All language subtitles for Blackbelt.1992.DVDrip.In2Film.Metrodome.UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 2 00:02:51,773 --> 00:02:56,342 Wacht even. Ik vergat iets in de bar. 3 00:03:01,865 --> 00:03:05,751 Wat? - Het is een verrassing. 4 00:03:06,941 --> 00:03:08,908 Haast je. 5 00:03:32,348 --> 00:03:34,621 Raphael Zolan? 6 00:03:40,427 --> 00:03:42,498 Smeerlap. 7 00:03:48,998 --> 00:03:50,734 Grijp hem. 8 00:04:54,850 --> 00:04:56,882 Zin in een spelletje? 9 00:05:01,355 --> 00:05:06,544 Voor 100 dollar extra doen we alles wat je wil. 10 00:05:10,544 --> 00:05:12,466 Mooi. 11 00:05:19,936 --> 00:05:22,790 Klaar? - Ik weet het niet. 12 00:05:33,486 --> 00:05:35,515 Hallo, schatje. 13 00:05:36,599 --> 00:05:39,845 Gaat het, liefje? - Ik ben bang. 14 00:05:45,457 --> 00:05:50,148 Wees aardig. Ok�, liefje? Vooruit maar. 15 00:05:51,727 --> 00:05:54,056 Zullen we feesten? 16 00:05:55,243 --> 00:05:58,319 Heb je geld? - Ja, hoor. 17 00:05:59,654 --> 00:06:02,814 Ik heb niet de hele nacht. - Nee. 18 00:06:06,319 --> 00:06:08,902 Waar ga je naartoe? 19 00:06:09,640 --> 00:06:12,871 Liefje, je kost me geld. 20 00:06:13,352 --> 00:06:17,274 Je zou dit voor me doen. Je moet het doen. 21 00:06:17,394 --> 00:06:19,141 Ik kan het niet. 22 00:06:25,416 --> 00:06:29,828 Genoeg. - Ok�. Geen probleem, broeder. 23 00:06:29,948 --> 00:06:34,084 Luanne, je moeder wil dat je naar huis komt. 24 00:06:34,312 --> 00:06:37,267 Ik stuur jullie allebei naar huis. 25 00:06:47,714 --> 00:06:52,296 De gebroken neus is voor haar. De vasectomie is gratis. 26 00:06:55,647 --> 00:06:57,475 Kom maar. 27 00:07:13,033 --> 00:07:17,938 Hier is wat we afgesproken hadden. Plus wat extra. 28 00:07:18,118 --> 00:07:22,119 Hou maar. Voor vuilnis reken ik niets aan. 29 00:08:34,485 --> 00:08:39,462 Mammie houdt van je. Je bent zo lief. 30 00:09:07,111 --> 00:09:10,839 Ik ben van The Times. - En die doos? 31 00:09:11,974 --> 00:09:14,089 Ik ben een fan. 32 00:10:30,297 --> 00:10:32,087 Dank u. 33 00:10:48,060 --> 00:10:53,687 Wordt My Love nummer ��n? - Met een kort jurkje erbij wel. 34 00:10:53,807 --> 00:10:59,003 Ga je op tournee in Europa? - Ja, de jongens willen me. 35 00:10:59,123 --> 00:11:03,584 En in Amerika? - Er is wel interesse. 36 00:11:03,704 --> 00:11:08,501 Vernieuw je je contract met Deangelo? - Geen commentaar. 37 00:11:08,659 --> 00:11:13,199 Weet je iets van zijn banden met de maffia? 38 00:11:15,778 --> 00:11:19,278 Geen commentaar. - Ik ben doodop. 39 00:11:21,770 --> 00:11:27,669 Wat vond jij ervan? - Fantastisch. Ze zijn dol op je. 40 00:11:28,248 --> 00:11:30,017 Echt. 41 00:11:30,616 --> 00:11:35,404 Zo'n publiek geeft me nog steeds een goed gevoel. 42 00:11:35,613 --> 00:11:39,013 Wraak voor de rotzooi. - Deangelo? 43 00:11:39,199 --> 00:11:42,504 Hij. Mijn vader. Alles. 44 00:11:42,933 --> 00:11:46,834 Volgens mij komt alles wel goed. 45 00:11:47,043 --> 00:11:51,063 Je bent optimistisch sinds Erics aanzoek. 46 00:11:51,183 --> 00:11:55,805 Dat is de ware liefde. - Ik zou het niet weten. 47 00:11:57,598 --> 00:12:02,549 Wat is dat? - Iemand met slechte smaak? 48 00:12:35,593 --> 00:12:37,629 Mooi zo, Jerome. 49 00:12:41,086 --> 00:12:44,248 Ok�, klas. Ga zitten. 50 00:12:45,109 --> 00:12:47,973 Juan, we werken aan je worp. 51 00:12:48,989 --> 00:12:52,156 Handen omhoog. In de houding. 52 00:13:00,948 --> 00:13:05,998 Jack Dillon? Dit is Shanna. Ik ben Barbara Glen. 53 00:13:09,721 --> 00:13:11,454 Een vriend... - Excuseer. 54 00:13:11,890 --> 00:13:15,566 Dat was alles. Tot zaterdag. 55 00:13:21,067 --> 00:13:22,629 Klaar? 56 00:13:23,393 --> 00:13:28,316 Je probleem gaat me niet aan. - Dit was een slecht idee. 57 00:13:28,873 --> 00:13:30,745 Wacht. 