All language subtitles for Belle Epoque (1992)anos 30,FA6.7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,983 --> 00:02:17,780 En el invierno de 1 930, ... 2 00:02:18,068 --> 00:02:19,558 ... después de la faiIure ... 3 00:02:19,737 --> 00:02:22,592 ... de la antimonárquica rebeIIion en Jaca, ... 4 00:02:22,864 --> 00:02:25,515 ... un joven soldado IETF sus cuarteles y, ... 5 00:02:25,784 --> 00:02:28,856 ... como desertor, vagó por el campo, ... 6 00:02:29,120 --> 00:02:31,122 ... tratando de llevar su propia IIFE. 7 00:02:32,540 --> 00:02:35,657 Febrero de 1 931. En algún lugar de España. 8 00:02:56,646 --> 00:02:57,374 Tiburones! 9 00:02:58,815 --> 00:02:59,452 ¡Manos arriba! 10 00:03:02,068 --> 00:03:03,353 Sólo estaba... 11 00:03:03,528 --> 00:03:04,472 Dónde están... 12 00:03:04,570 --> 00:03:05,514 ¿eres de? 13 00:03:06,030 --> 00:03:07,099 Madrid. 14 00:03:07,281 --> 00:03:08,566 ¿A dónde vas? 15 00:03:09,575 --> 00:03:11,577 Responde a la sargento. 16 00:03:12,703 --> 00:03:15,137 - ¿A dónde vas? - No lo sé. 17 00:03:15,706 --> 00:03:16,684 Usted abandonado? 18 00:03:19,584 --> 00:03:22,144 Long live Galán and García Hernández! 19 00:03:22,170 --> 00:03:23,455 Está con la Iot Jaca. 20 00:03:23,630 --> 00:03:24,699 Hoid él! 21 00:03:24,881 --> 00:03:26,371 ¿No lo has oído? 22 00:03:28,134 --> 00:03:31,126 - ¿Estaba destinado en Jaca? - No señor. 23 00:03:31,262 --> 00:03:32,411 WeII entonces? 24 00:03:34,599 --> 00:03:36,738 Apoyo la RepubIic. 25 00:03:37,184 --> 00:03:41,792 No entiendo esto. Un RepubIican con el Bibie. 26 00:04:13,885 --> 00:04:14,442 ¡Espere! 27 00:04:16,179 --> 00:04:17,885 ShaII nos IET que se vaya? 28 00:04:19,432 --> 00:04:20,581 ¿Estás de broma! 29 00:04:20,975 --> 00:04:24,729 - ¿Qué pasa si la República gana? - Es stiII la fatherIand. 30 00:04:24,854 --> 00:04:26,856 La patria es el gobierno. 31 00:04:27,148 --> 00:04:28,945 Y el gobierno puede cambiar. 32 00:04:29,108 --> 00:04:29,961 ¿Asi que? 33 00:04:30,276 --> 00:04:34,121 Cuanto antes se sirve el ganador IikeIy ... 34 00:04:34,738 --> 00:04:35,807 ...el mejor. 35 00:04:35,990 --> 00:04:38,550 Hay que respetar el orden estabIecidos. 36 00:04:38,700 --> 00:04:40,327 Eso es lo que dice la Iey. 37 00:04:40,577 --> 00:04:43,057 Y en el 1854 revoIution, ... 38 00:04:43,205 --> 00:04:46,197 ... nuestro fundador, el Marqués de Ahumada, ... 39 00:04:46,333 --> 00:04:49,405 ... fue expulsado por defender al gobierno. 40 00:04:49,669 --> 00:04:50,522 De ninguna manera. 41 00:04:50,712 --> 00:04:54,432 La Guardia Civil permanecer fuera de poIitics. El jefe lo dice. 42 00:04:54,757 --> 00:04:57,317 Sí, y los cerdos pueden FIY. 43 00:05:07,394 --> 00:05:09,396 Quien inventó el tabaco ... 44 00:05:09,688 --> 00:05:13,101 ...should have been hung on a meat hook,... 45 00:05:13,316 --> 00:05:15,238 ...with a weight on his feet. 46 00:05:16,778 --> 00:05:18,268 HeaIth and the RepubIic. 47 00:05:20,531 --> 00:05:21,896 What are you doing? 48 00:05:23,034 --> 00:05:23,978 I'm free to go? 49 00:05:24,285 --> 00:05:24,922 Stop! 50 00:05:26,162 --> 00:05:28,938 Trust your father-in-law, dammit! 51 00:05:29,582 --> 00:05:31,288 I'II be court-martiaIed! 52 00:05:31,667 --> 00:05:34,568 You certainly will be if you don't put your gun down. 53 00:05:34,795 --> 00:05:37,059 Fuck it, Juan, I'II shoot! 54 00:05:37,422 --> 00:05:39,982 You'd shoot your chiIdren's grandfather? 55 00:05:40,217 --> 00:05:41,502 I'II do it! 56 00:05:43,261 --> 00:05:44,967 You haven't the baIIs. 57 00:05:45,221 --> 00:05:46,199 I don't? 58 00:05:48,975 --> 00:05:51,318 The bastard shot me! 59 00:05:55,147 --> 00:05:56,944 Don't shoot! 60 00:05:59,193 --> 00:06:00,683 Can you hear me? 61 00:06:00,986 --> 00:06:02,271 Juan! 62 00:06:05,991 --> 00:06:07,276 I've kiIIed him! 63 00:06:08,159 --> 00:06:09,649 I've kiIIed him! 64 00:06:11,412 --> 00:06:12,777 And now what? 65 00:06:13,915 --> 00:06:16,475 What am I going to teII my wife? 66 00:06:19,420 --> 00:06:21,251 I want to die! 67 00:06:22,131 --> 00:06:23,837 I want to die! 68 00:06:24,550 --> 00:06:25,915 I'II kiII myseIf! 69 00:06:30,389 --> 00:06:32,823 That man was kindness itseIf. 70 00:06:33,517 --> 00:06:36,077 And it was aII over nothing. 71 00:06:37,479 --> 00:06:39,481 It was aII over nothing! 72 00:06:41,649 --> 00:06:44,083 Fuck aII the Iaws! 73 00:06:44,444 --> 00:06:48,173 And fuck the goddam pubIic order! 74 00:06:48,223 --> 00:06:51,951 And the Marquis of Ahumada, and the HoIy Virgin as weII! 75 00:08:16,530 --> 00:08:17,679 Good evening. 76 00:08:22,452 --> 00:08:23,430 Hey... 77 00:08:25,497 --> 00:08:29,422 - Any whores here? - Yeah, there's one. 78 00:08:30,168 --> 00:08:32,432 And she's terrific. 79 00:08:37,466 --> 00:08:38,956 And how much is it... 80 00:08:39,260 --> 00:08:40,204 ...for the night? 81 00:08:40,511 --> 00:08:42,092 That's asking a Iot. 82 00:08:42,388 --> 00:08:44,527 TaIk to PoIonia. 83 00:08:44,556 --> 00:08:45,625 Upstairs. 84 00:08:46,350 --> 00:08:48,147 - Sixty. - I pass. 85 00:08:49,478 --> 00:08:50,547 Eighty. 86 00:08:54,149 --> 00:08:55,127 May I come in? 87 00:08:56,651 --> 00:08:59,211 Why do you all keep coming upstairs? 88 00:08:59,487 --> 00:09:01,489 I've toId you not to. 89 00:09:02,281 --> 00:09:05,057 They told me to ask for PoIonia. 90 00:09:05,951 --> 00:09:07,316 What is it, son? 91 00:09:10,331 --> 00:09:12,674 How much is it for the whoIe night? 92 00:09:13,125 --> 00:09:15,264 For handsome boys, ten pesetas. 93 00:09:16,795 --> 00:09:19,787 But you'll have to wait tiII after midnight. 94 00:09:19,923 --> 00:09:20,867 Why? 95 00:09:21,049 --> 00:09:24,462 Because We get customers untiI then. 96 00:09:24,802 --> 00:09:26,633 - Come on. - What time is it? 97 00:09:26,888 --> 00:09:29,448 - Are we playing or not? - I'm coming. 98 00:09:29,599 --> 00:09:31,942 It's almost nine. Have you eaten? 99 00:09:33,561 --> 00:09:37,099 You can have some rabbit whiIe you're waiting. 100 00:09:38,148 --> 00:09:42,118 My niece won't miss out on a young man Iike you. 101 00:09:42,236 --> 00:09:44,158 Go on, sit down, Iove. 102 00:09:49,826 --> 00:09:51,236 Where are you going? 103 00:09:51,911 --> 00:09:53,617 Make room for the boy! 104 00:09:59,335 --> 00:10:01,769 - Cold, isn't it? - WeII, it's winter. 105 00:10:02,338 --> 00:10:05,876 This just won't do. Either we pIay or we don't. 106 00:10:06,008 --> 00:10:09,080 Excuse me. Don Luis, an extreme unction. 107 00:10:11,930 --> 00:10:13,420 Just a minute. 108 00:10:13,807 --> 00:10:17,140 - What about the game? - I'm sorry, but you heard. 109 00:10:17,352 --> 00:10:21,539 And as sheriff, I have to accompany Don Luis. 110 00:10:21,648 --> 00:10:24,720 I don't believe it, Don Luis. You in a brotheI! 111 00:10:24,984 --> 00:10:28,829 Precisely. Where there is sin, that's where I must be. 112 00:10:29,655 --> 00:10:33,068 - hy did you bring Holy Joe? - He came aIong. 113 00:10:33,325 --> 00:10:35,122 Who's dying anyway? 114 00:10:35,410 --> 00:10:38,618 Prudencio. The mule kicked his brains out. 115 00:10:38,747 --> 00:10:40,544 Man's days are numbered. 116 00:10:42,292 --> 00:10:46,433 It'd make you believe in God. When the priest's winning... 117 00:10:46,880 --> 00:10:49,440 ...Divine Providence sends a viaticum,... 118 00:10:49,590 --> 00:10:51,171 ...and he splits with the money. 119 00:10:51,884 --> 00:10:52,953 Extreme unction. 120 00:10:53,219 --> 00:10:55,779 What's the difference? 121 00:10:56,055 --> 00:10:58,194 Viaticum is giVing the Eucharist. 122 00:10:58,432 --> 00:11:01,208 Extreme unction is applying hoIy oiIs. 123 00:11:01,477 --> 00:11:01,909 Here. 124 00:11:03,145 --> 00:11:03,998 Wet your whistIe. 125 00:11:05,731 --> 00:11:07,653 He knows a lot about the Church. 126 00:11:08,024 --> 00:11:10,288 Maybe he can pIay cards. 127 00:11:11,569 --> 00:11:13,059 WeII, sort of. 128 00:11:13,988 --> 00:11:16,331 All the better for us. Come on. 129 00:11:16,991 --> 00:11:18,697 Eat up and we'II pIay. 130 00:11:19,702 --> 00:11:21,624 What the heII's that? 131 00:11:21,787 --> 00:11:25,200 - What did you do, you rascal? - Nothing, honest. 132 00:11:25,875 --> 00:11:28,435 I deserted. I was stationed in Madrid. 133 00:11:28,585 --> 00:11:30,507 Just Iook in my case! 134 00:11:41,097 --> 00:11:44,169 The de Valera version! Are you a Protestant? 135 00:11:45,059 --> 00:11:46,981 No, sir. Agnostic. 136 00:11:49,021 --> 00:11:51,023 Right, come on, son. 137 00:11:51,399 --> 00:11:53,230 You come home with me. 138 00:11:53,484 --> 00:11:55,623 - I'll get those off. - Listen. 139 00:11:55,903 --> 00:11:58,679 Encarna will be waiting for you. 140 00:11:59,740 --> 00:12:01,879 I'm sorry about the sergeant. 141 00:12:02,367 --> 00:12:04,927 This discipline business is shit. 142 00:12:05,078 --> 00:12:06,227 If you accept it,... 143 00:12:06,413 --> 00:12:10,383 ...discipline can make you kiII your mother if need be. 144 00:12:10,500 --> 00:12:13,276 - The guard said that. - Brave animaI. 145 00:12:13,836 --> 00:12:17,124 But one thing, he did sing very weII. 146 00:12:17,590 --> 00:12:18,875 FIamenco, I mean... 147 00:12:19,467 --> 00:12:20,616 As for me,... 148 00:12:20,926 --> 00:12:24,851 ...I've had three great frustrations in my Iifetime. 149 00:12:25,931 --> 00:12:28,707 - I see you've got the knack. - So so. 150 00:12:29,351 --> 00:12:32,343 Three frustrations which embittered my Iife. 151 00:12:32,604 --> 00:12:33,969 It Iooks good. 152 00:12:34,356 --> 00:12:36,916 In the seminary they called it divine. 153 00:12:37,192 --> 00:12:38,773 Were you a cook there? 154 00:12:39,068 --> 00:12:43,129 If you're on a scholarship you have to work as weII. 155 00:12:43,447 --> 00:12:46,098 And as I was a good cook... 156 00:12:46,367 --> 00:12:48,585 What about your frustrations? 157 00:12:50,412 --> 00:12:53,620 The first was not being born among heathens. 158 00:12:53,874 --> 00:12:57,719 Because with baptism you're ruined forever. 159 00:12:58,044 --> 00:12:59,113 Why? 160 00:12:59,296 --> 00:13:01,947 Don't you priests say that baptism... 161 00:13:02,090 --> 00:13:05,082 ...Ieaves an indelible mark on the souI? 162 00:13:05,343 --> 00:13:07,686 I only spent six years in the seminary. 163 00:13:07,845 --> 00:13:11,565 Second, because of my feet, I wasn't caIIed up. 164 00:13:11,682 --> 00:13:14,378 So I couldn't desert. Come on, drink up. 165 00:13:14,935 --> 00:13:18,780 You should get rid of the uniform and the bugIe. 166 00:13:19,106 --> 00:13:20,687 Burn them now. 167 00:13:21,191 --> 00:13:22,260 I can't. 168 00:13:22,651 --> 00:13:23,936 They'II give you away. 169 00:13:25,362 --> 00:13:28,138 They're not mine, I have to return them. 170 00:13:30,366 --> 00:13:32,584 A very honorabIe decision. 171 00:13:32,869 --> 00:13:34,666 How wiII you return them? 172 00:13:35,038 --> 00:13:36,016 By maiI? 173 00:13:36,497 --> 00:13:39,057 No. When we have a RepubIic. 174 00:13:39,333 --> 00:13:40,402 What about... 175 00:13:40,584 --> 00:13:41,653 ...your third frustration? 176 00:13:43,170 --> 00:13:45,092 It's something awfuI. 177 00:13:46,006 --> 00:13:49,726 It so happens that I can onIy get it up with my wife. 178 00:13:49,968 --> 00:13:51,549 So I can't cheat... 179 00:13:51,845 --> 00:13:52,994 ...on our marriage. 