All language subtitles for Ashita Sekai ga Owaru Toshitemo - indo - p2

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:39:09,070 --> 00:39:09,530 Kotori adalah .... 2 00:39:13,960 --> 00:39:15,710 Ah, baiklah! 3 00:39:15,920 --> 00:39:16,910 Aku mengerti. 4 00:39:17,120 --> 00:39:18,070 Gencatan senjata! 5 00:39:18,850 --> 00:39:20,000 Terima kasih banyak. 6 00:39:21,090 --> 00:39:23,780 Terus konflik belakangan ini bertujuan untuk apa?! 7 00:39:24,020 --> 00:39:24,820 Ampun, dah. 8 00:39:30,280 --> 00:39:33,110 Aku tak menyangka kalian bisa menghentikan Jin dengan cara itu. 9 00:39:34,310 --> 00:39:35,500 Menarik juga ya Miko itu. 10 00:39:36,420 --> 00:39:37,000 Tidak. 11 00:39:37,620 --> 00:39:39,500 Yang menarik itu diriku yang satunya. 12 00:39:45,320 --> 00:39:46,240 Syukurlah. 13 00:40:06,770 --> 00:40:07,290 Loh? 14 00:40:10,050 --> 00:40:11,090 Di sini rumah Shin, ya. 15 00:40:13,690 --> 00:40:15,400 Di mana Shin dan Miko? 16 00:40:23,460 --> 00:40:24,250 Eng .... 17 00:40:25,950 --> 00:40:26,970 Keadaan macam apa ini? 18 00:40:28,570 --> 00:40:29,130 Selamat pagi. 19 00:40:29,760 --> 00:40:31,480 Selamat Pagi, Kotori. 20 00:40:32,800 --> 00:40:35,440 Pas sekali, keadaannya sekarang sudah damai. 21 00:40:35,710 --> 00:40:36,650 Heh? Siapa? 22 00:40:37,380 --> 00:40:37,970 Yah. 23 00:40:38,340 --> 00:40:39,060 Begini, 24 00:40:39,840 --> 00:40:40,750 Maafin aku ya. 25 00:40:45,560 --> 00:40:47,640 Saat aku tertidur, terjadi seperti itu, ya? 26 00:40:48,320 --> 00:40:49,480 Miko, makasih ya. 27 00:40:50,080 --> 00:40:51,290 Ini adalah keinginan Kotori. 28 00:40:51,640 --> 00:40:52,320 Memangnya begitu? 29 00:40:53,260 --> 00:40:55,030 Kalian mulai sekarang mau bagaimana? 30 00:40:55,590 --> 00:40:57,020 Walau perjanjiannya telah mencapai tahap final, 31 00:40:57,360 --> 00:40:59,910 tetapi masih ada orang yang harus dilenyapkan, 32 00:41:00,690 --> 00:41:01,930 untuk menyelesaikan proyek. 33 00:41:02,860 --> 00:41:03,770 Aku juga sama. 34 00:41:04,480 --> 00:41:06,070 Kalau orang-orang berjubah hitam itu adalah dewan ... 35 00:41:06,350 --> 00:41:07,190 ... maka aku akan mengincar mereka. 36 00:41:08,300 --> 00:41:09,440 Kau masih ingin membunuh? 37 00:41:10,500 --> 00:41:11,480 Kalau berhenti sampai sini, 38 00:41:11,820 --> 00:41:12,880 semuanya akan menjadi sia-sia. 39 00:41:22,110 --> 00:41:22,930 Oh iya, 40 00:41:23,470 --> 00:41:24,890 gimana kalau sekarang kita main bareng, yuk? 41 00:41:25,160 --> 00:41:25,530 Hah? 42 00:41:26,330 --> 00:41:27,680 Mumpung dah libur. 43 00:41:28,070 --> 00:41:29,710 Cuacanya juga lagi bagus. 44 00:41:30,110 --> 00:41:31,870 Kita semua pergi ke suatu tempat yuk? 45 00:41:32,200 --> 00:41:33,950 Kamu tertarik sama dunia ini, 'kan? 46 00:41:34,480 --> 00:41:35,970 Tidak ada waktu untuk melakukan hal itu- 47 00:41:35,990 --> 00:41:38,890 Aku tertarik dengan makanan yang ada di dunia ini. 48 00:41:39,470 --> 00:41:40,190 Aku setuju. 49 00:41:40,310 --> 00:41:43,290 Padahal kukira semua yang ada di sini itu hambar. 50 00:41:43,290 --> 00:41:45,030 Ini lumayan .... 51 00:41:45,890 --> 00:41:49,250 Lagian, agenda awalku tadinya itu menyerangmu. 52 00:41:49,250 --> 00:41:51,430 Jadi, berdasarkan agendaku, perubahan itu tak masalah. 53 00:41:51,430 --> 00:41:53,150 Oke, berarti sudah diputuskan! 54 00:41:53,350 --> 00:41:53,860 Ya. 55 00:41:56,240 --> 00:41:59,110 Bagaimana tubuh kalian memproses makanan? 56 00:41:59,410 --> 00:42:00,600 Jangan khawatir. 57 00:42:00,960 --> 00:42:03,780 Makanan kami keluar dari tempat yang semestinya, kok. 58 00:43:16,590 --> 00:43:16,680 a n 59 00:43:16,680 --> 00:43:16,740 Apaan itu? a n 60 00:43:16,740 --> 00:43:17,840 Apaan itu? 61 00:43:18,290 --> 00:43:19,980 Mau itu Tuan Putri, atau pun Kotori. 62 00:43:20,320 --> 00:43:22,300 Aku enggak begitu mengerti wanita. 63 00:43:23,880 --> 00:43:26,250 Nona Kotoko itu wanita yang mudah dimengerti loh. 64 00:43:26,610 --> 00:43:28,310 Mungkin hampir mirip denganmu. 65 00:43:28,750 --> 00:43:29,960 Aku yakin ceritanya akan berjalan dengan baik. 66 00:43:30,110 --> 00:43:30,150 Aku yakin ceritanya akan berjalan dengan baik. 67 00:44:02,790 --> 00:44:04,060 berkat kejadian ini, hubungan mereka berubah. 68 00:44:04,500 --> 00:44:06,570 Aku tak tahu apa yang akan terjadi mulai sekarang. 69 00:44:06,580 --> 00:44:07,150 Memang benar sih. 70 00:44:07,500 --> 00:44:09,040 Mungkin mereka juga cocok. 71 00:44:09,900 --> 00:44:12,790 Dan bisa jadi mereka kemudian saling jatuh cinta. 72 00:44:13,330 --> 00:44:15,380 Dan lebih baik mereka menikah saja. 73 00:44:17,030 --> 00:44:17,530 Itu kan .... 74 00:44:18,320 --> 00:44:20,830 Berarti hubungan kita pun akan begitu? 75 00:44:21,040 --> 00:44:22,600 Heh? Apa maksudmu? 76 00:44:27,260 --> 00:44:27,770 Kotori! 77 00:44:29,160 --> 00:44:29,490 Hm? 78 00:44:33,270 --> 00:44:33,740 Aku .... 79 00:44:34,830 --> 00:44:35,630 Perasaanku padamu .... 80 00:44:44,640 --> 00:44:45,770 Nona Kotoko! 81 00:44:46,770 --> 00:44:47,850 Nona Kotoko ...! 82 00:44:53,140 --> 00:44:53,760 Ada apa? 83 00:44:56,200 --> 00:44:56,700 Apa yang terjadi? 