58 00:13:30,954 --> 00:13:35,753 Laat het me uitleggen. Als u dan wil dat we gaan, gaan we. 59 00:13:36,066 --> 00:13:39,755 Vertel. - Luitenant Sturges beval u aan. 60 00:13:39,875 --> 00:13:42,487 We waren partners. - Dat zei hij. 61 00:13:42,607 --> 00:13:46,559 Kent u de Wall Berlin? - Die yuppie-club. 62 00:13:46,786 --> 00:13:50,477 De plek voor nieuw rocktalent. Shanna trad er op. 63 00:13:50,597 --> 00:13:54,869 Proficiat. - Er stond een doos in de kleedkamer. 64 00:13:55,101 --> 00:13:58,728 Er zat een vinger van een vrouw in. 65 00:13:58,848 --> 00:14:04,256 Wat zegt Sturges? - Dat het een gekke aanbidder is. 66 00:14:04,477 --> 00:14:08,811 Waarom heb je mij nodig? - Bescherming. 67 00:14:08,982 --> 00:14:12,785 Vraag de politie. - Shanna houdt er niet van. 68 00:14:12,993 --> 00:14:15,956 Ik was een smeris. - Waarom nam je ontslag? 69 00:14:16,076 --> 00:14:21,269 Wat heb je tegen smerissen? - Mijn vader was er een. 70 00:14:21,389 --> 00:14:25,185 De mijne ook. - Heeft hij je verkracht? 71 00:14:26,948 --> 00:14:28,711 Excuseer. 72 00:14:31,980 --> 00:14:34,903 Jack? Sturges. - Wat is er? 73 00:14:35,023 --> 00:14:40,255 Je moet iets voor me doen. Ik heb zes lijken in ��n kamer. 74 00:14:40,463 --> 00:14:44,087 Allemaal doodgeslagen. Kom je even kijken? 75 00:14:44,340 --> 00:14:49,421 Ik ben er over een kwartier. - Ok�. Heb je die rockster gezien? 76 00:14:50,170 --> 00:14:54,393 Ze is hier nu. - Stuur haar naar het bureau. 77 00:14:54,957 --> 00:14:56,691 Goed. 78 00:14:57,699 --> 00:15:00,712 Dat was Sturges. Je moet naar het bureau. 79 00:15:00,948 --> 00:15:04,319 En? Neem je mijn zaak aan? 80 00:15:04,925 --> 00:15:07,687 Ga maar. Ik bel je nog. 81 00:15:08,707 --> 00:15:10,569 Kom, Shanna. 82 00:15:22,199 --> 00:15:24,573 Bedankt voor je komst. 83 00:15:30,416 --> 00:15:32,368 Fijn je te zien. 84 00:15:32,888 --> 00:15:39,072 De lijken werden vanmorgen ontdekt. Op de vierde verdieping. 85 00:15:45,792 --> 00:15:47,987 Luitenant. Hallo, Jack. 86 00:15:48,106 --> 00:15:53,008 Slecht nieuws. Een reporter weet ervan. Het is op de radio. 87 00:15:53,157 --> 00:15:57,026 Nu zegt elke gek dat hij het gedaan heeft. 88 00:15:58,976 --> 00:16:02,581 Jack, ben je terug? - Ik observeer. 89 00:16:02,701 --> 00:16:07,048 Vijf stoere kerels omgebracht door slagen op het lichaam. 90 00:16:07,168 --> 00:16:12,562 Enkel deze kon z'n wapen trekken. Zijn arm werd gebroken. 91 00:16:12,733 --> 00:16:15,147 Mag ik? - Ga je gang. 92 00:16:22,408 --> 00:16:24,330 Wat denk je? 93 00:16:24,529 --> 00:16:28,056 Expert in vechtsporten. Een beroepsmoordenaar. 94 00:16:29,294 --> 00:16:34,903 Wanneer stierven ze? - Gezien de bleekheid, rond ��n uur. 95 00:16:35,232 --> 00:16:37,596 En de vrouw? - Rond drie uur. 96 00:16:37,716 --> 00:16:41,483 Welke vrouw? - Was je nog niet hiernaast? 97 00:16:51,102 --> 00:16:54,218 We verdenken dezelfde kerel. 98 00:16:54,426 --> 00:16:57,772 Heb je al ontbeten? Mooi. 99 00:17:11,793 --> 00:17:16,040 Alles ok�? - Het is even geleden. 100 00:17:23,197 --> 00:17:28,049 Die kerel in de club liet dezelfde kaart achter. 101 00:17:30,687 --> 00:17:33,662 'Shanna, we gaan trouwen.' 102 00:17:40,569 --> 00:17:44,048 Kijk me aan. Het komt allemaal goed. 103 00:17:44,507 --> 00:17:46,113 Kom. 104 00:17:53,387 --> 00:17:55,087 Beter? 105 00:17:58,563 --> 00:18:02,520 Hoe wist je waar we waren? - De radio. 106 00:18:03,157 --> 00:18:07,629 Het ging over een vermoorde vrouw en die kaart. 107 00:18:07,922 --> 00:18:12,102 Ik wou het zelf zien. - Je hebt het gezien. 108 00:18:18,221 --> 00:18:20,464 Ik ben echt bang. 109 00:18:22,361 --> 00:18:25,801 Wil je me beschermen? Alsjeblieft? 