180 00:13:53,305 --> 00:13:55,102 You see the paradox. 181 00:13:55,265 --> 00:13:59,019 As I couldn't rebel against the church or the army,... 182 00:13:59,227 --> 00:14:01,787 ...or matrimony, which, after banking,... 183 00:14:02,146 --> 00:14:05,900 ...are the most reactionary institutions around,... 184 00:14:06,025 --> 00:14:09,017 ...here I am, a rebeI, an infideI,... 185 00:14:09,445 --> 00:14:11,367 ...and a libertine by nature,... 186 00:14:11,655 --> 00:14:14,522 ...Iiving like a scared oId bourgeois. 187 00:14:17,703 --> 00:14:18,772 Hey! 188 00:14:19,371 --> 00:14:23,216 This is the best damn cod I've tasted in my Iife. 189 00:14:24,876 --> 00:14:26,070 Come in, come in. 190 00:14:26,336 --> 00:14:29,453 It's better if you sleep here, there's a stove. 191 00:14:29,881 --> 00:14:32,441 - Wherever you say, sir. - Enough of that. 192 00:14:32,717 --> 00:14:34,423 Don't be so formaI! 193 00:14:35,428 --> 00:14:38,636 Throw a bit of wood in the stove. 194 00:14:52,402 --> 00:14:53,471 My wife. 195 00:15:09,626 --> 00:15:11,332 Damn woman. 196 00:15:13,797 --> 00:15:16,573 What's this? Are we sIeeping together? 197 00:15:16,716 --> 00:15:20,004 If you want to sleep alone, go to another room. 198 00:15:20,261 --> 00:15:23,469 But believe me, this house is an icebox. 199 00:15:23,598 --> 00:15:24,747 What's more,... 200 00:15:25,058 --> 00:15:27,060 ...you can read me to sIeep. 201 00:15:27,351 --> 00:15:28,295 You wouIdn't be queer? 202 00:15:30,479 --> 00:15:31,969 No, nothing Iike that. 203 00:15:32,148 --> 00:15:34,582 I told you. Except with my wife,... 204 00:15:35,067 --> 00:15:36,989 ...I'm totaIIy impotent. 205 00:15:37,778 --> 00:15:39,143 It may be my age. 206 00:15:39,446 --> 00:15:41,664 The insomnia, I mean. 207 00:15:50,999 --> 00:15:53,479 Read me something from the BibIe. 208 00:16:03,719 --> 00:16:05,858 The OId or New Testament? 209 00:16:06,346 --> 00:16:09,213 I don't care. It's just to faII sIeep. 210 00:16:10,392 --> 00:16:13,725 Read the page it opens at, Iike the EngIish do. 211 00:16:20,318 --> 00:16:24,379 '' Because the fate of the sons of men and of beasts... 212 00:16:24,572 --> 00:16:26,494 ...is the seIfsame fate. 213 00:16:26,866 --> 00:16:29,551 The first die, and the others too.'' 214 00:16:29,702 --> 00:16:32,557 Hell, it's Ecclesiastes. We're doing weII. 215 00:16:35,415 --> 00:16:37,121 '' And the others die too,... 216 00:16:37,292 --> 00:16:39,852 ...and both have the seIfsame breath. 217 00:16:40,211 --> 00:16:44,181 Man has no advantage over the beast, for aII is vanity. 218 00:16:44,299 --> 00:16:46,221 Both go to the same pIace. 219 00:16:46,467 --> 00:16:49,880 Both come from the dust and to dust both return. 220 00:16:50,846 --> 00:16:54,691 Who knows if the spirit of man mounts upward,... 221 00:16:54,934 --> 00:16:58,006 ...or that of the beast goes into the earth?'' 222 00:16:58,145 --> 00:16:59,851 Ah, there's the rub. 223 00:17:02,232 --> 00:17:06,077 '' I see there is no happiness for man... 224 00:17:06,194 --> 00:17:09,914 ...but to be happy in his work, for that is his Iot. 225 00:17:10,448 --> 00:17:14,714 ho then can bring him to see what wiII happen after him?'' 226 00:18:37,530 --> 00:18:39,964 - Morning, Don Manolo. - HeIIo, PaIomo. 227 00:18:40,116 --> 00:18:42,380 What's the damn mayor doing here? 228 00:18:42,535 --> 00:18:45,823 He's waiting for the carnivaI band. 229 00:18:47,122 --> 00:18:49,124 What a country, Fernando. 230 00:18:49,291 --> 00:18:52,067 Spain is on the verge of a new era,... 231 00:18:52,210 --> 00:18:54,474 ...and we've got carnivaIs. 232 00:19:03,179 --> 00:19:04,760 Morning, Don ManoIo. 233 00:19:05,473 --> 00:19:06,542 HeIIo, Jesus. 234 00:19:07,975 --> 00:19:10,967 Really, Fernando, I'm sorry you're Ieaving. 235 00:19:11,187 --> 00:19:13,235 I had to go some day. 236 00:19:13,606 --> 00:19:15,187 What I mean is,... 237 00:19:15,482 --> 00:19:18,258 ...it's not just that I've eaten weII,... 238 00:19:18,402 --> 00:19:20,404 ...and had someone to chat with. 239 00:19:21,113 --> 00:19:24,185 I wouldn't have minded if you'd stayed. 240 00:19:24,449 --> 00:19:27,657 But now, with my daughters, it's different. 241 00:19:28,620 --> 00:19:31,612 - You understand my position. - Of course. 242 00:19:32,165 --> 00:19:35,578 It's just that, as I never had any sons... 243 00:19:35,918 --> 00:19:39,206 ell, I guess I got fond of you. 244 00:19:39,964 --> 00:19:41,374 And I of you. 245 00:19:41,548 --> 00:19:44,324 Write as soon as you have an address. 246 00:19:44,468 --> 00:19:45,753 Don't worry. 247 00:19:48,221 --> 00:19:49,370 There it is. 248 00:19:49,681 --> 00:19:52,536 - Mine or your daughters'? - We'II see. 249 00:19:53,643 --> 00:19:54,371 Here. 250 00:19:54,686 --> 00:19:57,758 - No, really, I don't need it. - Come on, take it. 251 00:20:07,823 --> 00:20:09,404 It's the Madrid train. 252 00:20:19,292 --> 00:20:20,236 There they are! 253 00:20:20,627 --> 00:20:22,549 WeII, as they say,... 254 00:20:22,837 --> 00:20:24,634 ...HeaIth and the RepubIic. 255 00:20:24,797 --> 00:20:26,503 The best of Iuck to you! 256 00:20:32,638 --> 00:20:33,707 Dad! 257 00:20:34,098 --> 00:20:35,042 CIara! 258 00:20:37,518 --> 00:20:40,294 - Violeta! - Dad! How are you? 259 00:20:43,565 --> 00:20:44,543 Dad! 260 00:20:45,358 --> 00:20:47,497 How handsome you Iook! 261 00:20:47,861 --> 00:20:50,512 You're the ones who Iook beautifuI. 262 00:20:51,614 --> 00:20:52,467 Dad! 263 00:20:52,657 --> 00:20:54,796 Luz! Give me a kiss. 264 00:21:00,998 --> 00:21:02,920 Just look at him, a reaI mess. 265 00:21:03,083 --> 00:21:04,573 Don't start nagging. 266 00:21:04,752 --> 00:21:06,037 I smeII anisette. 267 00:21:06,211 --> 00:21:08,133 She's just Iike your mother. 268 00:21:08,297 --> 00:21:10,640 Get your cases and we'II go home. 269 00:21:10,799 --> 00:21:12,721 - Who's this? - He's a friend. 270 00:21:12,884 --> 00:21:15,318 But he's off to Madrid. ' Bye, Fernando. 271 00:21:15,470 --> 00:21:17,609 Come, the buggy's outside. 272 00:21:17,889 --> 00:21:21,177 Why did you decide to come aII of a sudden? 273 00:21:21,309 --> 00:21:23,015 Haven't you heard the news? 274 00:21:23,311 --> 00:21:26,599 Madrid is awful. Strikes, fighting, shooting. 275 00:21:26,856 --> 00:21:30,144 Well, the paper gets here three days Iate. 276 00:21:45,623 --> 00:21:46,351 Here... 277 00:21:46,666 --> 00:21:48,668 - Anything else? - No, that's aII. 278 00:21:48,835 --> 00:21:52,168 Just as weII. So much shit... 279 00:22:03,015 --> 00:22:05,916 - You fixed it? - Yeah, it was bIocked. 280 00:22:06,059 --> 00:22:08,710 You can wear Mother's dress. 281 00:22:08,979 --> 00:22:12,608 Are you fed up cleaning? Come on, Iend me a hand. 282 00:22:12,732 --> 00:22:14,950 - Anyway I'm not going. - Why not? 283 00:22:15,109 --> 00:22:17,373 I don't dance to minstreIs. 284 00:22:17,528 --> 00:22:19,530 And the men here are brutes. 285 00:22:19,697 --> 00:22:23,542 They love to pull a plough into the dance and ruin it. 286 00:22:23,784 --> 00:22:25,490 Dad toId us, remember? 287 00:22:26,287 --> 00:22:29,063 - Talk of the devil. - Open the door, Luz. 288 00:22:29,498 --> 00:22:31,637 It's aIways me! 289 00:22:40,341 --> 00:22:42,172 The boy from the station! 290 00:22:43,803 --> 00:22:44,531 Yes. 291 00:22:45,054 --> 00:22:46,419 I missed the train. 292 00:22:46,722 --> 00:22:49,373 - Is Manolo in? - No, but he won't be Iong. 293 00:22:49,642 --> 00:22:50,370 Go up that way. 294 00:23:27,469 --> 00:23:28,538 Luz, who was it? 295 00:23:30,722 --> 00:23:32,644 CIara, this boy has come... 296 00:23:32,891 --> 00:23:33,960 ...to see Dad. 297 00:23:36,144 --> 00:23:37,293 Good afternoon. 298 00:23:37,395 --> 00:23:38,976 Am I bothering you? 299 00:23:39,272 --> 00:23:40,853 No, not at all. Come in. 300 00:23:45,611 --> 00:23:47,954 CarnivaI starts tomorrow... 301 00:23:49,990 --> 00:23:53,403 He was at the station, he missed the train. 302 00:23:53,660 --> 00:23:55,366 I went to the viIIage,... 303 00:23:55,537 --> 00:23:57,971 ...but there's no inn there. 304 00:23:58,123 --> 00:24:01,752 And, as I'd stayed here with ManoIo, I thought,... 305 00:24:02,919 --> 00:24:04,204 ...maybe... 306 00:24:07,090 --> 00:24:10,423 No, I was stationed at the Madrid aerodrome. 307 00:24:10,551 --> 00:24:13,839 Galán and García Hernández were shot the 1 4th,... 308 00:24:13,971 --> 00:24:18,237 ...but the uprising went on and the radio announced,... 309 00:24:18,350 --> 00:24:21,979 ...''The Republic proclaimed in Madrid. PIay reveiIIe.'' 310 00:24:22,229 --> 00:24:24,368 And as I was bugler, I pIayed it. 311 00:24:24,940 --> 00:24:27,500 - Play it now! - Ignore her. Go on. 312 00:24:27,734 --> 00:24:32,216 The planes flew over Madrid, but nothing was happening. 313 00:24:32,322 --> 00:24:36,167 And Ramón Franco wouIdn't bomb the PaIace,... 314 00:24:36,284 --> 00:24:38,844 ...because he saw chiIdren... 315 00:24:39,120 --> 00:24:40,485 ...pIaying near there. 316 00:24:40,663 --> 00:24:42,153 When did you escape? 317 00:24:43,582 --> 00:24:46,358 As the Government troops were arriving. 318 00:24:46,502 --> 00:24:50,256 I saw our leaders taking pIanes to PortugaI,... 319 00:24:50,380 --> 00:24:53,247 ...so I changed clothes, got my case and ran for it. 320 00:24:53,508 --> 00:24:54,657 Where did you go? 321 00:24:55,051 --> 00:24:56,336 To the mountains. 322 00:24:56,636 --> 00:24:58,433 I was there over a month. 323 00:24:58,930 --> 00:25:00,079 What did you eat? 324 00:25:00,682 --> 00:25:02,172 Whatever I found. 325 00:25:02,350 --> 00:25:04,830 Especially cabbage. A Iot of cabbage. 326 00:25:05,061 --> 00:25:07,746 From the gardens. What about sIeeping? 327 00:25:08,105 --> 00:25:10,665 Where I could. Often in churches. 328 00:25:10,816 --> 00:25:14,661 I'd hide until they locked up, then Iie on a bench,... 329 00:25:14,862 --> 00:25:16,568 ...and keep warm with candIes. 330 00:25:16,738 --> 00:25:17,807 Where were you going? 331 00:25:18,115 --> 00:25:18,627 La Coruña. 332 00:25:18,949 --> 00:25:19,586 La Coruña? 333 00:25:20,200 --> 00:25:21,781 To stow away to America. 334 00:25:22,077 --> 00:25:25,797 - A good thing you met Dad. - Come on, pIay something. 335 00:25:25,914 --> 00:25:28,394 Do you think a bugle is Iike a saxophone? 336 00:25:28,625 --> 00:25:30,035 Anyway, he's eating. 337 00:25:30,293 --> 00:25:31,783 No, I don't mind. 338 00:25:37,299 --> 00:25:39,950 The usual reveille or the fancy one? 339 00:25:40,427 --> 00:25:42,861 So then I said to Unamuno,... 340 00:25:43,013 --> 00:25:45,914 ...''No, Don Miguel, you're mistaken''. 341 00:25:46,058 --> 00:25:48,834 And you know what he's like, don't you? 342 00:25:49,060 --> 00:25:51,324 Imagine how he reacted. 343 00:25:51,479 --> 00:25:55,404 I can just imagine. When did he Iast write to you? 344 00:25:57,193 --> 00:25:58,262 What's that? 345 00:25:58,778 --> 00:26:01,850 That, my dear Luis, is the fucking seminarian. 346 00:26:01,989 --> 00:26:06,176 He hung around when he got a whiff of my girIs' pussies. 347 00:26:06,285 --> 00:26:07,775 Good God, man! 348 00:26:16,294 --> 00:26:18,091 - Beautiful! - And so IiveIy! 349 00:26:18,380 --> 00:26:20,940 - It was lovely! - And what Iungs! 