All language subtitles for BBC.Equator.with.Simon.Reeve.1of3.Africa.720p.x264.AAC.MVGroup.org.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 We're right on the equator 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,740 at 0.0 degrees, according to this clever gadget. 3 00:00:07,740 --> 00:00:11,100 We're off the coast of West Africa and about to land on a beach 4 00:00:11,100 --> 00:00:14,900 in Gabon and begin our journey following the equator across Africa. 5 00:00:20,340 --> 00:00:21,980 Into six feet of water! 6 00:00:27,380 --> 00:00:29,700 Right in the middle of the world! 7 00:00:52,260 --> 00:00:55,660 The equator, zero degrees latitude. 8 00:00:55,660 --> 00:01:00,580 It's a journey of nearly 25,000 miles through a unique region of the planet, 9 00:01:00,580 --> 00:01:04,820 and countries suffering from war, poverty, disease, and corruption. 10 00:01:06,380 --> 00:01:11,820 I began my journey in Africa, where I had to cross a war zone and came face to face with a killer disease. 11 00:01:11,820 --> 00:01:15,220 Still, it all started rather promisingly. 12 00:01:21,140 --> 00:01:25,620 At first glance, the capital Libreville looks pretty prosperous, even glitzy. 13 00:01:25,620 --> 00:01:29,500 My guide Linel, a local journalist, told me Libreville, 14 00:01:29,500 --> 00:01:33,300 with its miles of sandy beaches, nightclubs and casinos 15 00:01:33,300 --> 00:01:36,380 is one of the most expensive cities in Africa. 16 00:01:36,380 --> 00:01:43,860 The reason Gabon is fairly well off is its huge oil reserves, which have made a few people here very rich. 17 00:01:46,340 --> 00:01:52,620 But critics say Gabon's President, Omar Bongo, has failed to spend the oil money wisely. 18 00:01:52,620 --> 00:01:57,860 The President has ruled Gabon since 1967, making him Africa's longest-serving leader, 19 00:01:57,860 --> 00:02:01,180 but he's still very paranoid about how he's portrayed. 20 00:02:01,180 --> 00:02:07,060 We've been told not to film that building because it's President Bongo's Presidential Palace. 21 00:02:07,060 --> 00:02:10,780 But the real reason they don't want anybody to film it is that they've spent 22 00:02:10,780 --> 00:02:14,020 of millions of dollars on it and the architecture is rubbish. 23 00:02:17,420 --> 00:02:21,620 There's a lot of expensive cars in this car park. 24 00:02:21,620 --> 00:02:24,820 We've got a Land Cruiser here, a customised Mercedes here, 25 00:02:24,820 --> 00:02:29,940 we've got a Lexus here and this is just the local supermarket car park! 26 00:02:34,860 --> 00:02:39,980 Linel took me to buy some provisions as we began our trip across this old French colony. 27 00:02:39,980 --> 00:02:42,340 Now, where are these? 28 00:02:42,340 --> 00:02:43,780 From France. 29 00:02:43,780 --> 00:02:48,580 Oh, that's ridiculous! You're... You're importing food from Europe. 30 00:02:48,580 --> 00:02:53,700 From Europe, from everywhere because we're not producing things here. 31 00:02:53,700 --> 00:02:56,420 Look at this! Produce of Chile. 32 00:02:56,420 --> 00:02:59,660 That's slightly mad to be doing that, isn't it? 33 00:03:01,300 --> 00:03:04,460 But when you have oil you can do anything you want! 34 00:03:04,460 --> 00:03:08,620 Gabon's oil wealth has encouraged a flood of imports, 35 00:03:08,620 --> 00:03:13,620 and over the past 30 years, Gabon's farming industry has slowly collapsed. 36 00:03:13,620 --> 00:03:17,380 We've got some pate - whole goose foie gras. 37 00:03:17,380 --> 00:03:22,580 Does it get more French? £43.00! £43, yes. 38 00:03:22,580 --> 00:03:25,580 That's the salary of a worker, it can be the salary... 39 00:03:25,580 --> 00:03:28,180 That's a huge sum of money. Yeah, it's a huge sum. 40 00:03:28,180 --> 00:03:34,780 Now hang on, is this... Is this... Have we found something that is made in Gabon? This is made in Gabon. 41 00:03:34,780 --> 00:03:38,620 We've finally found something. It's a kind of um, local spice. 42 00:03:38,620 --> 00:03:42,260 We should support the fledgling Gabonese agricultural industry. 43 00:03:42,260 --> 00:03:45,740 Local flavour. Yeah. Yeah. I think we should get some of this... 44 00:03:45,740 --> 00:03:47,300 This will be... 45 00:03:47,300 --> 00:03:51,940 The fledgling agricultural industry. What else is this? 46 00:03:51,940 --> 00:03:55,100 I like that Simon, I like that, the fledgling industry! 47 00:03:55,100 --> 00:03:58,700 Prices are so high in Libreville that this supermarket has 48 00:03:58,700 --> 00:04:02,380 to have a man with a shotgun just to make sure everybody coughs up. 49 00:04:04,020 --> 00:04:06,260 Bonsoir, monsieur. Bonsoir. 50 00:04:06,260 --> 00:04:08,300 Merci! 51 00:04:08,300 --> 00:04:12,700 But the oil reserves are now starting to run out, and without 52 00:04:12,700 --> 00:04:17,620 much of a farming industry, this spells serious trouble for the 1.5 million inhabitants. 53 00:04:19,700 --> 00:04:24,340 Linel took me to a more typical street market, just a mile from the supermarket. 54 00:04:24,340 --> 00:04:27,980 These bananas are about... they're about two British pounds. 55 00:04:27,980 --> 00:04:30,620 They're still expensive, I would have thought... 56 00:04:30,620 --> 00:04:34,500 they would be cheaper in a street market. Bananas are expensive. 57 00:04:34,500 --> 00:04:36,340 But we are in Africa! Surely... 58 00:04:36,340 --> 00:04:38,900 Yeah, we're in Africa but Gabon is not... 59 00:04:38,900 --> 00:04:44,380 These bananas, most of the bananas come from neighbouring Cameroon. 60 00:04:44,380 --> 00:04:51,300 Is this the reality of Gabon, or is the reality of Gabon the big supermarkets? 61 00:04:51,300 --> 00:04:55,020 This is the reality of Gabon, because most of the people, 62 00:04:55,020 --> 00:04:59,620 the majority of the people live in this kind of conditions. 63 00:04:59,620 --> 00:05:03,740 There's only one railway line here and trains run just three times a week. 64 00:05:03,740 --> 00:05:09,300 If you miss one, it's a two-day wait for the next, so Linel and I were in a hurry! 65 00:05:09,300 --> 00:05:12,060 Hopefully, we've made it but we haven't got much time. 66 00:05:13,700 --> 00:05:15,300 Vous etes en retard. 67 00:05:15,300 --> 00:05:17,900 You are late, but exceptionally...! 68 00:05:17,900 --> 00:05:20,580 You are very kind! Thank you very much. 69 00:05:20,580 --> 00:05:22,900 We're going to be the last passengers on. 70 00:05:22,900 --> 00:05:28,580 With oil reserves starting to dwindle, President Bongo has come up with a plan. 71 00:05:28,580 --> 00:05:33,020 He's decided eco-tourism could be the new money-earner, 72 00:05:33,020 --> 00:05:39,100 and recently, almost overnight, he turned 11% of the country into protected national parks. 73 00:05:39,100 --> 00:05:44,140 It sounded great for Gabon's wildlife, but what about the people who used to live off that land? 74 00:05:44,140 --> 00:05:47,180 I headed east along the equator to find out. 75 00:05:49,260 --> 00:05:52,700 Right now, we're racing towards the equator, 76 00:05:52,700 --> 00:05:57,260 23, 14, 4... We've just crossed it. 77 00:05:57,260 --> 00:05:58,980 We've just crossed the equator! 78 00:06:01,180 --> 00:06:06,140 As you can see, everybody in the train is very excited by this event, 79 00:06:06,140 --> 00:06:11,460 everybody's up in arms having traditional celebrations for the equatorial crossing(!) 80 00:06:16,780 --> 00:06:22,780 If the President's eco-tourism plan is to work, he might need to modernise the railway. 81 00:06:22,780 --> 00:06:26,820 The trains were beginning to show some wear and tear, and then I saw the track. 82 00:06:30,060 --> 00:06:37,180 This bridge is very dangerous, that's why the train is slowly moving. 83 00:06:37,180 --> 00:06:39,460 (Is that why you're talking so quietly?) 84 00:06:39,460 --> 00:06:41,820 Yes, maybe the noise might 85 00:06:41,820 --> 00:06:43,460 just cause an accident. 86 00:06:45,460 --> 00:06:48,740 (And the water looks quite deep.) Yes, of course. 87 00:06:48,740 --> 00:06:51,380 And I cannot swim. 88 00:06:55,260 --> 00:06:59,060 Sticking to the equator was never going to be easy. 89 00:06:59,060 --> 00:07:03,980 The train headed north, so we had to hire cars to carry on towards the village of Makougue. 