Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,630 --> 00:00:51,060
Bu.
2
00:00:51,640 --> 00:00:52,510
Ayah di mana?
3
00:00:53,630 --> 00:00:55,180
Maaf ya, Shin.
4
00:00:56,160 --> 00:00:58,260
Ayah hari ini bekerja.
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,230
Akhir-akhir ini aku tidak melihat,
6
00:01:02,430 --> 00:01:03,400
Ayah.
7
00:01:04,630 --> 00:01:08,010
Ayah sekarang sedang
meneliti sesuatu yang penting.
8
00:01:08,700 --> 00:01:10,700
Jadi kita tidak bisa sering bertemu ayah.
9
00:01:11,950 --> 00:01:13,890
Gakpapa, kan masih ada ibu.
10
00:01:15,250 --> 00:01:16,510
Terima kasih ya, Shin.
11
00:01:18,460 --> 00:01:19,030
Baiklah,
12
00:01:19,460 --> 00:01:22,190
makan malam hari ini sesuai pilihanmu, ya.
13
00:01:22,750 --> 00:01:25,230
Hore! Kalau begitu ....
14
00:01:27,680 --> 00:01:28,420
Ibu?
15
00:01:29,220 --> 00:01:30,300
Ibu?!
16
00:02:40,370 --> 00:02:43,790
Aku tidak terlalu mengerti,
tapi akhir-akhir ini terasa berbahaya ya.
17
00:02:43,860 --> 00:02:45,240
Kayak sedang ada pertanda buruk.
18
00:02:45,600 --> 00:02:48,400
Rasanya ada juga yang
bilang perang akan terjadi.
19
00:02:48,400 --> 00:02:50,120
Seperti pertanda dunia kiamat?
20
00:02:50,120 --> 00:02:51,200
Sepertinya sih begitu.
21
00:02:53,140 --> 00:02:54,260
Selamat pagi, Shin.
22
00:02:57,020 --> 00:02:58,030
Kotori.
23
00:03:00,200 --> 00:03:01,540
Apakah Papamu sudah pulang?
24
00:03:02,150 --> 00:03:03,790
Tadi pagi dia tidak pulang.
25
00:03:04,090 --> 00:03:05,680
Sudah tiga hari yah ....
26
00:03:05,850 --> 00:03:07,160
Seperti industri gelap.
27
00:03:07,650 --> 00:03:09,200
Mau bilang ke ayahku?
28
00:03:09,720 --> 00:03:10,590
Tidak apa-apa.
29
00:03:10,980 --> 00:03:12,770
Ayahku suka pekerjaannya,
jadi dia enggak pulang.
30
00:03:13,230 --> 00:03:14,600
Gakpapa memangnya kamu sendirian?
31
00:03:14,850 --> 00:03:16,010
Bagaimana kalau hari ini menginap di rumahku?
32
00:03:16,010 --> 00:03:17,410
Woah, Kotori!
33
00:03:17,700 --> 00:03:19,450
Padahal masih pagi buta, udah nyerang aja ....
34
00:03:19,520 --> 00:03:19,940
Eh?
35
00:03:20,250 --> 00:03:22,320
Bu-Bukan begitu!
36
00:03:22,320 --> 00:03:24,320
Kami hanya teman masa kecil saja kok!
37
00:03:24,450 --> 00:03:25,280
Ya ya.
38
00:03:25,560 --> 00:03:26,640
Selamat pagi.
39
00:03:26,640 --> 00:03:27,080
Pagi!
40
00:03:27,080 --> 00:03:27,200
Pagi!
Pagi!
41
00:03:27,200 --> 00:03:27,250
Kalau kamu ada masalah,
beritahu aku ya?
Pagi!
Pagi!
42
00:03:27,250 --> 00:03:27,770
Pagi!
Kalau kamu ada masalah,
beritahu aku ya?
43
00:03:27,770 --> 00:03:28,980
Kalau kamu ada masalah,
beritahu aku ya?
44
00:03:29,530 --> 00:03:30,120
Ya.
45
00:03:31,480 --> 00:03:32,330
Menyingkir dong.
46
00:03:32,700 --> 00:03:33,280
Ya.
47
00:03:34,570 --> 00:03:36,890
Akhir-akhir ini, mereka itu selalu bersama, 'kan?
48
00:03:37,330 --> 00:03:39,290
Heh, kamu naksir sama Kotori?
