Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:39:09,070 --> 00:39:09,530
Kotori adalah ....
2
00:39:13,960 --> 00:39:15,710
Ah, baiklah!
3
00:39:15,920 --> 00:39:16,910
Aku mengerti.
4
00:39:17,120 --> 00:39:18,070
Gencatan senjata!
5
00:39:18,850 --> 00:39:20,000
Terima kasih banyak.
6
00:39:21,090 --> 00:39:23,780
Terus konflik belakangan ini
bertujuan untuk apa?!
7
00:39:24,020 --> 00:39:24,820
Ampun, dah.
8
00:39:30,280 --> 00:39:33,110
Aku tak menyangka kalian bisa
menghentikan Jin dengan cara itu.
9
00:39:34,310 --> 00:39:35,500
Menarik juga ya Miko itu.
10
00:39:36,420 --> 00:39:37,000
Tidak.
11
00:39:37,620 --> 00:39:39,500
Yang menarik itu diriku yang satunya.
12
00:39:45,320 --> 00:39:46,240
Syukurlah.
13
00:40:06,770 --> 00:40:07,290
Loh?
14
00:40:10,050 --> 00:40:11,090
Di sini rumah Shin, ya.
15
00:40:13,690 --> 00:40:15,400
Di mana Shin dan Miko?
16
00:40:23,460 --> 00:40:24,250
Eng ....
17
00:40:25,950 --> 00:40:26,970
Keadaan macam apa ini?
18
00:40:28,570 --> 00:40:29,130
Selamat pagi.
19
00:40:29,760 --> 00:40:31,480
Selamat Pagi, Kotori.
20
00:40:32,800 --> 00:40:35,440
Pas sekali, keadaannya
sekarang sudah damai.
21
00:40:35,710 --> 00:40:36,650
Heh? Siapa?
22
00:40:37,380 --> 00:40:37,970
Yah.
23
00:40:38,340 --> 00:40:39,060
Begini,
24
00:40:39,840 --> 00:40:40,750
Maafin aku ya.
25
00:40:45,560 --> 00:40:47,640
Saat aku tertidur, terjadi seperti itu, ya?
26
00:40:48,320 --> 00:40:49,480
Miko, makasih ya.
27
00:40:50,080 --> 00:40:51,290
Ini adalah keinginan Kotori.
28
00:40:51,640 --> 00:40:52,320
Memangnya begitu?
29
00:40:53,260 --> 00:40:55,030
Kalian mulai sekarang mau bagaimana?
30
00:40:55,590 --> 00:40:57,020
Walau perjanjiannya telah mencapai tahap final,
31
00:40:57,360 --> 00:40:59,910
tetapi masih ada orang yang harus dilenyapkan,
32
00:41:00,690 --> 00:41:01,930
untuk menyelesaikan proyek.
33
00:41:02,860 --> 00:41:03,770
Aku juga sama.
34
00:41:04,480 --> 00:41:06,070
Kalau orang-orang berjubah hitam
itu adalah dewan ...
35
00:41:06,350 --> 00:41:07,190
... maka aku akan mengincar mereka.
36
00:41:08,300 --> 00:41:09,440
Kau masih ingin membunuh?
37
00:41:10,500 --> 00:41:11,480
Kalau berhenti sampai sini,
38
00:41:11,820 --> 00:41:12,880
semuanya akan menjadi sia-sia.
39
00:41:22,110 --> 00:41:22,930
Oh iya,
40
00:41:23,470 --> 00:41:24,890
gimana kalau sekarang
kita main bareng, yuk?
41
00:41:25,160 --> 00:41:25,530
Hah?
42
00:41:26,330 --> 00:41:27,680
Mumpung dah libur.
43
00:41:28,070 --> 00:41:29,710
Cuacanya juga lagi bagus.
44
00:41:30,110 --> 00:41:31,870
Kita semua pergi
ke suatu tempat yuk?
45
00:41:32,200 --> 00:41:33,950
Kamu tertarik sama dunia ini, 'kan?
46
00:41:34,480 --> 00:41:35,970
Tidak ada waktu untuk melakukan hal itu-
47
00:41:35,990 --> 00:41:38,890
Aku tertarik dengan
makanan yang ada di dunia ini.
48
00:41:39,470 --> 00:41:40,190
Aku setuju.
49
00:41:40,310 --> 00:41:43,290
Padahal kukira semua
yang ada di sini itu hambar.
50
00:41:43,290 --> 00:41:45,030
Ini lumayan ....
51
00:41:45,890 --> 00:41:49,250
Lagian, agenda awalku tadinya itu menyerangmu.
52
00:41:49,250 --> 00:41:51,430
Jadi, berdasarkan agendaku,
perubahan itu tak masalah.
53
00:41:51,430 --> 00:41:53,150
Oke, berarti sudah diputuskan!
54
00:41:53,350 --> 00:41:53,860
Ya.
55
00:41:56,240 --> 00:41:59,110
Bagaimana tubuh kalian memproses makanan?
56
00:41:59,410 --> 00:42:00,600
Jangan khawatir.
57
00:42:00,960 --> 00:42:03,780
Makanan kami keluar dari
tempat yang semestinya, kok.
58
00:43:16,590 --> 00:43:16,680
a
n
59
00:43:16,680 --> 00:43:16,740
Apaan itu?
a
n
60
00:43:16,740 --> 00:43:17,840
Apaan itu?
61
00:43:18,290 --> 00:43:19,980
Mau itu Tuan Putri, atau pun Kotori.
62
00:43:20,320 --> 00:43:22,300
Aku enggak begitu mengerti wanita.
63
00:43:23,880 --> 00:43:26,250
Nona Kotoko itu wanita
yang mudah dimengerti loh.
64
00:43:26,610 --> 00:43:28,310
Mungkin hampir mirip denganmu.
65
00:43:28,750 --> 00:43:29,960
Aku yakin ceritanya
akan berjalan dengan baik.
66
00:43:30,110 --> 00:43:30,150
Aku yakin ceritanya
akan berjalan dengan baik.
67
00:44:02,790 --> 00:44:04,060
berkat kejadian ini, hubungan mereka berubah.
68
00:44:04,500 --> 00:44:06,570
Aku tak tahu apa yang
akan terjadi mulai sekarang.
69
00:44:06,580 --> 00:44:07,150
Memang benar sih.
70
00:44:07,500 --> 00:44:09,040
Mungkin mereka juga cocok.
71
00:44:09,900 --> 00:44:12,790
Dan bisa jadi mereka kemudian saling jatuh cinta.
72
00:44:13,330 --> 00:44:15,380
Dan lebih baik mereka menikah saja.
73
00:44:17,030 --> 00:44:17,530
Itu kan ....
74
00:44:18,320 --> 00:44:20,830
Berarti hubungan kita pun akan begitu?
75
00:44:21,040 --> 00:44:22,600
Heh? Apa maksudmu?
76
00:44:27,260 --> 00:44:27,770
Kotori!
77
00:44:29,160 --> 00:44:29,490
Hm?
78
00:44:33,270 --> 00:44:33,740
Aku ....
79
00:44:34,830 --> 00:44:35,630
Perasaanku padamu ....
80
00:44:44,640 --> 00:44:45,770
Nona Kotoko!
81
00:44:46,770 --> 00:44:47,850
Nona Kotoko ...!
82
00:44:53,140 --> 00:44:53,760
Ada apa?