84 00:45:00,800 --> 00:45:01,280 Kotori. 85 00:45:01,640 --> 00:45:02,620 Maafkan aku. 86 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 Sepertinya Miko ... 87 00:45:05,710 --> 00:45:07,300 ... tak bisa melindungimu. 88 00:45:07,720 --> 00:45:07,820 Heh? 89 00:45:09,480 --> 00:45:11,110 Perjanjiannya telah gagal. 90 00:45:12,100 --> 00:45:12,790 Gagal? 91 00:45:16,430 --> 00:45:17,580 Jadi begitu ya .... 92 00:45:18,780 --> 00:45:19,650 Karena Kotoko ya? 93 00:45:25,260 --> 00:45:25,830 Kotori? 94 00:45:30,200 --> 00:45:30,620 Shin. 95 00:45:36,930 --> 00:45:37,780 Tak mungkin. 96 00:45:42,050 --> 00:45:42,950 Maaf ya. 97 00:45:47,390 --> 00:45:49,180 Sepertinya sebentar lagi aku akan mati. 98 00:45:52,200 --> 00:45:54,630 Ternyata itu tindakanmu. 99 00:45:54,870 --> 00:46:00,020 Kotoko, apa sampai akhir kau tidak memperkirakannya? 100 00:46:00,580 --> 00:46:03,310 Pengawalmu telah memberitahu kami semuanya. 101 00:46:03,820 --> 00:46:07,240 Demi melindungi tujuan kami, 102 00:46:07,740 --> 00:46:10,290 kami harus menghancurkanmu. 103 00:46:12,380 --> 00:46:12,970 Kotori. 104 00:46:15,230 --> 00:46:17,570 Shin pasti akan baik-baik saja. 105 00:46:18,600 --> 00:46:20,860 Miko pasti akan melindungimu. 106 00:46:22,420 --> 00:46:23,560 Kamu bicara apa, sih?! 107 00:46:33,320 --> 00:46:35,670 Aku jadi tidak bisa bersamamu. 108 00:46:36,680 --> 00:46:37,240 Kotori. 109 00:46:40,120 --> 00:46:40,540 Aku ... 110 00:46:46,650 --> 00:46:47,590 Bagaimana ini?! 111 00:46:49,230 --> 00:46:50,110 Aku takut. 112 00:47:00,870 --> 00:47:01,390 Shin .... 113 00:47:03,040 --> 00:47:04,120 Tolong aku! 114 00:47:22,170 --> 00:47:23,210 Kotori! 115 00:47:29,860 --> 00:47:30,590 Saatnya .... 116 00:47:31,000 --> 00:47:36,200 Kita harus segera mencari penggantinya. 117 00:47:36,840 --> 00:47:39,080 Penggantinya .... 118 00:47:40,350 --> 00:47:41,660 Dia itu ... 119 00:47:42,850 --> 00:47:45,280 Apakah boneka peninggalan Kotoko? 120 00:47:46,510 --> 00:47:48,060 Pas sekali. 121 00:47:48,140 --> 00:47:49,200 Ayo kita manfaatkan dia. 122 00:47:50,240 --> 00:47:50,820 Kotori! 123 00:47:51,430 --> 00:47:51,880 Kotori! 124 00:47:52,470 --> 00:47:53,040 Oi! 125 00:47:53,680 --> 00:47:54,310 Kotori! 126 00:47:55,010 --> 00:47:56,150 Bangunlah, Kotori! 127 00:47:57,300 --> 00:47:58,660 Kotori! 128 00:48:42,340 --> 00:48:43,080 Aku ... 129 00:48:45,960 --> 00:48:47,550 ... tidak bisa menyelamatkan Kotori. 130 00:49:21,010 --> 00:49:23,160 Akulah Pimpinan kalian, Riko. 131 00:49:23,260 --> 00:49:27,400 Kemarin, Pimpinan sebelumnya, Kotoko telah dieksekusi. 132 00:49:28,860 --> 00:49:29,680 Para hadirin .... 133 00:49:29,930 --> 00:49:31,460 Berdoalah pada kami. 134 00:49:31,530 --> 00:49:32,670 Cintailah kami. 135 00:49:32,740 --> 00:49:35,830 Kesetiaan kalian, selamanya tidak akan pernah kami lupakan. 136 00:49:58,420 --> 00:49:59,280 Mereka itu .... 137 00:49:59,860 --> 00:50:01,290 Apa bisa dipercaya? 138 00:50:03,170 --> 00:50:04,090 Di sini ... 139 00:50:04,810 --> 00:50:06,920 ... adalah tempat bekerja ayahku. 140 00:50:20,990 --> 00:50:21,650 Kamu kan .... 141 00:50:23,150 --> 00:50:23,700 Paman. 142 00:50:25,490 --> 00:50:27,290 Maaf memaksamu datang ke sini. 143 00:50:27,320 --> 00:50:27,880 Shin. 144 00:50:30,390 --> 00:50:31,310 Kalian .... 145 00:50:36,380 --> 00:50:37,510 Bisakah kita berbicara? 146 00:50:38,950 --> 00:50:40,910 Mengenai sesuatu yang terjadi pada kalian. 147 00:50:43,790 --> 00:50:44,370 Ya. 148 00:50:44,700 --> 00:50:47,010 Ini benar-benar nyata sesuai yang dikatakan Jin. 149 00:50:47,150 --> 00:50:49,200 Kami mengira ini alma. 150 00:50:56,340 --> 00:50:58,500 Ini semua yang kami tahu. 151 00:50:59,520 --> 00:51:01,850 Terima kasih telah mau membicarakannya, Jin. 152 00:51:02,380 --> 00:51:05,340 Lalu, tujuanmu setelah ini apa? 153 00:51:06,820 --> 00:51:07,990 Benar juga. 154 00:51:13,360 --> 00:51:17,460 Faktanya adalah putriku dibunuh oleh pihak mereka. 155 00:51:17,570 --> 00:51:19,460 Hanya itu saja yang sudah jelas. 156 00:51:20,410 --> 00:51:23,440 Segera bangun markas penanggulangan. 157 00:51:23,880 --> 00:51:26,490 Untuk bisa mengatasi konflik dengan Jepang yang satunya, 158 00:51:26,490 --> 00:51:28,640 kita perlu mempersiapkan markas penanggulangan. 159 00:51:28,890 --> 00:51:30,380 Dimengerti. 160 00:51:33,400 --> 00:51:34,580 Maaf, ya. 161 00:51:34,660 --> 00:51:37,490 Mungkin kami membutuhkan kerja sama dari kalian. 162 00:51:46,490 --> 00:51:49,540 Ternyata tubuhnya cukup menarik. 163 00:51:50,380 --> 00:51:53,640 Seperti mencerminkan jati diri kita. 164 00:51:54,480 --> 00:51:56,990 Sungguh tubuh yang ideal. 165 00:51:58,760 --> 00:52:01,200 Mantap sekali, Riko. 166 00:52:12,390 --> 00:52:16,040 Level teknologi di negeri Jepangmu sungguh mengherankan. 167 00:52:16,450 --> 00:52:18,250 Benarkah ini bisa diperbaiki? 168 00:52:18,250 --> 00:52:20,080 Yah, tenang saja. 169 00:52:20,240 --> 00:52:23,040 Teknologi kami juga tidaklah kacangan. 170 00:52:23,250 --> 00:52:24,400 Selain itu ... 171 00:52:25,150 --> 00:52:27,740 ... keadaan di sana lebih sulit lagi. 172 00:52:28,100 --> 00:52:31,360 Kalau pasangannya tidak mau, maka hubungan fixer takkan terjadi. 