90 00:07:03,980 --> 00:07:08,860 But even 4x4s struggle on these roads, especially after it's rained. 91 00:07:11,260 --> 00:07:14,580 The road is really, really bad - we cannot go on in the car, 92 00:07:14,580 --> 00:07:16,580 we will have to stop and walk. 93 00:07:21,100 --> 00:07:24,300 I think it'll be all right, we should be able to get out of there. 94 00:07:26,340 --> 00:07:30,780 These cars don't have winches on them, so if one gets stuck, 95 00:07:30,780 --> 00:07:33,420 we can't pull the other one out. 96 00:07:48,220 --> 00:07:53,700 The villagers in Makougue lived off the land until last year, when the president turned the surrounding 97 00:07:53,700 --> 00:07:59,820 area into a national park and stopped people hunting animals as part of his eco-tourism plan. 98 00:08:14,100 --> 00:08:19,620 Because the local wildlife is now protected, the villagers have to find a new way of earning a living, 99 00:08:19,620 --> 00:08:22,620 in this case putting on traditional dances for tourists. 100 00:08:25,860 --> 00:08:28,700 The Chief and his village are making the best of it. 101 00:08:28,700 --> 00:08:31,220 Enchante... Simon. Simon. 102 00:08:31,220 --> 00:08:35,740 TRANSLATION FROM FRENCH: They banned us from killing animals in the forest. 103 00:08:35,740 --> 00:08:40,260 So we've stopped hunting and allowed tourists to come and visit us. 104 00:08:40,260 --> 00:08:42,300 We need you to give us publicity. 105 00:08:42,300 --> 00:08:45,540 You should say that tourists are welcome in Makougue. 106 00:08:45,540 --> 00:08:46,980 They must come here. 107 00:08:48,180 --> 00:08:52,260 SINGING AND DRUMMING 108 00:09:11,340 --> 00:09:16,820 I'd only been travelling along the equator for a week, and knew it was never going to be easy. 109 00:09:16,820 --> 00:09:22,540 But the next morning, I discovered it was about to get even harder. 110 00:09:22,540 --> 00:09:26,940 We have a bit of a problem with our vehicles. 111 00:09:26,940 --> 00:09:31,340 Last night, the owner of the cars announced 112 00:09:31,340 --> 00:09:36,660 that we would have to pay over a £1,000, so nearly $2,000, 113 00:09:36,660 --> 00:09:38,940 if we wanted the cars to stay with us. 114 00:09:38,940 --> 00:09:42,420 It's basically bribery. 115 00:09:42,420 --> 00:09:45,780 The drivers have been told they've got to go back to Libreville, 116 00:09:45,780 --> 00:09:49,820 and the owner of the cars just seems quite happy just to abandon us, 117 00:09:49,820 --> 00:09:52,580 completely abandon us, in the rainforest. 118 00:10:00,140 --> 00:10:05,580 Well, the drivers are nice guys, but their bosses are complete thieving BEEP! 119 00:10:05,580 --> 00:10:08,220 I mean, what a bunch of BEEP! 120 00:10:08,220 --> 00:10:12,660 I wouldn't pay them £1,000 - $2,000! 121 00:10:12,660 --> 00:10:14,700 Absolutely outrageous! 122 00:10:17,620 --> 00:10:23,700 We'd been abandoned in a remote area under potential threat from the deadly Ebola virus. 123 00:10:23,700 --> 00:10:28,940 It can spread to humans from apes, and has killed a third of the world's gorillas in the past decade. 124 00:10:28,940 --> 00:10:32,780 Ebola victims can bleed from every orifice until they die. 125 00:10:32,780 --> 00:10:34,900 Something I was hoping to avoid. 126 00:10:34,900 --> 00:10:38,300 You've gone immediately for the very lightest one! 127 00:10:38,300 --> 00:10:39,940 Finally we made it out of the jungle. 128 00:10:39,940 --> 00:10:44,660 Our rescuers ran an ape research centre monitoring the local gorilla population. 129 00:10:44,660 --> 00:10:48,660 This is a gorilla's head, this is a chimpanzee. 130 00:10:48,660 --> 00:10:52,300 It's not good touching that. Oh, sorry, for me or for them? 131 00:10:52,300 --> 00:10:54,140 Ebola! 132 00:10:54,140 --> 00:10:57,580 So it's not good for me to touch it because of Ebola. 133 00:10:59,260 --> 00:11:01,220 Right. Great(!) 134 00:11:03,700 --> 00:11:08,460 Luckily, for emergencies like Ebola, I have my special disinfectant. 135 00:11:13,220 --> 00:11:15,180 He was joking. He was joking. 136 00:11:15,180 --> 00:11:18,900 I'm not taking a chance, you can't joke about Ebola! 137 00:11:28,260 --> 00:11:33,940 After trekking for miles through the lush rainforest, all I wanted to do was cool off. 138 00:11:33,940 --> 00:11:35,460 Bye-bye! 139 00:11:39,620 --> 00:11:43,380 In the end, it wasn't Ebola that stopped me in my tracks. 140 00:11:53,860 --> 00:11:56,500 Where we were planning to go next, the um,... 141 00:11:59,340 --> 00:12:02,780 Start again, shall I? My brain's not working. I feel so rough. 142 00:12:06,020 --> 00:12:08,860 After I vomited blood, Linel called in a doctor. 143 00:12:08,860 --> 00:12:10,500 What do you think it is? 144 00:12:10,500 --> 00:12:14,220 Er...malaria. 145 00:12:14,220 --> 00:12:16,780 It's malaria, 146 00:12:16,780 --> 00:12:18,900 according to him. 147 00:12:18,900 --> 00:12:20,660 He thinks it's malaria? 148 00:12:20,660 --> 00:12:26,540 I keep getting that rush of saliva into my mouth that you get when you're about to vomit. 149 00:12:28,700 --> 00:12:30,420 It's horrible. 150 00:12:34,300 --> 00:12:37,540 HE SIGHS 151 00:12:37,540 --> 00:12:40,340 So much for travelling round the equator. 152 00:12:41,980 --> 00:12:45,460 After treatment, I was told to rest until I was strong enough to head 153 00:12:45,460 --> 00:12:48,540 to my next stop, the Democratic Republic of Congo, 154 00:12:48,540 --> 00:12:51,540 one of the most dangerous countries on the planet. 155 00:12:51,540 --> 00:12:54,020 First we had to fly south of the equator, 156 00:12:54,020 --> 00:12:56,820 to the capital Kinshasa, to clear immigration. 157 00:12:56,820 --> 00:13:00,180 I'm just getting ready to fly up north 158 00:13:00,180 --> 00:13:03,700 into the equatorial bit of DRC, 159 00:13:03,700 --> 00:13:07,780 going to a town called Mbandaka, but, luckily, 160 00:13:07,780 --> 00:13:11,420 we're not going in this plane, we're going in this nice shiny one. 161 00:13:20,380 --> 00:13:22,660 We're off up the River Congo. 162 00:13:22,660 --> 00:13:30,180 On our right, we've got the Democratic Republic of Congo and on the left is Congo Brazzaville. 163 00:13:30,180 --> 00:13:35,260 The equator crosses part of Congo Brazzaville, but local villagers blame foreigners 164 00:13:35,260 --> 00:13:41,060 for recent Ebola outbreaks, and we were told that if we landed there, we might be attacked and killed. 165 00:13:43,260 --> 00:13:47,380 So instead we carried on along the equator to the Democratic Republic of Congo. 166 00:13:47,380 --> 00:13:49,860 It's a country the size of Western Europe. 167 00:13:49,860 --> 00:13:54,580 A terrible war here has led to at least four million deaths since 1998. 168 00:13:56,540 --> 00:14:00,700 Well, the heat certainly would suggest that we're back on the Equator. 169 00:14:00,700 --> 00:14:02,940 Let's see what the technology says... 170 00:14:02,940 --> 00:14:05,660 Just got to get a signal first of all. 171 00:14:07,300 --> 00:14:10,620 Actually, when you've been away from it for a short while, 172 00:14:10,620 --> 00:14:16,460 you start to forget just how... just how hot it is - absolutely scorching! 173 00:14:18,780 --> 00:14:21,500 There are very few cars on the roads of the Congo, 174 00:14:21,500 --> 00:14:27,580 but my guide Emery was taking me to a village on the equator that had suffered during Congo's civil war. 175 00:14:27,580 --> 00:14:30,460 I wanted to see what life was like in the aftermath 176 00:14:30,460 --> 00:14:34,100 of the deadliest conflict on the planet since World War Two. 177 00:14:37,380 --> 00:14:41,980 As we drove east towards the village, we passed by a once-famous botanical garden. 178 00:14:41,980 --> 00:14:46,900 Many of the trees have been cut down, and I soon discovered why. 179 00:14:48,940 --> 00:14:51,780 How far have you had to carry this? 180 00:14:51,780 --> 00:14:54,020 EMERY TRANSLATES 181 00:14:55,620 --> 00:14:57,700 About four kilometres so far. 182 00:15:03,340 --> 00:15:06,420 Nogozi seemed relieved to stop for a chat. 183 00:15:10,460 --> 00:15:13,100 Merci beaucoup. 