110 00:18:26,874 --> 00:18:28,503 Ja. 111 00:18:29,951 --> 00:18:31,586 Bedankt. 112 00:18:35,425 --> 00:18:39,464 M'n echte naam is Carrie Farland. 113 00:18:40,741 --> 00:18:43,304 Aangenaam, Carrie Farland. 114 00:19:16,627 --> 00:19:20,589 Wat vind je ervan? - Is dit van jou? 115 00:19:20,959 --> 00:19:22,812 Leuk. - Dank je. 116 00:19:23,919 --> 00:19:27,076 Ik bracht een vriend mee. 117 00:19:27,586 --> 00:19:31,971 Ik ga douchen. Om acht uur in Hollywood. 118 00:19:32,347 --> 00:19:35,730 Heeft ze je overtuigd? Zoals altijd. 119 00:19:35,938 --> 00:19:39,537 Het eten is zo klaar. - Woon je hier? 120 00:19:39,657 --> 00:19:43,144 We zijn samen opgegroeid. - Nu werk je voor haar. 121 00:19:43,263 --> 00:19:46,106 Ik let op haar. - Ik ook. 122 00:19:46,960 --> 00:19:48,698 Ik ga wel. 123 00:19:52,373 --> 00:19:54,807 Will, wat is er? 124 00:19:58,097 --> 00:20:01,017 We weten wie de lijken zijn. 125 00:20:01,188 --> 00:20:06,192 Onder andere Raphael Zolan, broer van Emil. Wapenhandelaar. 126 00:20:06,461 --> 00:20:09,066 We zoeken hem morgen op. 127 00:20:09,186 --> 00:20:13,590 De vinger is van de vrouw in het hotel. Een hoer. 128 00:20:13,710 --> 00:20:18,979 Dezelfde moordenaar. - Die kaart is een raadsel. 129 00:20:22,031 --> 00:20:27,466 Blijf even hier. Ik moet weg. Ik zie je in de studio. 130 00:20:28,159 --> 00:20:31,459 Zie ik eruit als een babysitter? 131 00:20:32,883 --> 00:20:34,703 Graag gedaan. 132 00:21:02,510 --> 00:21:06,585 Een toost. Op de gemeenste huurling ter wereld. 133 00:21:06,869 --> 00:21:10,234 Hij wreekte onze vrienden die in Afrika stierven. 134 00:21:10,354 --> 00:21:15,805 Hij heeft iedereen gered in Angola. John Sweet. 135 00:21:30,860 --> 00:21:36,702 Heb je iemand hiermee gezien? - We zwijgen over onze vrienden. 136 00:21:36,977 --> 00:21:41,483 Vooral tegen vreemdelingen. - En jij? 137 00:21:46,229 --> 00:21:48,042 Nee dus? 138 00:21:56,862 --> 00:21:58,591 Nog iemand? 139 00:21:59,993 --> 00:22:01,586 Pak 'm. 140 00:22:16,350 --> 00:22:18,334 Grijp hem. 141 00:22:53,592 --> 00:23:00,105 Ik ben moe en nijdig. Zeg me wie dat was of ik sla verder. 142 00:23:00,469 --> 00:23:05,308 Goed, ik zal het zeggen. Hij heet John Sweet. 143 00:23:05,445 --> 00:23:08,363 Waar woont hij? - Geen idee. 144 00:23:08,782 --> 00:23:11,410 Laat me los. Ik weet het niet. 145 00:23:11,796 --> 00:23:16,665 Hij komt hier tweemaal per week. - En die kaart? 146 00:23:17,901 --> 00:23:19,834 De dodenkaart. 147 00:23:19,987 --> 00:23:25,555 In Vietnam legden we die op de lijken van de dode Vietcong. 148 00:23:27,236 --> 00:23:31,230 Als je liegt, kom ik terug. 149 00:23:54,135 --> 00:23:57,072 Klaar voor de repetitie. 150 00:24:00,466 --> 00:24:03,244 Het nummer heet Love Rocket. 151 00:24:03,418 --> 00:24:05,941 Alles goed? - Waar was je? 152 00:24:06,061 --> 00:24:11,585 Ik ken de dader. John Sweet. 2 meter, blond haar, 125 kilo. 153 00:24:11,717 --> 00:24:16,517 Ik meld het. - Will, ik sta bij je in het krijt. 154 00:24:16,637 --> 00:24:19,624 Vertel m'n vrouw maar waarom ik te laat was. 155 00:24:19,763 --> 00:24:23,283 Dat helpt niet. - Je hebt gelijk. 156 00:24:25,896 --> 00:24:29,125 Jack Dillon, dit is Bobby Machado. 157 00:24:29,334 --> 00:24:33,209 Mijn beheerder. Op meer dan ��n manier. 158 00:24:33,712 --> 00:24:38,444 Dus jij bent de smeris? - Ex-smeris. 159 00:24:40,151 --> 00:24:43,723 Kan je m'n liefje beschermen? 160 00:24:44,645 --> 00:24:47,207 Shanna denkt van wel. 161 00:24:47,664 --> 00:24:51,728 Maar nu vraag ik het. 162 00:24:52,237 --> 00:24:55,546 Ik kan het. - Ik hoop het. 163 00:24:57,723 --> 00:25:02,828 Waar wachten we op? Ik betaal jullie niet om te klooien. 