173 00:52:32,130 --> 00:52:33,990 Supaya proses 'fix' terjadi dengan benar ... 174 00:52:34,020 --> 00:52:36,340 ... pasangannya harus menerima pemicu yang diberikan padanya. 175 00:52:36,530 --> 00:52:38,340 Namun, untuk saat ini masih belum .... 176 00:52:39,030 --> 00:52:42,510 Matic mungkin akan menjadi kekuatan nyata dari negara Jepang. 177 00:52:43,150 --> 00:52:44,360 Kemungkinannya ... 178 00:52:44,360 --> 00:52:48,120 ... pasangannya juga harus berada di garis depan. 179 00:52:48,920 --> 00:52:50,810 Berarti ini tergantung dirinya sendiri, ya? 180 00:53:01,350 --> 00:53:03,560 Senjata cerdas tanpa awak ... 181 00:53:03,600 --> 00:53:06,120 ... yang bernama Almatic telah selesai disiapkan. 182 00:53:07,010 --> 00:53:09,710 Dan persiapan yang telah dilakukan sebelumnya 183 00:53:09,780 --> 00:53:12,580 yakni untuk menyerang pemerintah Jepang, juga sudah beres. 184 00:53:13,420 --> 00:53:16,140 Nah, apakah kita harus mulai pestanya sekarang? 185 00:53:20,610 --> 00:53:24,640 Tentara baru, ALMATIC, tak pedulikan nyawa. 186 00:53:24,640 --> 00:53:26,820 Artinya, tidak takut mati! 187 00:53:37,090 --> 00:53:38,770 Sesaat lagi ... 188 00:53:38,880 --> 00:53:41,630 ... kita akan membumihanguskan Jepang yang satunya lagi! 189 00:54:10,950 --> 00:54:12,050 Apa-apaan itu?! 190 00:54:12,350 --> 00:54:14,330 Mungkin dia sedang bercosplay. 191 00:54:14,550 --> 00:54:16,330 Poto, ah. 192 00:54:21,880 --> 00:54:22,910 Lari! 193 00:54:23,370 --> 00:54:25,040 Semuanya, lari! 194 00:54:37,700 --> 00:54:38,620 Para warga .... 195 00:54:38,690 --> 00:54:39,670 Jangan-jangan ...?! 196 00:54:39,670 --> 00:54:41,040 Kita tidak sempat? 197 00:54:41,360 --> 00:54:43,050 Semuanya sudah diincar. 198 00:54:44,010 --> 00:54:45,050 Apa kita bisa melawannya? 199 00:54:45,700 --> 00:54:47,100 Eh apaan ini? Mayat hidup? 200 00:54:47,100 --> 00:54:47,590 Bukan itu. Eh apaan ini? Mayat hidup? 201 00:54:47,590 --> 00:54:47,970 Bukan itu. 202 00:54:47,970 --> 00:54:49,690 Di Kota Shinjuku terjadi penyerangan? 203 00:54:49,690 --> 00:54:51,010 Ini gimana?! 204 00:54:52,340 --> 00:54:53,860 Katanya, banyak sekali korban jiwa! 205 00:54:53,860 --> 00:54:55,530 Mungkin negara ini sudah tamat riwayatnya. 206 00:54:57,140 --> 00:54:59,380 Apa di sana masih ada orang yang hidup?! 207 00:54:59,510 --> 00:55:02,240 Aku sama sekali tidak bisa mendengar suara siapa pun! 208 00:55:02,580 --> 00:55:04,700 Yang tersisa di sini hanya aku, oh tidak! 209 00:55:05,000 --> 00:55:06,080 Sial! 210 00:55:15,160 --> 00:55:16,060 Berhasil? 211 00:55:28,450 --> 00:55:29,800 Apa itu sebenarnya? 212 00:55:30,260 --> 00:55:31,940 Ya ampun, dia tak mau dengar. 213 00:55:46,520 --> 00:55:48,640 Ada kabar dari Birokrat. 214 00:55:48,880 --> 00:55:50,640 Baiklah, tolong sambungkan. 215 00:55:52,870 --> 00:55:54,100 Ini aku. 216 00:55:56,380 --> 00:55:56,870 Apa? 217 00:55:58,080 --> 00:55:59,870 Menteri Dalam Negeri, Sekretaris Utama, 218 00:55:59,870 --> 00:56:01,550 Sekretaris Kabinet, Menteri Pertahanan. 219 00:56:01,550 --> 00:56:04,200 Sekretaris Biro Legislasi Kabinet, Menteri Koordinator Politik Hukum Ekonomi 220 00:56:04,200 --> 00:56:06,280 Menteri Perhubungan, 221 00:56:06,300 --> 00:56:08,490 Menteri Lingkungan Hidup. 222 00:56:08,490 --> 00:56:09,900 Menteri Dalam Negeri. 223 00:56:10,080 --> 00:56:10,480 Menteri Ekonomi, Menteri Perdagangan 224 00:56:10,480 --> 00:56:11,630 Hentikan! Menteri Ekonomi, Menteri Perdagangan 225 00:56:11,630 --> 00:56:13,140 Kenapa malah aku? Menteri Ekonomi, Menteri Perdagangan 226 00:56:13,140 --> 00:56:15,670 Aku bukanlah perdana menteri! Menteri Pertanian, Menteri Kehutanan, Menteri Kesehatan 227 00:56:15,840 --> 00:56:17,880 Menteri Luar Negeri. 228 00:56:19,920 --> 00:56:20,960 Pemberantasan semua menteri dan Perdana Menteri telah selesai. 229 00:56:21,250 --> 00:56:25,690 Pemberantasan semua kerabat dari menteri beserta perdana menteri telah selesai. 230 00:56:30,540 --> 00:56:33,120 Itu tidak ... mungkin! 231 00:56:33,120 --> 00:56:34,930 Pemerintah telah mati. 232 00:56:35,450 --> 00:56:37,470 Menggunakan nyawa yang saling terhubung! 233 00:56:37,740 --> 00:56:39,470 Betapa ngerinya! 234 00:56:39,550 --> 00:56:41,930 Memangnya kita akan diam melihat hal seperti ini?! 235 00:56:43,070 --> 00:56:44,470 Pemusnahan pemerintah Jepang 236 00:56:44,550 --> 00:56:46,590 telah selesai sesuai rencana. 237 00:56:46,950 --> 00:56:47,600 Oke. 238 00:56:49,570 --> 00:56:51,950 Di sana juga wilayah teritorial kerajaan Jepang. 239 00:56:52,750 --> 00:56:54,800 Musnahkan semua pengganggu! 240 00:57:07,550 --> 00:57:09,080 Tolong keluarkan mereka. 241 00:57:15,730 --> 00:57:16,710 Berdirilah. 242 00:57:20,800 --> 00:57:21,810 Ayo! 243 00:57:38,850 --> 00:57:40,460 Aku akan mengulur waktu. 244 00:57:42,780 --> 00:57:43,900 Pastikan kau datang! 245 00:58:21,070 --> 00:58:23,420 Terima kasih atas salam hangatnya. 246 00:58:52,280 --> 00:58:53,720 Keadaan sulit! 247 00:59:11,530 --> 00:59:13,930 Aku ingin melindungimu, Shin. 248 00:59:15,180 --> 00:59:16,190 Aku juga 249 00:59:17,060 --> 00:59:19,070 ingin melindungimu, Kotori. 