00:35:11,394 --> 00:35:14,228 with a personal bias to helping Jimmy. 798 00:35:14,230 --> 00:35:16,196 Right, but we didn't do it. 799 00:35:16,198 --> 00:35:19,733 It doesn't matter that I know that or that you know that. 800 00:35:19,735 --> 00:35:22,069 What matters is how his lawyer makes it appear. 801 00:35:22,071 --> 00:35:24,605 Well, he can't make it appear that we helped Jimmy 802 00:35:24,607 --> 00:35:25,773 if Jimmy is locked up, too. 803 00:35:25,775 --> 00:35:29,143 But Jimmy didn't get locked up. 804 00:35:29,145 --> 00:35:30,878 Sure, he did. 805 00:35:30,880 --> 00:35:32,680 First thing this morning. 806 00:35:32,682 --> 00:35:34,415 What? 807 00:35:34,417 --> 00:35:37,418 Jimmy confessed this morning to stealing multiple cars 808 00:35:37,420 --> 00:35:40,521 and fencing them to Carlo over the last six months. 809 00:35:40,523 --> 00:35:43,324 Which makes him a codefendant. 810 00:35:43,326 --> 00:35:44,325 What? 811 00:35:44,327 --> 00:35:46,160 True story. 812 00:35:46,162 --> 00:35:48,762 Why the hell would he do that? 813 00:35:49,598 --> 00:35:50,998 You know, my dear, 814 00:35:51,000 --> 00:35:53,601 there are some things that you don't want to know about. 815 00:35:53,603 --> 00:35:58,038 Believe me, this is one of them things. 816 00:35:58,040 --> 00:35:59,707 Now, 817 00:35:59,709 --> 00:36:00,975 you hungry? I'm starving. 818 00:36:00,977 --> 00:36:02,209 Let's get some pizza. 819 00:36:02,211 --> 00:36:04,345 Pizza? It's 10:00 in the morning. 820 00:36:04,347 --> 00:36:06,880 Then how 'bout some meatballs? 821 00:36:06,882 --> 00:36:08,849 Come on. 822 00:36:14,357 --> 00:36:16,323 Wait up. 823 00:36:16,325 --> 00:36:19,193 So I'm good to go. 824 00:36:19,195 --> 00:36:22,196 All a sudden, this Garrett Moore, this clown, 825 00:36:22,198 --> 00:36:24,798 he goes, "Sorry, kid, 826 00:36:24,800 --> 00:36:27,334 we're not doing Commissioner for a Day this year." 827 00:36:27,336 --> 00:36:29,136 This is just after Linda's death. 828 00:36:29,138 --> 00:36:30,070 Yeah. 829 00:36:30,072 --> 00:36:31,338 And I'm like, "Yeah, right." 830 00:36:31,340 --> 00:36:33,841 Like it's got nothing to do with me being blind? 831 00:36:33,843 --> 00:36:35,242 Give me a break. 832 00:36:35,244 --> 00:36:37,011 So you decided to get back at him. 833 00:36:37,013 --> 00:36:38,879 Blindside him. 834 00:36:38,881 --> 00:36:41,081 With the SWAT. 835 00:36:43,118 --> 00:36:45,419 Clearly, the kid's got troubles 836 00:36:45,421 --> 00:36:47,388 Commissioner a Day wasn't gonna fix. 837 00:36:47,390 --> 00:36:49,456 - Exactly. - Any regrets? 838 00:36:49,458 --> 00:36:50,491 - About the kid? - Yeah. 839 00:36:50,493 --> 00:36:51,959 - No. - Well, the way he took it, 840 00:36:51,961 --> 00:36:55,396 that he got blackballed because he was blind? 841 00:36:55,398 --> 00:36:57,164 Never entered my mind. 842 00:36:57,166 --> 00:36:59,033 If anything, I thought it was a huge plus 843 00:36:59,035 --> 00:37:00,734 having a blind kid take the honor. 844 00:37:00,736 --> 00:37:02,336 It just wasn't the right time. 845 00:37:02,338 --> 00:37:03,437 Well, you were protecting me. 846 00:37:03,439 --> 00:37:06,807 I didn't have much in the tank at the time. 847 00:37:06,809 --> 00:37:08,409 Just doing my job. 848 00:37:08,411 --> 00:37:10,144 Yeah. And you're back at it? 849 00:37:10,146 --> 00:37:11,311 Your job here? 850 00:37:11,313 --> 00:37:12,746 Yes. 851 00:37:12,748 --> 00:37:13,747 Ah. 852 00:37:13,749 --> 00:37:16,016 As it turns out, my being around 853 00:37:16,018 --> 00:37:19,053 all the time was only adding to Cynthia's troubles, 854 00:37:19,055 --> 00:37:20,888 not subtracting from. 855 00:37:20,890 --> 00:37:22,990 Ah. 856 00:37:24,592 --> 00:37:29,430 Congratulations on your first collar, Deputy Commissioner. 