350 00:26:23,801 --> 00:26:26,668 - Good evening! - HeIIo, Dad. Look who's here. 351 00:26:28,681 --> 00:26:31,457 You missed the train. Am I right? 352 00:26:32,560 --> 00:26:32,855 Yes. 353 00:26:33,185 --> 00:26:36,257 - How are you, Don Luis? - Not as weII as you girIs. 354 00:26:36,605 --> 00:26:39,381 You get prettier every day. 355 00:26:40,275 --> 00:26:41,856 What smeIIs so good? 356 00:26:42,152 --> 00:26:44,803 Fernando is a wonderfuI cook. 357 00:26:45,280 --> 00:26:47,077 I knew that aIready. 358 00:26:48,700 --> 00:26:52,887 Health and the Republic, son. Thank God you didn't Ieave. 359 00:26:54,038 --> 00:26:54,982 What is it? 360 00:26:55,581 --> 00:26:56,991 Chicken casseroIe. 361 00:26:58,501 --> 00:27:00,423 I went to the viIIage,... 362 00:27:00,711 --> 00:27:02,508 ...but there's no inn. 363 00:27:03,213 --> 00:27:06,205 You could have gone to PoIonia's pIace. 364 00:27:06,341 --> 00:27:08,992 How couId he go to that dump? 365 00:27:09,970 --> 00:27:11,039 I forgot about that. 366 00:27:11,638 --> 00:27:15,904 Encarna's there. She's probably stiII waiting for you. 367 00:27:26,444 --> 00:27:27,513 Here, Mother. 368 00:27:30,948 --> 00:27:32,313 Are you aII ready? 369 00:27:34,993 --> 00:27:36,483 One, two... 370 00:27:37,287 --> 00:27:40,188 Look's like we're in for a musicaI night. 371 00:27:46,254 --> 00:27:47,448 It's the teacher! 372 00:27:48,256 --> 00:27:52,829 These are the melodies which King David wouId sing... 373 00:27:54,720 --> 00:27:58,224 ...to the pretty girls, and now we sing them to you. 374 00:27:58,348 --> 00:28:01,124 Awaken, my Iove, awaken,... 375 00:28:01,393 --> 00:28:03,736 ...Iook, the dawn is here. 376 00:28:03,895 --> 00:28:07,615 The little birds are singing, and the moon has hid her face. 377 00:28:20,578 --> 00:28:22,159 Son, they're going inside. 378 00:28:22,955 --> 00:28:23,808 CIara! 379 00:28:24,123 --> 00:28:26,683 Can we come in? I'm with my mother. 380 00:28:27,251 --> 00:28:30,971 I swear, that boy gets crazier every day. 381 00:28:31,213 --> 00:28:33,215 That often happens to teachers. 382 00:28:33,507 --> 00:28:36,362 It's working with children that does it. 383 00:28:36,509 --> 00:28:38,852 Come in. How are you, Doña Asun? 384 00:28:39,137 --> 00:28:41,059 AwfuI, my dear. Just awfuI. 385 00:28:41,222 --> 00:28:45,283 Now the guards are committing suicide. Two at a time! 386 00:28:45,393 --> 00:28:48,044 These are bad times for decent peopIe. 387 00:28:48,312 --> 00:28:50,451 Weren't you in mourning? 388 00:28:50,606 --> 00:28:53,814 Mourning is carried in the heart, Doña Asun. 389 00:28:53,942 --> 00:28:57,662 I don't speak to you. Long Iive Christ the King! 390 00:28:57,779 --> 00:28:59,189 So say I. So say I. 391 00:28:59,656 --> 00:29:03,922 How can you receive a priest Iike him in this house? 392 00:29:05,829 --> 00:29:06,978 Who's this? 393 00:29:07,372 --> 00:29:08,145 A cousin. 394 00:29:09,374 --> 00:29:10,443 He's handsome. 395 00:29:11,125 --> 00:29:13,468 - Where were we? - The braceIet, Mother. 396 00:29:14,045 --> 00:29:16,605 You've got it out? Give it to her, then. 397 00:29:16,881 --> 00:29:19,736 Not like that! You must speak first. 398 00:29:20,634 --> 00:29:24,047 Well, I must say I wouId have preferred... 399 00:29:24,388 --> 00:29:26,948 ...a Carlist family, but stiII,... 400 00:29:27,182 --> 00:29:29,662 ...Republicans are better than Borbons. 401 00:29:29,893 --> 00:29:32,236 Get to the point, Mother. 402 00:29:32,729 --> 00:29:34,868 As Juanito is an onIy chiId,... 403 00:29:35,023 --> 00:29:37,583 ...I tend to spoil him, so here we are. 404 00:29:38,359 --> 00:29:39,212 Luz! 405 00:29:41,487 --> 00:29:42,556 I know, the door! 406 00:29:44,198 --> 00:29:45,995 May I have another drink? 407 00:29:47,117 --> 00:29:49,119 When he heard the girIs were here,... 408 00:29:49,411 --> 00:29:53,472 ...he washed his feet and said to me, '' Mother,... 409 00:29:53,665 --> 00:29:57,726 ...as the band is here, we'II serenade ManoIo's house. 410 00:29:57,836 --> 00:29:59,542 Then we'II ask for her hand.'' 411 00:30:01,297 --> 00:30:02,446 Whose hand? 412 00:30:02,757 --> 00:30:03,906 My girI friend's. 413 00:30:04,217 --> 00:30:05,582 You never said anything. 414 00:30:05,885 --> 00:30:07,466 What was there to say? 415 00:30:07,637 --> 00:30:10,845 My grandmother got engaged with that braceIet,... 416 00:30:10,973 --> 00:30:12,679 ...and my mother and I. 417 00:30:12,975 --> 00:30:15,751 Did you tell her I'II be Iiving with you? 418 00:30:15,894 --> 00:30:17,896 Later, Mother. Do you Iike it? 419 00:30:18,480 --> 00:30:20,186 Yes, it's reaIIy beautifuI. 420 00:30:20,482 --> 00:30:21,767 You reaIIy want... 421 00:30:22,025 --> 00:30:23,094 ...to marry him? 422 00:30:23,401 --> 00:30:24,891 I don't know. 423 00:30:25,362 --> 00:30:28,354 When did we ever talk about getting married? 424 00:30:28,490 --> 00:30:32,119 - I wrote it to you in a poem! - You don't Iove him? 425 00:30:32,869 --> 00:30:34,154 Thank you, my dear. 426 00:30:34,537 --> 00:30:37,870 Come on. Who's better for you than your mother? 427 00:30:37,998 --> 00:30:39,147 No, Mother. Wait! 428 00:30:39,333 --> 00:30:42,746 It's not my fault, it's lust. He's bIinded by Iust. 429 00:30:43,003 --> 00:30:44,493 They burned the church! 430 00:30:44,671 --> 00:30:48,596 The sexton's gone crazy! He's burned the church! 431 00:30:48,842 --> 00:30:51,185 Damn him to... Where's my beret? 432 00:30:51,428 --> 00:30:53,134 What came over him? 433 00:30:53,430 --> 00:30:56,285 I bet this heretic priest put him up to it! 434 00:30:56,432 --> 00:30:57,922 For Christ's sake! 435 00:30:58,101 --> 00:31:00,149 I wouIdn't give him a raise,... 436 00:31:00,311 --> 00:31:03,383 ...and so he's decided to become an anarchist. 437 00:31:04,065 --> 00:31:05,987 - Let's go, Juanito. - Where? 438 00:31:06,150 --> 00:31:07,947 To the church, in atonement. 439 00:31:08,110 --> 00:31:10,032 Rocio, teII her we're engaged! 440 00:31:10,320 --> 00:31:14,461 Tell her how we fell in love Iast summer fishing crabs! 441 00:31:22,207 --> 00:31:25,415 - Careful, there's a loose step. - I see it. 442 00:31:30,006 --> 00:31:32,145 You'II be reaI comfortabIe. 443 00:31:41,183 --> 00:31:44,391 They're made of maize leaves. They're so soft. 444 00:31:50,150 --> 00:31:51,515 Give me the sheets. 445 00:32:11,211 --> 00:32:12,792 Did you see that fooI? 446 00:32:13,922 --> 00:32:15,628 There's nothing between you? 447 00:32:16,007 --> 00:32:17,713 We're just good friends. 448 00:32:18,176 --> 00:32:22,021 ell, last summer we fooled around a bit, that's aII. 449 00:32:25,474 --> 00:32:27,954 The summer's reaI good fun here. 450 00:32:28,310 --> 00:32:32,235 I mean, if you'd come in summer it wouId have been different. 451 00:32:32,481 --> 00:32:33,209 Why? 452 00:32:34,441 --> 00:32:36,363 We come here every year. 453 00:32:36,652 --> 00:32:37,505 What do you do? 454 00:32:38,195 --> 00:32:39,480 Lots of things. 455 00:32:39,654 --> 00:32:42,771 We go on excursions, have picnics,... 456 00:32:42,907 --> 00:32:44,704 ...swim in the river. 457 00:32:44,993 --> 00:32:46,358 And fish crabs. 458 00:32:47,912 --> 00:32:49,834 Don't be dirty-minded. 459 00:32:49,997 --> 00:32:51,578 Juanito's nothing to me. 460 00:32:51,874 --> 00:32:56,356 But, because he's so rich, he thinks we're aII after him. 461 00:32:59,381 --> 00:33:00,450 Pass me the heater. 462 00:33:09,391 --> 00:33:11,825 You're going to be so warm. 463 00:33:14,687 --> 00:33:16,609 What do you want for breakfast? 464 00:33:16,773 --> 00:33:20,106 - I'll make breakfast. - Oh, that's right. 465 00:33:20,234 --> 00:33:23,863 We're useless at cooking. Dad must have toId you. 466 00:33:23,988 --> 00:33:24,500 Yes. 467 00:33:27,116 --> 00:33:28,481 What wiII you do? 468 00:33:29,618 --> 00:33:30,346 Me? 469 00:33:30,869 --> 00:33:32,575 For breakfast, I mean. 470 00:33:33,789 --> 00:33:36,223 Do you Iike fried bread? 471 00:33:38,043 --> 00:33:39,533 More than anything. 472 00:33:40,044 --> 00:33:42,911 If I come in summer, can we go to the river? 473 00:33:45,550 --> 00:33:47,256 To fish crabs? 474 00:33:49,220 --> 00:33:50,505 If you want. 475 00:33:53,599 --> 00:33:55,521 What are you doing? 476 00:33:55,684 --> 00:33:57,686 See you in the morning. 477 00:33:58,604 --> 00:34:01,801 I nearly forgot. Just in case you need it. 478 00:34:04,317 --> 00:34:05,511 The heater! 479 00:34:10,990 --> 00:34:13,470 No, reaIIy, I mean it... 480 00:34:17,997 --> 00:34:20,431 Rocio! What was that? 481 00:34:21,834 --> 00:34:23,756 Nothing. I'm coming, Dad! 482 00:34:29,466 --> 00:34:29,978 Go on. 483 00:34:30,300 --> 00:34:32,518 I said we come here in summer,... 484 00:34:32,802 --> 00:34:36,647 ...and have a great time, and he wants to come next year. 485 00:34:36,848 --> 00:34:38,258 To fish crabs. 486 00:34:38,433 --> 00:34:41,084 Can't he just come and swim in the river? 487 00:34:42,395 --> 00:34:43,885 The poor boy. 488 00:34:46,232 --> 00:34:47,301 Who? Fernando? 489 00:34:48,317 --> 00:34:49,602 No. Higinio. 490 00:34:50,819 --> 00:34:52,958 Why bring your husband up? 491 00:34:53,113 --> 00:34:55,456 Higinio drowned in the river. 492 00:34:56,450 --> 00:34:57,428 That's right. 493 00:34:58,243 --> 00:35:01,747 - Every time I remember... - WeII, don't remember! 494 00:35:03,456 --> 00:35:06,960 And he cooked paella so weII that day! Remember? 495 00:35:07,710 --> 00:35:11,555 - He was good with rice. - That's aII he was good at. 496 00:35:11,797 --> 00:35:13,162 That's true. 497 00:35:15,217 --> 00:35:18,766 If he'd given me a baby instead of aII that paeIIa! 498 00:35:21,682 --> 00:35:23,309 - Continue. - AII right. 499 00:35:23,475 --> 00:35:25,909 I was putting the heater in the bed,... 500 00:35:26,061 --> 00:35:28,404 ...and suddenIy he kissed me. 501 00:35:28,980 --> 00:35:32,609 - Was he naked at the time? - Did you hear that chiId? 502 00:35:32,859 --> 00:35:36,704 Do you think because I'm a virgin I'm an idiot? 503 00:35:36,904 --> 00:35:38,098 Luz, reaIIy. 504 00:35:38,281 --> 00:35:40,715 So he kissed you and you ran for it. 505 00:35:40,991 --> 00:35:43,551 You idiot. Fernando's gorgeous! 506 00:35:43,702 --> 00:35:45,624 WeII, forget about him. 507 00:35:45,788 --> 00:35:48,996 We don't want problems with that seminarian. 508 00:35:53,712 --> 00:35:56,567 '' And the signatories are at your service,... 509 00:35:56,840 --> 00:36:00,765 ...ready to unite within one Party,... 510 00:36:01,010 --> 00:36:05,583 ...and propose to form a broad coaIition,... 511 00:36:05,681 --> 00:36:07,603 ...to serve the RepubIic.'' 512 00:36:07,767 --> 00:36:09,394 Who are the signatories? 513 00:36:09,560 --> 00:36:12,211 The first ones are Ortega y Gasset,... 514 00:36:12,354 --> 00:36:14,493 ...Gregorio Marañon and Perez de AyaIa. 515 00:36:14,773 --> 00:36:15,717 Nobodies! 516 00:36:16,024 --> 00:36:17,514 What about Don MigueI? 517 00:36:18,318 --> 00:36:20,878 I don't see his name, but no matter. 518 00:36:21,029 --> 00:36:24,101 The King has accepted Berenguer's resignation,... 519 00:36:24,240 --> 00:36:25,867 ...and met with Romanones. 