83
00:44:56,200 --> 00:44:56,700
Apa yang terjadi?
84
00:45:00,800 --> 00:45:01,280
Kotori.
85
00:45:01,640 --> 00:45:02,620
Maafkan aku.
86
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Sepertinya Miko ...
87
00:45:05,710 --> 00:45:07,300
... tak bisa melindungimu.
88
00:45:07,720 --> 00:45:07,820
Heh?
89
00:45:09,480 --> 00:45:11,110
Perjanjiannya telah gagal.
90
00:45:12,100 --> 00:45:12,790
Gagal?
91
00:45:16,430 --> 00:45:17,580
Jadi begitu ya ....
92
00:45:18,780 --> 00:45:19,650
Karena Kotoko ya?
93
00:45:25,260 --> 00:45:25,830
Kotori?
94
00:45:30,200 --> 00:45:30,620
Shin.
95
00:45:36,930 --> 00:45:37,780
Tak mungkin.
96
00:45:42,050 --> 00:45:42,950
Maaf ya.
97
00:45:47,390 --> 00:45:49,180
Sepertinya sebentar lagi aku akan mati.
98
00:45:52,200 --> 00:45:54,630
Ternyata itu tindakanmu.
99
00:45:54,870 --> 00:46:00,020
Kotoko, apa sampai akhir
kau tidak memperkirakannya?
100
00:46:00,580 --> 00:46:03,310
Pengawalmu telah
memberitahu kami semuanya.
101
00:46:03,820 --> 00:46:07,240
Demi melindungi tujuan kami,
102
00:46:07,740 --> 00:46:10,290
kami harus menghancurkanmu.
103
00:46:12,380 --> 00:46:12,970
Kotori.
104
00:46:15,230 --> 00:46:17,570
Shin pasti akan baik-baik saja.
105
00:46:18,600 --> 00:46:20,860
Miko pasti akan melindungimu.
106
00:46:22,420 --> 00:46:23,560
Kamu bicara apa, sih?!
107
00:46:33,320 --> 00:46:35,670
Aku jadi tidak bisa bersamamu.
108
00:46:36,680 --> 00:46:37,240
Kotori.
109
00:46:40,120 --> 00:46:40,540
Aku ...
110
00:46:46,650 --> 00:46:47,590
Bagaimana ini?!
111
00:46:49,230 --> 00:46:50,110
Aku takut.
112
00:47:00,870 --> 00:47:01,390
Shin ....
113
00:47:03,040 --> 00:47:04,120
Tolong aku!
114
00:47:22,170 --> 00:47:23,210
Kotori!
115
00:47:29,860 --> 00:47:30,590
Saatnya ....
116
00:47:31,000 --> 00:47:36,200
Kita harus segera mencari penggantinya.
117
00:47:36,840 --> 00:47:39,080
Penggantinya ....
118
00:47:40,350 --> 00:47:41,660
Dia itu ...
119
00:47:42,850 --> 00:47:45,280
Apakah boneka peninggalan Kotoko?
120
00:47:46,510 --> 00:47:48,060
Pas sekali.
121
00:47:48,140 --> 00:47:49,200
Ayo kita manfaatkan dia.
122
00:47:50,240 --> 00:47:50,820
Kotori!
123
00:47:51,430 --> 00:47:51,880
Kotori!
124
00:47:52,470 --> 00:47:53,040
Oi!
125
00:47:53,680 --> 00:47:54,310
Kotori!
126
00:47:55,010 --> 00:47:56,150
Bangunlah, Kotori!
127
00:47:57,300 --> 00:47:58,660
Kotori!
128
00:48:42,340 --> 00:48:43,080
Aku ...
129
00:48:45,960 --> 00:48:47,550
... tidak bisa menyelamatkan Kotori.
130
00:49:21,010 --> 00:49:23,160
Akulah Pimpinan kalian, Riko.
131
00:49:23,260 --> 00:49:27,400
Kemarin, Pimpinan sebelumnya,
Kotoko telah dieksekusi.
132
00:49:28,860 --> 00:49:29,680
Para hadirin ....
133
00:49:29,930 --> 00:49:31,460
Berdoalah pada kami.
134
00:49:31,530 --> 00:49:32,670
Cintailah kami.
135
00:49:32,740 --> 00:49:35,830
Kesetiaan kalian, selamanya
tidak akan pernah kami lupakan.
136
00:49:58,420 --> 00:49:59,280
Mereka itu ....
137
00:49:59,860 --> 00:50:01,290
Apa bisa dipercaya?
138
00:50:03,170 --> 00:50:04,090
Di sini ...
139
00:50:04,810 --> 00:50:06,920
... adalah tempat bekerja ayahku.
140
00:50:20,990 --> 00:50:21,650
Kamu kan ....
141
00:50:23,150 --> 00:50:23,700
Paman.
142
00:50:25,490 --> 00:50:27,290
Maaf memaksamu datang ke sini.
143
00:50:27,320 --> 00:50:27,880
Shin.
144
00:50:30,390 --> 00:50:31,310
Kalian ....
145
00:50:36,380 --> 00:50:37,510
Bisakah kita berbicara?
146
00:50:38,950 --> 00:50:40,910
Mengenai sesuatu yang terjadi pada kalian.
147
00:50:43,790 --> 00:50:44,370
Ya.
148
00:50:44,700 --> 00:50:47,010
Ini benar-benar nyata
sesuai yang dikatakan Jin.
149
00:50:47,150 --> 00:50:49,200
Kami mengira ini alma.
150
00:50:56,340 --> 00:50:58,500
Ini semua yang kami tahu.
151
00:50:59,520 --> 00:51:01,850
Terima kasih telah mau membicarakannya, Jin.
152
00:51:02,380 --> 00:51:05,340
Lalu, tujuanmu setelah ini apa?
153
00:51:06,820 --> 00:51:07,990
Benar juga.
154
00:51:13,360 --> 00:51:17,460
Faktanya adalah putriku dibunuh oleh pihak mereka.
155
00:51:17,570 --> 00:51:19,460
Hanya itu saja yang sudah jelas.
156
00:51:20,410 --> 00:51:23,440
Segera bangun markas penanggulangan.
157
00:51:23,880 --> 00:51:26,490
Untuk bisa mengatasi konflik
dengan Jepang yang satunya,
158
00:51:26,490 --> 00:51:28,640
kita perlu mempersiapkan
markas penanggulangan.
159
00:51:28,890 --> 00:51:30,380
Dimengerti.
160
00:51:33,400 --> 00:51:34,580
Maaf, ya.
161
00:51:34,660 --> 00:51:37,490
Mungkin kami membutuhkan
kerja sama dari kalian.
162
00:51:46,490 --> 00:51:49,540
Ternyata tubuhnya cukup menarik.
163
00:51:50,380 --> 00:51:53,640
Seperti mencerminkan jati diri kita.
164
00:51:54,480 --> 00:51:56,990
Sungguh tubuh yang ideal.
165
00:51:58,760 --> 00:52:01,200
Mantap sekali, Riko.
166
00:52:12,390 --> 00:52:16,040
Level teknologi di negeri Jepangmu
sungguh mengherankan.
167
00:52:16,450 --> 00:52:18,250
Benarkah ini bisa diperbaiki?
168
00:52:18,250 --> 00:52:20,080
Yah, tenang saja.
169
00:52:20,240 --> 00:52:23,040
Teknologi kami juga tidaklah kacangan.