857 00:37:31,299 --> 00:37:32,766 Hey, you gave us the name. 858 00:37:32,768 --> 00:37:36,704 Maybe you're a better cop than you give yourself credit for. 859 00:37:36,706 --> 00:37:38,706 Thank you. 860 00:37:38,708 --> 00:37:41,341 Back to work, Sherlock. 861 00:37:41,343 --> 00:37:44,211 Yes, boss. 862 00:37:51,019 --> 00:37:52,586 Holy guacamole. 863 00:37:52,588 --> 00:37:54,354 Could that have gone on any longer? 864 00:37:54,356 --> 00:37:56,423 Yeah, talk about patience of a saint. 865 00:37:56,425 --> 00:37:58,358 Come on. An hour a week 866 00:37:58,360 --> 00:37:59,793 in God's house? 867 00:37:59,795 --> 00:38:01,462 I think you can spare that. 868 00:38:01,464 --> 00:38:02,896 I don't think he's talking about the mass. 869 00:38:02,898 --> 00:38:04,898 I'm pretty sure he meant the homily. 870 00:38:04,900 --> 00:38:06,366 Ramble much, padre? 871 00:38:06,368 --> 00:38:07,901 All right. Respect. 872 00:38:07,903 --> 00:38:11,371 Yeah, keep it down. We're having a very serious meal down here. 873 00:38:11,373 --> 00:38:13,140 All right. Relax, okay? 874 00:38:13,142 --> 00:38:15,409 Danny's fine. Let's not worry about Danny. 875 00:38:15,411 --> 00:38:17,111 No one's worrying about Danny. 876 00:38:17,113 --> 00:38:19,413 Except when you refer to yourself in the third person. 877 00:38:19,415 --> 00:38:22,349 Me, myself and I are doing just fine, thank you. 878 00:38:22,351 --> 00:38:23,851 It's just that we acknowledge that, uh, 879 00:38:23,853 --> 00:38:25,919 you got a lot on your plate is all. 880 00:38:25,921 --> 00:38:28,322 That's not it. 881 00:38:30,992 --> 00:38:33,060 It's about his case. That's what's bugging him. 882 00:38:33,062 --> 00:38:34,561 And what makes you say that? 883 00:38:34,563 --> 00:38:36,396 Not judging. I'm just saying, 'cause you missed it. 884 00:38:36,398 --> 00:38:39,133 I missed what? What-what did I-- what'd I miss? 885 00:38:40,268 --> 00:38:42,102 Forget it. Nothing. 886 00:38:42,104 --> 00:38:43,737 Forget what, Jamie? 887 00:38:43,739 --> 00:38:46,173 I'm just saying, you're mad at yourself 888 00:38:46,175 --> 00:38:48,809 because it got past you. It being the wife. 889 00:38:48,811 --> 00:38:50,811 It's not the first time something got past me. So? 890 00:38:50,813 --> 00:38:52,412 No, but you didn't think... 891 00:38:52,414 --> 00:38:54,114 she would have... 892 00:38:54,116 --> 00:38:55,482 if... 893 00:38:55,484 --> 00:38:56,917 If what? 894 00:39:00,088 --> 00:39:01,955 If what? 895 00:39:01,957 --> 00:39:03,056 Nothing, Danny, really. 896 00:39:03,058 --> 00:39:04,725 Forget it. - Well, it's something. 897 00:39:04,727 --> 00:39:06,393 Why don't you finish 898 00:39:06,395 --> 00:39:07,995 what you started here? 899 00:39:07,997 --> 00:39:09,530 My bad. Okay? I'm seeing something that wasn't there. 900 00:39:09,532 --> 00:39:11,899 Well, we don't bite our tongues here, Jamie. 901 00:39:11,901 --> 00:39:14,134 Whatever it is you want to say, just feel free to say it. 902 00:39:14,136 --> 00:39:16,537 Just struck me as funny. That's it. 903 00:39:16,539 --> 00:39:18,939 "Funny," like ha, ha? 904 00:39:18,941 --> 00:39:21,108 Like I'm a clown? 905 00:39:21,110 --> 00:39:24,111 Like I amuse you? 906 00:39:26,080 --> 00:39:28,282 I'm kidding. 907 00:39:32,353 --> 00:39:35,956 See? Danny's fine. 908 00:39:43,064 --> 00:39:45,799 Pass the potatoes. 909 00:40:05,228 --> 00:40:12,128 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.