49
00:03:39,290 --> 00:03:40,180
Enggak lah.
50
00:03:40,750 --> 00:03:42,940
Kupikir Kotori itu sulit
buat ditaklukkan loh.
51
00:03:42,940 --> 00:03:44,210
Dibilang aku nggak naksir.
52
00:03:44,210 --> 00:03:45,820
Perusahaan Izumi ya,
53
00:03:45,930 --> 00:03:48,380
Keluarga Kotori tajir melintir, ya.
54
00:03:48,760 --> 00:03:52,500
Ayahnya Hazama bekerja di sana,
pasti hubungan antarkeluarganya juga baik.
55
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
Ibu Hazama telah meninggal, 'kan?
56
00:03:54,840 --> 00:03:56,370
Meninggalnya secara tiba-tiba, katanya.
57
00:03:56,890 --> 00:03:57,580
Yang benar?
58
00:03:58,210 --> 00:04:00,040
Akhir-akhir ini banyak yang begitu, 'kan?
59
00:04:00,550 --> 00:04:02,150
Itu penyebabnya apa ya?
60
00:04:02,370 --> 00:04:03,490
Pasti karena virus.
61
00:04:03,720 --> 00:04:06,540
Aku ini suka dengan
hal-hal yang berbau alien.
62
00:04:06,540 --> 00:04:07,080
Heh?
63
00:04:15,760 --> 00:04:17,060
Maaf ya, sudah memanggilmu.
64
00:04:18,110 --> 00:04:19,610
Apa yang mau dibicarakan?
65
00:04:20,850 --> 00:04:21,500
Izumi-san,
66
00:04:21,760 --> 00:04:23,250
apa saat ini kamu sudah punya pacar?
67
00:04:23,950 --> 00:04:24,720
Eh?
68
00:04:25,310 --> 00:04:26,160
Enggak sih.
69
00:04:27,150 --> 00:04:28,490
Kalau begitu, gimana kalau pacaran denganku?
70
00:04:28,490 --> 00:04:28,950
Katamu, kau nggak naksir padanya ....
Kalau begitu, gimana kalau pacaran denganku?
71
00:04:28,950 --> 00:04:30,620
Katamu, kau nggak naksir padanya ....
72
00:04:31,280 --> 00:04:32,650
Aku masih belum ingin pacaran.
73
00:04:33,420 --> 00:04:34,670
Apa kamu membenciku?
74
00:04:34,850 --> 00:04:37,060
Bukan berarti aku membencimu, kok.
75
00:04:38,000 --> 00:04:39,240
Kalau begitu, gak
jauh beda dengan suka, 'kan?
76
00:04:39,240 --> 00:04:41,020
Heh? Bukan gitu juga.
77
00:04:41,830 --> 00:04:43,420
Yah, jalani aja dulu!
78
00:04:43,610 --> 00:04:44,420
Dari situ baru kita
pikirkan langkah selanjutnya.
79
00:04:44,640 --> 00:04:45,400
Tunggu!
80
00:04:46,950 --> 00:04:47,510
Hah?
81
00:04:47,730 --> 00:04:48,290
Heh?
82
00:04:48,510 --> 00:04:49,860
Hentikan saja.
83
00:04:50,200 --> 00:04:50,830
Shin?
84
00:04:51,600 --> 00:04:53,180
Kenapa kau malah muncul?
85
00:04:53,720 --> 00:04:55,170
Kebetulan saja aku mendengarnya.
86
00:04:55,810 --> 00:04:57,020
Jangan menggangguku!
87
00:04:57,440 --> 00:04:58,290
Tapi Kotori,
88
00:04:58,580 --> 00:05:00,180
sepertinya nggak ada rasa padamu.
89
00:05:00,530 --> 00:05:01,270
Hah?!
90
00:05:06,330 --> 00:05:06,620
Cih.
91
00:05:07,440 --> 00:05:08,930
Apa-apaan sih kau ini.
92
00:05:09,800 --> 00:05:11,260
Ya, sudahlah.
93
00:05:11,650 --> 00:05:12,940
Membosankan.
94
00:05:14,760 --> 00:05:16,790
Aku akan merahasiakan ini, kok!
95
00:05:22,320 --> 00:05:23,430
Kita juga harus segera kembali.
96
00:05:23,590 --> 00:05:24,050
Eh?