170
00:52:23,250 --> 00:52:24,400
Selain itu ...
171
00:52:25,150 --> 00:52:27,740
... keadaan di sana lebih sulit lagi.
172
00:52:28,100 --> 00:52:31,360
Kalau pasangannya tidak mau,
maka hubungan fixer takkan terjadi.
173
00:52:32,130 --> 00:52:33,990
Supaya proses 'fix' terjadi dengan benar ...
174
00:52:34,020 --> 00:52:36,340
... pasangannya harus menerima
pemicu yang diberikan padanya.
175
00:52:36,530 --> 00:52:38,340
Namun, untuk saat ini masih belum ....
176
00:52:39,030 --> 00:52:42,510
Matic mungkin akan menjadi kekuatan
nyata dari negara Jepang.
177
00:52:43,150 --> 00:52:44,360
Kemungkinannya ...
178
00:52:44,360 --> 00:52:48,120
... pasangannya juga harus berada di garis depan.
179
00:52:48,920 --> 00:52:50,810
Berarti ini tergantung dirinya sendiri, ya?
180
00:53:01,350 --> 00:53:03,560
Senjata cerdas tanpa awak ...
181
00:53:03,600 --> 00:53:06,120
... yang bernama Almatic telah selesai disiapkan.
182
00:53:07,010 --> 00:53:09,710
Dan persiapan yang telah dilakukan sebelumnya
183
00:53:09,780 --> 00:53:12,580
yakni untuk menyerang pemerintah Jepang,
juga sudah beres.
184
00:53:13,420 --> 00:53:16,140
Nah, apakah kita harus mulai pestanya sekarang?
185
00:53:20,610 --> 00:53:24,640
Tentara baru, ALMATIC, tak pedulikan nyawa.
186
00:53:24,640 --> 00:53:26,820
Artinya, tidak takut mati!
187
00:53:37,090 --> 00:53:38,770
Sesaat lagi ...
188
00:53:38,880 --> 00:53:41,630
... kita akan membumihanguskan
Jepang yang satunya lagi!
189
00:54:10,950 --> 00:54:12,050
Apa-apaan itu?!
190
00:54:12,350 --> 00:54:14,330
Mungkin dia sedang bercosplay.
191
00:54:14,550 --> 00:54:16,330
Poto, ah.
192
00:54:21,880 --> 00:54:22,910
Lari!
193
00:54:23,370 --> 00:54:25,040
Semuanya, lari!
194
00:54:37,700 --> 00:54:38,620
Para warga ....
195
00:54:38,690 --> 00:54:39,670
Jangan-jangan ...?!
196
00:54:39,670 --> 00:54:41,040
Kita tidak sempat?
197
00:54:41,360 --> 00:54:43,050
Semuanya sudah diincar.
198
00:54:44,010 --> 00:54:45,050
Apa kita bisa melawannya?
199
00:54:45,700 --> 00:54:47,100
Eh apaan ini? Mayat hidup?
200
00:54:47,100 --> 00:54:47,590
Bukan itu.
Eh apaan ini? Mayat hidup?
201
00:54:47,590 --> 00:54:47,970
Bukan itu.
202
00:54:47,970 --> 00:54:49,690
Di Kota Shinjuku terjadi penyerangan?
203
00:54:49,690 --> 00:54:51,010
Ini gimana?!
204
00:54:52,340 --> 00:54:53,860
Katanya, banyak sekali korban jiwa!
205
00:54:53,860 --> 00:54:55,530
Mungkin negara ini sudah tamat riwayatnya.
206
00:54:57,140 --> 00:54:59,380
Apa di sana masih ada orang yang hidup?!
207
00:54:59,510 --> 00:55:02,240
Aku sama sekali tidak bisa
mendengar suara siapa pun!
208
00:55:02,580 --> 00:55:04,700
Yang tersisa di sini hanya aku, oh tidak!
209
00:55:05,000 --> 00:55:06,080
Sial!
210
00:55:15,160 --> 00:55:16,060
Berhasil?
211
00:55:28,450 --> 00:55:29,800
Apa itu sebenarnya?
212
00:55:30,260 --> 00:55:31,940
Ya ampun, dia tak mau dengar.
213
00:55:46,520 --> 00:55:48,640
Ada kabar dari Birokrat.
214
00:55:48,880 --> 00:55:50,640
Baiklah, tolong sambungkan.
215
00:55:52,870 --> 00:55:54,100
Ini aku.
216
00:55:56,380 --> 00:55:56,870
Apa?
217
00:55:58,080 --> 00:55:59,870
Menteri Dalam Negeri, Sekretaris Utama,
218
00:55:59,870 --> 00:56:01,550
Sekretaris Kabinet, Menteri Pertahanan.
219
00:56:01,550 --> 00:56:04,200
Sekretaris Biro Legislasi Kabinet, Menteri Koordinator Politik Hukum Ekonomi
220
00:56:04,200 --> 00:56:06,280
Menteri Perhubungan,
221
00:56:06,300 --> 00:56:08,490
Menteri Lingkungan Hidup.
222
00:56:08,490 --> 00:56:09,900
Menteri Dalam Negeri.
223
00:56:10,080 --> 00:56:10,480
Menteri Ekonomi, Menteri Perdagangan
224
00:56:10,480 --> 00:56:11,630
Hentikan!
Menteri Ekonomi, Menteri Perdagangan
225
00:56:11,630 --> 00:56:13,140
Kenapa malah aku?
Menteri Ekonomi, Menteri Perdagangan
226
00:56:13,140 --> 00:56:15,670
Aku bukanlah perdana menteri!
Menteri Pertanian, Menteri Kehutanan, Menteri Kesehatan
227
00:56:15,840 --> 00:56:17,880
Menteri Luar Negeri.
228
00:56:19,920 --> 00:56:20,960
Pemberantasan semua menteri dan Perdana Menteri telah selesai.
229
00:56:21,250 --> 00:56:25,690
Pemberantasan semua kerabat dari menteri beserta perdana menteri telah selesai.
230
00:56:30,540 --> 00:56:33,120
Itu tidak ... mungkin!
231
00:56:33,120 --> 00:56:34,930
Pemerintah telah mati.
232
00:56:35,450 --> 00:56:37,470
Menggunakan nyawa yang saling terhubung!
233
00:56:37,740 --> 00:56:39,470
Betapa ngerinya!
234
00:56:39,550 --> 00:56:41,930
Memangnya kita akan diam
melihat hal seperti ini?!
235
00:56:43,070 --> 00:56:44,470
Pemusnahan pemerintah Jepang
236
00:56:44,550 --> 00:56:46,590
telah selesai sesuai rencana.
237
00:56:46,950 --> 00:56:47,600
Oke.
238
00:56:49,570 --> 00:56:51,950
Di sana juga wilayah teritorial kerajaan Jepang.
239
00:56:52,750 --> 00:56:54,800
Musnahkan semua pengganggu!
240
00:57:07,550 --> 00:57:09,080
Tolong keluarkan mereka.
241
00:57:15,730 --> 00:57:16,710
Berdirilah.
242
00:57:20,800 --> 00:57:21,810
Ayo!
243
00:57:38,850 --> 00:57:40,460
Aku akan mengulur waktu.
244
00:57:42,780 --> 00:57:43,900
Pastikan kau datang!
245
00:58:21,070 --> 00:58:23,420
Terima kasih atas salam hangatnya.