184 00:15:13,100 --> 00:15:14,740 It was heavy for me. 185 00:15:14,740 --> 00:15:17,500 It was heavy for me. 186 00:15:17,500 --> 00:15:19,940 Can I ask you a cheeky question? 187 00:15:19,940 --> 00:15:21,660 How old are you? 188 00:15:21,660 --> 00:15:26,140 68. I would look much younger if I hadn't had to work so hard... 189 00:15:26,140 --> 00:15:28,780 It's weakened me. 190 00:15:28,780 --> 00:15:32,420 How much money do you get for the wood that you've been carrying? 191 00:15:32,420 --> 00:15:36,660 400 to 500 francs a day. 192 00:15:36,660 --> 00:15:38,700 400 francs is not a lot. 193 00:15:38,700 --> 00:15:42,780 42p. 194 00:15:42,780 --> 00:15:46,020 You can't buy enough to eat with 400 francs. 195 00:15:46,020 --> 00:15:47,420 Merci, monsieur, merci. 196 00:15:52,980 --> 00:15:55,580 To reach the village of Ngamba Kinshasa, 197 00:15:55,580 --> 00:15:59,620 we had to travel on the Congo River, the second longest in Africa. 198 00:16:01,660 --> 00:16:05,940 With just 300 miles of paved road in this vast country, 199 00:16:05,940 --> 00:16:09,180 the river is one of the few ways of getting around. 200 00:16:12,820 --> 00:16:15,340 The mighty Congo River. 201 00:16:15,340 --> 00:16:18,780 I thought the locals bathing by the river were pleased to see us, 202 00:16:18,780 --> 00:16:21,180 until their chant was translated... 203 00:16:26,300 --> 00:16:29,500 If the Congolese want to trade or travel, 204 00:16:29,500 --> 00:16:33,580 they have to go from town to town on huge barges that moor by the riverbank 205 00:16:33,580 --> 00:16:35,860 until they have a full load. 206 00:16:35,860 --> 00:16:38,780 Have you travelled on a barge up and down the river? 207 00:16:38,780 --> 00:16:44,300 Of course, many times. And how long have you had to wait when you're on the barge until it leaves? 208 00:16:44,300 --> 00:16:46,780 Um... 209 00:16:46,780 --> 00:16:49,060 Minimum is a month. 210 00:16:49,060 --> 00:16:51,420 A month?! Maximum is three months. 211 00:16:51,420 --> 00:16:56,900 The conditions are terrible, you can have 400, 500 people, two toilets. 212 00:17:00,660 --> 00:17:03,340 The Congo has a tragic history. 213 00:17:03,340 --> 00:17:06,900 Up to 10 million people died under Belgian colonial rule. 214 00:17:06,900 --> 00:17:12,380 After independence from Belgium the dictator Mobutu then plundered Congo's resources. 215 00:17:12,380 --> 00:17:17,300 Villages like Nganda Kinshasa have suffered further in recent violent conflicts. 216 00:17:17,300 --> 00:17:20,460 But the fighting has now stopped in this part of the country. 217 00:17:34,740 --> 00:17:38,140 The village teacher Jose hasn't been paid for months. 218 00:17:40,140 --> 00:17:43,860 The Congo is fertile enough to feed all of Africa and provide 219 00:17:43,860 --> 00:17:47,540 power for much of the continent, but you wouldn't know it here. 220 00:17:47,540 --> 00:17:52,140 How many children will be in this room, in the church, when it is operating as a school? 221 00:17:52,140 --> 00:17:55,220 About 60. 60 children. 222 00:17:55,220 --> 00:17:58,260 Yes. There's nothing to write on, no paper? 223 00:17:58,260 --> 00:18:02,140 They write on paper, put it on their legs, the paper. 224 00:18:02,140 --> 00:18:04,540 They write on their legs? Yes. 225 00:18:05,580 --> 00:18:07,220 What do you need? 226 00:18:07,220 --> 00:18:10,260 You need a blackboard, you need books, you need chalk. 227 00:18:10,260 --> 00:18:13,980 We need everything - blackboards and documents like books. 228 00:18:16,580 --> 00:18:23,260 Yeah, like books, because you see, the school is broken easily and now we study in the church, 229 00:18:23,260 --> 00:18:26,860 but we mix all pupils in the same house...in the same church. 230 00:18:26,860 --> 00:18:32,900 We put third form aside and second form in another side and so on. 231 00:18:34,540 --> 00:18:40,300 Average male life expectancy in the Democratic Republic of Congo is just 42 years. 232 00:18:40,300 --> 00:18:42,940 Jose invited Emery and me to meet his family. 233 00:18:42,940 --> 00:18:46,660 He is raising three children of his own, as well as three children 234 00:18:46,660 --> 00:18:51,260 of family members who have died from malaria and other diseases. 235 00:18:51,260 --> 00:18:53,100 So this is actually your nephew? 236 00:18:53,100 --> 00:18:54,980 Yes, my nephew, yes. 237 00:18:54,980 --> 00:18:58,580 Do you feel that you've got a lot of responsibility? 238 00:18:58,580 --> 00:19:01,900 I can't refuse, because they are all of them, our family. 239 00:19:03,060 --> 00:19:06,100 Jose's one-year-old son Johnson 240 00:19:06,100 --> 00:19:08,220 has malaria. 241 00:19:08,220 --> 00:19:11,060 The reality of life in post-war Congo is that 242 00:19:11,060 --> 00:19:14,820 six out of ten children won't live to see their fifth birthday. 243 00:19:25,780 --> 00:19:28,980 The west of the country is now relatively peaceful. 244 00:19:28,980 --> 00:19:32,380 But I was heading to the east, where it isn't... 245 00:19:32,380 --> 00:19:35,300 So we're now heading east along the equator. 246 00:19:35,300 --> 00:19:38,580 We're going in the right direction and we're going quickly 247 00:19:38,580 --> 00:19:40,940 so our journey will speed up a little bit. 248 00:19:42,060 --> 00:19:45,380 This is our direction of travel, the pink line here, 249 00:19:45,380 --> 00:19:49,340 and the equator line is just slightly to the side. 250 00:19:52,420 --> 00:19:56,460 Hitching a ride into a conflict zone isn't that easy. 251 00:19:56,460 --> 00:20:01,420 One of the few people flying there is Dan, a missionary from Colorado. 252 00:20:01,420 --> 00:20:04,740 It's a cliche really. Do you think you're doing God's work here? 253 00:20:04,740 --> 00:20:07,220 Do you feel that this is your calling? 254 00:20:07,220 --> 00:20:11,260 Oh, yeah, definitely. If I didn't, there'd be no reason to be here. 255 00:20:11,260 --> 00:20:13,940 I'm not getting paid enough to do this. 256 00:20:13,940 --> 00:20:16,820 We're heading east now, I mean we're 257 00:20:16,820 --> 00:20:18,820 going in that direction. 258 00:20:18,820 --> 00:20:22,260 Well, on the east they just have these continual conflicts. 259 00:20:22,260 --> 00:20:24,700 You know, they have Ugandans coming over, 260 00:20:24,700 --> 00:20:29,460 you have the Hutus and the Tutsis fighting it out. 261 00:20:29,460 --> 00:20:35,860 You have the cattle people and the farmers fighting for their land, 262 00:20:35,860 --> 00:20:41,340 and...it's just a lot of anarchy over there. 263 00:20:43,140 --> 00:20:49,940 Dan was taking us to the safety of the United Nations main base, just north of the equator. 264 00:20:49,940 --> 00:20:55,460 The UN has thousands of soldiers here, right at the heart of the conflict. 265 00:20:55,460 --> 00:20:59,020 We've now just landed safely in the east of DRC in Bunia. 266 00:21:02,060 --> 00:21:06,140 So for all of us, it's slightly nerve-racking being here 267 00:21:06,140 --> 00:21:08,980 because of the threat of military activity, 268 00:21:10,340 --> 00:21:16,340 I suppose, what I really mean is the threat of or risk of any of us getting shot! 269 00:21:16,340 --> 00:21:22,540 The largest UN peacekeeping force in the world is here trying to disarm powerful local militias 270 00:21:22,540 --> 00:21:26,180 and prevent the country sliding back into a massive civil war. 271 00:21:26,180 --> 00:21:31,820 UN forces are also training the Congolese army, but it still has a terrible reputation. 272 00:21:31,820 --> 00:21:35,820 So those were Congolese army soldiers. 273 00:21:35,820 --> 00:21:42,860 We are in the middle of the town, so there are so many people - no reason to be afraid, 274 00:21:42,860 --> 00:21:48,180 but if we met them in the bush, I wouldn't be as happy as I am now. 275 00:21:48,180 --> 00:21:49,620 Why? 276 00:21:51,860 --> 00:21:56,100 Because it's common knowledge that the Congolese army, 277 00:21:56,100 --> 00:21:58,140 some of them at least, 278 00:21:58,140 --> 00:22:02,820 do, er...rob the population. 