164 00:25:02,948 --> 00:25:05,885 We moesten wachten op Mr Deangelo. 165 00:25:06,005 --> 00:25:09,471 Deangelo kan doodvallen. Als hij... 166 00:25:18,096 --> 00:25:19,677 Bobby. 167 00:25:21,120 --> 00:25:23,007 Prinses. 168 00:25:24,916 --> 00:25:28,450 Alles ok�? - Ja, Eddie. Natuurlijk. 169 00:25:28,636 --> 00:25:32,599 Ze krijgen 'm wel. Het is vreselijk. 170 00:25:32,757 --> 00:25:37,993 Als je iets nodig hebt, om het even wat, vraag het me dan. 171 00:25:38,835 --> 00:25:40,804 Ok�, Eddie. 172 00:25:41,880 --> 00:25:45,434 Jack Dillon, Eddie Deangelo, mijn financier. 173 00:25:45,634 --> 00:25:49,676 We hebben elkaar al ontmoet. Vijf jaar geleden. 174 00:25:49,795 --> 00:25:54,114 Ja, lang geleden. - Voor het witwassen van geld. 175 00:25:54,270 --> 00:25:59,502 Ja, een misverstand. De aanklacht werd ingetrokken. 176 00:25:59,744 --> 00:26:03,627 Dat ligt achter ons. Dat is het leven. 177 00:26:06,356 --> 00:26:10,341 Je gaat te ver, Dillon. - Ga nog verder. 178 00:26:10,643 --> 00:26:16,517 Eddie, hij sart je maar wat. We gaan repeteren. 179 00:26:18,269 --> 00:26:23,802 Tuurlijk. Je hebt gelijk, Bobby. We kijken van boven, prinses. 180 00:26:31,694 --> 00:26:35,586 Wil je dat ik blijf? - Nu zeker. 181 00:26:38,466 --> 00:26:41,036 Welkom in het gekkenhuis. 182 00:27:38,473 --> 00:27:44,910 Ik haalde die hoer van de straat. Ik zette haar in mijn clubs. 183 00:27:45,119 --> 00:27:48,241 Ik betaalde de rocktijdschriften. 184 00:27:48,360 --> 00:27:53,060 En nu ze succes heeft, wil ze naar een ander stappen? 185 00:27:53,180 --> 00:27:56,682 Dat klopt niet. Het gebeurt niet. 186 00:27:57,439 --> 00:28:03,095 Geef me nog een dag, dan zorg ik dat ze juist handelt. 187 00:28:03,599 --> 00:28:07,559 Haar contract loopt af over twee dagen. 188 00:28:07,755 --> 00:28:14,388 Als ze morgen niet tekent, ga ik elders. Heb je dat begrepen? 189 00:28:17,696 --> 00:28:19,518 Mooi zo. 190 00:28:58,471 --> 00:29:00,542 Verbazend, h�? 191 00:29:02,149 --> 00:29:06,272 Inderdaad. - Ben je al verliefd? 192 00:29:08,786 --> 00:29:12,521 Het overkomt iedere kerel die haar ontmoet. 193 00:29:12,931 --> 00:29:15,230 Ik ben niet iedere kerel. 194 00:29:15,408 --> 00:29:20,961 Shanna werd misbruikt door haar vader, Deangelo, zelfs door Bobby. 195 00:29:21,143 --> 00:29:28,297 Zit er binnenin iemand die echt is? - Ja. Kijk uit tot je haar vindt. 196 00:29:29,331 --> 00:29:34,232 Ik ben gewaarschuwd. - Ik ben niemand wat verschuldigd. 197 00:29:34,962 --> 00:29:38,542 Eddie wil iets terug. Is dat fout? 198 00:29:38,662 --> 00:29:43,054 Hij is het tuig waarvoor ik op de vlucht ben. 199 00:29:43,267 --> 00:29:47,133 Dat tuig heeft dit dure huis voor ons gekocht. 200 00:29:47,253 --> 00:29:50,412 En de dure vodden die je draagt. 201 00:29:51,393 --> 00:29:56,281 Gelul, Bobby. Ik heb dit gekocht, met mijn lichaam en mijn stem. 202 00:29:56,401 --> 00:29:59,499 Jullie bezitten me niet. 203 00:30:05,515 --> 00:30:08,628 Dit is jouw zaak niet. - Nu wel. 204 00:30:08,824 --> 00:30:12,807 Dit is onder familie. Jij bent geen familie. 205 00:30:16,384 --> 00:30:18,731 Ik ga naar m'n auto. 206 00:30:23,663 --> 00:30:27,625 Ik pik die onzin niet langer. 207 00:30:27,825 --> 00:30:31,327 Je zal straks voor een gesloten deur staan. 208 00:30:49,247 --> 00:30:53,710 Er is iets wat je moet weten over Bobby en mij. 209 00:30:54,199 --> 00:30:59,099 We zijn al acht jaar samen. - Mag hij je daarom slaan? 210 00:30:59,272 --> 00:31:03,900 Hij haalde me weg bij m'n vader. Hij heeft me gered. 211 00:31:05,200 --> 00:31:10,227 Wat doe je hier? - Vragen of je weer binnenkomt. 212 00:31:11,179 --> 00:31:13,115 Ik pas. 213 00:31:18,136 --> 00:31:22,433 Jij bent een echte smeris. 