246
00:58:52,280 --> 00:58:53,720
Keadaan sulit!
247
00:59:11,530 --> 00:59:13,930
Aku ingin melindungimu, Shin.
248
00:59:15,180 --> 00:59:16,190
Aku juga
249
00:59:17,060 --> 00:59:19,070
ingin melindungimu, Kotori.
250
00:59:19,690 --> 00:59:20,240
Ya.
251
00:59:21,550 --> 00:59:23,760
Sudah ... mustahil.
252
00:59:24,600 --> 00:59:27,710
Karena ada dirimu,
253
00:59:27,960 --> 00:59:29,710
aku tidak hilang arah.
254
00:59:30,760 --> 00:59:32,700
Bahkan saat kematian ayahku ...
255
00:59:33,750 --> 00:59:35,500
... dan kematian ibuku ....
256
00:59:36,350 --> 00:59:38,290
Dunia tanpa adanya dirimu ...
257
00:59:38,930 --> 00:59:39,700
... tidak bisa ....
258
00:59:42,300 --> 00:59:43,760
Jangan menyerah.
259
00:59:45,090 --> 00:59:46,410
Karena kamu itu
260
00:59:46,880 --> 00:59:48,540
masihlah ada di sini
261
00:59:49,230 --> 00:59:53,460
Aku ingin melindungi dunia tempat kamu berada.
262
00:59:57,230 --> 00:59:59,760
Maka dari itu, janganlah menyerah.
263
01:00:00,620 --> 01:00:02,000
Aku melindungimu.
264
01:00:04,210 --> 01:00:07,490
Aku nggak ingin kamu menyerah.
265
01:00:14,290 --> 01:00:16,200
Ya, akan kulindungi!
266
01:00:17,850 --> 01:00:18,640
Kotori!
267
01:00:22,280 --> 01:00:23,230
Aku ...
268
01:00:25,700 --> 01:00:26,820
... tak akan menyerah!
269
01:00:41,980 --> 01:00:42,470
Gawat!
270
01:00:54,800 --> 01:00:56,620
Maaf lama!
271
01:00:58,620 --> 01:00:59,830
Kau telat!
272
01:01:04,010 --> 01:01:04,740
Woke ...!
273
01:01:05,280 --> 01:01:06,240
Ayo mulai!
274
01:01:07,010 --> 01:01:07,700
Baik!
275
01:01:25,580 --> 01:01:26,500
Miko!
276
01:01:48,770 --> 01:01:51,590
Reaksi musuh telah hilang!
277
01:01:51,590 --> 01:01:53,280
Oke, bisa nih!
278
01:02:02,890 --> 01:02:03,840
Yo.
279
01:02:05,550 --> 01:02:06,660
Berhasil juga.
280
01:02:08,880 --> 01:02:09,690
Iya.
281
01:02:12,660 --> 01:02:16,290
Almatic yang telah kita kirim
mengalami banyak gangguan.
282
01:02:16,740 --> 01:02:21,160
Mereka tampaknya tidak
paham posisi mereka.
283
01:02:21,850 --> 01:02:25,540
Kerahkanlah senjata genosida dari dunia ini.
284
01:02:25,610 --> 01:02:26,040
Eh?
285
01:02:26,350 --> 01:02:26,870
Baik!
286
01:02:41,530 --> 01:02:42,080
Woi.
287
01:02:42,080 --> 01:02:42,930
Ada apa?
288
01:02:42,930 --> 01:02:43,780
Kau baik-baik saja?
289
01:02:45,040 --> 01:02:46,240
Jangan bilang ....
290
01:02:47,100 --> 01:02:48,890
Laporan situasi gawat darurat!
291
01:02:55,670 --> 01:02:57,170
Ada apa ini?!
292
01:03:07,560 --> 01:03:09,570
Ledakan yang hebat sekali.
293
01:03:15,190 --> 01:03:17,580
Estimasi angka kematian
telah muncul.
294
01:03:17,830 --> 01:03:18,970
Dua ratus ribu.
295
01:03:18,970 --> 01:03:20,970
Tidak, ada tiga ratus ribu.
296
01:03:21,120 --> 01:03:24,400
Berdasarkan informasi yang
telah dihimpun, Tokyo telah ...
297
01:03:25,180 --> 01:03:27,080
Kematian masal.
298
01:03:27,250 --> 01:03:30,110
Kemungkinan di dunia mereka
juga ada insiden besar.
299
01:03:30,410 --> 01:03:32,850
Apa mereka bermaksud
mencampakkan dunia mereka sendiri?
300
01:03:36,970 --> 01:03:38,740
Ini dari Birokrat.
301
01:03:41,730 --> 01:03:42,410
Ya.
302
01:03:42,850 --> 01:03:43,900
Begitu ya.
303
01:03:44,060 --> 01:03:47,520
Ya, mereka bekerja sama dengan kami.
304
01:03:53,790 --> 01:03:55,450
Dimengerti.
305
01:04:03,410 --> 01:04:04,560
Kami kembali.
306
01:04:11,730 --> 01:04:16,850
Keadaannya berubah. Dengan begini,
seakan penduduk seluruh negeri menjadi sandera.
307
01:04:16,980 --> 01:04:22,320
Dengan dilakukannya tindakan keji seperti ini oleh Kerajaan Jepang, maka kita takbisa memaafkan tindakan serupa.
308
01:04:22,780 --> 01:04:25,460
Pemerintah pun secara resmi
meminta bantuan dari kita.
309
01:04:25,770 --> 01:04:28,550
Tampaknya yang bisa mengatasinya hanyalah kita saja.
310
01:04:28,800 --> 01:04:30,780
Malam ini kita harus bertindak.
311
01:04:31,210 --> 01:04:34,950
Hagesuka, maaf kalau lebih
cepat dari perkiraan awal. Apa kau bisa?
312
01:04:35,310 --> 01:04:36,950
Tampaknya bisa walau mepet.
313
01:04:37,520 --> 01:04:42,280
Walau senjata istimewa belum sepenuhnya beres, tapi kuusahakan secepat mungkin.
314
01:04:42,500 --> 01:04:43,540
Baiklah.
315
01:04:43,880 --> 01:04:44,850
Shin.
316
01:04:45,250 --> 01:04:46,010
Jin.
317
01:04:46,520 --> 01:04:48,260
Mohon maaf sebelumnya,
tetapi aku minta tolong!
318
01:04:48,590 --> 01:04:49,280
Baik!
319
01:04:49,650 --> 01:04:50,880
Serahkan pada kami.
320
01:04:51,610 --> 01:04:53,610
Berarti, berikutnya ...
321
01:04:53,610 --> 01:04:55,730
... aku akan menjelaskan
pistol yang ada di bagian bawah.
322
01:04:56,040 --> 01:05:00,140
Saat peluru pistol ini mengenai
senjata manusia jarak jauh
323
01:05:00,390 --> 01:05:03,710
maka secara otomatis akan mengirimkan program rusak pada otak Fixer tersebut.
324
01:05:03,820 --> 01:05:06,880
Intinya, ini bisa memutuskan
paksa proses fix yang berlangsung.
325
01:05:07,210 --> 01:05:08,880
Menghancurkan sel otak?
326
01:05:09,240 --> 01:05:12,230
Berarti, bagaimana dengan Fixer
yang terhubung dengannya?