279 00:22:06,700 --> 00:22:12,900 Behind the conflict in the DRC are some of Africa's richest deposits of diamonds and gold. 280 00:22:12,900 --> 00:22:16,860 I wanted to get to a mine, to see what so much of the killing has been about, 281 00:22:16,860 --> 00:22:19,420 but with outbreaks of local fighting, 282 00:22:19,420 --> 00:22:22,980 the only one safe enough to visit was just north of the equator, 283 00:22:22,980 --> 00:22:25,380 and even then we needed an armed UN escort. 284 00:22:27,020 --> 00:22:30,100 I'm trying to get to one of the big goldmines in this area, 285 00:22:30,100 --> 00:22:33,860 but all the roads are blocked so we're going to travel by helicopter, 286 00:22:33,860 --> 00:22:38,380 and the Pakistani army has kindly arranged for us to travel on this one. 287 00:22:38,380 --> 00:22:43,660 At the moment, we're not actually going anywhere - they're just pressing buttons and 288 00:22:43,660 --> 00:22:46,700 playing with some of the electrical connections. 289 00:22:46,700 --> 00:22:54,380 We make delay - our radio is failure - ten minutes I will try to repair. 290 00:22:54,380 --> 00:22:55,900 Good luck. 291 00:22:59,140 --> 00:23:02,740 A small problem, hopefully, Inshallah. 292 00:23:02,740 --> 00:23:05,380 And then we'll be on our way. 293 00:23:07,300 --> 00:23:10,260 Thankfully, the chopper was repaired 294 00:23:10,260 --> 00:23:13,180 and we were soon safely on our way to a goldmine in an area 295 00:23:13,180 --> 00:23:18,500 that changed hands five times during intensive fighting between warring factions. 296 00:23:18,500 --> 00:23:20,980 The UN now takes no chances here. 297 00:23:23,060 --> 00:23:27,740 Soldiers guarding the landing strip, waiting for us to come down. 298 00:23:31,220 --> 00:23:36,060 During the fighting that took place in this area, at least 2,000 civilians were killed. 299 00:23:42,740 --> 00:23:46,820 The fighting was about control of this mine. 300 00:23:50,660 --> 00:23:53,620 Today, it's safe enough for locals to work here again. 301 00:23:53,620 --> 00:23:58,020 For 12 hours a day, seven days a week, men dig through 302 00:23:58,020 --> 00:24:02,060 the mud with their bare hands, hoping to strike it lucky. 303 00:24:04,900 --> 00:24:08,980 This is really what the conflict in the Congo has been all about, 304 00:24:08,980 --> 00:24:10,860 the natural wealth of the country. 305 00:24:10,860 --> 00:24:15,220 The mine is now under the control of one of the militias, 306 00:24:15,220 --> 00:24:18,180 which charges locals a fee just to dig here. 307 00:24:18,180 --> 00:24:21,780 And if they find any gold, the militia takes a cut. 308 00:24:21,780 --> 00:24:25,060 So we need to keep our eyes open on here. 309 00:24:25,060 --> 00:24:28,860 TRANSLATION: Gold is mixed with mud. 310 00:24:30,540 --> 00:24:35,060 We use a bucket with holes in the bottom to get rid of the mud, and keep the stones. 311 00:24:36,660 --> 00:24:41,540 We purify it over this waterbed, which is padded with carpet, on which the gold stays. 312 00:24:41,540 --> 00:24:44,300 We then empty the carpet in clean water to get the gold. 313 00:24:47,140 --> 00:24:48,940 Do you think the gold has been 314 00:24:48,940 --> 00:24:51,980 a benefit to this area, or has it been a bit of a curse? 315 00:24:51,980 --> 00:24:56,420 It's really a blessing, as there's no other work for us except digging this gold. 316 00:24:56,420 --> 00:24:59,340 If it weren't here, our suffering would be unbearable. 317 00:24:59,340 --> 00:25:00,940 For us, it's a blessing. 318 00:25:04,060 --> 00:25:09,540 But gold, which fuelled the war, has definitely been a mixed blessing for the Congo. 319 00:25:09,540 --> 00:25:15,380 The mine provides work for locals but they earn a pittance, and it's not just men who dig here. 320 00:25:17,580 --> 00:25:19,860 You've got kids working here! 321 00:25:19,860 --> 00:25:23,100 Children just behind us here. 322 00:25:25,300 --> 00:25:27,260 Do you work in the mine? 323 00:25:27,260 --> 00:25:28,780 Oui. Yes. 324 00:25:28,780 --> 00:25:31,460 How long have you been working here? 325 00:25:35,100 --> 00:25:37,020 Deux ans. Two years. 326 00:25:37,020 --> 00:25:39,860 That's quite a long time. How old are you? 327 00:25:39,860 --> 00:25:41,780 13. 328 00:25:41,780 --> 00:25:44,220 And you how old are you? 329 00:25:44,220 --> 00:25:46,660 Douze. 12. 330 00:25:46,660 --> 00:25:48,500 And you? 331 00:25:48,500 --> 00:25:51,420 Dix ans. 10. 332 00:25:53,820 --> 00:25:59,420 During the last war, the Congolese people had to put up with seven different foreign armies invading 333 00:25:59,420 --> 00:26:03,420 their land, killing them and plundering their natural resources. 334 00:26:07,700 --> 00:26:13,780 Now there are 17,000 UN soldiers here not just as peacekeepers, but peace-enforcers, 335 00:26:13,780 --> 00:26:19,020 authorised to fight warring factions and militias that refuse to disarm. 336 00:26:19,020 --> 00:26:25,860 Dozens of UN soldiers have been killed in the Congo, and they take no chances when out on patrol. 337 00:26:25,860 --> 00:26:30,140 We're now travelling in the back of a Pakistani armoured personnel 338 00:26:30,140 --> 00:26:34,540 carrier and they're really just trying to show the local population 339 00:26:34,540 --> 00:26:40,500 that they're here and they have a lot of force with them, so they've got no reason to be subtle. 340 00:26:40,500 --> 00:26:45,100 Apart from deaths caused by warring foreign armies, much of the 341 00:26:45,100 --> 00:26:49,220 slaughter in the DRC has been the result of local tribal conflicts. 342 00:26:51,500 --> 00:26:56,380 It was shocking to discover how often ethnic groups here have been massacring each other 343 00:26:56,380 --> 00:27:00,820 in battles between those who want land for crops, and those who want it for cattle. 344 00:27:02,380 --> 00:27:05,260 50,000 died in this district. 345 00:27:05,260 --> 00:27:09,060 And in this village, called Nizi, locals from the Hema tribe 346 00:27:09,060 --> 00:27:12,500 said they had been attacked by the nearby Lendu tribe. 347 00:27:13,940 --> 00:27:17,060 This gentleman here is the village chief 348 00:27:17,060 --> 00:27:22,940 and he's just taking us...it sounds as though he's taking us to see a mass grave, actually. 349 00:27:26,820 --> 00:27:30,260 We buried 114 people here. 350 00:27:33,820 --> 00:27:36,380 It's mostly women and children in there. 351 00:27:38,940 --> 00:27:42,060 They came very early in the morning with machetes. 352 00:27:42,060 --> 00:27:45,100 They came from where the Lendu tribes are 353 00:27:45,100 --> 00:27:49,100 and just massacred people in the village. 354 00:27:49,100 --> 00:27:52,580 What do you think they were trying to achieve? 355 00:27:52,580 --> 00:27:57,460 Nizi was well known. We were a prosperous village. 356 00:27:57,460 --> 00:28:01,580 People were doing well, that was why they came here. 357 00:28:07,020 --> 00:28:10,060 Survivors here bear the scars. 358 00:28:10,060 --> 00:28:14,540 This man's whole family was slaughtered. He was left for dead. 359 00:28:14,540 --> 00:28:19,220 You can see the machete mark on 360 00:28:19,220 --> 00:28:24,500 his hands, look at all the scarring... My God! 361 00:28:29,580 --> 00:28:35,260 TRANSLATION: During the attack, they tried to kill me by hacking at me with a machete. 362 00:28:38,100 --> 00:28:40,940 How many members of your family did you lose? 363 00:28:40,940 --> 00:28:44,380 My wife and family were all killed. 364 00:28:49,460 --> 00:28:52,340 And I suffer - I am alone. 365 00:28:52,340 --> 00:28:54,940 All I live in is a hut. 366 00:28:54,940 --> 00:28:59,940 They took all the people who could have helped me. 367 00:28:59,940 --> 00:29:03,260 This is the life that I have been left with. 368 00:29:10,180 --> 00:29:11,820 But there is hope. 369 00:29:11,820 --> 00:29:15,100 The UN have upped their presence here to try and keep the peace 370 00:29:15,100 --> 00:29:19,060 in the run-up to the country's first democratic elections in over 40 years. 371 00:29:19,060 --> 00:29:23,620 A whole generation of Congolese were about to get their first taste of democracy. 372 00:29:25,220 --> 00:29:29,460 So, this is the rather glamorous hotel bar - 373 00:29:29,460 --> 00:29:30,900 shall we get a drink? 374 00:29:30,900 --> 00:29:33,340 Yes, let's go. 375 00:29:33,340 --> 00:29:35,020 Tell us what this is, Emery. 