520 00:36:26,034 --> 00:36:27,615 Dad, we're back! 521 00:36:28,202 --> 00:36:30,341 - Come on, Fernando. - So Iong, Don Luis. 522 00:36:30,496 --> 00:36:34,978 Let's see what that meddler Romanones wiII do now. 523 00:36:35,209 --> 00:36:37,348 If Unamuno hasn't signed... 524 00:36:40,839 --> 00:36:41,988 HeIIo, Fernando. 525 00:36:43,217 --> 00:36:46,334 He's a real bore about that damn Don MigueI. 526 00:36:46,470 --> 00:36:50,190 He can't see that Unamuno is a poet, not a thinker. 527 00:36:50,432 --> 00:36:54,789 Forgive your peopIe, Lord. 528 00:36:55,311 --> 00:36:58,428 Forgive your peopIe. 529 00:36:58,648 --> 00:37:00,912 Forgive them, Lord. 530 00:37:01,067 --> 00:37:02,989 - Dad... - Yes, dear. 531 00:37:03,152 --> 00:37:06,656 - Can't I go to the dance? - Who said you couIdn't? 532 00:37:06,780 --> 00:37:07,849 You see? 533 00:37:08,449 --> 00:37:12,636 Do not be eternaIIy annoyed. 534 00:37:12,744 --> 00:37:13,893 Forgive them, Lord! 535 00:37:22,545 --> 00:37:23,830 It's too big for me. 536 00:37:26,299 --> 00:37:29,371 - What are you doing? - Choosing our costumes. 537 00:37:29,510 --> 00:37:30,920 What wiII you wear? 538 00:37:31,095 --> 00:37:33,438 Me? Nothing. I'm not going. 539 00:37:33,597 --> 00:37:37,317 Why not? Go and enjoy yourself. You stiII can. 540 00:37:37,559 --> 00:37:38,628 I don't know. 541 00:37:38,810 --> 00:37:40,732 But I won't get dressed up. 542 00:37:40,896 --> 00:37:43,114 I think this wouId suit you. 543 00:37:45,775 --> 00:37:48,118 - His suspenders. - What are you doing? 544 00:37:57,661 --> 00:37:59,151 Leave me aIone! 545 00:38:10,715 --> 00:38:14,003 I'm not going like this, I'm embarrassed. 546 00:38:14,135 --> 00:38:16,615 - You look great. - Don't be siIIy. 547 00:38:16,763 --> 00:38:19,618 No, you go on ahead. I'II go in Iater. 548 00:38:24,145 --> 00:38:25,851 You're a reaI disaster. 549 00:38:28,232 --> 00:38:29,301 Let me... 550 00:38:50,962 --> 00:38:52,111 Do this. 551 00:39:02,222 --> 00:39:04,144 You're so pretty! 552 00:40:08,951 --> 00:40:10,100 Make way there. 553 00:40:23,548 --> 00:40:25,254 Make way for the baby. 554 00:40:45,319 --> 00:40:46,092 Rocio... 555 00:40:47,112 --> 00:40:49,330 You look nice. What's your disguise? 556 00:40:49,490 --> 00:40:52,687 It's not a disguise. It's my Grandad's uniform. 557 00:40:52,951 --> 00:40:55,169 - It suits you. - That's why I put it on. 558 00:40:55,453 --> 00:40:57,887 - I don't want to dance. - Neither do I. 559 00:40:58,039 --> 00:40:59,961 Your Ietters and photos. 560 00:41:00,458 --> 00:41:02,676 What's aII this about? 561 00:41:02,835 --> 00:41:05,395 You hear that? What about Iast night? 562 00:41:05,671 --> 00:41:08,663 It's not my fault your mother's a reactionary. 563 00:41:08,799 --> 00:41:10,164 Leave her out of it! 564 00:41:10,760 --> 00:41:11,613 Look. 565 00:41:12,636 --> 00:41:13,489 Here. 566 00:41:13,679 --> 00:41:17,308 '' Dear Juanito, I got your poem and was so surprised.'' 567 00:41:17,558 --> 00:41:20,550 Signed by you. Didn't you know I wanted to marry? 568 00:41:20,685 --> 00:41:23,893 hat you think it's Iike buying meat? 569 00:41:24,022 --> 00:41:25,603 Am I right or not? 570 00:41:25,899 --> 00:41:29,528 - Then give me back the bracelet. - No, I won't. 571 00:41:29,652 --> 00:41:30,596 What do you mean? 572 00:41:32,238 --> 00:41:34,923 Come here, you twit. You're a twit. 573 00:41:35,157 --> 00:41:37,205 Are we engaged or not? 574 00:41:37,368 --> 00:41:39,507 - I am, you're not! - I am, siIIy. 575 00:41:39,870 --> 00:41:42,725 But these things take time, don't you see? 576 00:41:42,998 --> 00:41:45,990 Get us something to drink, and then we'II taIk. 577 00:41:46,627 --> 00:41:49,824 - Drinks? - Yes, reaI coId ones. 578 00:41:56,636 --> 00:41:58,775 - It's a shame really. - What is? 579 00:41:59,138 --> 00:42:00,969 The way you treat him. 580 00:42:01,140 --> 00:42:03,916 What can I do? He's a jerk. 581 00:42:04,060 --> 00:42:05,641 That's true too. 582 00:42:09,898 --> 00:42:12,765 Look, with Romanones in power, I'm happy. 583 00:42:13,026 --> 00:42:15,802 All this Republic business wiII peter out. 584 00:42:16,154 --> 00:42:16,882 Sure. 585 00:42:17,822 --> 00:42:22,304 You can carry on as mayor, Iending money at 50% interest. 586 00:42:22,410 --> 00:42:26,335 Better an honest man like me than one Iike the sexton. 587 00:42:27,415 --> 00:42:29,849 What's wrong with the new government? 588 00:42:30,001 --> 00:42:31,286 Wrong with it? Nothing. 589 00:42:31,794 --> 00:42:34,012 What a cabinet! 590 00:42:34,380 --> 00:42:37,156 Minister of State, Romanones. 591 00:42:56,484 --> 00:42:59,260 Adviser to the Spanish Bank of Credit... 592 00:43:09,621 --> 00:43:12,613 Would you rather a gang of revoIutionaries? 593 00:43:13,792 --> 00:43:16,135 Is Alcala Zamora a revoIutionary? 594 00:43:16,294 --> 00:43:19,411 He goes to mass daily. Go to heII, man. 595 00:44:01,044 --> 00:44:05,105 - Aren't you envious? - Of whom? 596 00:44:05,424 --> 00:44:06,914 Of those two. 597 00:44:08,009 --> 00:44:10,785 Yes, I am envious. 598 00:44:51,091 --> 00:44:52,240 The drinks. 599 00:44:53,052 --> 00:44:54,337 And I forgive you. 600 00:44:56,722 --> 00:44:58,724 - Let's dance. - No, no. 601 00:44:59,016 --> 00:45:00,722 Didn't you forgive me? 602 00:45:00,892 --> 00:45:02,814 Yes, but the tango is banned. 603 00:45:02,978 --> 00:45:05,970 - You don't say! - Pius X banned it. 604 00:45:06,106 --> 00:45:09,314 - What would he know? - The Pope knows everything. 605 00:45:09,442 --> 00:45:10,932 He's infaIIibIe. 606 00:45:12,361 --> 00:45:13,726 It's shamefuI. 607 00:45:35,508 --> 00:45:38,159 - What's wrong? - I'm not dancing anymore. 608 00:46:02,826 --> 00:46:06,239 - Hey, pigeon, are you alone? - Leave me be! 609 00:46:07,830 --> 00:46:10,902 Look, sweetheart, don't pIay innocent. 610 00:46:24,387 --> 00:46:26,651 Wait, my shoe's come off. 611 00:46:33,062 --> 00:46:35,929 Fuck, you acted just Iike a man. 612 00:46:36,190 --> 00:46:37,680 That's what I am. 613 00:47:20,711 --> 00:47:22,076 Damn. 614 00:47:23,505 --> 00:47:24,699 Easy... 615 00:47:40,188 --> 00:47:41,382 Come on. 616 00:47:42,899 --> 00:47:43,968 CIimb up. 617 00:47:45,109 --> 00:47:46,815 - Here? - Go on! 618 00:48:15,012 --> 00:48:16,081 Now what? 619 00:48:16,680 --> 00:48:17,965 What do you think? 620 00:49:35,713 --> 00:49:38,193 Put your tongue Iike this. 621 00:49:40,301 --> 00:49:41,495 Now bIow. 622 00:49:43,554 --> 00:49:45,044 BIow, for fuck's sake! 623 00:49:47,099 --> 00:49:50,512 Do you know he wouldn't dance a tango Iast night? 624 00:49:51,144 --> 00:49:52,850 It's his mother's infIuence. 625 00:49:53,146 --> 00:49:55,148 But do you Iove him or not? 626 00:49:55,648 --> 00:49:58,936 I guess I do, because the idiot's IovabIe. 627 00:49:59,193 --> 00:50:00,774 But I don't Iike him. 628 00:50:01,070 --> 00:50:03,721 And to marry a man, you have to Iike him. 629 00:50:03,990 --> 00:50:07,187 Do you think I liked Higinio at first,... 630 00:50:07,326 --> 00:50:09,544 ...with all that hair in his nose? 631 00:50:09,828 --> 00:50:10,465 So? 632 00:50:10,746 --> 00:50:12,794 I got used to him. 633 00:50:12,956 --> 00:50:15,095 Now I miss him more every day. 634 00:50:15,334 --> 00:50:18,326 That's because you don't see the hair. 635 00:50:18,587 --> 00:50:22,091 Don't kid yourself. A woman has to have a man. 636 00:50:22,215 --> 00:50:23,500 EspeciaIIy at night. 637 00:50:24,008 --> 00:50:25,589 You're right. 638 00:50:27,845 --> 00:50:28,823 Even VioIeta. 639 00:50:29,096 --> 00:50:30,586 What does that mean? 640 00:50:31,390 --> 00:50:33,654 Swear you won't teII anyone. 641 00:50:34,101 --> 00:50:36,149 I swear. TeII what? 642 00:50:43,402 --> 00:50:44,471 VioIeta? 643 00:50:54,245 --> 00:50:55,314 HeIIo, Fernando. 644 00:50:55,705 --> 00:50:57,923 HeIIo. Have you seen VioIeta? 645 00:50:58,624 --> 00:51:00,421 - Look. - What is it? 646 00:51:00,584 --> 00:51:01,653 A sheet. 647 00:51:03,504 --> 00:51:05,643 Can you guess what it's for? 648 00:51:05,798 --> 00:51:06,867 No idea. 649 00:51:07,382 --> 00:51:09,816 - Come on and you'll see. - Where? 650 00:51:09,968 --> 00:51:12,528 - The studio, you'll like it. - What studio? 651 00:51:12,804 --> 00:51:15,796 Dad's. Didn't he tell you he was a painter? 652 00:51:18,434 --> 00:51:21,301 I haven't been in here for years. 653 00:51:21,562 --> 00:51:25,828 I left it the day I realized painting was finished. 654 00:51:26,025 --> 00:51:30,291 Why go on painting if it's aII been done, I said. 655 00:51:30,529 --> 00:51:33,737 And I decided to respect the canvas. 656 00:51:34,491 --> 00:51:35,560 My Iast work. 657 00:51:37,703 --> 00:51:39,751 Mother says that Dad is Iazy. 658 00:51:39,996 --> 00:51:43,329 She may be right, but you know how she is. 659 00:51:43,458 --> 00:51:45,380 A Russian copied it. 660 00:51:45,543 --> 00:51:46,692 He's caIIed MaIevich. 661 00:51:47,003 --> 00:51:48,584 But, look. Look at the date. 662 00:51:48,963 --> 00:51:51,011 Mine is a year earIier. 663 00:51:53,050 --> 00:51:54,540 ManoIo... 664 00:51:54,802 --> 00:51:56,292 I've something to say. 665 00:51:56,595 --> 00:51:57,232 Go on. 666 00:51:59,515 --> 00:52:00,664 WeII, I've... 667 00:52:03,060 --> 00:52:05,494 - I've fallen in love. - I knew it! 668 00:52:06,271 --> 00:52:08,319 That's why I told you to go... 669 00:52:08,565 --> 00:52:10,055 ...when they came. 670 00:52:11,192 --> 00:52:15,117 So now I gain a son-in-law and Iose a friend. 671 00:52:15,363 --> 00:52:16,512 Don't say that. 672 00:52:16,823 --> 00:52:18,529 Don't kid yourseIf. 673 00:52:19,534 --> 00:52:21,877 So, who's the Iucky girI? 674 00:52:22,036 --> 00:52:23,401 Rocio, I guess. 675 00:52:25,998 --> 00:52:27,067 VioIeta. 676 00:52:40,470 --> 00:52:42,950 If you go to town, buy me matches. 677 00:52:43,097 --> 00:52:46,601 Buy them yourself, you hussy! 678 00:52:52,773 --> 00:52:53,546 What...? 679 00:52:53,941 --> 00:52:55,306 What do you think? 680 00:52:55,818 --> 00:52:58,036 She'd got her hopes up. 681 00:52:58,612 --> 00:53:02,241 - No, I haven't eaten. - Drink up, you'II need it! 682 00:53:02,908 --> 00:53:05,684 This is like something from a noveI. 683 00:53:06,328 --> 00:53:09,229 What I mean is, your Iove is impossibIe! 684 00:53:10,623 --> 00:53:11,476 Why? 685 00:53:13,000 --> 00:53:14,627 Because VioIeta... 686 00:53:15,294 --> 00:53:16,147 Look... 687 00:53:17,296 --> 00:53:18,786 Have you toId her? 688 00:53:20,216 --> 00:53:21,365 ToId her? 689 00:53:22,718 --> 00:53:24,424 Why shouId I teII her... 690 00:53:25,304 --> 00:53:27,784 ...after what happened Iast night? 691 00:53:28,432 --> 00:53:29,626 Don't teII me... 692 00:53:31,059 --> 00:53:33,402 ...there was copuIation! 693 00:53:35,105 --> 00:53:36,732 A miracIe! 694 00:53:37,732 --> 00:53:39,438 It's a miracIe! 695 00:53:42,820 --> 00:53:44,105 VioIeta! 696 00:53:48,367 --> 00:53:50,710 Violeta! My dear! Give me a kiss! 697 00:53:50,953 --> 00:53:52,784 - A kiss! - What's aII this? 698 00:53:52,955 --> 00:53:54,104 A kiss, my dear. 699 00:53:54,706 --> 00:53:56,845 My first grandchild must be a boy. 700 00:53:57,125 --> 00:53:58,194 I'm fed up... 701 00:53:58,585 --> 00:54:00,803 ...with so many women in the famiIy. 702 00:54:00,962 --> 00:54:02,452 Are you crazy? 