327
01:05:15,300 --> 01:05:21,720
Kalian berdua masing-masing diberi satu pistol dan satu peluru, maka gunakanlah pada saat benar-benar genting.
328
01:05:21,910 --> 01:05:23,250
Boleh menyela sebentar?
329
01:05:23,270 --> 01:05:24,300
Silakan.
330
01:05:25,010 --> 01:05:27,140
Shin, ada yang ingin kubicarakan.
331
01:05:27,760 --> 01:05:29,140
Bisakah kamu ikut denganku?
332
01:05:29,350 --> 01:05:30,540
Baiklah.
333
01:05:35,180 --> 01:05:39,660
Kalau begitu, selagi menunggu dia, izinkan aku menjelaskan sepatu peningkat kekuatan kaki ini.
334
01:05:40,050 --> 01:05:41,000
Ya.
335
01:05:46,180 --> 01:05:47,010
Tidak mungkin ....
336
01:05:52,260 --> 01:05:53,910
Kotori?
337
01:05:55,600 --> 01:05:57,130
Dia masih hidup?
338
01:05:57,510 --> 01:05:59,130
Dia telah mati.
339
01:05:59,730 --> 01:06:03,320
Hanya saja, tubuhnya masih tetap hidup.
340
01:06:03,320 --> 01:06:05,320
Kok gitu .... Mengapa?
341
01:06:07,100 --> 01:06:11,490
Sebenarnya aku tahu perbuatan ini melawan kemanusiaan.
342
01:06:11,630 --> 01:06:15,370
Namun, aku tidak ingin kehilangan Kotori!
343
01:06:16,280 --> 01:06:18,770
Tahukah kamu bahwa Ayahmu, Hazama Kenji ...
344
01:06:18,960 --> 01:06:22,320
... sedang meneliti tentang
penyebab kematian mendadak?
345
01:06:23,100 --> 01:06:24,040
Iya.
346
01:06:24,630 --> 01:06:26,610
Namun untuk detailnya ....
347
01:06:27,430 --> 01:06:29,050
Istrinya ...
348
01:06:29,050 --> 01:06:33,940
... yakni ibumu yang wafat secara tiba-tiba itu
menimbulkan duka yang mendalam bagi dirinya.
349
01:06:34,310 --> 01:06:39,230
Lalu di saat yang bersamaan,
dia takut kehilanganmu secara tiba-tiba.
350
01:06:39,670 --> 01:06:40,820
Aku?
351
01:06:42,070 --> 01:06:45,940
Untuk melindungimu dari kematian
mendadak yang bisa terjadi kapan saja
352
01:06:45,940 --> 01:06:51,710
maka dia pun berusaha secepat mungkin untuk menyelesaikan penelitian dan mendapatkan hasilnya.
353
01:06:52,610 --> 01:06:53,710
Ayah ....
354
01:06:54,520 --> 01:06:56,040
Demiku ....
355
01:06:57,070 --> 01:06:57,700
Namun ....
356
01:06:58,320 --> 01:06:59,270
Pada akhirnya ....
357
01:06:59,300 --> 01:07:01,490
Penelitiannya berhasil diselesaikan.
358
01:07:02,720 --> 01:07:05,950
Beliau telah berhasil menemukan
cara untuk mencegah kematian tiba-tiba.
359
01:07:06,750 --> 01:07:09,420
Ayahmu telah menemukan teori
360
01:07:09,520 --> 01:07:12,730
pemutus huungan di antara dua dunia.
361
01:07:12,730 --> 01:07:13,650
Ayahku ...?
362
01:07:14,040 --> 01:07:18,870
Ya, tetapi tidak ada metode yang bisa ditemukan untuk mengimplementasikan teori ini.
363
01:07:19,040 --> 01:07:19,970
Namun ...
364
01:07:21,220 --> 01:07:25,530
... kalau itu dirimu, kamu
mungkin bisa menyelamatkan dunia.
365
01:07:30,280 --> 01:07:31,300
Kotori ....
366
01:07:41,470 --> 01:07:42,060
Yo.
367
01:07:46,400 --> 01:07:51,310
Aku dengar dari Pak Kakitsuka, katanya ayahmu adalah peneliti yang hebat.
368
01:07:51,310 --> 01:07:53,310
Mungkin saja begitu ....
369
01:07:54,180 --> 01:07:56,930
Sebenarnya aku juga baru
dengar hari ini.
370
01:07:57,310 --> 01:07:58,930
Mengenai apa yang ayahku lakukan.
371
01:07:58,930 --> 01:07:59,680
Begitu toh?
372
01:08:02,180 --> 01:08:04,460
Ayahmu juga hebat.
373
01:08:04,740 --> 01:08:08,700
Bisa menciptakan manusia robot, dan perangkat transmisi.
374
01:08:08,830 --> 01:08:10,020
Ya, gitu dah.
375
01:08:10,290 --> 01:08:13,590
Namun, saat ayahku berhasil menciptakan itu, aku mempertanyakan apakah ini akan baik-baik saja.
376
01:08:13,780 --> 01:08:16,030
Soalnya aku juga nggak
paham dengan apa yang ia katakan,
377
01:08:16,130 --> 01:08:17,820
makanya aku selalu
membencinya sedari dulu.
378
01:08:18,480 --> 01:08:19,820
Ternyata begitu.
379
01:08:20,140 --> 01:08:22,750
Syukurlah reaksimu biasa saja.
380
01:08:23,360 --> 01:08:24,750
Pada ayahku, aku ....
381
01:08:25,450 --> 01:08:27,120
Aku selalu salah paham.
382
01:08:29,130 --> 01:08:31,580
Karena semenjak kematian ibuku,
ayahku terus melakukan penelitian,
383
01:08:32,160 --> 01:08:34,250
ia pun sangat jarang pulang.
384
01:08:36,250 --> 01:08:38,830
Yah, yang namanya ayah
mah pasti begitu.
385
01:08:39,160 --> 01:08:41,140
Ayahku juga mirip.
386
01:08:41,430 --> 01:08:43,380
Ayahku sama sekali tak
membicarakan apa-apa.
387
01:08:45,380 --> 01:08:47,600
Apa harusnya kutanya?
388
01:08:47,850 --> 01:08:49,600
Mungkin saja.
389
01:09:01,200 --> 01:09:04,770
Entah sejak kapan, kita pun
menjadi seperti rekan.
390
01:09:05,830 --> 01:09:08,550
Yah, karena aku adalah kau.
391
01:09:09,250 --> 01:09:10,250
Begitulah.
392
01:09:15,070 --> 01:09:16,080
Nah ....
393
01:09:16,610 --> 01:09:17,820
Sudah waktunya.
394
01:09:20,060 --> 01:09:21,120
Ayo!
395
01:09:39,730 --> 01:09:41,250
Kuserahkan padamu!
396
01:09:42,020 --> 01:09:42,820
Baik!
397
01:09:55,590 --> 01:09:58,490
Hanya pada mereka saja,
kami bisa mempercayakan ini!
398
01:10:10,610 --> 01:10:13,740
Inikah Jepang yang satunya?
399
01:10:17,890 --> 01:10:18,770
Ayo!
400
01:10:19,050 --> 01:10:20,190
Baik!
401
01:10:49,500 --> 01:10:51,090
Tidak ada orang.
402
01:10:51,330 --> 01:10:53,860
Karena orang yang berkeliaran saat malam akan dikenakan pasal pidana.