214 00:31:55,140 --> 00:32:01,043 Het grote probleem is die Dillon die ze inhuurde. De rotzak. 215 00:32:02,608 --> 00:32:08,681 Zonder hem had ze al getekend. - Bob. Kalm aan. 216 00:32:09,084 --> 00:32:13,414 Dat ijsberen bezorgt me een indigestie. Ga zitten. 217 00:32:16,888 --> 00:32:18,673 Luister. 218 00:32:19,779 --> 00:32:22,514 Je krijgt nog 24 uur. 219 00:32:22,704 --> 00:32:28,194 Denk erom, ik kan twee miljoen verliezen die ik investeerde. 220 00:32:28,471 --> 00:32:31,466 Mijn mensen pikken dat niet. 221 00:32:32,765 --> 00:32:39,015 Ik kan haar overtuigen. - Ik hoop het. Voor ons allebei. 222 00:32:58,799 --> 00:33:01,706 Dat kreng zal niet tekenen. 223 00:33:03,143 --> 00:33:07,192 Bel Jeremy. Hij moet een aanslag opzetten. 224 00:33:07,312 --> 00:33:12,738 Alleen de vrouw? - Nee. Ik wil Dillon ook. 225 00:33:14,392 --> 00:33:16,055 Dino? 226 00:33:17,751 --> 00:33:24,563 Zeg dat ik een ringvinger wil. Geen pistolen. Zoals bij die gek. 227 00:33:45,292 --> 00:33:50,707 Len, met drie man langs voren. John, met twee langs achteren. 228 00:33:50,827 --> 00:33:55,138 Dood iedereen in het huis. - Snel en netjes. 229 00:33:55,258 --> 00:33:57,691 Vergeet de trofee niet. 230 00:34:21,048 --> 00:34:22,908 Wacht hier. 231 00:35:12,185 --> 00:35:13,935 Shanna. 232 00:35:22,180 --> 00:35:25,459 Wat was dat? - Wegwezen. 233 00:35:33,346 --> 00:35:35,416 Ben je ok�? 234 00:35:36,059 --> 00:35:40,804 Bel de politie. Barbara is ok�. Bel nou maar. 235 00:36:13,930 --> 00:36:18,414 Ik wil zo snel mogelijk nieuws van het lab. 236 00:36:22,328 --> 00:36:27,050 Wat een zooi. Ze wordt populair. Heb je hen herkend? 237 00:36:27,188 --> 00:36:30,394 Nee. Beroeps. - Enig idee wie erachter zit? 238 00:36:30,533 --> 00:36:32,946 Ik kan het niet bewijzen. 239 00:36:33,155 --> 00:36:37,583 Wie doodde de drie achteraan? - Sweet was hier. 240 00:36:37,761 --> 00:36:40,549 Hij doodde die drie. - Waarom? 241 00:36:40,776 --> 00:36:44,041 Hij beschermt Shanna. 242 00:36:44,462 --> 00:36:48,804 Zoek een andere plek om haar onder te brengen. 243 00:36:49,112 --> 00:36:51,199 Bij mij thuis. 244 00:36:52,073 --> 00:36:54,025 Gelazer. 245 00:37:30,673 --> 00:37:36,919 Ik heb een hemd geleend. - Dat zie ik. Jou staat het beter. 246 00:37:40,413 --> 00:37:43,186 Waarom nam je ontslag als smeris? 247 00:37:44,147 --> 00:37:47,600 We werd opgeroepen voor een echtelijke ruzie. 248 00:37:47,773 --> 00:37:51,071 De kerel had z'n vrouw vermoord. 249 00:37:53,148 --> 00:37:56,970 Hij viel me aan. Ik doodde hem bijna. 250 00:37:57,902 --> 00:38:01,067 Later besefte ik dat ik dat wilde. 251 00:38:03,490 --> 00:38:08,487 Daarom nam ik ontslag. - Waarom begon je hiermee? 252 00:38:10,646 --> 00:38:14,308 Om anderen te helpen. Om mezelf te helpen. 253 00:38:14,471 --> 00:38:17,543 Om de wereld te verbeteren. 254 00:38:20,157 --> 00:38:22,140 Dat is Will. 255 00:38:25,768 --> 00:38:27,868 Goeiemorgen, Will. 256 00:38:32,156 --> 00:38:34,241 Ik moet weg. - Waarheen? 257 00:38:34,379 --> 00:38:39,570 We trekken Sweet na. - Twee agenten houden de wacht. 258 00:38:39,821 --> 00:38:44,802 Doe de deur op slot. Blijf hier tot ik terugkom. 259 00:38:47,900 --> 00:38:50,853 Zolan is in het pakhuis. 260 00:38:52,516 --> 00:38:58,529 Haar vriendje was er niet. - In een hotel. Ze hebben ruzie. 261 00:38:58,758 --> 00:39:03,735 Stom uilskuiken. - Kalme chauffeur ben jij. 262 00:39:03,944 --> 00:39:07,349 Zwijg maar, met zo'n stoot in huis. 263 00:39:09,262 --> 00:39:13,645 Nieuws over Sweet? - Van de FBI-computer. 264 00:39:13,854 --> 00:39:17,908 Hij woonde in Duitsland tot z'n tiende. 265 00:39:18,028 --> 00:39:24,195 Z'n moeder werd verkracht en vermoord. Hij doodde de verkrachter. 