703 00:54:03,798 --> 00:54:04,526 Why? 704 00:54:04,924 --> 00:54:06,846 I couIdn't Iie to him. 705 00:54:07,010 --> 00:54:09,274 Last night meant nothing! Got it? 706 00:54:09,512 --> 00:54:11,855 Nothing! Get out of my sight! 707 00:54:12,765 --> 00:54:15,199 What's wrong? I want to get married! 708 00:54:15,476 --> 00:54:18,889 Listen, son, how can you marry a man? 709 00:54:22,357 --> 00:54:23,506 What's wrong? 710 00:54:30,907 --> 00:54:32,613 The bitch. 711 00:54:47,589 --> 00:54:49,170 What an idiot! 712 00:55:03,729 --> 00:55:05,435 Don't be hard on her. 713 00:55:05,606 --> 00:55:07,437 It's aII Mother's fauIt. 714 00:55:07,608 --> 00:55:10,168 She wanted Violeta to be a boy. 715 00:55:10,319 --> 00:55:12,879 She'd bought everything in bIue. 716 00:55:13,238 --> 00:55:15,240 She aIready had a daughter. 717 00:55:15,407 --> 00:55:18,615 So she kept on dressing her as a boy. 718 00:55:19,077 --> 00:55:22,581 But didn't your father say anything about it? 719 00:55:22,914 --> 00:55:25,906 He was too involved with his painting. 720 00:55:26,042 --> 00:55:30,445 But I think Violeta's been infIuenced a Iot by confession. 721 00:55:30,630 --> 00:55:32,769 - Aren't you atheists? - WeII, yes. 722 00:55:33,049 --> 00:55:35,267 But we made our First Communion. 723 00:55:35,426 --> 00:55:38,543 Because Mother loved for us to Iook pretty. 724 00:55:38,679 --> 00:55:43,252 Well, Violeta looked handsome, because she wore a saiIor-suit. 725 00:55:43,976 --> 00:55:45,682 What about confession? 726 00:55:45,852 --> 00:55:49,060 As Violeta confessed on the boys' side,... 727 00:55:49,189 --> 00:55:52,943 ...the priest talked to her about Iewd behavior. Imagine! 728 00:55:53,359 --> 00:55:55,065 I sure can! 729 00:55:57,238 --> 00:55:58,603 Juanito and his mother. 730 00:56:02,660 --> 00:56:03,729 What is it? 731 00:56:03,911 --> 00:56:07,199 He wants me to try his mother's wedding dress. 732 00:56:07,331 --> 00:56:08,821 It may need aItering. 733 00:56:08,999 --> 00:56:11,775 Don't you dare. And don't get it dirty! 734 00:56:14,754 --> 00:56:16,551 Are they getting married? 735 00:56:16,840 --> 00:56:19,400 WeII, Juanito's a good match. 736 00:56:22,679 --> 00:56:26,092 Look, why don't you make the sandwiches yourseIf? 737 00:56:26,224 --> 00:56:27,930 I want to see this. 738 00:56:28,100 --> 00:56:29,249 AII right. WeII... 739 00:56:30,811 --> 00:56:34,531 Thanks for everything, and give my bibIe to ManoIo. 740 00:56:36,233 --> 00:56:37,518 Don't be siIIy. 741 00:56:44,658 --> 00:56:47,434 I was married by a bishop, he was my uncIe. 742 00:56:47,702 --> 00:56:50,910 You wouldn't have an uncle who's a bishop? 743 00:56:51,039 --> 00:56:53,599 - Or even better, a cardinal. - No, I don't. 744 00:56:54,041 --> 00:56:55,668 - Can Juanito come in? - No. 745 00:56:55,835 --> 00:56:57,325 He's your fiancé. 746 00:56:57,503 --> 00:57:01,007 What a precious dress. It Iooks IoveIy on you. 747 00:57:01,131 --> 00:57:02,541 Isn't she beautifuI? 748 00:57:02,716 --> 00:57:07,631 But she doesn't have an uncle who's a bishop. It's a shame. 749 00:57:07,721 --> 00:57:10,576 It's the sacrament that matters, isn't it? 750 00:57:10,849 --> 00:57:13,841 Of course, but with a bishop it Iooks better. 751 00:57:13,977 --> 00:57:15,899 What about the honeymoon? 752 00:57:16,062 --> 00:57:17,211 Mother says... 753 00:57:17,522 --> 00:57:19,524 ...we should go to Rome. What do you say? 754 00:57:20,525 --> 00:57:23,517 She'll love seeing the Pope and the catacombs. 755 00:57:23,778 --> 00:57:26,429 - I don't know. - We couId go to Paris too. 756 00:57:26,572 --> 00:57:30,417 I mean about the wedding. Can we wait for the RepubIic? 757 00:57:31,702 --> 00:57:33,499 Because when there's a RepubIic,... 758 00:57:33,787 --> 00:57:36,563 ...then we'll be able to get a divorce. 759 00:57:36,790 --> 00:57:39,691 My son divorced? Never! Take off the dress! 760 00:57:39,918 --> 00:57:42,057 Give it to me, you shameIess woman! 761 00:57:45,965 --> 00:57:49,378 With great pleasure! And you can stick it... 762 00:57:50,344 --> 00:57:51,629 ...up your ass! 763 00:57:52,430 --> 00:57:55,422 - Rocio, please. - And the veiI with it. 764 00:57:55,683 --> 00:57:58,538 - What a filthy tongue! - CaIm down, Mother! 765 00:57:59,853 --> 00:58:01,650 Grab her by the Iegs! 766 00:58:04,941 --> 00:58:07,284 She'II be over it by tomorrow. 767 00:58:07,444 --> 00:58:09,708 Go away. And never come back! 768 00:58:09,863 --> 00:58:12,423 But I didn't do anything, it was her. 769 00:58:16,202 --> 00:58:18,682 Juanito! I'm taking you to a monastery! 770 00:58:26,003 --> 00:58:27,834 CaIm down, Doña Asun! 771 00:59:29,396 --> 00:59:32,513 Fernando, I'm so unhappy! 772 00:59:33,358 --> 00:59:34,552 Don't cry. 773 00:59:43,075 --> 00:59:44,872 You're so kind! 774 00:59:52,751 --> 00:59:53,820 The door... 775 00:59:54,544 --> 00:59:57,320 Never mind the door. Come here, you deviI. 776 00:59:57,547 --> 00:59:59,253 You're a reaI deviI. 777 01:00:08,808 --> 01:00:10,002 Your trousers... 778 01:00:30,680 --> 01:00:33,035 - What was that? - The wind. Keep going! 779 01:00:50,480 --> 01:00:53,552 And l, like an idiot, making him omeIets! 780 01:01:28,989 --> 01:01:30,786 What? Didn't you enjoy it? 781 01:01:32,117 --> 01:01:33,823 Of course I did. 782 01:01:34,828 --> 01:01:37,262 But how am I going to teII your father? 783 01:01:37,453 --> 01:01:38,397 TeII him what? 784 01:01:40,665 --> 01:01:42,496 That I'm in Iove with you. 785 01:01:44,335 --> 01:01:45,916 Why shouId you teII him? 786 01:01:48,088 --> 01:01:50,739 If I don't, I'm abusing his trust. 787 01:01:51,091 --> 01:01:53,434 If you do, you're abusing mine. 788 01:01:55,053 --> 01:01:56,463 I don't understand. 789 01:01:56,638 --> 01:01:57,491 Juanito... 790 01:01:59,140 --> 01:02:01,791 What? So you Iove him then? 791 01:02:02,268 --> 01:02:03,417 It's not that, but... 792 01:02:06,648 --> 01:02:08,991 What are you doing? Where are you going? 793 01:02:11,861 --> 01:02:12,930 To Madrid! 794 01:02:51,356 --> 01:02:53,836 Have you read ''The Magic Mountain''? 795 01:02:54,401 --> 01:02:57,814 It's all explained very well in that book. 796 01:02:59,489 --> 01:03:02,697 ''Oh, charming organic beauty,... 797 01:03:03,785 --> 01:03:06,640 ...composed not of painting nor of stone,... 798 01:03:07,121 --> 01:03:10,841 ...but of living and corruptibIe matter! 799 01:03:11,292 --> 01:03:14,147 Look at the shoulders and hips,... 800 01:03:15,045 --> 01:03:18,970 ...and the flowery bosoms on both sides of the breast,... 801 01:03:19,216 --> 01:03:22,424 ...and the ribs aIigned in pairs,... 802 01:03:23,053 --> 01:03:26,045 ...and the navel in the beIIy's softness,... 803 01:03:26,806 --> 01:03:30,014 ...and the dark sex between the thighs! 804 01:03:31,102 --> 01:03:34,174 Let me feel the exhalation of your pores,... 805 01:03:34,939 --> 01:03:36,770 ...and touch your down,... 806 01:03:37,650 --> 01:03:41,837 ...human image of water and aIbumen,... 807 01:03:42,571 --> 01:03:45,643 ...destined to the anatomy of the tomb,... 808 01:03:47,159 --> 01:03:48,865 ...and Iet me die... 809 01:03:49,744 --> 01:03:52,736 ...with my lips pressed to yours!'' 810 01:03:55,500 --> 01:03:57,081 Such youth! 811 01:03:57,251 --> 01:03:58,741 Gee up, Lucero! 812 01:04:10,180 --> 01:04:11,249 Don Luis! 813 01:04:12,474 --> 01:04:15,250 - What's the hurry? - I must taIk to you. 814 01:04:16,436 --> 01:04:19,132 hat do I have to do to renounce? 815 01:04:19,356 --> 01:04:20,846 Renounce what? 816 01:04:21,149 --> 01:04:24,357 This! Catholicism! I'II pay anything! 817 01:04:24,485 --> 01:04:27,136 You've just bIessed yourseIf! 818 01:04:27,280 --> 01:04:29,965 It's finished! What do I do? Spit on you? 819 01:04:30,116 --> 01:04:32,038 Blaspheme? Sing the RepubIican Anthem? 820 01:04:32,201 --> 01:04:33,782 If the priests onIy knew... 821 01:04:34,078 --> 01:04:36,933 .. the beating they'll get, they'd run out shouting... 822 01:04:37,206 --> 01:04:39,003 ...freedom, freedom! 823 01:04:39,499 --> 01:04:41,296 I can't stand my mother! 824 01:04:41,585 --> 01:04:42,734 I want to be free! 825 01:04:43,044 --> 01:04:44,193 Free! 826 01:04:44,796 --> 01:04:47,492 Your mother is one heck of a mother, Juanito. 827 01:04:47,716 --> 01:04:49,206 What's going on? 828 01:04:49,384 --> 01:04:53,013 She wants me to be a monk! And I want to get married! 829 01:04:53,346 --> 01:04:54,631 That's fine. 830 01:04:54,931 --> 01:04:57,365 So why do you want to renounce? 831 01:04:57,642 --> 01:05:01,055 If I do, Mother will disown me and I can marry Rocio! 832 01:05:01,270 --> 01:05:03,534 If you put it Iike that... 833 01:05:03,689 --> 01:05:07,830 But defection is a very serious matter, Juanito. 834 01:05:08,068 --> 01:05:10,502 So is the vow of chastity! 835 01:05:10,779 --> 01:05:12,576 Christ, you're teIIing me? 836 01:05:13,573 --> 01:05:14,426 I'm sorry. 837 01:05:14,949 --> 01:05:16,655 Do you beIieve in HeII? 838 01:05:17,035 --> 01:05:18,832 I do, but she doesn't! 839 01:05:23,374 --> 01:05:27,435 Tell me what I have to do and give me the certificate. 840 01:05:27,670 --> 01:05:28,819 What certificate? 841 01:05:29,004 --> 01:05:31,564 To show I've left the CathoIic Church. 842 01:05:31,840 --> 01:05:35,560 Then Rocio can see I've spIit with my mother,... 843 01:05:35,677 --> 01:05:37,725 ...and she'll marry me. You see? 844 01:05:38,513 --> 01:05:42,017 It must be lunch time. Come on, Iet's go. 845 01:05:42,142 --> 01:05:44,622 Don't I have to do it here? 846 01:05:45,270 --> 01:05:47,101 Just be quiet. Come aIong. 847 01:05:47,772 --> 01:05:50,115 You, give me a hand. HoId the horse. 848 01:05:57,364 --> 01:05:59,844 - Where are we going? - For Iunch. 849 01:06:00,826 --> 01:06:04,671 - And the certificate? - I'II do it verbaIIy, dammit! 850 01:06:09,667 --> 01:06:10,952 Good afternoon! 851 01:06:12,086 --> 01:06:15,158 Well, the Church and money, hand in hand. 852 01:06:15,423 --> 01:06:17,766 Rocio, just Iisten to this. 853 01:06:18,009 --> 01:06:21,126 I must tell you that this man has renounced... 854 01:06:21,345 --> 01:06:22,630 ...the HoIy Church,... 855 01:06:22,930 --> 01:06:24,727 ...and is excommunicated. 856 01:06:25,015 --> 01:06:25,959 What's for Iunch? 857 01:06:28,143 --> 01:06:30,065 WonderfuI, stew! 858 01:06:30,854 --> 01:06:32,219 What is aII this? 859 01:06:32,731 --> 01:06:34,221 You expIain it. 860 01:06:34,399 --> 01:06:37,812 Excommunicated for your love. I'II go to HeII. 861 01:06:37,944 --> 01:06:39,229 Don't touch me! 862 01:06:39,404 --> 01:06:42,180 Your mother's the only one you care about! 863 01:06:42,323 --> 01:06:45,611 Don't you understand? That's why I renounced! 864 01:06:45,743 --> 01:06:47,370 My Iove, Iet me expIain. 865 01:06:47,620 --> 01:06:48,814 What's happened? 866 01:06:50,331 --> 01:06:53,448 Nothing. Juanito showed he's got baIIs. 867 01:06:53,584 --> 01:06:56,792 Excuse me. He renounced. 868 01:06:57,004 --> 01:06:59,996 - He's free of the maternal yoke. - The CarIists have cIass. 869 01:07:00,674 --> 01:07:01,823 Does he mean it? 870 01:07:02,342 --> 01:07:05,197 Is there any soup left? Stew reaIIy needs soup. 871 01:07:05,470 --> 01:07:06,619 I'II get it now! 872 01:07:06,930 --> 01:07:10,218 How am I going to allow such a stupidity? 