403
01:10:54,450 --> 01:10:55,860
Cuma karena itu?!
404
01:10:56,070 --> 01:10:58,560
Di sini adalah dunia yang seperti itu.
405
01:11:20,830 --> 01:11:21,940
Banyak sekali.
406
01:11:22,850 --> 01:11:25,610
Serahkan padaku. Aku yang
akan memandu mereka.
407
01:11:48,640 --> 01:11:49,620
Kapten!
408
01:12:06,050 --> 01:12:06,880
Pergilah!
409
01:12:26,000 --> 01:12:27,220
Ini kan ...
410
01:12:27,770 --> 01:12:29,350
... kastil pemimpin!
411
01:12:31,520 --> 01:12:34,260
Mulai dari sini, biar Miko
yang memandu.
412
01:12:43,590 --> 01:12:46,910
Pimpinan yang sekarang
juga dikendalikan oleh Dewan kan?
413
01:12:46,960 --> 01:12:48,890
Ya, harusnya begitu!
414
01:12:49,870 --> 01:12:50,890
Tidak mungkin ....
415
01:12:51,830 --> 01:12:53,700
Pimpinan yang baru juga diperlakukan seperti itu ....
416
01:12:55,450 --> 01:12:58,940
Ruangan dewan di belakang
ruangan pimpinan.
417
01:12:58,980 --> 01:13:00,640
Kita tidak bisa memotong jalan.
418
01:13:00,720 --> 01:13:02,640
Ya, aku juga paham!
419
01:13:23,030 --> 01:13:26,090
Pengisian sudah selesai 90%.
420
01:13:29,240 --> 01:13:30,980
Walah, Mbak Miko.
421
01:13:32,020 --> 01:13:33,690
Ternyata kamu sudah kembali.
422
01:13:35,850 --> 01:13:37,020
Sayang sekali.
423
01:13:37,380 --> 01:13:39,320
Ternyata memang kamu, ya?
424
01:13:39,450 --> 01:13:40,190
Riko.
425
01:13:41,090 --> 01:13:42,290
Dia telah melakukan fix ...
426
01:13:43,160 --> 01:13:44,820
... dengan para dewan?
427
01:13:47,690 --> 01:13:52,100
Kericuhan yang terjadi sedari tadi,
apakah itu perbuatan kalian?
428
01:13:52,370 --> 01:13:55,140
Fixer-mu, yakni Kotoko ...
429
01:13:55,810 --> 01:13:58,050
... alias Kotori, telah dibunuh mereka!
430
01:13:58,720 --> 01:14:04,250
Kotoko yang kalau tidak dipungut oleh kami hanya akan hidup dengan tumpukan sampah,
431
01:14:04,250 --> 01:14:07,330
tetapi malah mengharapkan hal-hal yang berlebihan,
432
01:14:07,650 --> 01:14:09,600
maka sudah sewajarnya kalau dia terbunuh.
433
01:14:12,090 --> 01:14:12,990
Riko.
434
01:14:15,570 --> 01:14:16,920
Aku mulai!
435
01:15:05,010 --> 01:15:06,740
Ringan sekali.
436
01:15:06,950 --> 01:15:11,610
Mengapa kau yang memiliki tekad ringan
berani menentang diriku?!
437
01:15:13,520 --> 01:15:14,370
Miko!
438
01:15:25,730 --> 01:15:27,570
Menjengkelkan sekali ya.
439
01:15:27,570 --> 01:15:29,890
Sial, dia sangat kuat ...!
440
01:15:30,040 --> 01:15:33,490
Riko yang sekarang telah
melakukan fix dengan semua dewan.
441
01:15:33,570 --> 01:15:36,250
Dengan begitu, tekad dan kemampuannya meningkat drastis.
442
01:15:36,250 --> 01:15:38,130
Apa hal yang seperti
itu bisa dilakukan?!
443
01:15:38,260 --> 01:15:43,040
Ya, oleh karena itu juga kesadaran
dirinya pun telah direnggut.
444
01:15:43,720 --> 01:15:45,040
Riko yang dulu ...
445
01:15:45,740 --> 01:15:46,290
... sudah tiada ....
446
01:15:50,770 --> 01:15:53,780
Pengisian telah selesai 98%.
447
01:15:54,650 --> 01:15:56,690
Apa itu?!
448
01:15:58,530 --> 01:16:01,890
Waktunya sudah hampir tiba,
jadi jangan ganggu aku.
449
01:16:01,890 --> 01:16:04,990
Sebentar lagi kami akan
menuju tahap berikutnya!
450
01:16:05,040 --> 01:16:08,100
Dunia baru akan kami dapatkan!
451
01:16:08,760 --> 01:16:11,680
Pengisian telah selesai 99%!
452
01:16:12,660 --> 01:16:15,070
Shin, ini gawat.
453
01:16:15,590 --> 01:16:19,500
Yang ada di belakangnya adalah konveyor!
454
01:16:20,800 --> 01:16:24,240
Riko menggunakan energinya sendiri
untuk mengaktifkan itu!
455
01:16:24,370 --> 01:16:25,300
Apa yang akan terjadi?!
456
01:16:25,470 --> 01:16:28,350
Kemungkinan semua yang ada di kubah ini
457
01:16:28,560 --> 01:16:30,920
akan dikirim ke duniamu!
458
01:16:30,920 --> 01:16:32,330
Mana mungkin ....
459
01:16:33,300 --> 01:16:36,010
Pengisian 100 persen selesai.
460
01:16:47,140 --> 01:16:48,020
Woke!
461
01:16:51,850 --> 01:16:54,000
Ada apa ... ini?
462
01:17:01,840 --> 01:17:04,230
Apa yang sebenarnya terjadi?!
463
01:17:09,840 --> 01:17:11,100
Permisi!
464
01:17:11,490 --> 01:17:14,810
Ada kejadian aneh di Shinjuku!
465
01:17:20,890 --> 01:17:23,320
Apa-apaan ini?!
466
01:17:27,100 --> 01:17:29,500
Sial! Bagaimana caranya mengatasi ini?!
467
01:17:36,410 --> 01:17:37,190
Jin!
468
01:17:43,870 --> 01:17:45,380
Ternyata begitu, toh?
469
01:17:45,380 --> 01:17:47,680
Alma yang menjijikkan.
470
01:17:47,710 --> 01:17:48,880
Kau juga!
471
01:17:55,440 --> 01:17:57,200
Pergerakan macam apa itu?!
472
01:18:04,250 --> 01:18:04,940
Sekarang saatnya!
473
01:18:14,870 --> 01:18:15,860
Ini ....
474
01:18:16,120 --> 01:18:17,220
Tidak mungkin ....
475
01:18:17,310 --> 01:18:18,370
Sial!
476
01:18:20,290 --> 01:18:21,640
Miko!
477
01:18:26,450 --> 01:18:30,160
Apa kalian pikir bisa menang
melawan kami hanya dengan ini?!
478
01:18:31,880 --> 01:18:34,290
Dia melakukan fix dengan
semua anggota dewan?
479
01:18:34,420 --> 01:18:35,600
Ceroboh sekali!
480
01:18:35,940 --> 01:18:40,170
Ya, tetapi hanya dengan ini
kita mungkin bisa menang.
481
01:18:40,260 --> 01:18:42,360
Tadi dia berhasil menghentikannya dengan mudah!
482
01:18:43,040 --> 01:18:44,610
-Jin.
-Apa?