376 00:29:35,020 --> 00:29:42,380 This is my voter registration card, it allows me to vote during the elections. 377 00:29:42,380 --> 00:29:46,660 Are you excited about this? I'll very soon turn 30, 378 00:29:46,660 --> 00:29:51,500 and I've never been to any ballot box. You've never voted? 379 00:29:51,500 --> 00:29:55,140 Never voted, and I think that these people that we're going to vote are 380 00:29:55,140 --> 00:30:00,980 going to be accountable and they're going to do the will of the people. 381 00:30:00,980 --> 00:30:02,820 So I'd better keep it. 382 00:30:02,820 --> 00:30:04,740 Keep it safe! Keep it safe. 383 00:30:04,740 --> 00:30:06,860 Until the D-day arrives. 384 00:30:06,860 --> 00:30:09,540 Cheers. So, here's to Simon. 385 00:30:09,540 --> 00:30:16,700 Thank you as well for travelling across the Congo and good luck for the rest. 386 00:30:16,700 --> 00:30:18,820 Thank you, mate. Thank you. 387 00:30:25,980 --> 00:30:30,460 I left Emery and the war-torn DRC, and continued along the equator 388 00:30:30,460 --> 00:30:33,180 towards the relative safety of Southern Uganda. 389 00:30:36,940 --> 00:30:39,580 We've just arrived in Uganda 390 00:30:39,580 --> 00:30:41,380 and over here is Bart. 391 00:30:41,380 --> 00:30:43,620 Bart, come and say hello! 392 00:30:43,620 --> 00:30:45,660 Hi, how you doing? Welcome! 393 00:30:45,660 --> 00:30:48,300 Thank you very much. It's nice to see you, good. 394 00:30:50,340 --> 00:30:53,940 Actually, at first glance Uganda looks a lot nicer than 395 00:30:53,940 --> 00:30:56,420 the Congo where we've just come from - 396 00:30:56,420 --> 00:31:00,100 the shops are open, people are out and about... 397 00:31:00,100 --> 00:31:01,580 HORNS BEEPING 398 00:31:01,580 --> 00:31:03,660 ..the traffic is pretty crazy. 399 00:31:03,660 --> 00:31:05,780 Look at this... Look, arrgh. ! 400 00:31:08,420 --> 00:31:13,780 This is the first time in many years I've enjoyed been in a traffic jam 401 00:31:13,780 --> 00:31:18,220 because in the Congo the only vehicles were really United Nations vehicles 402 00:31:18,220 --> 00:31:25,380 or cars belonging to aid agencies - here in Uganda it's just people moving around, it's normal life. 403 00:31:26,500 --> 00:31:30,860 We left the capital, Kampala, which is just north of the equator, 404 00:31:30,860 --> 00:31:33,500 and made our way back to the magical line. 405 00:31:36,940 --> 00:31:39,380 Three, 406 00:31:39,380 --> 00:31:43,260 two...one 407 00:31:43,260 --> 00:31:45,420 and...zero! 408 00:31:45,420 --> 00:31:48,220 Just about round here! Shake my hand! 409 00:31:48,220 --> 00:31:50,660 We've just made it to the centre of the world! 410 00:31:50,660 --> 00:31:52,900 Before we get run over, let's get over here! 411 00:31:52,900 --> 00:31:57,580 In Uganda, the equator seemed to operate as a business opportunity. 412 00:31:57,580 --> 00:32:00,700 I think we should have the experiment, really. 413 00:32:00,700 --> 00:32:04,540 An enterprising man had set up a demonstration of one of the great 414 00:32:04,540 --> 00:32:09,340 myths about the equator - that it can affect how water goes down a plug hole. 415 00:32:09,340 --> 00:32:13,020 On the north side of the equator, the water went clockwise, 416 00:32:13,020 --> 00:32:16,820 and on the other side, it appeared to flow anticlockwise. 417 00:32:16,820 --> 00:32:21,300 And sure enough on the equator line itself, it went straight down the hole! 418 00:32:23,940 --> 00:32:27,420 Although it does look impressive, I'm not entirely convinced. 419 00:32:28,900 --> 00:32:33,340 Whatever my doubts, I was still awarded a certificate of authenticity. 420 00:32:33,340 --> 00:32:34,500 Thank you. 421 00:32:34,500 --> 00:32:40,500 I've officially crossed the equator! I haven't just crossed it and 422 00:32:40,500 --> 00:32:45,340 I've been awarded this geographic certificate by the equator Club! 423 00:32:45,340 --> 00:32:49,460 We left the monument and headed further along the equator line, 424 00:32:49,460 --> 00:32:52,340 towards the main source of the Nile River. 425 00:32:54,700 --> 00:33:00,860 In Uganda, the equator runs through Lake Victoria, the largest tropical lake in the world. 426 00:33:00,860 --> 00:33:07,020 And the water from here is the starting point for the 4,184 mile long river. 427 00:33:09,740 --> 00:33:15,380 It will take about three months, apparently, for the stick to travel all the way down the Nile 428 00:33:15,380 --> 00:33:18,620 and reach Egypt and then come out into the Mediterranean. 429 00:33:21,500 --> 00:33:26,500 Bart had arranged for us to go out on part of the Nile known as Rafter's Paradise. 430 00:33:26,500 --> 00:33:29,780 Initially, it didn't look too threatening. 431 00:33:29,780 --> 00:33:32,540 Well, here it looks OK. 432 00:33:32,540 --> 00:33:36,100 But we know it's not going to be all like this, don't we? 433 00:33:39,020 --> 00:33:41,340 Here you go, I am making it tight. 434 00:33:41,340 --> 00:33:45,420 If you can't breathe, it means you're not gonna drown, OK? 435 00:33:49,140 --> 00:33:51,820 What are you doing? I am trying to learn. 436 00:33:51,820 --> 00:33:55,580 He's learning how to paddle. Practising. Yeah, he's practising. 437 00:33:55,580 --> 00:34:00,460 You need to worry more about this - "I'm over here, I'm drowning." 438 00:34:00,460 --> 00:34:02,220 Team equator! 439 00:34:02,220 --> 00:34:04,500 THEY CHEER 440 00:34:47,620 --> 00:34:52,460 As we began celebrating, none of us noticed Bart drifting down the river... 441 00:34:58,380 --> 00:35:01,260 However, Rafter's Paradise is under threat. 442 00:35:01,260 --> 00:35:06,300 The Ugandan government plans to build a massive hydro-electric dam here. 443 00:35:06,300 --> 00:35:09,100 They already have two dams on the Nile, 444 00:35:09,100 --> 00:35:13,820 and Egypt downstream has threatened dire consequences if Uganda further 445 00:35:13,820 --> 00:35:16,220 interferes with the flow of the river. 446 00:35:16,220 --> 00:35:19,100 But Uganda wants to use the Nile to create more power, 447 00:35:19,100 --> 00:35:22,540 and they are the ones who control the source, as we discovered 448 00:35:22,540 --> 00:35:25,340 when Bart and I were shown round one of the dams. 449 00:35:25,340 --> 00:35:29,420 Do you have the power to cut off the water here? 450 00:35:29,420 --> 00:35:31,860 We can do it, but not the power, because 451 00:35:31,860 --> 00:35:35,900 it's an agreement, whatever, but you can cut off the water if you want. 452 00:35:35,900 --> 00:35:39,980 So if you wanted to, you could turn off the taps on the Nile. 453 00:35:39,980 --> 00:35:42,380 Yeah, you can, but why would you do it? 454 00:35:45,140 --> 00:35:50,340 Back in the car, Bart was still upset about his unscheduled swim earlier in the day. 455 00:35:50,340 --> 00:35:51,980 What did you say then, Bart? 456 00:35:51,980 --> 00:35:53,980 I'm still being troubled... 457 00:35:53,980 --> 00:35:57,780 bothered by the water which entered my nostrils 458 00:35:57,780 --> 00:36:01,260 when I fell into the rapids. 459 00:36:01,260 --> 00:36:07,020 Do you think you might have suffered some long-term damage? Yeah! 460 00:36:07,020 --> 00:36:10,820 Do you need urgent medical attention? Nah. Are you sure? 461 00:36:10,820 --> 00:36:15,020 Africans don't need much medical...urgent medical attention like you do. 462 00:36:17,180 --> 00:36:20,220 How can you suffer from a bout of malaria?! 463 00:36:20,220 --> 00:36:23,780 I've had malaria about 50 times and I'm fine. 464 00:36:25,380 --> 00:36:29,380 This is from a man who's been complaining for the past 465 00:36:29,380 --> 00:36:33,020 eight hours about the fact that he got some water in his nostrils! 466 00:36:33,020 --> 00:36:36,540 Water and malaria are different things. Well, which is more severe? 467 00:36:36,540 --> 00:36:39,220 You can fight malaria, you can't fight water! 468 00:36:41,300 --> 00:36:45,420 We headed east again, with a short stop to look for some wildlife. 469 00:36:51,500 --> 00:36:54,340 Just heard this crashing in the trees and now we're... 470 00:36:54,340 --> 00:36:57,700 We're realising there's monkeys all around us, but, of course, 471 00:36:57,700 --> 00:37:01,460 since we've tried to film them the little buggers disappear. 