266 00:39:24,692 --> 00:39:27,192 Werd er een vinger afgesneden? 267 00:39:27,404 --> 00:39:30,742 Hij ging het leger in. Expert in vechtsporten. 268 00:39:30,861 --> 00:39:35,054 Hij was tien jaar spoorloos en dook op in Angola. 269 00:39:35,581 --> 00:39:37,516 Een huurling. 270 00:39:37,785 --> 00:39:42,783 Hij werd er opgepakt voor de moord op een hoer. 271 00:39:43,135 --> 00:39:47,095 Hij werd vrijgelaten bij gebrek aan bewijzen. 272 00:39:47,295 --> 00:39:49,415 Nu wil hij Shanna. 273 00:39:50,404 --> 00:39:54,616 Dit is niet zomaar een zaak, h�? - Nee. 274 00:39:55,744 --> 00:40:00,037 Laat je gevoelens niet meespelen. Dat is onze regel. 275 00:40:00,449 --> 00:40:04,847 Regels kan je breken. - Ze kunnen jou breken. 276 00:40:25,732 --> 00:40:27,489 Hier. 277 00:40:40,805 --> 00:40:44,037 Wie zijn jullie? Ik bel de politie. 278 00:40:44,196 --> 00:40:47,467 Ik ben de politie. - Ik bel m'n advocaat. 279 00:40:47,882 --> 00:40:50,716 Geen tijd. - We willen Sweet. 280 00:40:50,981 --> 00:40:55,158 Ik moet niets zeggen. Dat is pre-Colombiaans. 281 00:40:55,278 --> 00:41:01,008 Waarom heeft Sweet je broer gedood? - Waar heb je het over? 282 00:41:01,467 --> 00:41:04,263 Mooi. - Onbetaalbaar. 283 00:41:06,424 --> 00:41:11,054 Nu toch. - Sweet vermoordt me als ik praat. 284 00:41:12,517 --> 00:41:15,404 Alsjeblieft, nee. Hou op. 285 00:41:16,507 --> 00:41:20,999 Raphael huurde Sweet in voor een opstand in Angola. 286 00:41:21,223 --> 00:41:26,021 Maar het liep fout en Raphael trok zich terug. 287 00:41:26,141 --> 00:41:30,337 En Sweet bleef alleen achter. - Sweet vermoordde Raphael. 288 00:41:30,546 --> 00:41:34,678 En vrouwen. - Zijn adres, nu. 289 00:41:35,639 --> 00:41:39,692 Van zijn beste vriend. Een kerel die Rene heet. 290 00:41:39,939 --> 00:41:43,241 Hij zal hem wel kunnen vinden. 291 00:41:51,935 --> 00:41:56,632 Nee, niet doen. Ik heb er 1000 dollar voor betaald. 292 00:41:59,540 --> 00:42:01,549 Prettige dag nog. 293 00:42:47,407 --> 00:42:52,502 Toen ik het liedje hoorde, wist ik dat jij het was, moeder. 294 00:43:46,983 --> 00:43:50,036 Johnny. Liefje. 295 00:43:50,995 --> 00:43:53,669 Mammie houdt van je. 296 00:43:55,972 --> 00:43:58,141 Je bent zo lief. 297 00:44:03,769 --> 00:44:06,277 Je wordt m'n schatje. 298 00:44:07,558 --> 00:44:12,493 Ik maak van jou mijn kleine echtgenoot. 299 00:44:31,026 --> 00:44:33,860 Wie is daar? - Sweet stuurt ons. 300 00:44:35,422 --> 00:44:36,994 Rot op. 301 00:44:38,922 --> 00:44:40,926 Waar is Sweet? - Eruit. 302 00:44:41,046 --> 00:44:45,126 Ik ga, want ik kan geen bloed zien. 303 00:44:45,335 --> 00:44:48,958 Waar? - Krijg de klere. 304 00:45:06,710 --> 00:45:09,895 Waar woont hij? - Je bent gek. 305 00:45:16,683 --> 00:45:20,297 Zeg waar hij woont of leer vliegen. 306 00:45:23,742 --> 00:45:28,540 Het Lahr Hotel, Fifth & Bennington. Kamer 408. 307 00:45:31,075 --> 00:45:33,083 Je handboeien. 308 00:45:37,042 --> 00:45:39,247 Had het gewoon gezegd. 309 00:45:46,107 --> 00:45:48,371 We krijgen je wel. 310 00:45:49,693 --> 00:45:51,669 Je maakt een goed begin. 311 00:45:51,789 --> 00:45:56,323 Sweet vermoordt je. - Hij mag het proberen. 312 00:46:27,525 --> 00:46:29,746 Ik hou van je. 313 00:46:44,417 --> 00:46:46,536 Nee, Johnny. 314 00:47:56,127 --> 00:47:58,181 Wat draag je? 315 00:48:00,433 --> 00:48:04,007 Zwaar geschut? - Hij maakt me bang. 316 00:48:06,052 --> 00:48:07,708 Mij ook. 317 00:48:15,076 --> 00:48:19,850 Hoe wil je dit aanpakken? - Voordeur of brandtrap? 318 00:48:19,973 --> 00:48:24,942 De voordeur. Net zoals vroeger. 319 00:48:25,515 --> 00:48:28,768 Kijk uit. - Kijk jij uit voor mij. 320 00:48:29,385 --> 00:48:31,717 Geef me drie minuten. 