483
01:18:45,330 --> 01:18:48,320
Pada penyerangan berikutnya,
biarkan aku bertaruh!
484
01:18:50,050 --> 01:18:50,980
Ya.
485
01:18:51,690 --> 01:18:53,740
Kalau kau mau bertaruh,
maka aku juga.
486
01:18:53,910 --> 01:18:55,740
Karena kita sama-sama satu nyawa.
487
01:18:57,940 --> 01:18:59,380
Ayo kita lindungi dunia!
488
01:19:11,060 --> 01:19:12,590
Jangan menghalangi!
489
01:19:20,990 --> 01:19:21,970
Rasakan!
490
01:19:35,210 --> 01:19:37,230
Menjengkelkan!
491
01:19:47,770 --> 01:19:48,750
Jin!
492
01:19:50,470 --> 01:19:51,610
Takkan kubiarkan!
493
01:19:53,360 --> 01:19:55,210
Ayo!
494
01:19:56,850 --> 01:19:57,810
Aku ...
495
01:19:58,230 --> 01:20:00,100
Aku ... takkan menyerah
pada duniaku sendiri!
496
01:20:40,680 --> 01:20:41,380
Miko!
497
01:20:41,380 --> 01:20:41,910
Shin!
498
01:21:31,550 --> 01:21:34,270
Apa dengan ini semua berakhir?
499
01:21:40,600 --> 01:21:41,620
Riko ....
500
01:21:55,540 --> 01:21:58,130
Siapakah aku ini?
501
01:21:58,850 --> 01:22:00,910
Kamu adalah Riko.
502
01:22:01,650 --> 01:22:03,270
Oh iya.
503
01:22:03,580 --> 01:22:04,510
Riko.
504
01:22:05,360 --> 01:22:07,380
Aku adalah Tuan Putri, Riko.
505
01:22:08,830 --> 01:22:11,140
Bukan, kamu hanyalah Riko yang biasa.
506
01:22:13,240 --> 01:22:14,670
Kau bicara apa?
507
01:22:15,340 --> 01:22:18,040
Kau sendiri siapa? Dasar pengganggu.
508
01:22:19,560 --> 01:22:22,130
Fixer-mu sudah tiada.
509
01:22:23,270 --> 01:22:25,970
Tidak ada? Mana mungkin begitu.
510
01:22:26,580 --> 01:22:29,320
Aku merasakannya dalam diriku ....
511
01:22:31,640 --> 01:22:34,570
Bukan! Aku ini ...!
512
01:22:34,900 --> 01:22:36,570
Bukan begitu!
513
01:22:36,690 --> 01:22:38,180
Ini masih belum kuakhiri!
514
01:22:38,180 --> 01:22:41,100
Yang ada dalam dirimu adalah
data dari para dewan.
515
01:22:41,100 --> 01:22:41,490
Pada dunia ini, aku ...!
Yang ada dalam dirimu adalah
data dari para dewan.
516
01:22:41,490 --> 01:22:43,000
Pada dunia ini, aku ...!
517
01:22:44,740 --> 01:22:46,420
Pada dunia ini ....
518
01:22:46,760 --> 01:22:47,820
Walah.
519
01:22:48,310 --> 01:22:49,840
Aku kenapa?
520
01:22:49,930 --> 01:22:55,740
Riko, kamu telah cukup bekerja keras.
Sudah saatnya untuk mengakhiri ini.
521
01:22:55,910 --> 01:22:57,050
Aku ...!
522
01:22:57,510 --> 01:22:59,050
Kami ...!
523
01:22:59,050 --> 01:23:01,860
Hentikan! Hentikan!
524
01:23:09,890 --> 01:23:12,290
Rekaman antarotak sedang diinisialisasi.
525
01:23:14,290 --> 01:23:16,780
Rekaman antarotak sedang diinisialisasi.
526
01:23:19,170 --> 01:23:21,560
Rekaman antarotak sedang diinisialisasi.
527
01:23:30,320 --> 01:23:32,970
Salam kenal, Mbak Miko.
528
01:23:38,850 --> 01:23:41,410
Ada apa, Mbak Miko?
529
01:23:44,130 --> 01:23:47,050
Selamat datang kembali, Riko!
530
01:24:20,240 --> 01:24:21,210
Shin.
531
01:24:24,290 --> 01:24:27,720
Kami masih memiliki
tugas terakhir.
532
01:24:29,110 --> 01:24:30,250
Pergilah.
533
01:24:31,330 --> 01:24:32,250
Jin ....
534
01:24:34,250 --> 01:24:37,620
Menggantikan ayahmu, kamu akan memutus hubungan antara dua nyawa, 'kan?
535
01:24:39,680 --> 01:24:40,450
Ya.
536
01:24:43,280 --> 01:24:45,620
Sampai nanti. Jaga dirimu baik-baik.
537
01:24:46,840 --> 01:24:48,000
Kau juga.
538
01:25:05,380 --> 01:25:08,210
Sampai kapan pun, aku adalah kau.
539
01:25:08,480 --> 01:25:09,380
Ya.
540
01:25:10,160 --> 01:25:11,630
Diriku adalah dirimu.
541
01:25:37,010 --> 01:25:39,350
Kalau begitu, ayo kita mulai!
542
01:25:39,990 --> 01:25:42,080
Memisahkan kedua dunia.
543
01:25:43,120 --> 01:25:43,800
Ya.
544
01:26:08,060 --> 01:26:11,900
Mungkin kami dilahirkan
untuk tujuan ini.
545
01:26:12,800 --> 01:26:17,110
Terima kasih telah memberikan
makna kehidupan bagi kami.
546
01:28:49,550 --> 01:28:50,560
Kotori.
547
01:28:52,100 --> 01:28:52,730
Apa?
548
01:28:55,890 --> 01:28:58,000
Aku menyukaimu.
549
01:28:59,600 --> 01:28:59,700
Aku hidup hari ini
550
01:29:01,520 --> 01:29:01,530
su
551
01:29:02,020 --> 01:29:02,220
Akhirnya aku sudah belajar
552
01:29:03,750 --> 01:29:03,900
Akhirnya aku sudah belajar
553
01:29:04,480 --> 01:29:04,870
Bagaimana caranya
554
01:29:08,780 --> 01:29:09,220
melindungi diri.
555
01:29:11,200 --> 01:29:20,200
Ashita Sekai ga Owaru toshitemo
Sekalipun esok dunia kiamat
PendekarSubs x WibuSubs
556
01:29:21,120 --> 01:29:21,270
Situasi yang membosankan, ditambah kisah percintaan
557
01:29:23,770 --> 01:29:23,830
Situasi yang membosankan, ditambah kisah percintaan
558
01:29:23,830 --> 01:29:23,880
Apa yang harus kulakukan dengan emosi ini? Tidak masalah berapa
559
01:29:26,370 --> 01:29:26,670
Apa yang harus kulakukan dengan emosi ini? Tidak masalah berapa
560
01:29:26,670 --> 01:29:26,680
banyak waktu berlalu, tapi aku adalah siapa?
561
01:29:30,370 --> 01:29:30,420
banyak waktu berlalu, tapi aku adalah siapa?
562
01:29:30,630 --> 01:29:30,940
Seseorang yang penting bagiku, dan cinta sejati. Apa yang kulakukan dengan hasratku?