472 00:37:01,460 --> 00:37:02,980 Banana! 473 00:37:05,620 --> 00:37:09,460 The producer has just thrust a banana into my hand - somehow I'm 474 00:37:09,460 --> 00:37:13,340 supposed to attract these monkeys out of the trees with one banana. 475 00:37:13,340 --> 00:37:15,060 Come on, monkeys! 476 00:37:21,380 --> 00:37:23,980 In the end, the banana actually worked! 477 00:37:26,100 --> 00:37:32,940 What's great about travelling around the equator - you're never far from wildlife. 478 00:37:32,940 --> 00:37:36,620 Soon I was surrounded by dozens of vervet monkeys. 479 00:37:36,620 --> 00:37:40,660 They don't like being far from a tree because of predators... 480 00:37:40,660 --> 00:37:44,660 ..but visitors with bananas are just too tempting. 481 00:37:44,660 --> 00:37:49,140 So this is like the equivalent of feeding the ducks in England. 482 00:37:49,140 --> 00:37:52,180 Come and bring some bananas and feed the monkeys! 483 00:38:00,780 --> 00:38:02,580 What have you got? New Vision? 484 00:38:04,460 --> 00:38:06,980 I'll have the Red Pepper, please. 485 00:38:08,700 --> 00:38:12,820 This paper just shows immediately two of the big problems 486 00:38:12,820 --> 00:38:16,180 in Africa at the moment - but particularly in East Africa. 487 00:38:16,180 --> 00:38:19,900 Corruption - "A corrupt official cried before me." 488 00:38:19,900 --> 00:38:23,740 And Museveni, that's the President here, to rule for life! 489 00:38:23,740 --> 00:38:29,180 This is President Museveni who was seen as the great hero of the independence movement 490 00:38:29,180 --> 00:38:32,700 and once said that the big problem with African leaders 491 00:38:32,700 --> 00:38:39,460 is that they don't want to give up power and now he's become what he always said he wouldn't. 492 00:38:41,060 --> 00:38:44,020 Museveni's held power for 20 years. 493 00:38:44,020 --> 00:38:46,660 He's failed to stop a devastating conflict in 494 00:38:46,660 --> 00:38:51,620 the north of the country, but he 's had some success tackling HIV/AIDS. 495 00:38:51,620 --> 00:38:55,660 I was shocked to see just how many coffins are on sale in every town, 496 00:38:55,660 --> 00:39:02,100 but things are getting better - a massive public awareness campaign has had a dramatic effect. 497 00:39:02,100 --> 00:39:05,380 Everybody in this country knows about AIDS and the dangers - 498 00:39:05,380 --> 00:39:11,060 you walk into any of these shops and ask for a condom, you'll be shocked - you'll find everyone has a condom. 499 00:39:11,060 --> 00:39:13,460 And is that... Is that a major change? 500 00:39:13,460 --> 00:39:16,380 In 1988 the... 501 00:39:16,380 --> 00:39:22,820 the level of the growth at the rate at which AIDS was developing was 35%. 502 00:39:22,820 --> 00:39:28,100 35%?! 35%, and today Uganda has been able to reduce the level, 503 00:39:28,100 --> 00:39:32,860 the rate of growth of AIDS from 35% to currently 6%. 504 00:39:32,860 --> 00:39:35,220 That's quite a unique achievement really. 505 00:39:35,220 --> 00:39:38,580 I lost my sister to AIDS, and she died and... 506 00:39:38,580 --> 00:39:43,140 and today I would find it difficult for my younger sister to die 507 00:39:43,140 --> 00:39:47,180 out of ignorance because they know, they know the dangers. 508 00:39:54,460 --> 00:40:00,860 My next stop on the equator line was Kenya, one of Africa's major tourist destinations. 509 00:40:00,860 --> 00:40:05,900 This was meant to be a fairly relaxing stop before I finished my journey in war-torn Somalia, 510 00:40:05,900 --> 00:40:09,140 but on a trip like this, of course, nothing goes to plan. 511 00:40:11,380 --> 00:40:13,820 Travel the world, they said, 512 00:40:13,820 --> 00:40:15,620 meet interesting people... 513 00:40:17,380 --> 00:40:20,900 push your trolley for miles across the hot tarmac. 514 00:40:22,620 --> 00:40:26,420 It's all right, Brian, don't help, it's OK. 515 00:40:26,420 --> 00:40:28,620 I'll do it on my own, no problem! 516 00:40:36,180 --> 00:40:41,340 My Kenyan guide, Michael, wanted to take me to a village famous for its traditional circumcisers. 517 00:40:41,340 --> 00:40:46,300 For boys aged around 12, it's part of becoming a man. 518 00:40:46,300 --> 00:40:49,780 But as we approached the village, there was chaos on the streets. 519 00:41:00,300 --> 00:41:03,780 We just saw a lot of activity by the side of the road, 520 00:41:03,780 --> 00:41:08,260 so we've just stopped, Michael do you know what's going on? 521 00:41:08,260 --> 00:41:09,900 Yeah, it's bullfighting. 522 00:41:09,900 --> 00:41:12,940 They're on their way for a bullfighting session. 523 00:41:12,940 --> 00:41:16,500 And is this why everybody's gathering over here? Yes. 524 00:41:16,500 --> 00:41:19,020 Let's go and have a look. Yeah, OK. 525 00:41:23,420 --> 00:41:27,860 Basically, what they do now is... they are prepping the bulls, 526 00:41:27,860 --> 00:41:31,540 preparing them, you know, psyching them up. 527 00:41:31,540 --> 00:41:34,660 There's a pretty fearsome-looking bull in there. 528 00:41:37,740 --> 00:41:44,420 Local tradition means each bullfight is attended by people dressed in animal skins or as animal spirits. 529 00:41:50,100 --> 00:41:52,140 Follow me! 530 00:41:52,140 --> 00:41:54,580 Follow me! I'm following a man dressed up as 531 00:41:54,580 --> 00:41:58,620 a woman wearing a gorilla outfit towards two fighting bulls. 532 00:42:06,340 --> 00:42:09,620 Come! Come! 533 00:42:09,620 --> 00:42:11,700 How do you decide who wins? 534 00:42:11,700 --> 00:42:14,260 Yeah? How do you know who wins... Who wins? 535 00:42:14,260 --> 00:42:19,220 When... When one of them goes faster. So when one bull races off. Yeah. 536 00:42:19,220 --> 00:42:21,340 Oh, right. 537 00:42:22,940 --> 00:42:26,020 Oh! And there they go, whoa! 538 00:42:26,860 --> 00:42:29,180 I think the black and white bull has won 539 00:42:29,180 --> 00:42:32,140 and now everybody's celebrating around it. 540 00:42:37,220 --> 00:42:41,020 Presumably, this is the owner of the winner - he looks very happy! 541 00:42:41,020 --> 00:42:42,900 He's got the strongest bull. 542 00:42:46,260 --> 00:42:51,380 Congratulations! Well done! Very... Very, very good, I am happy! 543 00:42:51,380 --> 00:42:54,100 Do you win a lot of money, oh, be careful! 544 00:42:56,340 --> 00:42:58,420 The winner gets quite a lot. 545 00:42:58,420 --> 00:43:01,820 And even the loser gets something small. 546 00:43:01,820 --> 00:43:06,900 In the old days, a winner would be given a sheep, and the loser, a cockerel. 547 00:43:11,100 --> 00:43:13,540 Amid all the chaos, I was on the lookout for 548 00:43:13,540 --> 00:43:15,940 the circumcisers I was supposed to be meeting. 549 00:43:19,460 --> 00:43:22,140 See that guy over there moving through the crowd? 550 00:43:22,140 --> 00:43:24,220 He's a circumciser. 551 00:43:24,220 --> 00:43:26,380 Would you trust him with your todger? 552 00:43:28,020 --> 00:43:29,260 I wouldn't! 553 00:43:32,460 --> 00:43:36,700 As the bulls became more aggressive, I realised that bullfighting in 554 00:43:36,700 --> 00:43:39,980 Kenya is dangerous for the crowd as well as for the animals. 555 00:43:45,900 --> 00:43:47,740 What's happened here? 556 00:43:47,740 --> 00:43:51,060 He's broken his leg. 557 00:43:53,580 --> 00:43:57,060 I don't know how we're going to get him in! 558 00:43:57,060 --> 00:43:59,500 Oh, dear. 559 00:43:59,500 --> 00:44:04,140 Michael volunteered our car as a makeshift ambulance. 560 00:44:04,140 --> 00:44:07,020 OK, so we're now... 561 00:44:07,020 --> 00:44:09,660 I think we are now going to the hospital. 562 00:44:09,660 --> 00:44:14,100 We've got a bloke who's fractured his leg. Are you his cousin? 563 00:44:14,100 --> 00:44:18,260 Yeah. Cousin, OK, and we've got two circumcisers here as well. 564 00:44:18,260 --> 00:44:21,740 I'm a bit scared to be in the back with you. 565 00:44:23,340 --> 00:44:26,700 Don't go practising on me, please! 566 00:44:26,700 --> 00:44:29,860 We were the only ones who had a vehicle, 567 00:44:29,860 --> 00:44:35,940 which is why we've brought Magnus to the hospital. 