321 00:49:17,493 --> 00:49:19,718 Politie. Doe open. 322 00:49:36,276 --> 00:49:38,257 Will, kijk uit. 323 00:50:04,478 --> 00:50:06,807 Tijd om te sterven. 324 00:51:07,190 --> 00:51:09,260 De rotzak. 325 00:51:14,893 --> 00:51:18,476 Het spijt me, Jack. Red je het? 326 00:51:19,824 --> 00:51:22,706 Kan je ons iets meer zeggen? 327 00:51:23,716 --> 00:51:25,225 Nee. 328 00:51:25,873 --> 00:51:31,433 We kunnen zijn penning niet vinden. Hij heeft hem meegenomen. 329 00:51:32,233 --> 00:51:35,156 Ga naar huis. We bellen je. 330 00:51:54,471 --> 00:51:56,554 Wat scheelt er? 331 00:51:59,149 --> 00:52:02,118 Will Sturges werd vermoord. 332 00:52:04,263 --> 00:52:07,430 Door wie? - Sweet. 333 00:52:08,972 --> 00:52:12,973 Kan ik iets doen? - Laat me met rust. 334 00:52:24,890 --> 00:52:27,513 Jeremy. Jimmy. 335 00:52:28,909 --> 00:52:33,369 Ik huurde jullie in omdat jullie de besten zijn. 336 00:52:34,074 --> 00:52:36,683 Ik krijg zes doden. 337 00:52:36,895 --> 00:52:41,393 En die hoer en Dillon ademen nog steeds. 338 00:52:41,513 --> 00:52:45,204 We zoeken geen uitvlucht, maar Dillon had geluk. 339 00:52:45,412 --> 00:52:49,601 Hij zat in z'n auto en volgde ons. Een meevaller. 340 00:52:53,192 --> 00:52:57,029 Meevaller, m'n reet. Idioot. 341 00:52:57,331 --> 00:53:02,618 Ze moet sterven voor tien uur vanavond. Begrepen? 342 00:53:03,004 --> 00:53:08,345 We regelen het persoonlijk. - Goed zo. 343 00:53:08,644 --> 00:53:15,219 Want anders stop ik een pistool in je reet en knal ik je hersenen eruit. 344 00:53:16,656 --> 00:53:21,473 Dan is die stomme lach van je gezicht. Voorgoed. 345 00:53:29,117 --> 00:53:30,979 Bel me. 346 00:53:32,940 --> 00:53:35,288 Als het achter de rug is. 347 00:53:46,932 --> 00:53:50,521 Ik vertrouw hen niet. Telefoon. 348 00:53:53,255 --> 00:53:56,831 Ik zorg voor wat zekerheid. 349 00:54:07,008 --> 00:54:09,973 Rosie? Met Eddie. 350 00:54:13,609 --> 00:54:15,794 Ik wil een expert. 351 00:54:32,266 --> 00:54:35,185 Dat liedje. - Wat is ermee? 352 00:54:36,732 --> 00:54:41,356 Is het van jou? - Een cover van een oud nummer. 353 00:54:41,570 --> 00:54:45,460 Het speelde toen Sweet Will vermoordde. 354 00:54:48,927 --> 00:54:51,031 Wat ga je doen? 355 00:54:53,196 --> 00:54:55,436 Hem uitschakelen. 356 00:54:57,835 --> 00:55:00,103 We moeten naar de studio. 357 00:55:00,805 --> 00:55:03,444 Waar is Barbara? - Naar San Francisco. 358 00:55:03,564 --> 00:55:07,220 Ze zou niet stoppen. - Wanneer is ze vertrokken? 359 00:55:07,429 --> 00:55:10,242 Toen jij terugkwam. 360 00:56:12,639 --> 00:56:14,474 Wat moet je? 361 00:56:21,302 --> 00:56:26,946 Dat was het dan. Eddie wil ons hier weg. Tot morgen. 362 00:57:13,339 --> 00:57:17,809 Dillon, ik... Je hebt goed werk geleverd. 363 00:57:18,767 --> 00:57:21,255 Wij mogen elkaar niet. 364 00:57:21,591 --> 00:57:27,776 Je moet mij en Shanna begrijpen. Ze houdt van de harde aanpak. 365 00:57:27,994 --> 00:57:32,277 Ik sla haar soms, maar dat geeft haar een kick. 366 00:57:32,538 --> 00:57:35,009 Daar geilt ze op. 367 00:57:35,506 --> 00:57:40,969 Als je haar nog eens aanraakt, sla ik je verrot. 368 00:57:41,549 --> 00:57:43,728 Gesnapt? 369 00:57:45,061 --> 00:57:48,958 We moeten praten. - Moet dat nu? 370 00:58:02,007 --> 00:58:04,085 Waar ga je heen? 371 00:58:06,728 --> 00:58:08,612 We gaan. 372 00:58:21,058 --> 00:58:25,415 Wat is er gebeurd? - Bobby wil dat ik teken. 373 00:58:27,314 --> 00:58:31,438 Ik moet het nu doen, voor ik onze kans verspeel. 374 00:58:35,913 --> 00:58:40,157 Wat is er? - Herrie. Gordel om. 375 00:59:25,471 --> 00:59:27,220 Buk je. 376 00:59:32,186 --> 00:59:33,654 Vooruit. 377 00:59:43,448 --> 00:59:47,845 Voor alle zekerheid. - Met de groeten van Eddie. 