97
00:05:24,240 --> 00:05:24,720
Ah!
98
00:05:25,050 --> 00:05:25,450
Ya.
99
00:05:31,000 --> 00:05:37,390
Wibusubs.moe & Pendekarsubs.us
100
00:05:37,390 --> 00:05:38,310
Shin?!
101
00:05:42,200 --> 00:05:51,500
Wibusubs.moe & Pendekarsubs.us
102
00:05:53,600 --> 00:05:54,700
Untuk hari ini, makasih ya,
103
00:05:54,890 --> 00:05:55,950
karena udah membantuku.
104
00:05:57,200 --> 00:05:57,890
Gak masalah kok.
105
00:05:58,980 --> 00:05:59,630
Dan juga,
106
00:05:59,870 --> 00:06:01,610
kenapa kamu menolaknya?
107
00:06:02,200 --> 00:06:02,520
Heh?
108
00:06:03,130 --> 00:06:04,760
Dia 'kan terkenal.
109
00:06:05,350 --> 00:06:06,720
Soalnya dia kapten ekskul voli.
110
00:06:07,180 --> 00:06:08,040
Wajahnya pun tampan,
111
00:06:08,400 --> 00:06:09,790
otaknya juga lumayan encer.
112
00:06:10,170 --> 00:06:11,300
Itu karena ....
113
00:06:11,680 --> 00:06:12,660
Soalnya ....
114
00:06:13,290 --> 00:06:15,880
Lagian, kenapa dia bisa bilang gitu ya?
115
00:06:16,380 --> 00:06:17,480
Apaan sih?
116
00:06:19,290 --> 00:06:21,380
Sebentar lagi kelulusan, ya.
117
00:06:21,750 --> 00:06:24,400
Yah, sebelum itu ada ujian masuk dulu.
118
00:06:26,060 --> 00:06:27,960
Apakah enggak apa-apa
kalau kita berdua terus begini?
119
00:06:27,960 --> 00:06:29,150
Memangnya kenapa?
120
00:06:29,560 --> 00:06:30,260
Duh.
121
00:06:31,330 --> 00:06:32,800
Cepetan peka, dong.
122
00:06:35,160 --> 00:06:37,170
Aku gak bisa terus-
terusan menunggu loh.
123
00:06:44,830 --> 00:06:45,400
Kotori,
124
00:06:48,100 --> 00:06:48,720
Untuk besok,
125
00:06:49,790 --> 00:06:50,870
maukah kita kencan?
126
00:06:53,140 --> 00:06:53,470
Hmm.
127
00:06:54,230 --> 00:06:55,460
Ba-Baik!
128
00:07:06,730 --> 00:07:07,400
Papa.
129
00:07:07,930 --> 00:07:08,570
Shin.
130
00:07:09,440 --> 00:07:10,240
Maaf ya.
131
00:07:10,390 --> 00:07:12,490
Akhir-akhir ini ayah jadi gak bisa pulang.
132
00:07:13,050 --> 00:07:13,940
Gak apa kok.
133
00:07:14,720 --> 00:07:15,450
Maaf.
134
00:07:16,130 --> 00:07:17,020
Aku akan kembali bekerja.
135
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Aku gak punya waktu lagi.
136
00:07:18,940 --> 00:07:19,920
Lakukanlah sesukamu.
137
00:07:23,270 --> 00:07:24,100
Shin.
138
00:07:32,810 --> 00:07:33,420
Papa.
139
00:07:34,780 --> 00:07:35,760
Apa yang dia lakukan sih?
140
00:07:36,010 --> 00:07:36,650
Ampun deh ....
141
00:07:52,390 --> 00:07:52,840
Shin!
142
00:07:56,150 --> 00:07:56,770
Kotori?
143
00:08:00,830 --> 00:08:01,960
Maaf, udah lama?
144
00:08:03,090 --> 00:08:03,760
Gak terlalu.
145
00:08:04,030 --> 00:08:04,790
Aku baru saja datang kok.
146
00:08:07,200 --> 00:08:08,050
Apaan sih?
147
00:08:10,750 --> 00:08:12,120
Mohon bimbingannya ...
148
00:08:12,220 --> 00:08:13,390
... untuk menemaniku hari ini!
149
00:08:16,950 --> 00:08:18,370
Kalau begitu, ayo pergi?