568 00:44:35,940 --> 00:44:39,140 He's the son of, actually, the son of the Chairman of 569 00:44:39,140 --> 00:44:43,140 the Bullfighting Association, so it's a little bit ironic, really. 570 00:44:46,220 --> 00:44:50,380 Despite appearances, Magnus was fine a few days later. 571 00:44:53,580 --> 00:44:58,380 With the hospital taking good care of him, I had a chat with Thomas the circumciser. 572 00:45:03,900 --> 00:45:06,580 That looks really painful! 573 00:45:06,580 --> 00:45:12,220 TRANSLATION That's how he becomes a man. He can also sit with the other men. 574 00:45:12,220 --> 00:45:16,380 We can circumcise around 100 boys in an hour. 575 00:45:21,140 --> 00:45:23,220 You can circumcise 100 boys in an hour! 576 00:45:23,220 --> 00:45:25,420 Do they mind you working so quickly? 577 00:45:25,420 --> 00:45:27,860 I mean, don't they want you to take your time? 578 00:45:27,860 --> 00:45:29,380 I mean, that's sort of... 579 00:45:32,140 --> 00:45:33,540 that sort of speed? 580 00:45:35,780 --> 00:45:39,300 It's a must. You can become crazy. 581 00:45:39,300 --> 00:45:43,900 What? What do you mean you can become...you can become crazy? 582 00:45:47,540 --> 00:45:51,620 There is normally frantic singing that gets into your head. 583 00:45:51,620 --> 00:45:56,300 You go into a frenzy and just continue to cut, cut, cut! 584 00:46:01,340 --> 00:46:03,900 By this point, I'd heard enough. 585 00:46:08,540 --> 00:46:10,700 The next day, and another early start 586 00:46:10,700 --> 00:46:13,220 for Michael and me, as we headed to Lake Nakuru. 587 00:46:13,220 --> 00:46:16,780 This national park is famous for being "the most fabulous bird 588 00:46:16,780 --> 00:46:20,060 "spectacle in the world," and it didn't disappoint. 589 00:46:27,140 --> 00:46:31,420 Steve, our guard, the ranger, has allowed us to get out. 590 00:46:35,700 --> 00:46:37,660 Can you see the hyenas over here? 591 00:46:49,100 --> 00:46:51,340 It's just an amazing sight, 592 00:46:51,340 --> 00:46:53,380 it leaves me slightly... 593 00:46:53,380 --> 00:46:56,140 slightly lost for words almost, 594 00:46:56,140 --> 00:46:57,940 it's so beautiful. 595 00:46:57,940 --> 00:47:02,100 Like a plantation of flowers, you see. That's a nice one - I like that. 596 00:47:03,660 --> 00:47:08,180 How many do you think there are here now? I can say there are about... 597 00:47:08,180 --> 00:47:11,460 about one million. About one million. About one million. 598 00:47:12,900 --> 00:47:17,380 But the flamingos here at Lake Nakuru are threatened by bird flu, 599 00:47:17,380 --> 00:47:22,340 which has already struck in a number of African countries, including neighbouring Sudan. 600 00:47:22,340 --> 00:47:28,900 So far we have not detected any bird flu in this park, and we are very much monitoring them. 601 00:47:28,900 --> 00:47:32,380 How are you monitoring them, in what way? 602 00:47:32,380 --> 00:47:36,820 By daily patrol, coming around and if we found any... 603 00:47:36,820 --> 00:47:39,300 Any dead, we take it... 604 00:47:39,300 --> 00:47:45,620 We don't take it, we call the veterinary department, but so far we haven't had cases at all. 605 00:47:45,620 --> 00:47:52,260 I imagine, if you did get bird flu in the population here, it could be devastating. 606 00:47:52,260 --> 00:47:54,300 Yeah, really devastating. 607 00:47:55,740 --> 00:48:00,220 But not all the animals here are quite as charming as the flamingos. 608 00:48:00,220 --> 00:48:03,020 Well, this one doesn't seem to be going away, 609 00:48:03,020 --> 00:48:07,100 I hate to mention this, but he looks a little bit excited as well. 610 00:48:07,100 --> 00:48:09,140 Oh, dear. 611 00:48:09,140 --> 00:48:12,140 Yes, he is quite excited. 612 00:48:12,140 --> 00:48:13,900 Put it away! 613 00:48:13,900 --> 00:48:18,380 I mean, we don't want to have to watch that, it's half past nine in the morning! 614 00:48:21,940 --> 00:48:24,340 My God, come up! Come up, there's a rhino! 615 00:48:28,820 --> 00:48:31,900 They've been trying to secure all of them from poachers 616 00:48:31,900 --> 00:48:36,180 so they've built an electric fence all the way around the park. 617 00:48:36,180 --> 00:48:40,020 It's the only park in Africa which is enclosed in that way - 618 00:48:40,020 --> 00:48:46,300 it means that animals like this huge beastie are well protected. 619 00:48:51,820 --> 00:48:57,820 The solar-powered electric fence runs for 74km and encloses the whole park, 620 00:48:57,820 --> 00:49:02,540 protecting hundreds of species from gangs of poachers who still operate in Kenya. 621 00:49:08,700 --> 00:49:12,020 This is just a spectacular view. 622 00:49:14,140 --> 00:49:16,980 It's just... Just awe-inspiring, really. 623 00:49:18,820 --> 00:49:21,260 There's a giraffe just out for a stroll. 624 00:49:24,300 --> 00:49:27,820 People in the park are saying that their great problem now is 625 00:49:27,820 --> 00:49:30,780 as the population of Kenya increases, who uses the land? 626 00:49:30,780 --> 00:49:34,460 Is the land here in Kenya for the wildlife in the park that we 627 00:49:34,460 --> 00:49:39,500 see here, or is it for the people in the city just over to our left? 628 00:49:43,260 --> 00:49:49,460 Nakuru is only 4km from the park and is home to nearly 300,000 people. 629 00:49:51,100 --> 00:49:54,460 We've just had to leap out of the car because we've got to get 630 00:49:54,460 --> 00:49:57,180 a new one of these, a sort of adaptor for the cameras. 631 00:49:57,180 --> 00:50:00,260 Now this is Nakuru, this is the town, you can see how many 632 00:50:00,260 --> 00:50:04,900 people are living here - it's quite chaotic. Where are you going? 633 00:50:04,900 --> 00:50:08,140 Well, what is interesting about this place is how busy 634 00:50:08,140 --> 00:50:12,220 the town is now, and how close it is to the park, to the wildlife park. 635 00:50:14,180 --> 00:50:16,060 Don't touch me now! 636 00:50:16,060 --> 00:50:18,700 He's threatening us now. 637 00:50:18,700 --> 00:50:22,420 He's a bit...He's a bit intoxicated. 638 00:50:22,420 --> 00:50:27,660 Off we go. Poachers and pollution are a constant threat to Kenya's parks. 639 00:50:27,660 --> 00:50:30,740 But outside the parks there are still wildlife surprises. 640 00:50:30,740 --> 00:50:33,340 Can you just slow down for a second? 641 00:50:33,340 --> 00:50:37,420 All the zeros - we've just crossed the equator line again, 642 00:50:37,420 --> 00:50:41,140 but this time I don't think we are going to stop. 643 00:50:41,140 --> 00:50:42,820 Stop! Stop! Stop! 644 00:50:45,260 --> 00:50:49,220 In Britain, if you take a drive out into the country 645 00:50:49,220 --> 00:50:53,860 and go down a dusty road you're lucky if you see a fox - 646 00:50:53,860 --> 00:50:57,700 here in Kenya you get to see elephants! 647 00:51:04,980 --> 00:51:07,060 The further east you go in Kenya, 648 00:51:07,060 --> 00:51:09,540 the more people you see chewing miraa - 649 00:51:09,540 --> 00:51:13,940 a natural stimulant derived from a shrub that flourishes here. 650 00:51:13,940 --> 00:51:17,660 Miraa is so popular it has become one of Kenya's chief exports, 651 00:51:17,660 --> 00:51:19,660 even ahead of coffee. 652 00:51:19,660 --> 00:51:23,740 I came to meet a local farmer who grows miraa right on the equator. 653 00:51:27,380 --> 00:51:31,260 Simon. Yea, I'm Simon - my name also. 654 00:51:31,260 --> 00:51:35,540 I'm Simon as well then, that will make things less complicated. 655 00:51:35,540 --> 00:51:38,020 We'll just leap up into the tree. 656 00:51:38,020 --> 00:51:42,220 Yes, and then you start harvesting now from all the branches now. 657 00:51:42,220 --> 00:51:45,260 Do you harvest it by hand? It's just harvested by hand. 658 00:51:45,260 --> 00:51:47,380 So you are just plucking them off. Yes. 659 00:51:47,380 --> 00:51:51,540 So here we go this is miraa, they call it here in Kenya - 660 00:51:51,540 --> 00:51:55,820 in Somalia this is known as khat. 661 00:51:57,660 --> 00:51:59,300 You just chew this? 662 00:51:59,300 --> 00:52:03,980 You started chewing, yeah. It's very sweet, it's not nasty. 663 00:52:03,980 --> 00:52:07,820 How much will I have to chew for it to have an effect on me? 664 00:52:07,820 --> 00:52:12,060 Oh, just a bundle, a small bundle. As much as that? 665 00:52:12,060 --> 00:52:15,700 Yeah! Lots of it, you must eat a bigger bundle. 