563
01:29:36,100 --> 01:29:36,140
Seseorang yang penting bagiku, dan cinta sejati. Apa yang kulakukan dengan hasratku?
564
01:29:36,140 --> 01:29:36,300
Aku tidak bisa melindunginya, suatu saat dia akan menghilang.
565
01:29:40,010 --> 01:29:40,060
Aku tidak bisa melindunginya, suatu saat dia akan menghilang.
566
01:29:40,310 --> 01:29:40,360
Ada banyak hal yang tak kuketahui.
567
01:29:44,160 --> 01:29:44,190
Ada banyak hal yang tak kuketahui.
568
01:29:44,900 --> 01:29:45,040
Untuk memegang teguh di tanganku sendiri
569
01:29:50,030 --> 01:29:50,100
Jadi aku mencari kekuatan untuk bisa
570
01:29:54,310 --> 01:29:54,570
Jadi aku mencari kekuatan untuk bisa
571
01:29:54,570 --> 01:29:54,700
melindungi tubuh yang tidak akan pernah kuat
572
01:29:57,000 --> 01:29:58,740
melindungi tubuh yang tidak akan pernah kuat
573
01:29:59,040 --> 01:29:59,120
Aku membentangkan sayap yang tidak bisa diandalkan
574
01:30:03,660 --> 01:30:03,680
Aku membentangkan sayap yang tidak bisa diandalkan
575
01:30:03,960 --> 01:30:04,010
untuk datang menjemputmu.
576
01:30:06,310 --> 01:30:06,330
untuk datang menjemputmu.
577
01:30:06,330 --> 01:30:06,460
Dan datang menemui-mu.
578
01:30:08,240 --> 01:30:08,540
Dan datang menemui-mu.
579
01:30:08,540 --> 01:30:08,550
Aku hanyalah burung yang tak bisa terbang
580
01:30:13,840 --> 01:30:14,150
Tapi aku harap, aku bisa melindungi-mu meskipun aku payah
581
01:30:22,350 --> 01:30:23,020
Tapi aku harap, aku bisa melindungi-mu meskipun aku payah
582
01:30:29,270 --> 01:30:29,400
Pagi yang menyedihkan
583
01:30:30,320 --> 01:30:30,400
Pagi yang menyedihkan
584
01:30:30,480 --> 01:30:30,660
Aku sepertinya tak bisa tersenyum, tak peduli berapa lama waktu berlalu
585
01:30:35,980 --> 01:30:36,070
Aku sepertinya tak bisa tersenyum, tak peduli berapa lama waktu berlalu
586
01:30:36,070 --> 01:30:36,210
Rasanya seperti dunia yang membusuk.
587
01:30:38,230 --> 01:30:38,310
Rasanya seperti dunia yang membusuk.
588
01:30:38,530 --> 01:30:38,590
Aku muak mendengar cerita sedih.
589
01:30:42,520 --> 01:30:42,680
Aku muak mendengar cerita sedih.
590
01:30:42,820 --> 01:30:43,180
Ketika aku masih kecil dan belum dewasa.
591
01:30:46,950 --> 01:30:47,440
Ketika aku masih kecil dan belum dewasa.
592
01:30:48,170 --> 01:30:48,290
Ada seseorang yang berbisik kepadaku.
593
01:30:52,980 --> 01:30:53,200
Yang membuatku menangis sekarang.
594
01:30:57,340 --> 01:30:57,380
Tak perlu bersembunyi lagi, aku datang menjemputmu.
595
01:31:01,670 --> 01:31:01,970
Tak perlu bersembunyi lagi, aku datang menjemputmu.
596
01:31:01,970 --> 01:31:02,080
Aku datang untuk menemuimu.
597
01:31:04,200 --> 01:31:04,460
Aku datang untuk menemuimu.
598
01:31:04,460 --> 01:31:04,520
Memegang sesuatu di tanganku.
599
01:31:07,120 --> 01:31:07,300
Aku masih belum bisa mengungkapkannya dulu.
600
01:31:11,500 --> 01:31:11,800
Aku masih belum bisa mengungkapkannya dulu.
601
01:31:11,800 --> 01:31:11,950
Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk
602
01:31:24,580 --> 01:31:24,590
Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk.
603
01:31:25,120 --> 01:31:25,380
Jika kamu adalah hal yang hilang itu.
604
01:31:32,390 --> 01:31:32,460
Jika kamu adalah hal yang hilang itu.
605
01:31:34,010 --> 01:31:34,260
Aku akan membuat ruang hanya untuk-mu di dunia ini.
606
01:31:44,710 --> 01:31:44,970
Jika aku adalah hal yang hilang itu.
607
01:31:53,480 --> 01:31:53,660
Maka aku akan menganggap itu sebagai bukti
608
01:31:57,930 --> 01:31:58,090
Maka aku akan menganggap itu sebagai bukti
609
01:31:58,230 --> 01:31:58,720
bahwa aku bisa melindungimu.
610
01:32:04,570 --> 01:32:04,880
bahwa aku bisa melindungimu.
611
01:32:05,310 --> 01:32:05,600
Aku membentangkan sayap yang tak bisa diandalkan.
612
01:32:09,590 --> 01:32:09,890
Aku membentangkan sayap yang tak bisa diandalkan.
613
01:32:09,890 --> 01:32:09,950
Dan datang menjemputmu.
614
01:32:12,260 --> 01:32:12,330
Dan datang menjemputmu.
615
01:32:12,560 --> 01:32:12,820
Dan datang menemuimu.
616
01:32:14,520 --> 01:32:14,820
Dan datang menemuimu.
617
01:32:14,820 --> 01:32:15,120
Aku hanyalah burung yang tidak bisa terbang.
618
01:32:19,650 --> 01:32:19,770
Aku hanyalah burung yang tidak bisa terbang.
619
01:32:20,070 --> 01:32:20,380
Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk
620
01:32:24,180 --> 01:32:24,290
Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk
621
01:32:24,480 --> 01:32:24,520
Aku tak bisa menyembunyikannya lagi.
622
01:32:28,950 --> 01:32:29,250
Aku tak bisa menyembunyikannya lagi.
623
01:32:29,250 --> 01:32:29,360
Aku datang menjemputmu.
624
01:32:31,500 --> 01:32:31,800
Aku datang menjemputmu.
625
01:32:31,800 --> 01:32:32,070
Aku datang untuk menemuimu.
626
01:32:34,170 --> 01:32:34,230
Aku datang untuk menemuimu.
627
01:32:34,470 --> 01:32:34,650
Memegang sesuatu di tanganku
628
01:32:39,190 --> 01:32:39,210
Memegang sesuatu di tanganku
629
01:32:39,490 --> 01:32:39,800
Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk.
630
01:32:52,120 --> 01:32:52,610
Tapi aku akan berada di sini untukmu meskipun aku yang terburuk.
631
01:33:02,430 --> 01:33:02,540
Aku hidup hari ini.
632
01:33:02,730 --> 01:33:02,810
Akhirnya aku sudah belajar
633
01:33:04,460 --> 01:33:04,630
Akhirnya aku sudah belajar
634
01:33:05,310 --> 01:33:05,770
cara untuk menjaga diri.
635
01:33:09,300 --> 01:33:09,600
cara untuk menjaga diri.
636
01:33:09,600 --> 01:33:09,860
Dan aku memutuskan untuk berada di sisimu
637
01:33:17,800 --> 01:33:17,940
Dan aku memutuskan untuk berada di sisimu
43992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.