250 00:59:19,690 --> 00:59:20,240 Ya. 251 00:59:21,550 --> 00:59:23,760 Sudah ... mustahil. 252 00:59:24,600 --> 00:59:27,710 Karena ada dirimu, 253 00:59:27,960 --> 00:59:29,710 aku tidak hilang arah. 254 00:59:30,760 --> 00:59:32,700 Bahkan saat kematian ayahku ... 255 00:59:33,750 --> 00:59:35,500 ... dan kematian ibuku .... 256 00:59:36,350 --> 00:59:38,290 Dunia tanpa adanya dirimu ... 257 00:59:38,930 --> 00:59:39,700 ... tidak bisa .... 258 00:59:42,300 --> 00:59:43,760 Jangan menyerah. 259 00:59:45,090 --> 00:59:46,410 Karena kamu itu 260 00:59:46,880 --> 00:59:48,540 masihlah ada di sini 261 00:59:49,230 --> 00:59:53,460 Aku ingin melindungi dunia tempat kamu berada. 262 00:59:57,230 --> 00:59:59,760 Maka dari itu, janganlah menyerah. 263 01:00:00,620 --> 01:00:02,000 Aku melindungimu. 264 01:00:04,210 --> 01:00:07,490 Aku nggak ingin kamu menyerah. 265 01:00:14,290 --> 01:00:16,200 Ya, akan kulindungi! 266 01:00:17,850 --> 01:00:18,640 Kotori! 267 01:00:22,280 --> 01:00:23,230 Aku ... 268 01:00:25,700 --> 01:00:26,820 ... tak akan menyerah! 269 01:00:41,980 --> 01:00:42,470 Gawat! 270 01:00:54,800 --> 01:00:56,620 Maaf lama! 271 01:00:58,620 --> 01:00:59,830 Kau telat! 272 01:01:04,010 --> 01:01:04,740 Woke ...! 273 01:01:05,280 --> 01:01:06,240 Ayo mulai! 274 01:01:07,010 --> 01:01:07,700 Baik! 275 01:01:25,580 --> 01:01:26,500 Miko! 276 01:01:48,770 --> 01:01:51,590 Reaksi musuh telah hilang! 277 01:01:51,590 --> 01:01:53,280 Oke, bisa nih! 278 01:02:02,890 --> 01:02:03,840 Yo. 279 01:02:05,550 --> 01:02:06,660 Berhasil juga. 280 01:02:08,880 --> 01:02:09,690 Iya. 281 01:02:12,660 --> 01:02:16,290 Almatic yang telah kita kirim mengalami banyak gangguan. 282 01:02:16,740 --> 01:02:21,160 Mereka tampaknya tidak paham posisi mereka. 283 01:02:21,850 --> 01:02:25,540 Kerahkanlah senjata genosida dari dunia ini. 284 01:02:25,610 --> 01:02:26,040 Eh? 285 01:02:26,350 --> 01:02:26,870 Baik! 286 01:02:41,530 --> 01:02:42,080 Woi. 287 01:02:42,080 --> 01:02:42,930 Ada apa? 288 01:02:42,930 --> 01:02:43,780 Kau baik-baik saja? 289 01:02:45,040 --> 01:02:46,240 Jangan bilang .... 290 01:02:47,100 --> 01:02:48,890 Laporan situasi gawat darurat! 291 01:02:55,670 --> 01:02:57,170 Ada apa ini?! 292 01:03:07,560 --> 01:03:09,570 Ledakan yang hebat sekali. 293 01:03:15,190 --> 01:03:17,580 Estimasi angka kematian telah muncul. 294 01:03:17,830 --> 01:03:18,970 Dua ratus ribu. 295 01:03:18,970 --> 01:03:20,970 Tidak, ada tiga ratus ribu. 296 01:03:21,120 --> 01:03:24,400 Berdasarkan informasi yang telah dihimpun, Tokyo telah ... 297 01:03:25,180 --> 01:03:27,080 Kematian masal. 298 01:03:27,250 --> 01:03:30,110 Kemungkinan di dunia mereka juga ada insiden besar. 299 01:03:30,410 --> 01:03:32,850 Apa mereka bermaksud mencampakkan dunia mereka sendiri? 300 01:03:36,970 --> 01:03:38,740 Ini dari Birokrat. 301 01:03:41,730 --> 01:03:42,410 Ya. 302 01:03:42,850 --> 01:03:43,900 Begitu ya. 303 01:03:44,060 --> 01:03:47,520 Ya, mereka bekerja sama dengan kami. 304 01:03:53,790 --> 01:03:55,450 Dimengerti. 305 01:04:03,410 --> 01:04:04,560 Kami kembali. 306 01:04:11,730 --> 01:04:16,850 Keadaannya berubah. Dengan begini, seakan penduduk seluruh negeri menjadi sandera. 307 01:04:16,980 --> 01:04:22,320 Dengan dilakukannya tindakan keji seperti ini oleh Kerajaan Jepang, maka kita takbisa memaafkan tindakan serupa. 308 01:04:22,780 --> 01:04:25,460 Pemerintah pun secara resmi meminta bantuan dari kita. 309 01:04:25,770 --> 01:04:28,550 Tampaknya yang bisa mengatasinya hanyalah kita saja. 310 01:04:28,800 --> 01:04:30,780 Malam ini kita harus bertindak. 311 01:04:31,210 --> 01:04:34,950 Hagesuka, maaf kalau lebih cepat dari perkiraan awal. Apa kau bisa? 312 01:04:35,310 --> 01:04:36,950 Tampaknya bisa walau mepet. 313 01:04:37,520 --> 01:04:42,280 Walau senjata istimewa belum sepenuhnya beres, tapi kuusahakan secepat mungkin. 314 01:04:42,500 --> 01:04:43,540 Baiklah. 315 01:04:43,880 --> 01:04:44,850 Shin. 316 01:04:45,250 --> 01:04:46,010 Jin. 317 01:04:46,520 --> 01:04:48,260 Mohon maaf sebelumnya, tetapi aku minta tolong! 318 01:04:48,590 --> 01:04:49,280 Baik! 319 01:04:49,650 --> 01:04:50,880 Serahkan pada kami. 320 01:04:51,610 --> 01:04:53,610 Berarti, berikutnya ... 321 01:04:53,610 --> 01:04:55,730 ... aku akan menjelaskan pistol yang ada di bagian bawah. 322 01:04:56,040 --> 01:05:00,140 Saat peluru pistol ini mengenai senjata manusia jarak jauh 323 01:05:00,390 --> 01:05:03,710 maka secara otomatis akan mengirimkan program rusak pada otak Fixer tersebut. 324 01:05:03,820 --> 01:05:06,880 Intinya, ini bisa memutuskan paksa proses fix yang berlangsung. 325 01:05:07,210 --> 01:05:08,880 Menghancurkan sel otak? 326 01:05:09,240 --> 01:05:12,230 Berarti, bagaimana dengan Fixer yang terhubung dengannya? 327 01:05:15,300 --> 01:05:21,720 Kalian berdua masing-masing diberi satu pistol dan satu peluru, maka gunakanlah pada saat benar-benar genting. 328 01:05:21,910 --> 01:05:23,250 Boleh menyela sebentar? 329 01:05:23,270 --> 01:05:24,300 Silakan. 