666 00:52:15,700 --> 00:52:19,060 I'm not sure we've got enough time to chew all that! 667 00:52:19,060 --> 00:52:26,100 Miraa has been grown for centuries in this part of Kenya, and has become part of local traditions. 668 00:52:26,100 --> 00:52:29,820 If you want to marry my daughter, I'll let you bring this one. 669 00:52:29,820 --> 00:52:33,420 I will not give you my daughter before you bring 670 00:52:33,420 --> 00:52:37,260 as the first dowry to open the speech. So I... 671 00:52:37,260 --> 00:52:40,980 If I want to marry your daughter, I need to bring a lot of miraa. 672 00:52:40,980 --> 00:52:43,580 Not so much, just a small bundle like that one. 673 00:52:43,580 --> 00:52:46,500 Come on your daughter must be worth more than that! 674 00:52:46,500 --> 00:52:50,860 No, just to open the negotiation. Open the negotiations, right, OK. 675 00:52:50,860 --> 00:52:52,780 Then other things follow later. 676 00:52:52,780 --> 00:52:55,740 What else will you expect? That's a ram, five cows. 677 00:52:55,740 --> 00:52:57,220 Five cows! Yes! 678 00:52:57,220 --> 00:53:01,220 Simon, you are striking a hard bargain, I haven't even met your daughter! 679 00:53:02,860 --> 00:53:06,260 But there is a serious downside to the drug. 680 00:53:06,260 --> 00:53:09,740 Regular use of miraa can lead to insomnia and anxiety. 681 00:53:09,740 --> 00:53:13,220 Often, it can make people feel more irritable, and even violent. 682 00:53:19,180 --> 00:53:23,860 You can see everybody's got... They've got miraa to sell, basically. Yeah. 683 00:53:23,860 --> 00:53:29,620 There's a slight edge here, because you can sense that people 684 00:53:29,620 --> 00:53:35,140 feel a little bit uncertain about whether they should be filmed holding, what in many countries, 685 00:53:35,140 --> 00:53:38,620 is a drug. 686 00:53:38,620 --> 00:53:42,860 Miraa passes through this market on the way to Somalia, 687 00:53:42,860 --> 00:53:45,820 where local warlords control the lucrative trade. 688 00:53:45,820 --> 00:53:48,820 So we're now being told we should get out quite quickly. 689 00:53:48,820 --> 00:53:54,220 We've been told we should leave the market. So I'm going to go that way and you're going to follow. 690 00:54:03,900 --> 00:54:08,420 Kenyans chew miraa occasionally, but I was due to head for chaotic 691 00:54:08,420 --> 00:54:12,540 Somalia the next day, where most men chew it incessantly. 692 00:54:12,540 --> 00:54:15,780 The drug has helped to destroy the country. 693 00:54:22,300 --> 00:54:28,180 We've just had some bad news this morning - the equator line runs through southern Somalia 694 00:54:28,180 --> 00:54:31,980 and our plan was to travel across Somalia and then get to the coast, 695 00:54:31,980 --> 00:54:35,100 where we would finish our journey across Africa, 696 00:54:35,100 --> 00:54:41,180 but there's been an outbreak of quite serious heavy fighting in Somalia, just in the last few days. 697 00:54:44,260 --> 00:54:49,380 So I decided to fly as close as I could to the border between Somalia and Kenya. 698 00:54:49,380 --> 00:54:54,180 Somalia has no proper government, and years of fighting between 699 00:54:54,180 --> 00:54:58,460 rival warlords has forced Somalis to flee into the Kenyan desert. 700 00:54:58,460 --> 00:55:02,860 Smack bang on the equator lie the Dadaab refugee camps. 701 00:55:09,860 --> 00:55:14,100 We're now going to try and find some of the new arrivals in the camp. 702 00:55:14,100 --> 00:55:18,620 Because of the situation in Somalia now, there's been fighting there very recently, 703 00:55:18,620 --> 00:55:22,060 people have been coming into the camp just even in the last few days. 704 00:55:24,660 --> 00:55:28,980 I passed a weary group who had just made the long trek to the camp 705 00:55:28,980 --> 00:55:33,180 and were still waiting to be processed by UN workers. 706 00:55:33,180 --> 00:55:36,380 Where did you come from, and why did you come to the camp? 707 00:55:36,380 --> 00:55:39,500 I came from Mogadishu because the fighting was so bad. 708 00:55:39,500 --> 00:55:44,980 Are your children here with you? I was forced to leave two of them in Mogadishu. 709 00:55:44,980 --> 00:55:49,020 Do you know what's happened to them? Have you been able to make any contact with them? 710 00:55:49,020 --> 00:55:51,060 No, I lost them in the attack. 711 00:55:52,340 --> 00:55:56,100 The group walked for 20 days through the desert to reach the camp. 712 00:55:56,100 --> 00:55:58,940 After their food ran out, they survived on rainwater. 713 00:55:58,940 --> 00:56:03,940 People have forgotten about the chaos, the crisis in Somalia. 714 00:56:03,940 --> 00:56:08,900 You look into their faces, and you just realise that they're hoping and waiting 715 00:56:08,900 --> 00:56:13,180 for the rest of the world to come and give them some assistance. 716 00:56:13,180 --> 00:56:16,660 This camp was opened 25 years ago. 717 00:56:16,660 --> 00:56:21,420 For the people who arrived in the early years this is the only life they know. 718 00:56:21,420 --> 00:56:25,780 Fatima, who is now 23, has been here since she was six. 719 00:56:28,700 --> 00:56:33,260 When you think of the future, do you feel positive or negative about the future? 720 00:56:33,260 --> 00:56:37,980 I am always positive about my future, always positive. 721 00:56:37,980 --> 00:56:40,020 Do you think you will go home to Somalia? 722 00:56:40,020 --> 00:56:42,020 Would you like to go home to Somalia? 723 00:56:42,020 --> 00:56:45,300 No, I will not. For that one... I will never go back to Somalia. 724 00:56:45,300 --> 00:56:47,620 Why not? Will never. 725 00:56:47,620 --> 00:56:50,100 Why not? Because I know the problems I faced, 726 00:56:50,100 --> 00:56:55,100 I know more people have been killed there. Even if there is peace, 727 00:56:55,100 --> 00:56:59,100 better I stay in Kenya and integrate with these people. 728 00:56:59,100 --> 00:57:02,980 But the refugees cannot integrate with the Kenyan population, because 729 00:57:02,980 --> 00:57:08,420 the Kenyan government won't let them go more than 20km outside the camp. 730 00:57:08,420 --> 00:57:10,900 I can travel anywhere in the world. 731 00:57:10,900 --> 00:57:16,620 I have this magical thing called a British passport and it means I can just travel around. 732 00:57:16,620 --> 00:57:21,660 Are you're confined here in this, it's almost like a prison, 733 00:57:21,660 --> 00:57:24,380 it sounds like, does it feel like a prison? 734 00:57:24,380 --> 00:57:29,340 We say the "open prison", that's what we normally tell people. 735 00:57:29,340 --> 00:57:33,020 What would happen to you if you just kept on walking, 736 00:57:33,020 --> 00:57:36,460 if you wanted or tried to go to Nairobi or a local town? 737 00:57:36,460 --> 00:57:40,700 You can't go to Nairobi or even the nearest, 90 kilometre town, 738 00:57:40,700 --> 00:57:44,140 which is called Carisa - because to go there you have to use 739 00:57:44,140 --> 00:57:48,660 a vehicle and in between Carisa and here there is police patrolling. 740 00:57:48,660 --> 00:57:53,460 They will stop the vehicle they will ask everybody, "ID card". 741 00:57:53,460 --> 00:57:55,980 We don't have that ID card - we are refugees. 742 00:57:57,660 --> 00:58:03,260 Fatima was knowledgeable and well-educated thanks to the staff who run the refugee camp. 743 00:58:03,260 --> 00:58:05,740 And there were many more like her. 744 00:58:05,740 --> 00:58:09,580 It was depressing to see them all stuck-out in the middle of the desert. 745 00:58:09,580 --> 00:58:13,740 Thanks to an accident of birth, I was lucky enough to be able to 746 00:58:13,740 --> 00:58:16,740 leave, and continue my journey around the world. 747 00:58:18,700 --> 00:58:21,900 So here we are - 00.00.000. 748 00:58:21,900 --> 00:58:26,540 Right on the equator now - the line runs "thattaway". 749 00:58:26,540 --> 00:58:31,300 This is the end of my journey across Africa now... 750 00:58:31,300 --> 00:58:34,980 and my next stop is Indonesia. 751 00:58:37,420 --> 00:58:39,540 And I'll walk all the bloody way! 69740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.