378 01:00:14,901 --> 01:00:19,346 Daar zijn ze. Vooruit. 379 01:00:44,759 --> 01:00:46,448 Hierlangs. 380 01:00:47,643 --> 01:00:49,704 John, ga rond. 381 01:02:10,864 --> 01:02:13,006 Kan je dit gebruiken? 382 01:02:14,404 --> 01:02:16,593 Papa was een smeris. 383 01:02:17,602 --> 01:02:19,434 Wacht hier. 384 01:04:03,128 --> 01:04:05,040 Klootzak. 385 01:04:59,017 --> 01:05:02,023 Heren. Een toost. 386 01:05:03,377 --> 01:05:07,887 Op Frank Ellis, omdat hij zo snel kon komen. 387 01:05:08,849 --> 01:05:13,608 En op de beste dooie zangeres ter wereld. 388 01:05:15,123 --> 01:05:17,287 Wat was dat? 389 01:05:34,384 --> 01:05:39,061 Je hebt Jeremy overleefd. Heel indrukwekkend. 390 01:05:39,926 --> 01:05:43,793 Ik wil je voorstellen aan Frank Ellis. 391 01:05:45,787 --> 01:05:47,756 Je vecht goed. 392 01:05:48,294 --> 01:05:52,739 Jij was een kampioen. Ik zag je bezig in New York. 393 01:05:52,954 --> 01:05:55,604 Wat moet je bij dit tuig? 394 01:05:56,788 --> 01:06:01,114 Nu kan je nog gaan. - We hadden een afspraak. 395 01:06:01,322 --> 01:06:04,893 Dit is mijn manier. Ga naar huis. 396 01:06:06,405 --> 01:06:08,610 Tot het einde dan. 397 01:07:28,775 --> 01:07:33,677 Je hebt al een fout begaan. Bega er geen tweede. 398 01:07:46,497 --> 01:07:48,474 Tweede fout. 399 01:08:00,881 --> 01:08:06,802 Je hoort hier niet te zijn. - Dit is thuis. Ik wil thuis zijn. 400 01:08:08,167 --> 01:08:10,208 Wacht hier. 401 01:08:36,144 --> 01:08:38,003 Kom mee. 402 01:08:39,446 --> 01:08:42,395 Het is uit tussen Bobby en mij. 403 01:08:43,362 --> 01:08:46,061 Speel geen spelletjes met me. 404 01:08:48,570 --> 01:08:52,608 Het is uit tussen Bobby en mij. 405 01:11:18,729 --> 01:11:20,462 Shanna? 406 01:11:38,013 --> 01:11:41,654 Je brak z'n neus. - Hij wou de mijne breken. 407 01:11:41,774 --> 01:11:46,930 Wil je hem doden? Daar hou je van. Van mensen doden. 408 01:11:51,873 --> 01:11:54,778 Dit kan je beter houden. 409 01:12:38,842 --> 01:12:41,424 Ik wist het niet van Deangelo. 410 01:13:13,822 --> 01:13:18,342 Het is ok�, Bobby. Ik praat wel met hem. 411 01:13:21,468 --> 01:13:23,351 Dillon, we... 412 01:13:28,425 --> 01:13:30,461 Alsjeblieft. 413 01:13:33,030 --> 01:13:35,260 Ik ben thuis, moeder. 414 01:15:02,133 --> 01:15:04,181 JOUW HUIS. 415 01:15:37,899 --> 01:15:41,042 Zal hij komen? - Hij is getuige. Hij komt. 416 01:15:41,223 --> 01:15:44,286 Heeft niemand haar gezien? - Nee. 417 01:15:44,406 --> 01:15:48,072 Ze nemen wraak op Dillon voor het gevecht in de bar. 418 01:15:48,192 --> 01:15:50,154 Ik kom zo. 419 01:16:17,087 --> 01:16:19,054 Aantrekken. 420 01:16:56,604 --> 01:17:00,098 Moeder, je bruidsmeisje. 421 01:17:11,482 --> 01:17:15,188 Waar is Sweet? - Boven. 422 01:17:15,407 --> 01:17:20,586 Hij is een moordenaar. - Dat zijn wij allemaal. 423 01:17:21,524 --> 01:17:25,269 Hij zal haar afmaken. - En wij jou. 424 01:17:27,000 --> 01:17:28,724 Vooruit, Wilks. 425 01:19:25,314 --> 01:19:27,621 Ik hou van je, moeder. 426 01:20:22,818 --> 01:20:27,696 Ze konden je niet tegenhouden. Als je haar wil, neem haar. 427 01:20:49,021 --> 01:20:50,847 Tijd om te sterven. 428 01:24:08,049 --> 01:24:09,907 Het is voorbij. 429 01:24:12,119 --> 01:24:14,454 Je kan naar huis toe. 430 01:24:15,952 --> 01:24:18,598 Ik heb geen thuis meer. 431 01:24:31,599 --> 01:24:33,902 Carrie, wacht. 432 01:24:49,920 --> 01:24:52,132 Ik weet het niet. 433 01:24:53,893 --> 01:24:55,797 Ik ook niet. 434 01:24:56,870 --> 01:24:59,190 We gaan hier weg. 435 01:25:00,472 --> 01:25:05,672 Vertaling: Wess Lee 436 01:25:06,305 --> 01:25:12,240 Beoordeel deze ondertitel op %url% Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels! 32066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.