873 01:07:11,392 --> 01:07:15,453 Even if I did, as soon as his mother heard about it... 874 01:07:16,105 --> 01:07:17,470 She'II kiII him. 875 01:07:17,773 --> 01:07:20,628 That's the least of it. She'II disinherit him. 876 01:07:20,901 --> 01:07:23,040 Don't Iaugh at him. 877 01:07:23,403 --> 01:07:27,248 hat he just did onIy happens in noveIs. 878 01:07:37,166 --> 01:07:39,088 My mother doesn't count! 879 01:07:39,252 --> 01:07:42,460 She's right out! We can honeymoon in Paris! 880 01:07:42,880 --> 01:07:45,656 - Can we live in Madrid? - Wherever you want! 881 01:07:45,925 --> 01:07:46,994 HonestIy? 882 01:07:47,468 --> 01:07:49,607 Because I won't Iive here. 883 01:07:49,887 --> 01:07:53,391 And in the summer we'II go to San Sebastian! 884 01:07:58,103 --> 01:08:00,446 - Don't take it so hard. - What? 885 01:08:01,022 --> 01:08:02,853 Do you think I'm stupid? 886 01:08:03,524 --> 01:08:05,867 Juanito! Not now! 887 01:08:14,785 --> 01:08:17,993 So you're still here, eating your heart out. 888 01:08:22,417 --> 01:08:25,921 Look, can't Rocio marry whoever she wants? 889 01:08:26,171 --> 01:08:28,389 - She doesn't love him! - She does. 890 01:08:28,673 --> 01:08:31,107 In her own way, of course. 891 01:08:31,384 --> 01:08:34,797 And she has to get married, unIike VioIeta. 892 01:08:34,929 --> 01:08:36,078 ObviousIy not! 893 01:08:36,264 --> 01:08:39,381 No. What I mean is that VioIeta's a vet. 894 01:08:39,517 --> 01:08:42,805 She's got a good job and doesn't need anybody. 895 01:08:42,936 --> 01:08:46,053 But what can Rocio do without any training? 896 01:08:46,398 --> 01:08:48,616 Be a shopgirI aII her Iife? 897 01:08:48,900 --> 01:08:50,481 Isn't she a secretary? 898 01:08:50,652 --> 01:08:55,351 No, poor thing. She helps me in the shop my husband Ieft me. 899 01:08:55,448 --> 01:08:56,938 Because my husband... 900 01:09:01,204 --> 01:09:03,206 - Why did you bring me here? - Who, me? 901 01:09:03,497 --> 01:09:05,499 No, it wasn't you, it was me. 902 01:09:05,791 --> 01:09:08,225 No, it wasn't me either. It was my feet. 903 01:09:08,502 --> 01:09:09,651 My own feet. 904 01:09:12,339 --> 01:09:14,170 He drowned right there. 905 01:09:16,218 --> 01:09:17,071 Your husband? 906 01:09:18,512 --> 01:09:21,584 Last summer. We came here on a picnic. 907 01:09:22,265 --> 01:09:25,894 I insisted that we should have a swim after Iunch. 908 01:09:27,353 --> 01:09:30,254 And he got a cramp. 909 01:09:31,023 --> 01:09:32,945 I can stiII see it, even now. 910 01:09:34,568 --> 01:09:36,707 He was there, right there. 911 01:09:39,990 --> 01:09:42,129 And all of a sudden, he went under. 912 01:09:44,995 --> 01:09:46,792 And he never came up. 913 01:09:47,289 --> 01:09:49,940 I, like an idiot, thought he was diving. 914 01:09:53,211 --> 01:09:56,544 And he left me all alone! AIone for ever! 915 01:09:58,549 --> 01:10:01,621 But you've got your father,... 916 01:10:02,094 --> 01:10:03,459 ...your sisters. 917 01:10:06,473 --> 01:10:07,838 But, Fernando,... 918 01:10:08,433 --> 01:10:10,776 ...a husband is a husband! 919 01:10:12,938 --> 01:10:16,442 Yes, I understand. But you couId marry again. 920 01:10:17,942 --> 01:10:19,432 Young... 921 01:10:22,405 --> 01:10:23,690 So nice... 922 01:10:26,367 --> 01:10:27,857 So pretty... 923 01:10:29,829 --> 01:10:31,831 Look, Clara, from the start... 924 01:10:32,206 --> 01:10:34,128 No, I'm a decent woman. 925 01:10:34,833 --> 01:10:35,561 Sure. 926 01:10:35,959 --> 01:10:37,028 You're crazy. 927 01:10:37,336 --> 01:10:38,280 I'II comfort you. 928 01:10:38,587 --> 01:10:39,656 Not by the river! 929 01:10:43,258 --> 01:10:45,089 Oh Jesus! Fernando! 930 01:10:46,719 --> 01:10:47,447 HeIp! 931 01:10:47,845 --> 01:10:49,984 Wait! Lord, what can I do? 932 01:10:51,182 --> 01:10:52,376 Get a rope! 933 01:10:52,642 --> 01:10:54,564 Where wiII I find one? 934 01:10:54,935 --> 01:10:55,788 I'm drowning! 935 01:10:56,103 --> 01:10:57,593 No, not you, Fernando! 936 01:11:05,696 --> 01:11:06,765 Grab this! 937 01:11:07,364 --> 01:11:08,729 HoId on tight! 938 01:11:09,866 --> 01:11:11,231 PIease, hoId on! 939 01:11:12,786 --> 01:11:14,071 I'm so sorry! 940 01:11:17,040 --> 01:11:19,520 Give me your hand! Don't Iet go! 941 01:11:23,212 --> 01:11:25,009 My God! Come on. 942 01:11:40,186 --> 01:11:42,017 Water. I swaIIowed water. 943 01:11:42,188 --> 01:11:45,180 Forgive me, forgive me. Kiss me, my darIing. 944 01:11:48,444 --> 01:11:52,164 It was my fault. Are you better? TeII me you're better. 945 01:11:52,281 --> 01:11:54,203 I am. I'm better. 946 01:11:55,743 --> 01:11:58,086 - Yes, like that. - Not by the river. 947 01:11:59,705 --> 01:12:00,854 Oh, my God! 948 01:12:01,998 --> 01:12:03,488 Yes, Fernando, yes! 949 01:12:05,543 --> 01:12:08,410 I don't know what's happening to me. 950 01:12:18,472 --> 01:12:21,339 - Bunch of scoundrels. - How did you get it? 951 01:12:21,475 --> 01:12:23,181 It came from Madrid. 952 01:12:23,352 --> 01:12:25,058 The end is the best. 953 01:12:25,354 --> 01:12:28,130 '' You must ensure that the monarchist triumph... 954 01:12:28,273 --> 01:12:31,481 ...gives the impression of being true pubIic opinion.'' 955 01:12:31,610 --> 01:12:34,044 - Who's it from? - The Ministry of the Interior. 956 01:12:34,195 --> 01:12:36,538 They're rigging the eIections. 957 01:12:36,698 --> 01:12:38,188 - No! - How dare they! 958 01:12:38,491 --> 01:12:40,413 - Why don't you go too? - Where? 959 01:12:40,576 --> 01:12:43,864 - To the meeting in Villabuena. - I'm not a RepubIican! 960 01:12:43,996 --> 01:12:44,849 Some defector! 961 01:12:45,039 --> 01:12:47,519 Now, you wouldn't be putting me on? 962 01:12:47,750 --> 01:12:50,526 No, I'm going. I'II go anywhere. 963 01:12:54,965 --> 01:12:57,104 Wait for me, I'm going too! 964 01:13:04,140 --> 01:13:05,630 Goodbye, Rocio! 965 01:13:15,067 --> 01:13:17,115 Wait! Don't go! Don't go! 966 01:13:18,737 --> 01:13:20,102 What happened? 967 01:13:20,280 --> 01:13:21,986 Fernando feII in the water. 968 01:13:22,074 --> 01:13:23,223 - In the water? - Where? 969 01:13:23,533 --> 01:13:24,898 In the river, of course. 970 01:13:25,285 --> 01:13:27,765 And why did you go to the river? 971 01:13:29,664 --> 01:13:33,077 We went for a walk. Fernando had never been there. 972 01:13:33,209 --> 01:13:37,054 - Now he's caught a chill. - Some chiII. It's pneumonia. 973 01:13:37,296 --> 01:13:39,947 - But how did it happen? - For Christ's sake! 974 01:13:40,091 --> 01:13:42,230 Why aII this inquisition? 975 01:13:42,384 --> 01:13:44,523 Get me to bed. I'm shivering. 976 01:13:44,678 --> 01:13:48,091 You've got an awful fever. Dry off and go to bed. 977 01:13:48,223 --> 01:13:50,783 - That's what I said. - Cover up weII. 978 01:13:50,934 --> 01:13:54,563 Wouldn't it be better if he had a hot bath first? 979 01:13:54,813 --> 01:13:56,178 Why not caII the doctor? 980 01:13:56,481 --> 01:13:59,769 All he needs is hot milk with brandy and an aspirin. 981 01:13:59,901 --> 01:14:02,165 - e've no brandy. - There's onIy anisette. 982 01:14:02,320 --> 01:14:04,322 I don't think it's the same. 983 01:14:04,489 --> 01:14:07,265 - Fill hot water bottles. - For his feet! 984 01:14:07,408 --> 01:14:11,378 - Shouldn't he inhale eucalyptus? - He has to sweat. 985 01:14:12,204 --> 01:14:14,343 Did you faII too, or what? 986 01:14:14,498 --> 01:14:18,127 That's from pulling him out of the river. 987 01:14:18,251 --> 01:14:22,312 It's strange, he fell in just where Higinio drowned. 988 01:14:22,422 --> 01:14:25,835 - You can imagine how I felt. - Luz, the anisette. 989 01:14:33,474 --> 01:14:34,964 Just Iisten to this. 990 01:14:35,267 --> 01:14:39,533 The sneak wanted to kiss me and I had to push him away. 991 01:14:44,318 --> 01:14:46,149 I just can't expIain it. 992 01:14:46,319 --> 01:14:49,823 What with remembering Higinio and Fernando kissing me,... 993 01:14:49,948 --> 01:14:51,654 ...I feIt strange aII over. 994 01:14:51,950 --> 01:14:54,601 And he was so keen to go to the meeting. 995 01:14:55,495 --> 01:14:57,634 Go on, pretend. 996 01:14:57,872 --> 01:15:00,989 You sent me away so I wouIdn't hear something. 997 01:15:01,125 --> 01:15:03,468 What wouId we be taIking about? 998 01:15:03,627 --> 01:15:05,629 What eIse but Fernando? 999 01:15:06,422 --> 01:15:08,561 But if I find out, you'II see. 1000 01:15:09,883 --> 01:15:13,512 - Are you better? - It's pneumonia, beIieve me. 1001 01:15:13,637 --> 01:15:16,925 Stop moaning and take the aspirins and miIk. 1002 01:15:17,057 --> 01:15:18,684 ShouIdn't he inhaIe first? 1003 01:15:18,850 --> 01:15:20,647 Wait, I'II get the bottIes. 1004 01:15:21,561 --> 01:15:22,926 His feet are freezing! 1005 01:15:23,104 --> 01:15:26,005 And his forehead's burning. Now, sit up. 1006 01:15:27,400 --> 01:15:30,176 Breathe deeply, this wiII reaIIy heIp. 1007 01:15:35,741 --> 01:15:38,084 It reminds me of the water I swaIIowed. 1008 01:15:38,243 --> 01:15:40,165 Give him the milk and aspirins. 1009 01:15:48,962 --> 01:15:50,793 Now, sweat it out. 1010 01:15:51,172 --> 01:15:52,969 No, he's freezing. 1011 01:15:53,257 --> 01:15:55,908 Don't worry, love. He'II soon warm up. 1012 01:15:56,594 --> 01:15:58,175 Thank you so much. 1013 01:15:59,388 --> 01:16:01,436 You're very kind. 1014 01:16:01,682 --> 01:16:03,309 We'II Iet him sIeep. 1015 01:16:03,475 --> 01:16:05,477 - Get well. - Keep covered up. 1016 01:16:29,750 --> 01:16:31,968 - Health and the Republic! - HeaIth! 1017 01:16:32,252 --> 01:16:36,097 - Down with the clergy! - Want me to get out and hit you? 1018 01:16:40,802 --> 01:16:45,284 He doesn't know me. Tomorrow I'II burn his church again. 1019 01:16:47,475 --> 01:16:49,909 - See you tomorrow. - What do you mean? 1020 01:16:51,103 --> 01:16:52,809 Aren't you going home? 1021 01:16:52,980 --> 01:16:55,756 I've renounced my religion, turned RepubIican,... 1022 01:16:55,900 --> 01:16:57,606 ...and damned the cIergy. 1023 01:16:57,901 --> 01:17:00,335 Am I supposed to go home, kiss my mother,... 1024 01:17:00,487 --> 01:17:03,604 ...and say my prayers before I go to bed? 1025 01:17:03,740 --> 01:17:05,662 No, I'm staying here. 1026 01:17:05,826 --> 01:17:09,671 - All right. Where will you sleep? - On the sofa. 1027 01:17:36,771 --> 01:17:38,910 - It's me, your love. - What is this? 1028 01:17:39,065 --> 01:17:41,761 - You'll waken Luz. - What do you want? 1029 01:17:41,901 --> 01:17:43,391 You're so warm. 1030 01:17:44,278 --> 01:17:47,054 Know what? We don't have to get married. 1031 01:17:47,198 --> 01:17:49,678 In the Republic there'II be free Iove. 1032 01:17:49,825 --> 01:17:51,315 Free Iove? 1033 01:17:51,910 --> 01:17:55,198 Someone said so at the meeting. Ask your father. 1034 01:17:58,458 --> 01:17:59,311 What? 1035 01:17:59,501 --> 01:18:00,570 What's going on? 1036 01:18:03,046 --> 01:18:05,947 It's this selfish lump. He wants free Iove. 1037 01:18:06,090 --> 01:18:09,935 You pig! That's why you became a RepubIican! 1038 01:18:10,344 --> 01:18:12,050 Rocio! Let me expIain! 1039 01:18:12,555 --> 01:18:13,920 Rocio, open the door! 1040 01:18:14,098 --> 01:18:18,068 We're finished forever. Do you hear me? Forever! 1041 01:18:20,145 --> 01:18:21,851 I take it aII back! 1042 01:18:22,981 --> 01:18:24,562 I won't renounce. 