330 01:05:25,010 --> 01:05:27,140 Shin, ada yang ingin kubicarakan. 331 01:05:27,760 --> 01:05:29,140 Bisakah kamu ikut denganku? 332 01:05:29,350 --> 01:05:30,540 Baiklah. 333 01:05:35,180 --> 01:05:39,660 Kalau begitu, selagi menunggu dia, izinkan aku menjelaskan sepatu peningkat kekuatan kaki ini. 334 01:05:40,050 --> 01:05:41,000 Ya. 335 01:05:46,180 --> 01:05:47,010 Tidak mungkin .... 336 01:05:52,260 --> 01:05:53,910 Kotori? 337 01:05:55,600 --> 01:05:57,130 Dia masih hidup? 338 01:05:57,510 --> 01:05:59,130 Dia telah mati. 339 01:05:59,730 --> 01:06:03,320 Hanya saja, tubuhnya masih tetap hidup. 340 01:06:03,320 --> 01:06:05,320 Kok gitu .... Mengapa? 341 01:06:07,100 --> 01:06:11,490 Sebenarnya aku tahu perbuatan ini melawan kemanusiaan. 342 01:06:11,630 --> 01:06:15,370 Namun, aku tidak ingin kehilangan Kotori! 343 01:06:16,280 --> 01:06:18,770 Tahukah kamu bahwa Ayahmu, Hazama Kenji ... 344 01:06:18,960 --> 01:06:22,320 ... sedang meneliti tentang penyebab kematian mendadak? 345 01:06:23,100 --> 01:06:24,040 Iya. 346 01:06:24,630 --> 01:06:26,610 Namun untuk detailnya .... 347 01:06:27,430 --> 01:06:29,050 Istrinya ... 348 01:06:29,050 --> 01:06:33,940 ... yakni ibumu yang wafat secara tiba-tiba itu menimbulkan duka yang mendalam bagi dirinya. 349 01:06:34,310 --> 01:06:39,230 Lalu di saat yang bersamaan, dia takut kehilanganmu secara tiba-tiba. 350 01:06:39,670 --> 01:06:40,820 Aku? 351 01:06:42,070 --> 01:06:45,940 Untuk melindungimu dari kematian mendadak yang bisa terjadi kapan saja 352 01:06:45,940 --> 01:06:51,710 maka dia pun berusaha secepat mungkin untuk menyelesaikan penelitian dan mendapatkan hasilnya. 353 01:06:52,610 --> 01:06:53,710 Ayah .... 354 01:06:54,520 --> 01:06:56,040 Demiku .... 355 01:06:57,070 --> 01:06:57,700 Namun .... 356 01:06:58,320 --> 01:06:59,270 Pada akhirnya .... 357 01:06:59,300 --> 01:07:01,490 Penelitiannya berhasil diselesaikan. 358 01:07:02,720 --> 01:07:05,950 Beliau telah berhasil menemukan cara untuk mencegah kematian tiba-tiba. 359 01:07:06,750 --> 01:07:09,420 Ayahmu telah menemukan teori 360 01:07:09,520 --> 01:07:12,730 pemutus huungan di antara dua dunia. 361 01:07:12,730 --> 01:07:13,650 Ayahku ...? 362 01:07:14,040 --> 01:07:18,870 Ya, tetapi tidak ada metode yang bisa ditemukan untuk mengimplementasikan teori ini. 363 01:07:19,040 --> 01:07:19,970 Namun ... 364 01:07:21,220 --> 01:07:25,530 ... kalau itu dirimu, kamu mungkin bisa menyelamatkan dunia. 365 01:07:30,280 --> 01:07:31,300 Kotori .... 366 01:07:41,470 --> 01:07:42,060 Yo. 367 01:07:46,400 --> 01:07:51,310 Aku dengar dari Pak Kakitsuka, katanya ayahmu adalah peneliti yang hebat. 368 01:07:51,310 --> 01:07:53,310 Mungkin saja begitu .... 369 01:07:54,180 --> 01:07:56,930 Sebenarnya aku juga baru dengar hari ini. 370 01:07:57,310 --> 01:07:58,930 Mengenai apa yang ayahku lakukan. 371 01:07:58,930 --> 01:07:59,680 Begitu toh? 372 01:08:02,180 --> 01:08:04,460 Ayahmu juga hebat. 373 01:08:04,740 --> 01:08:08,700 Bisa menciptakan manusia robot, dan perangkat transmisi. 374 01:08:08,830 --> 01:08:10,020 Ya, gitu dah. 375 01:08:10,290 --> 01:08:13,590 Namun, saat ayahku berhasil menciptakan itu, aku mempertanyakan apakah ini akan baik-baik saja. 376 01:08:13,780 --> 01:08:16,030 Soalnya aku juga nggak paham dengan apa yang ia katakan, 377 01:08:16,130 --> 01:08:17,820 makanya aku selalu membencinya sedari dulu. 378 01:08:18,480 --> 01:08:19,820 Ternyata begitu. 379 01:08:20,140 --> 01:08:22,750 Syukurlah reaksimu biasa saja. 380 01:08:23,360 --> 01:08:24,750 Pada ayahku, aku .... 381 01:08:25,450 --> 01:08:27,120 Aku selalu salah paham. 382 01:08:29,130 --> 01:08:31,580 Karena semenjak kematian ibuku, ayahku terus melakukan penelitian, 383 01:08:32,160 --> 01:08:34,250 ia pun sangat jarang pulang. 384 01:08:36,250 --> 01:08:38,830 Yah, yang namanya ayah mah pasti begitu. 385 01:08:39,160 --> 01:08:41,140 Ayahku juga mirip. 386 01:08:41,430 --> 01:08:43,380 Ayahku sama sekali tak membicarakan apa-apa. 387 01:08:45,380 --> 01:08:47,600 Apa harusnya kutanya? 388 01:08:47,850 --> 01:08:49,600 Mungkin saja. 389 01:09:01,200 --> 01:09:04,770 Entah sejak kapan, kita pun menjadi seperti rekan. 390 01:09:05,830 --> 01:09:08,550 Yah, karena aku adalah kau. 391 01:09:09,250 --> 01:09:10,250 Begitulah. 392 01:09:15,070 --> 01:09:16,080 Nah .... 393 01:09:16,610 --> 01:09:17,820 Sudah waktunya. 394 01:09:20,060 --> 01:09:21,120 Ayo! 395 01:09:39,730 --> 01:09:41,250 Kuserahkan padamu! 396 01:09:42,020 --> 01:09:42,820 Baik! 397 01:09:55,590 --> 01:09:58,490 Hanya pada mereka saja, kami bisa mempercayakan ini! 398 01:10:10,610 --> 01:10:13,740 Inikah Jepang yang satunya? 399 01:10:17,890 --> 01:10:18,770 Ayo! 400 01:10:19,050 --> 01:10:20,190 Baik! 401 01:10:49,500 --> 01:10:51,090 Tidak ada orang. 402 01:10:51,330 --> 01:10:53,860 Karena orang yang berkeliaran saat malam akan dikenakan pasal pidana. 403 01:10:54,450 --> 01:10:55,860 Cuma karena itu?! 404 01:10:56,070 --> 01:10:58,560 Di sini adalah dunia yang seperti itu. 405 01:11:20,830 --> 01:11:21,940 Banyak sekali. 406 01:11:22,850 --> 01:11:25,610 Serahkan padaku. Aku yang akan memandu mereka. 