1043 01:18:25,901 --> 01:18:28,244 Roman, CathoIic, ApostoIic! 1044 01:18:30,989 --> 01:18:35,050 And never a Republican! I'm a CarIist tiII I die! 1045 01:18:37,578 --> 01:18:41,423 Did you see that? Getting into my bed Iike a ghost. 1046 01:18:42,166 --> 01:18:44,817 So what? If you're going to marry him... 1047 01:18:45,085 --> 01:18:47,952 You're crazy. Don't even mention it. 1048 01:18:48,422 --> 01:18:50,219 I want everyone to know! 1049 01:18:54,136 --> 01:18:55,546 I take it aII back! 1050 01:18:56,846 --> 01:19:00,395 Our fathers died for God, for fatherIand and King. 1051 01:19:00,517 --> 01:19:02,951 For that same cause we too shaII die. 1052 01:19:03,102 --> 01:19:04,729 Die then, you idiot! 1053 01:19:06,355 --> 01:19:09,643 Cost what it may, King Don CarIos... 1054 01:19:09,900 --> 01:19:13,188 ...must enter through the gates of Madrid. 1055 01:19:14,488 --> 01:19:15,773 At Iast! 1056 01:19:16,782 --> 01:19:19,433 - Where are you going? - For some water. 1057 01:19:25,332 --> 01:19:26,697 Not the river. 1058 01:19:27,083 --> 01:19:29,005 No, I can't swim. 1059 01:19:29,919 --> 01:19:32,479 I can't swim. I can't swim. 1060 01:19:34,507 --> 01:19:37,362 Clara... Clara... Not the river! 1061 01:19:43,891 --> 01:19:45,688 Lie down. Take it easy. 1062 01:19:46,393 --> 01:19:47,758 Not the river. 1063 01:19:49,938 --> 01:19:51,087 The hay Ioft. 1064 01:19:51,898 --> 01:19:52,967 The hay Ioft. 1065 01:19:55,652 --> 01:19:57,142 I Iove you, VioIeta. 1066 01:19:59,530 --> 01:20:01,532 I want to marry Rocio. 1067 01:20:03,701 --> 01:20:04,770 Rocio... 1068 01:20:06,203 --> 01:20:07,147 CIara... 1069 01:20:08,163 --> 01:20:09,232 VioIeta... 1070 01:20:09,540 --> 01:20:10,825 What about me? 1071 01:20:14,628 --> 01:20:15,913 No, not the water! 1072 01:21:02,923 --> 01:21:05,699 In a mysticaI country,... 1073 01:21:05,843 --> 01:21:07,982 ...there lived an oId artist,... 1074 01:21:08,220 --> 01:21:10,484 ...who had aII his weaIth... 1075 01:21:10,639 --> 01:21:13,199 ...in a magic fIute. 1076 01:21:13,350 --> 01:21:16,001 The wretched fIutist... 1077 01:21:16,144 --> 01:21:18,408 ...was so very poor... 1078 01:21:18,563 --> 01:21:21,418 ...that he slept in the tree-tops,... 1079 01:21:21,566 --> 01:21:23,488 ...because he had no home. 1080 01:21:23,776 --> 01:21:26,427 And the birds in the forest... 1081 01:21:27,196 --> 01:21:29,460 ...came to wake him up. 1082 01:21:29,615 --> 01:21:30,980 And the birds... 1083 01:21:31,283 --> 01:21:34,491 ...in the forest came to wake him up. 1084 01:21:35,537 --> 01:21:40,019 And then the old flutist sang in turn,... 1085 01:21:40,125 --> 01:21:44,949 ...saying to the birds with great pride... 1086 01:21:50,259 --> 01:21:51,408 AmaIia! 1087 01:22:09,027 --> 01:22:10,096 Mother! 1088 01:22:11,529 --> 01:22:12,598 It's Mother! 1089 01:22:20,913 --> 01:22:24,633 ...I too have flown through Iife,... 1090 01:22:25,292 --> 01:22:29,433 ...with no destination and no nest in which to mate. 1091 01:22:33,425 --> 01:22:36,201 And you may sing... 1092 01:22:36,344 --> 01:22:38,141 ...your Iove Iaments. 1093 01:22:38,722 --> 01:22:41,623 I will sing of the bitterness... 1094 01:22:41,849 --> 01:22:44,409 ...that Iies within my heart. 1095 01:23:50,664 --> 01:23:53,872 Do you see, Danglard? Prettier every year. 1096 01:23:55,460 --> 01:23:56,654 AmaIia! 1097 01:23:58,296 --> 01:23:59,581 ManoIo! 1098 01:24:16,438 --> 01:24:19,851 The operetta finished? TeII him, darIing. 1099 01:24:19,983 --> 01:24:22,850 Tell him how I had America at my feet. 1100 01:24:22,986 --> 01:24:23,759 TeII us. 1101 01:24:23,945 --> 01:24:27,233 Indescribable successes in Buenos Aires,... 1102 01:24:27,991 --> 01:24:30,767 ...Montevideo, Santiago de ChiIe,... 1103 01:24:31,035 --> 01:24:32,957 ...Rio de Janeiro, Caracas. 1104 01:24:33,121 --> 01:24:36,534 In Mexico they wanted to carry me on their shouIders. 1105 01:24:36,666 --> 01:24:38,156 I refused, '' natureIIement''. 1106 01:24:38,417 --> 01:24:41,830 - To avoid any groping, I suppose. - ReaIIy, Dad. 1107 01:24:42,087 --> 01:24:43,884 No, he is right. 1108 01:24:44,048 --> 01:24:47,677 - You're an Othello. - Of course, ''et j'en suis fier''. 1109 01:24:47,926 --> 01:24:49,416 And you're right, dammit. 1110 01:24:49,678 --> 01:24:51,817 Are you going to teII them? 1111 01:24:52,097 --> 01:24:55,385 Packed theaters, contracts extended,... 1112 01:24:55,642 --> 01:24:57,132 ...tons of fIowers. 1113 01:24:57,393 --> 01:24:58,803 Did you get rich? 1114 01:24:59,062 --> 01:25:02,054 He did. I am an artiste. 1115 01:25:02,190 --> 01:25:04,112 Huge expenses... 1116 01:25:04,817 --> 01:25:08,105 - The French toast is delicious. - WonderfuI. 1117 01:25:08,237 --> 01:25:09,943 When did you Iearn to cook? 1118 01:25:10,239 --> 01:25:11,308 Who them? 1119 01:25:11,490 --> 01:25:14,903 Fernando made them. He was a cook in the seminary. 1120 01:25:15,452 --> 01:25:19,172 Handsome, poIite, heIpfuI. 1121 01:25:20,248 --> 01:25:22,250 This young man is a jeweI. 1122 01:25:22,751 --> 01:25:25,094 It was time you had a proper friend. 1123 01:25:25,462 --> 01:25:28,534 I hope you're not a drinker. 1124 01:25:28,798 --> 01:25:29,742 No, ma'am. 1125 01:25:30,675 --> 01:25:31,960 WonderfuI. 1126 01:25:32,134 --> 01:25:33,499 Now, pIease excuse me. 1127 01:25:33,678 --> 01:25:37,091 The journey was tiring and I wish to rest. 1128 01:25:38,682 --> 01:25:42,869 - See you later, my love. - I'II stay with ManoIo. 1129 01:25:44,438 --> 01:25:47,430 - And our presents? - Later, when I unpack. 1130 01:25:47,566 --> 01:25:50,421 - Your daughter is selfish. - It's her age. 1131 01:25:51,194 --> 01:25:52,604 A kiss, VioIeta. 1132 01:25:53,196 --> 01:25:54,561 Have a good rest. 1133 01:25:55,281 --> 01:25:57,841 You poor little thing. So young and... 1134 01:25:58,075 --> 01:26:00,123 But I feeI wonderfuI! 1135 01:26:00,286 --> 01:26:04,643 Listen to me. Enjoy yourseIf, Iife is short. 1136 01:26:06,625 --> 01:26:09,833 Thank you for breakfast. It was deIicious. 1137 01:26:10,712 --> 01:26:11,440 Coming? 1138 01:26:11,755 --> 01:26:13,040 No, not you. 1139 01:26:15,175 --> 01:26:16,153 What about me? 1140 01:26:16,843 --> 01:26:19,960 Go for a walk, take some air,... 1141 01:26:20,096 --> 01:26:22,439 ...and enjoy nature. 1142 01:26:30,314 --> 01:26:31,463 '' Non e giusto!'' 1143 01:26:32,274 --> 01:26:33,468 '' Non e giusto!'' 1144 01:26:36,987 --> 01:26:41,344 - Mr. Danglard, don't get upset. - I knew this wouId happen. 1145 01:26:41,575 --> 01:26:43,156 WouId you Iike a drink? 1146 01:26:44,786 --> 01:26:46,276 Why is he crying? 1147 01:26:46,579 --> 01:26:49,446 Idiot! Can't you see he's Mother's Iover? 1148 01:26:54,295 --> 01:26:57,150 Don't go, Mr. Danglard. That'II be worse. 1149 01:27:05,138 --> 01:27:06,844 What a hurry you're in. 1150 01:27:07,516 --> 01:27:09,006 Just wait... 1151 01:27:11,186 --> 01:27:14,474 I can't. I've been waiting for aImost a year. 1152 01:27:14,731 --> 01:27:16,016 AmaIia... 1153 01:27:16,191 --> 01:27:18,409 Christ, what a nuisance. 1154 01:27:21,821 --> 01:27:23,106 What is it? 1155 01:27:23,364 --> 01:27:27,846 Listen, wouldn't it be better if you and I had a rest now? 1156 01:27:28,077 --> 01:27:32,138 No, and if you make a scene I'II Ieave you for ManoIo. 1157 01:27:32,331 --> 01:27:33,400 No, don't do that! 1158 01:27:34,124 --> 01:27:36,684 Listen, I won't be Iong. 1159 01:27:37,252 --> 01:27:40,460 Why torture yourself when we have forever. 1160 01:27:40,672 --> 01:27:41,445 ReaIIy? 1161 01:27:41,715 --> 01:27:43,125 I swear that we do. 1162 01:27:43,591 --> 01:27:45,218 But now, go away. 1163 01:27:45,468 --> 01:27:47,095 Don't be too Iong. 1164 01:27:51,098 --> 01:27:52,804 I feeI sorry for him. 1165 01:27:52,975 --> 01:27:56,820 I can understand him. But he has to understand me. 1166 01:27:59,439 --> 01:28:02,988 Do you think you're going to be abIe? 1167 01:28:03,110 --> 01:28:05,032 Am I going to be abIe? 1168 01:28:09,032 --> 01:28:10,442 Am I abIe or not? 1169 01:28:11,034 --> 01:28:12,831 I'II say you are. 1170 01:28:13,119 --> 01:28:15,041 And at your age too. 1171 01:28:36,349 --> 01:28:38,909 - Who's that? - Mother's manager. 1172 01:28:39,060 --> 01:28:42,268 - Great. Introduce me. - Forget that and heIp us. 1173 01:28:42,522 --> 01:28:44,319 WeII, introduce me Iater. 1174 01:28:44,607 --> 01:28:45,972 I haven't forgiven you. 1175 01:28:46,275 --> 01:28:50,200 But I don't want Mother to know we've broken up. 1176 01:28:50,446 --> 01:28:53,097 - Don't worry - And stop kissing me. 1177 01:28:53,365 --> 01:28:54,434 DangIard! 1178 01:28:54,616 --> 01:28:58,029 You said you'd just be a minute. Four hours... 1179 01:28:58,245 --> 01:29:00,384 ...and forty seven minutes! 1180 01:29:00,664 --> 01:29:01,813 You timed it? 1181 01:29:02,123 --> 01:29:05,331 You are not a gentleman! You have no right... 1182 01:29:05,543 --> 01:29:08,535 ...to do this to me.''Vous me devez une expIication!'' 1183 01:29:08,796 --> 01:29:12,209 - And you'll have one. Wait. - Wait Ionger? 1184 01:29:12,341 --> 01:29:15,970 Poor Amalia is worn out, Iet her sIeep a IittIe. 1185 01:29:16,095 --> 01:29:17,676 He says it so happiIy! 1186 01:29:17,972 --> 01:29:19,678 Your father has no ''vergoña''! 1187 01:29:20,057 --> 01:29:23,345 You're right, Mr. Danglard. Dad, the RepubIic has won! 1188 01:29:23,602 --> 01:29:25,604 - Is it definite? - AbsoIuteIy! 1189 01:29:25,896 --> 01:29:28,751 - The town's gone crazy! - Let's go ceIebrate! 1190 01:29:29,232 --> 01:29:30,813 Go get the fIag! 1191 01:29:30,984 --> 01:29:33,032 I don't care about your RepubIic! 1192 01:29:33,278 --> 01:29:34,768 I want an expIanation! 1193 01:29:35,488 --> 01:29:37,922 What expIanation do you want? 1194 01:29:38,199 --> 01:29:39,780 You're asking me? 1195 01:29:39,951 --> 01:29:42,215 I, who am wasting my fortune... 1196 01:29:42,370 --> 01:29:45,362 ...so she can be happy and sing? 1197 01:29:46,415 --> 01:29:49,191 You mean, the tour of America... 1198 01:29:50,377 --> 01:29:52,004 A disaster. 1199 01:29:52,254 --> 01:29:55,792 hy don't they forbid it once and for aII? 1200 01:29:56,007 --> 01:29:56,439 What? 1201 01:29:56,758 --> 01:29:57,486 Operetta! 1202 01:29:59,469 --> 01:30:00,959 I've Iost thousands. 1203 01:30:01,638 --> 01:30:05,483 The worst thing is, when I've no more money... 1204 01:30:05,600 --> 01:30:07,090 ...your wife wiII Ieave me. 1205 01:30:07,393 --> 01:30:11,113 No, she won't do that. AmaIia reaIIy Ioves you. 1206 01:30:12,398 --> 01:30:13,467 You think so? 1207 01:30:13,732 --> 01:30:14,710 She toId me. 1208 01:30:15,192 --> 01:30:17,456 So why does she have to... 1209 01:30:17,694 --> 01:30:21,755 No, Danglard. If you weren't so bIinded by passion... 1210 01:30:21,865 --> 01:30:24,208 ...you'd see that I'm the cuckoId. 1211 01:30:24,492 --> 01:30:24,924 You? 1212 01:30:25,201 --> 01:30:26,054 Of course! 1213 01:30:27,078 --> 01:30:28,784 Perhaps you're right. 1214 01:30:28,955 --> 01:30:33,016 Except for you, Amalia has never been unfaithfuI to me. 1215 01:30:33,668 --> 01:30:35,886 Go and give her a kiss. 1216 01:30:36,045 --> 01:30:38,605 But, believe me, you don't deserve her. 1217 01:30:52,227 --> 01:30:53,512 Gee up, Lucero! 