407 01:11:48,640 --> 01:11:49,620 Kapten! 408 01:12:06,050 --> 01:12:06,880 Pergilah! 409 01:12:26,000 --> 01:12:27,220 Ini kan ... 410 01:12:27,770 --> 01:12:29,350 ... kastil pemimpin! 411 01:12:31,520 --> 01:12:34,260 Mulai dari sini, biar Miko yang memandu. 412 01:12:43,590 --> 01:12:46,910 Pimpinan yang sekarang juga dikendalikan oleh Dewan kan? 413 01:12:46,960 --> 01:12:48,890 Ya, harusnya begitu! 414 01:12:49,870 --> 01:12:50,890 Tidak mungkin .... 415 01:12:51,830 --> 01:12:53,700 Pimpinan yang baru juga diperlakukan seperti itu .... 416 01:12:55,450 --> 01:12:58,940 Ruangan dewan di belakang ruangan pimpinan. 417 01:12:58,980 --> 01:13:00,640 Kita tidak bisa memotong jalan. 418 01:13:00,720 --> 01:13:02,640 Ya, aku juga paham! 419 01:13:23,030 --> 01:13:26,090 Pengisian sudah selesai 90%. 420 01:13:29,240 --> 01:13:30,980 Walah, Mbak Miko. 421 01:13:32,020 --> 01:13:33,690 Ternyata kamu sudah kembali. 422 01:13:35,850 --> 01:13:37,020 Sayang sekali. 423 01:13:37,380 --> 01:13:39,320 Ternyata memang kamu, ya? 424 01:13:39,450 --> 01:13:40,190 Riko. 425 01:13:41,090 --> 01:13:42,290 Dia telah melakukan fix ... 426 01:13:43,160 --> 01:13:44,820 ... dengan para dewan? 427 01:13:47,690 --> 01:13:52,100 Kericuhan yang terjadi sedari tadi, apakah itu perbuatan kalian? 428 01:13:52,370 --> 01:13:55,140 Fixer-mu, yakni Kotoko ... 429 01:13:55,810 --> 01:13:58,050 ... alias Kotori, telah dibunuh mereka! 430 01:13:58,720 --> 01:14:04,250 Kotoko yang kalau tidak dipungut oleh kami hanya akan hidup dengan tumpukan sampah, 431 01:14:04,250 --> 01:14:07,330 tetapi malah mengharapkan hal-hal yang berlebihan, 432 01:14:07,650 --> 01:14:09,600 maka sudah sewajarnya kalau dia terbunuh. 433 01:14:12,090 --> 01:14:12,990 Riko. 434 01:14:15,570 --> 01:14:16,920 Aku mulai! 435 01:15:05,010 --> 01:15:06,740 Ringan sekali. 436 01:15:06,950 --> 01:15:11,610 Mengapa kau yang memiliki tekad ringan berani menentang diriku?! 437 01:15:13,520 --> 01:15:14,370 Miko! 438 01:15:25,730 --> 01:15:27,570 Menjengkelkan sekali ya. 439 01:15:27,570 --> 01:15:29,890 Sial, dia sangat kuat ...! 440 01:15:30,040 --> 01:15:33,490 Riko yang sekarang telah melakukan fix dengan semua dewan. 441 01:15:33,570 --> 01:15:36,250 Dengan begitu, tekad dan kemampuannya meningkat drastis. 442 01:15:36,250 --> 01:15:38,130 Apa hal yang seperti itu bisa dilakukan?! 443 01:15:38,260 --> 01:15:43,040 Ya, oleh karena itu juga kesadaran dirinya pun telah direnggut. 444 01:15:43,720 --> 01:15:45,040 Riko yang dulu ... 445 01:15:45,740 --> 01:15:46,290 ... sudah tiada .... 446 01:15:50,770 --> 01:15:53,780 Pengisian telah selesai 98%. 447 01:15:54,650 --> 01:15:56,690 Apa itu?! 448 01:15:58,530 --> 01:16:01,890 Waktunya sudah hampir tiba, jadi jangan ganggu aku. 449 01:16:01,890 --> 01:16:04,990 Sebentar lagi kami akan menuju tahap berikutnya! 450 01:16:05,040 --> 01:16:08,100 Dunia baru akan kami dapatkan! 451 01:16:08,760 --> 01:16:11,680 Pengisian telah selesai 99%! 452 01:16:12,660 --> 01:16:15,070 Shin, ini gawat. 453 01:16:15,590 --> 01:16:19,500 Yang ada di belakangnya adalah konveyor! 454 01:16:20,800 --> 01:16:24,240 Riko menggunakan energinya sendiri untuk mengaktifkan itu! 455 01:16:24,370 --> 01:16:25,300 Apa yang akan terjadi?! 456 01:16:25,470 --> 01:16:28,350 Kemungkinan semua yang ada di kubah ini 457 01:16:28,560 --> 01:16:30,920 akan dikirim ke duniamu! 458 01:16:30,920 --> 01:16:32,330 Mana mungkin .... 459 01:16:33,300 --> 01:16:36,010 Pengisian 100 persen selesai. 460 01:16:47,140 --> 01:16:48,020 Woke! 461 01:16:51,850 --> 01:16:54,000 Ada apa ... ini? 462 01:17:01,840 --> 01:17:04,230 Apa yang sebenarnya terjadi?! 463 01:17:09,840 --> 01:17:11,100 Permisi! 464 01:17:11,490 --> 01:17:14,810 Ada kejadian aneh di Shinjuku! 465 01:17:20,890 --> 01:17:23,320 Apa-apaan ini?! 466 01:17:27,100 --> 01:17:29,500 Sial! Bagaimana caranya mengatasi ini?! 467 01:17:36,410 --> 01:17:37,190 Jin! 468 01:17:43,870 --> 01:17:45,380 Ternyata begitu, toh? 469 01:17:45,380 --> 01:17:47,680 Alma yang menjijikkan. 470 01:17:47,710 --> 01:17:48,880 Kau juga! 471 01:17:55,440 --> 01:17:57,200 Pergerakan macam apa itu?! 472 01:18:04,250 --> 01:18:04,940 Sekarang saatnya! 473 01:18:14,870 --> 01:18:15,860 Ini .... 474 01:18:16,120 --> 01:18:17,220 Tidak mungkin .... 475 01:18:17,310 --> 01:18:18,370 Sial! 476 01:18:20,290 --> 01:18:21,640 Miko! 477 01:18:26,450 --> 01:18:30,160 Apa kalian pikir bisa menang melawan kami hanya dengan ini?! 478 01:18:31,880 --> 01:18:34,290 Dia melakukan fix dengan semua anggota dewan? 479 01:18:34,420 --> 01:18:35,600 Ceroboh sekali! 480 01:18:35,940 --> 01:18:40,170 Ya, tetapi hanya dengan ini kita mungkin bisa menang. 481 01:18:40,260 --> 01:18:42,360 Tadi dia berhasil menghentikannya dengan mudah! 482 01:18:43,040 --> 01:18:44,610 -Jin. -Apa? 483 01:18:45,330 --> 01:18:48,320 Pada penyerangan berikutnya, biarkan aku bertaruh! 484 01:18:50,050 --> 01:18:50,980 Ya. 485 01:18:51,690 --> 01:18:53,740 Kalau kau mau bertaruh, maka aku juga. 486 01:18:53,910 --> 01:18:55,740 Karena kita sama-sama satu nyawa. 487 01:18:57,940 --> 01:18:59,380 Ayo kita lindungi dunia! 488 01:19:11,060 --> 01:19:12,590 Jangan menghalangi! 489 01:19:20,990 --> 01:19:21,970 Rasakan! 490 01:19:35,210 --> 01:19:37,230 Menjengkelkan! 491 01:19:47,770 --> 01:19:48,750 Jin! 492 01:19:50,470 --> 01:19:51,610 Takkan kubiarkan! 493 01:19:53,360 --> 01:19:55,210 Ayo! 494 01:19:56,850 --> 01:19:57,810 Aku ... 495 01:19:58,230 --> 01:20:00,100 Aku ... takkan menyerah pada duniaku sendiri! 496 01:20:40,680 --> 01:20:41,380 Miko! 497 01:20:41,380 --> 01:20:41,910 Shin! 498 01:21:31,550 --> 01:21:34,270 Apa dengan ini semua berakhir? 499 01:21:40,600 --> 01:21:41,620 Riko .... 500 01:21:55,540 --> 01:21:58,130 Siapakah aku ini? 501 01:21:58,850 --> 01:22:00,910 Kamu adalah Riko. 502 01:22:01,650 --> 01:22:03,270 Oh iya. 503 01:22:03,580 --> 01:22:04,510 Riko. 504 01:22:05,360 --> 01:22:07,380 Aku adalah Tuan Putri, Riko. 505 01:22:08,830 --> 01:22:11,140 Bukan, kamu hanyalah Riko yang biasa. 506 01:22:13,240 --> 01:22:14,670 Kau bicara apa? 507 01:22:15,340 --> 01:22:18,040 Kau sendiri siapa? Dasar pengganggu. 508 01:22:19,560 --> 01:22:22,130 Fixer-mu sudah tiada. 509 01:22:23,270 --> 01:22:25,970 Tidak ada? Mana mungkin begitu. 510 01:22:26,580 --> 01:22:29,320 Aku merasakannya dalam diriku .... 511 01:22:31,640 --> 01:22:34,570 Bukan! Aku ini ...! 512 01:22:34,900 --> 01:22:36,570 Bukan begitu! 513 01:22:36,690 --> 01:22:38,180 Ini masih belum kuakhiri! 514 01:22:38,180 --> 01:22:41,100 Yang ada dalam dirimu adalah data dari para dewan. 515 01:22:41,100 --> 01:22:41,490 Pada dunia ini, aku ...! Yang ada dalam dirimu adalah data dari para dewan. 516 01:22:41,490 --> 01:22:43,000 Pada dunia ini, aku ...! 517 01:22:44,740 --> 01:22:46,420 Pada dunia ini .... 518 01:22:46,760 --> 01:22:47,820 Walah. 519 01:22:48,310 --> 01:22:49,840 Aku kenapa? 520 01:22:49,930 --> 01:22:55,740 Riko, kamu telah cukup bekerja keras. Sudah saatnya untuk mengakhiri ini. 521 01:22:55,910 --> 01:22:57,050 Aku ...! 522 01:22:57,510 --> 01:22:59,050 Kami ...! 523 01:22:59,050 --> 01:23:01,860 Hentikan! Hentikan! 524 01:23:09,890 --> 01:23:12,290 Rekaman antarotak sedang diinisialisasi. 525 01:23:14,290 --> 01:23:16,780 Rekaman antarotak sedang diinisialisasi. 526 01:23:19,170 --> 01:23:21,560 Rekaman antarotak sedang diinisialisasi. 527 01:23:30,320 --> 01:23:32,970 Salam kenal, Mbak Miko. 528 01:23:38,850 --> 01:23:41,410 Ada apa, Mbak Miko? 529 01:23:44,130 --> 01:23:47,050 Selamat datang kembali, Riko! 530 01:24:20,240 --> 01:24:21,210 Shin. 531 01:24:24,290 --> 01:24:27,720 Kami masih memiliki tugas terakhir. 532 01:24:29,110 --> 01:24:30,250 Pergilah. 533 01:24:31,330 --> 01:24:32,250 Jin .... 534 01:24:34,250 --> 01:24:37,620 Menggantikan ayahmu, kamu akan memutus hubungan antara dua nyawa, 'kan? 535 01:24:39,680 --> 01:24:40,450 Ya. 536 01:24:43,280 --> 01:24:45,620 Sampai nanti. Jaga dirimu baik-baik. 537 01:24:46,840 --> 01:24:48,000 Kau juga. 538 01:25:05,380 --> 01:25:08,210 Sampai kapan pun, aku adalah kau. 539 01:25:08,480 --> 01:25:09,380 Ya. 540 01:25:10,160 --> 01:25:11,630 Diriku adalah dirimu. 541 01:25:37,010 --> 01:25:39,350 Kalau begitu, ayo kita mulai! 542 01:25:39,990 --> 01:25:42,080 Memisahkan kedua dunia. 543 01:25:43,120 --> 01:25:43,800 Ya. 544 01:26:08,060 --> 01:26:11,900 Mungkin kami dilahirkan untuk tujuan ini. 545 01:26:12,800 --> 01:26:17,110 Terima kasih telah memberikan makna kehidupan bagi kami. 546 01:28:49,550 --> 01:28:50,560 Kotori. 547 01:28:52,100 --> 01:28:52,730 Apa? 548 01:28:55,890 --> 01:28:58,000 Aku menyukaimu. 549 01:28:59,600 --> 01:28:59,700 Aku hidup hari ini 550 01:29:01,520 --> 01:29:01,530 su 551 01:29:02,020 --> 01:29:02,220 Akhirnya aku sudah belajar 552 01:29:03,750 --> 01:29:03,900 Akhirnya aku sudah belajar 553 01:29:04,480 --> 01:29:04,870 Bagaimana caranya 554 01:29:08,780 --> 01:29:09,220 melindungi diri. 555 01:29:11,200 --> 01:29:20,200 Ashita Sekai ga Owaru toshitemo Sekalipun esok dunia kiamat PendekarSubs x WibuSubs 556 01:29:21,120 --> 01:29:21,270 Situasi yang membosankan, ditambah kisah percintaan 557 01:29:23,770 --> 01:29:23,830 Situasi yang membosankan, ditambah kisah percintaan 558 01:29:23,830 --> 01:29:23,880 Apa yang harus kulakukan dengan emosi ini? Tidak masalah berapa 559 01:29:26,370 --> 01:29:26,670 Apa yang harus kulakukan dengan emosi ini? Tidak masalah berapa 560 01:29:26,670 --> 01:29:26,680 banyak waktu berlalu, tapi aku adalah siapa? 561 01:29:30,370 --> 01:29:30,420 banyak waktu berlalu, tapi aku adalah siapa? 562 01:29:30,630 --> 01:29:30,940 Seseorang yang penting bagiku, dan cinta sejati. Apa yang kulakukan dengan hasratku? 563 01:29:36,100 --> 01:29:36,140 Seseorang yang penting bagiku, dan cinta sejati. Apa yang kulakukan dengan hasratku? 564 01:29:36,140 --> 01:29:36,300 Aku tidak bisa melindunginya, suatu saat dia akan menghilang. 565 01:29:40,010 --> 01:29:40,060 Aku tidak bisa melindunginya, suatu saat dia akan menghilang. 566 01:29:40,310 --> 01:29:40,360 Ada banyak hal yang tak kuketahui. 567 01:29:44,160 --> 01:29:44,190 Ada banyak hal yang tak kuketahui. 