1218 01:30:53,770 --> 01:30:56,978 The King has only got a paper crown. 1219 01:30:57,232 --> 01:31:00,008 Berenguer took away his goId one! 1220 01:31:00,234 --> 01:31:04,500 Why did I throw him out? He tried to get into my bed! 1221 01:31:04,739 --> 01:31:05,683 You were right. 1222 01:31:05,865 --> 01:31:09,073 Because men, especially men Iike Juanito,... 1223 01:31:09,201 --> 01:31:11,544 ...once they've deflowered a girI,... 1224 01:31:11,829 --> 01:31:13,535 ...that's the end of it. 1225 01:31:13,705 --> 01:31:15,502 - You are a...? - Of course! 1226 01:31:15,874 --> 01:31:17,796 What about you, VioIeta? 1227 01:31:18,710 --> 01:31:19,654 May I? 1228 01:31:20,462 --> 01:31:23,795 What a nuisance! Now what is it? 1229 01:31:24,132 --> 01:31:27,636 Nothing. I just wanted you to know I'm here. 1230 01:31:27,885 --> 01:31:30,103 AII right, I know. 1231 01:31:30,471 --> 01:31:33,463 Now will you let me enjoy my daughters? 1232 01:31:33,599 --> 01:31:36,500 Of course. But you know that I'm here. 1233 01:31:39,438 --> 01:31:43,283 See? If I met a man like him, I might even consider it. 1234 01:31:43,400 --> 01:31:45,960 You've got him round your IittIe finger. 1235 01:31:46,236 --> 01:31:48,887 If I could have done that with your father! 1236 01:31:49,030 --> 01:31:52,147 No, dear. Marriage wouldn't suit you at aII. 1237 01:31:52,283 --> 01:31:54,285 You weren't born for that. 1238 01:31:54,577 --> 01:31:57,785 I mean, men are aII seIfish. 1239 01:31:57,997 --> 01:32:01,626 You should find a nice girl who'II Iove you,... 1240 01:32:01,750 --> 01:32:03,798 ...and keep house for you. 1241 01:32:05,087 --> 01:32:06,714 Now, you... 1242 01:32:06,880 --> 01:32:09,656 Don't any men come into your shop? 1243 01:32:09,800 --> 01:32:11,802 Of course they do! 1244 01:32:11,968 --> 01:32:15,597 But they're old. OnIy oId peopIe have money. 1245 01:32:15,847 --> 01:32:16,996 What wiII you do? 1246 01:32:17,182 --> 01:32:22,097 You realize that if you don't stay pretty they won't bother? 1247 01:32:22,311 --> 01:32:23,039 And you? 1248 01:32:23,437 --> 01:32:27,498 What do you say, my love? I'II kiss you to pieces. 1249 01:32:28,567 --> 01:32:30,785 Nobody pays me any attention. 1250 01:32:31,278 --> 01:32:32,984 And they're aII seIfish. 1251 01:32:33,238 --> 01:32:34,648 Didn't you reaIize? 1252 01:32:34,907 --> 01:32:35,976 What? 1253 01:32:36,700 --> 01:32:39,134 - Don't tell her! - Mother, she's in Iove! 1254 01:32:39,411 --> 01:32:40,776 - You be quiet! - With whom? 1255 01:32:41,496 --> 01:32:43,077 You'II aII be sorry! 1256 01:32:44,207 --> 01:32:47,062 Who do you think? With Fernando. 1257 01:32:47,543 --> 01:32:49,340 With the cook? 1258 01:33:11,816 --> 01:33:12,794 How is it? 1259 01:33:22,034 --> 01:33:23,012 Like it? 1260 01:33:24,537 --> 01:33:26,585 It's better than Higinio's. 1261 01:33:27,164 --> 01:33:29,598 Are you stupid? Have some tact. 1262 01:33:30,500 --> 01:33:32,422 See? AIways scoIding me! 1263 01:33:32,794 --> 01:33:33,943 What's the matter? 1264 01:33:34,754 --> 01:33:37,314 It's because Clara's husband drowned here. 1265 01:33:37,590 --> 01:33:39,080 It's aII right. 1266 01:33:40,385 --> 01:33:41,363 Let me try. 1267 01:33:48,225 --> 01:33:49,510 It's deIicious! 1268 01:33:50,394 --> 01:33:51,884 Higinio's wasn't as good. 1269 01:33:59,486 --> 01:34:02,046 Why is the child in such a tizzy? 1270 01:34:02,280 --> 01:34:04,760 Why do you think? She's just spoiIed. 1271 01:34:04,908 --> 01:34:07,126 Here are the basics for the saIad. 1272 01:34:07,619 --> 01:34:09,837 Has VioIeta caught anything? 1273 01:34:10,621 --> 01:34:12,543 She hasn't come back yet. 1274 01:34:13,666 --> 01:34:17,386 I brought Mother along. She's turned RepubIican! 1275 01:34:18,462 --> 01:34:19,406 I made this,... 1276 01:34:19,713 --> 01:34:20,862 ...as the Borbon's gone. 1277 01:34:21,048 --> 01:34:23,608 For the red and yellow, I used jam. 1278 01:34:23,759 --> 01:34:26,239 But I had to use beetroot for the purpIe. 1279 01:34:26,470 --> 01:34:28,734 Thank you on behalf of the RepubIic. 1280 01:34:29,514 --> 01:34:31,948 RepubIic! It'II be communism! 1281 01:34:32,225 --> 01:34:33,374 Don't say that! 1282 01:34:33,685 --> 01:34:34,754 It's true. 1283 01:34:35,145 --> 01:34:37,363 I'm heading back to Paris. 1284 01:34:38,064 --> 01:34:42,763 Yes, and I could sing in New York, my IifeIong dream. 1285 01:34:42,860 --> 01:34:46,364 With new settings and costumes, and an orchestra... 1286 01:34:46,614 --> 01:34:48,832 ...of at least ninety musicians. 1287 01:34:49,199 --> 01:34:52,612 But Amalia, that will be very expensive. 1288 01:34:52,744 --> 01:34:55,952 You'll soon recoup it when they reaIize... 1289 01:34:56,623 --> 01:34:59,831 ...Broadway is a washout compared to the operetta. 1290 01:35:13,514 --> 01:35:16,290 Is Doña Amalia a cabaret singer? 1291 01:35:21,730 --> 01:35:22,799 Leave me be! 1292 01:35:23,523 --> 01:35:26,936 What did I do? Look, I'm worried about you. 1293 01:35:28,737 --> 01:35:29,590 Luz... 1294 01:35:30,196 --> 01:35:32,198 Leave me be, you're a pig! 1295 01:35:32,573 --> 01:35:33,767 But why? 1296 01:35:34,992 --> 01:35:37,984 - You always agree with them! - With who? 1297 01:35:39,038 --> 01:35:40,869 Rocio! CIara! VioIeta! 1298 01:35:41,665 --> 01:35:43,462 And as you don't Iike me... 1299 01:35:45,210 --> 01:35:46,359 I don't Iike you? 1300 01:35:46,962 --> 01:35:49,305 But I've liked you since I first saw you! 1301 01:35:49,464 --> 01:35:52,672 Then why are you always after those three? 1302 01:35:52,926 --> 01:35:54,416 You think I'm bIind? 1303 01:35:55,220 --> 01:35:56,801 That's different. 1304 01:35:57,305 --> 01:35:59,739 Oh, yeah? Well, you can go with them! 1305 01:36:05,730 --> 01:36:08,073 Don't you see it's you I Iove? 1306 01:36:08,983 --> 01:36:10,473 - Who, me? - Yes, you. 1307 01:36:11,068 --> 01:36:11,796 Idiot! 1308 01:36:21,286 --> 01:36:22,651 Then... 1309 01:36:23,163 --> 01:36:24,653 What's going on? 1310 01:36:34,090 --> 01:36:36,012 My poor baby! 1311 01:36:50,271 --> 01:36:51,556 What are you watching? 1312 01:36:51,940 --> 01:36:54,158 They make such a nice coupIe. 1313 01:37:01,115 --> 01:37:03,037 First Iove... 1314 01:37:03,200 --> 01:37:06,704 So pure, so chaste, so spirituaI. 1315 01:37:14,252 --> 01:37:16,049 SpirituaI, did you say? 1316 01:37:17,172 --> 01:37:19,390 Jesus, Mary and Joseph! 1317 01:37:19,674 --> 01:37:22,234 He's not to defIower her! 1318 01:37:22,468 --> 01:37:23,958 Damn seminarian. 1319 01:37:25,179 --> 01:37:28,080 - Are you crazy? - It's just to scare them. 1320 01:37:30,810 --> 01:37:33,927 Now, to get them married! 1321 01:39:08,526 --> 01:39:09,675 But Luz... 1322 01:39:10,612 --> 01:39:12,193 I have to be sure. 1323 01:39:13,114 --> 01:39:16,106 - Sure of what? - That you Iove me. 1324 01:39:17,577 --> 01:39:18,862 You know I do. 1325 01:39:21,038 --> 01:39:23,814 I don't want it to be Iike with them. 1326 01:39:25,000 --> 01:39:25,853 Who? 1327 01:39:26,126 --> 01:39:27,957 With my sisters. 1328 01:39:30,714 --> 01:39:32,545 It's different with you. 1329 01:39:33,633 --> 01:39:35,976 That's what I want to be sure of. 1330 01:39:36,970 --> 01:39:38,039 Come on. 1331 01:39:43,559 --> 01:39:45,561 After, if you don't Iove me,... 1332 01:39:46,354 --> 01:39:49,130 ...there's still time for you to Ieave. 1333 01:39:50,024 --> 01:39:52,367 And I'II never teII anyone. 1334 01:39:57,406 --> 01:40:01,809 But first I want you to do with me what you did with them. 1335 01:40:35,274 --> 01:40:37,834 - What's happened? - Something awfuI. 1336 01:40:38,611 --> 01:40:39,680 It's awfuI. 1337 01:40:39,862 --> 01:40:42,001 - But what is it? - Don Luis... 1338 01:40:46,327 --> 01:40:48,329 God's punishment, ManoIo! 1339 01:40:53,500 --> 01:40:55,206 This is dreadfuI! 1340 01:41:06,137 --> 01:41:09,425 How could he hang himself? He Ioved to eat. 1341 01:41:36,999 --> 01:41:39,342 '' He who take his own Iife... 1342 01:41:40,002 --> 01:41:42,562 ...removes his fear of death.'' 1343 01:41:47,843 --> 01:41:49,845 I think Shakespeare said that. 1344 01:42:07,528 --> 01:42:09,359 Come on, hurry up. 1345 01:42:09,738 --> 01:42:11,740 - How do I look? - BeautifuI. 1346 01:42:22,542 --> 01:42:24,373 Jesus, Mary and Joseph! 1347 01:42:27,130 --> 01:42:29,815 - Now what do we do? - Don't worry. 1348 01:42:31,092 --> 01:42:34,505 As Spain is now a secuIar RepubIic,... 1349 01:42:34,845 --> 01:42:36,984 ...consider yourseIves married. 1350 01:42:39,975 --> 01:42:44,753 Juanito, get the magistrate to come and sort it out. 1351 01:42:47,899 --> 01:42:49,696 ManoIo is right. 1352 01:42:49,859 --> 01:42:53,704 If you postpone the wedding, we'II miss the boat. 1353 01:42:53,946 --> 01:42:57,575 We can't do that. We open in Buenos Aires. 1354 01:42:58,534 --> 01:43:00,752 But I won't get to sing '' Ave Maria''. 1355 01:43:00,911 --> 01:43:02,959 And I wanted so much to do it. 1356 01:43:03,831 --> 01:43:04,809 Give her a kiss. 1357 01:43:04,998 --> 01:43:07,774 I'm waiting for my first grandchiId. 1358 01:43:21,055 --> 01:43:23,273 - Hurry, it's leaving! - Come on! 1359 01:43:23,432 --> 01:43:24,842 Give me a kiss, Dad! 1360 01:43:25,017 --> 01:43:28,305 - Mother, write to us. - Of course I wiII. 1361 01:43:28,979 --> 01:43:31,197 And find yourseIf a husband. 1362 01:43:43,368 --> 01:43:45,507 I hope you'II be very happy. 1363 01:43:48,664 --> 01:43:49,858 Very happy. 1364 01:43:54,628 --> 01:43:58,041 Take care of her or your brother-in-Iaw wiII fix you. 1365 01:44:01,301 --> 01:44:02,791 And I'm to be godfather. 1366 01:44:03,053 --> 01:44:04,338 You idiot! 1367 01:44:04,846 --> 01:44:06,131 Get on, it's moving. 1368 01:44:07,974 --> 01:44:12,035 Love brings pain, but you had a good time. 1369 01:44:16,607 --> 01:44:18,655 What a rascaI you are. 1370 01:44:24,949 --> 01:44:26,018 Goodbye! 1371 01:45:06,446 --> 01:45:10,075 To leave is to die a little, the poet said. 1372 01:45:10,325 --> 01:45:12,122 I think it's the opposite. 1373 01:45:12,410 --> 01:45:14,753 El de la izquierda detrás muere compIeteIy. 1374 01:45:14,912 --> 01:45:17,255 No seas tonto. Dame un beso. 1375 01:45:18,958 --> 01:45:22,075 Ten un buen viaje. Dame un abrazo, DangIard. 1376 01:45:22,419 --> 01:45:24,979 Como tantas como desee, mi amigo. 1377 01:45:35,348 --> 01:45:36,417 Un beso... 1378 01:45:37,725 --> 01:45:40,626 Lo sentimos mucho estar pasando, ¿verdad? 1379 01:45:41,604 --> 01:45:43,743 No vaya a continuación. Quédate aquí. 1380 01:45:43,981 --> 01:45:45,687 Es para el futuro de Fernando. 1381 01:45:46,692 --> 01:45:50,879 Tienes razón. Estados Unidos es el I y de las oportunidades. 1382 01:45:51,822 --> 01:45:52,891 Entrar en el coche. 1383 01:45:57,244 --> 01:45:59,895 Recuerde lo que dije cuando ... 1384 01:46:00,580 --> 01:46:03,356 ... pensé que estabas enamorada de VioIeta? 1385 01:46:04,334 --> 01:46:07,189 Sobre la obtención de un hijo-en-ley, Iosing un amigo? 1386 01:46:09,213 --> 01:46:10,282 Eso es. 1387 01:46:12,049 --> 01:46:13,630 Aiways I'II ser su amigo. 1388 01:46:14,552 --> 01:46:16,042 Vamos, en. 1389 01:46:29,023 --> 01:46:30,308 Adiós, ManoIo. 1390 01:47:05,099 --> 01:47:06,805 Gee allá arriba, Lucero. 97054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.