568 01:29:44,900 --> 01:29:45,040 Untuk memegang teguh di tanganku sendiri 569 01:29:50,030 --> 01:29:50,100 Jadi aku mencari kekuatan untuk bisa 570 01:29:54,310 --> 01:29:54,570 Jadi aku mencari kekuatan untuk bisa 571 01:29:54,570 --> 01:29:54,700 melindungi tubuh yang tidak akan pernah kuat 572 01:29:57,000 --> 01:29:58,740 melindungi tubuh yang tidak akan pernah kuat 573 01:29:59,040 --> 01:29:59,120 Aku membentangkan sayap yang tidak bisa diandalkan 574 01:30:03,660 --> 01:30:03,680 Aku membentangkan sayap yang tidak bisa diandalkan 575 01:30:03,960 --> 01:30:04,010 untuk datang menjemputmu. 576 01:30:06,310 --> 01:30:06,330 untuk datang menjemputmu. 577 01:30:06,330 --> 01:30:06,460 Dan datang menemui-mu. 578 01:30:08,240 --> 01:30:08,540 Dan datang menemui-mu. 579 01:30:08,540 --> 01:30:08,550 Aku hanyalah burung yang tak bisa terbang 580 01:30:13,840 --> 01:30:14,150 Tapi aku harap, aku bisa melindungi-mu meskipun aku payah 581 01:30:22,350 --> 01:30:23,020 Tapi aku harap, aku bisa melindungi-mu meskipun aku payah 582 01:30:29,270 --> 01:30:29,400 Pagi yang menyedihkan 583 01:30:30,320 --> 01:30:30,400 Pagi yang menyedihkan 584 01:30:30,480 --> 01:30:30,660 Aku sepertinya tak bisa tersenyum, tak peduli berapa lama waktu berlalu 585 01:30:35,980 --> 01:30:36,070 Aku sepertinya tak bisa tersenyum, tak peduli berapa lama waktu berlalu 586 01:30:36,070 --> 01:30:36,210 Rasanya seperti dunia yang membusuk. 587 01:30:38,230 --> 01:30:38,310 Rasanya seperti dunia yang membusuk. 588 01:30:38,530 --> 01:30:38,590 Aku muak mendengar cerita sedih. 589 01:30:42,520 --> 01:30:42,680 Aku muak mendengar cerita sedih. 590 01:30:42,820 --> 01:30:43,180 Ketika aku masih kecil dan belum dewasa. 591 01:30:46,950 --> 01:30:47,440 Ketika aku masih kecil dan belum dewasa. 592 01:30:48,170 --> 01:30:48,290 Ada seseorang yang berbisik kepadaku. 593 01:30:52,980 --> 01:30:53,200 Yang membuatku menangis sekarang. 594 01:30:57,340 --> 01:30:57,380 Tak perlu bersembunyi lagi, aku datang menjemputmu. 595 01:31:01,670 --> 01:31:01,970 Tak perlu bersembunyi lagi, aku datang menjemputmu. 596 01:31:01,970 --> 01:31:02,080 Aku datang untuk menemuimu. 597 01:31:04,200 --> 01:31:04,460 Aku datang untuk menemuimu. 598 01:31:04,460 --> 01:31:04,520 Memegang sesuatu di tanganku. 599 01:31:07,120 --> 01:31:07,300 Aku masih belum bisa mengungkapkannya dulu. 600 01:31:11,500 --> 01:31:11,800 Aku masih belum bisa mengungkapkannya dulu. 601 01:31:11,800 --> 01:31:11,950 Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk 602 01:31:24,580 --> 01:31:24,590 Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk. 603 01:31:25,120 --> 01:31:25,380 Jika kamu adalah hal yang hilang itu. 604 01:31:32,390 --> 01:31:32,460 Jika kamu adalah hal yang hilang itu. 605 01:31:34,010 --> 01:31:34,260 Aku akan membuat ruang hanya untuk-mu di dunia ini. 606 01:31:44,710 --> 01:31:44,970 Jika aku adalah hal yang hilang itu. 607 01:31:53,480 --> 01:31:53,660 Maka aku akan menganggap itu sebagai bukti 608 01:31:57,930 --> 01:31:58,090 Maka aku akan menganggap itu sebagai bukti 609 01:31:58,230 --> 01:31:58,720 bahwa aku bisa melindungimu. 610 01:32:04,570 --> 01:32:04,880 bahwa aku bisa melindungimu. 611 01:32:05,310 --> 01:32:05,600 Aku membentangkan sayap yang tak bisa diandalkan. 612 01:32:09,590 --> 01:32:09,890 Aku membentangkan sayap yang tak bisa diandalkan. 613 01:32:09,890 --> 01:32:09,950 Dan datang menjemputmu. 614 01:32:12,260 --> 01:32:12,330 Dan datang menjemputmu. 615 01:32:12,560 --> 01:32:12,820 Dan datang menemuimu. 616 01:32:14,520 --> 01:32:14,820 Dan datang menemuimu. 617 01:32:14,820 --> 01:32:15,120 Aku hanyalah burung yang tidak bisa terbang. 618 01:32:19,650 --> 01:32:19,770 Aku hanyalah burung yang tidak bisa terbang. 619 01:32:20,070 --> 01:32:20,380 Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk 620 01:32:24,180 --> 01:32:24,290 Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk 621 01:32:24,480 --> 01:32:24,520 Aku tak bisa menyembunyikannya lagi. 622 01:32:28,950 --> 01:32:29,250 Aku tak bisa menyembunyikannya lagi. 623 01:32:29,250 --> 01:32:29,360 Aku datang menjemputmu. 624 01:32:31,500 --> 01:32:31,800 Aku datang menjemputmu. 625 01:32:31,800 --> 01:32:32,070 Aku datang untuk menemuimu. 626 01:32:34,170 --> 01:32:34,230 Aku datang untuk menemuimu. 627 01:32:34,470 --> 01:32:34,650 Memegang sesuatu di tanganku 628 01:32:39,190 --> 01:32:39,210 Memegang sesuatu di tanganku 629 01:32:39,490 --> 01:32:39,800 Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk. 630 01:32:52,120 --> 01:32:52,610 Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk. 631 01:33:02,430 --> 01:33:02,540 Aku hidup hari ini. 632 01:33:02,730 --> 01:33:02,810 Akhirnya aku sudah belajar 633 01:33:04,460 --> 01:33:04,630 Akhirnya aku sudah belajar 634 01:33:05,310 --> 01:33:05,770 cara untuk menjaga diri. 635 01:33:09,300 --> 01:33:09,600 cara untuk menjaga diri. 636 01:33:09,600 --> 01:33:09,860 Dan aku memutuskan untuk berada di sisimu 637 01:33:17,800 --> 01:33:17,940 Dan aku memutuskan untuk berada di sisimu 43992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.