150
00:09:16,730 --> 00:09:16,750
no
151
00:09:16,770 --> 00:09:16,790
na
152
00:09:49,740 --> 00:09:50,320
Kotori!
153
00:09:50,980 --> 00:09:51,360
Ya?
154
00:09:53,230 --> 00:09:53,740
Aku ....
155
00:09:57,540 --> 00:09:58,420
Perasaanku padamu ....
156
00:10:48,110 --> 00:10:48,690
Ah,
157
00:10:49,530 --> 00:10:50,150
Maaf.
158
00:10:50,320 --> 00:10:51,010
Tunggu sebentar ya.
159
00:10:52,630 --> 00:10:53,450
Ini dari ayahku.
160
00:10:56,940 --> 00:10:57,630
Halo?
161
00:10:58,890 --> 00:10:59,120
Ya.
162
00:10:59,570 --> 00:11:00,190
Aku sedang bersamanya.
163
00:11:00,900 --> 00:11:01,180
Ya.
164
00:11:03,850 --> 00:11:04,310
Eh?
165
00:11:06,390 --> 00:11:06,970
Bohong, 'kan?
166
00:11:09,370 --> 00:11:09,720
Ya.
167
00:11:10,620 --> 00:11:11,440
Aku mengerti.
168
00:11:11,760 --> 00:11:12,880
Akan aku sampaikan.
169
00:11:13,990 --> 00:11:14,430
Gak apa-apa kok.
170
00:11:16,190 --> 00:11:16,700
Kalau begitu.
171
00:11:16,810 --> 00:11:17,420
Sampai nanti lagi.
172
00:11:19,900 --> 00:11:20,370
Ada apa?
173
00:11:23,390 --> 00:11:24,010
Shin!
174
00:11:26,440 --> 00:11:27,470
Tenanglah dan dengarkan.
175
00:11:35,400 --> 00:11:37,460
Akulah pimpinan kalian, Kotoko!
176
00:11:38,140 --> 00:11:38,970
Semuanya,
177
00:11:39,840 --> 00:11:41,610
tetaplah berdoa untuk kami.
178
00:11:41,830 --> 00:11:43,300
Tetaplah mencintai kami.
179
00:11:43,520 --> 00:11:45,200
Kesetiaan itu,
180
00:11:45,220 --> 00:11:47,130
selamanya tidak akan pernah kami lupakan.
181
00:12:19,380 --> 00:12:20,890
Sebuah kematian yang tiba-tiba.
182
00:12:20,930 --> 00:12:23,650
Dia terus-menerus meneliti, 'kan?
183
00:12:24,200 --> 00:12:25,920
Mungkin saja dia kelelahan.
184
00:12:26,370 --> 00:12:29,150
Istrinya juga meninggal duluan, 'kan?
185
00:12:29,900 --> 00:12:31,660
Terus anak itu gimana?
186
00:12:35,630 --> 00:12:36,250
Shin.
187
00:12:38,150 --> 00:12:38,690
Paman.
188
00:12:43,410 --> 00:12:44,470
Tentang Pak Genji,
189
00:12:45,440 --> 00:12:47,490
karena akhir-akhir ini beliau
tidak bisa pulang ke rumah,
190
00:12:47,510 --> 00:12:48,400
aku sungguh minta maaf.
191
00:12:49,200 --> 00:12:49,760
Tidak.
192
00:12:50,200 --> 00:12:52,270
Itu karena kemauan ayah.
193
00:12:53,050 --> 00:12:55,380
Sebaliknya, maafkan aku
karena sudah merepotkan.
194
00:12:55,990 --> 00:12:57,210
Itu tidak benar.
195
00:12:57,710 --> 00:12:58,600
Penelitiannya ...
196
00:12:58,850 --> 00:13:00,830
... bisa menyelamatkan banyak orang.
197
00:13:01,160 --> 00:13:02,040
Menyelamatkan?
198
00:13:03,000 --> 00:13:04,280
Dia tidak bisa menyelamatkan siapa-siapa.
199
00:13:05,260 --> 00:13:05,920
Baik ibu,
200
00:13:06,680 --> 00:13:07,950
maupun dirinya sendiri.
201
00:13:10,260 --> 00:13:11,150
Lain kali kita bicarakan lagi.
202
00:13:11,830 --> 00:13:14,320
Untuk keperluan sehari-hari,
kamu tak perlu khawatir ya.
203
00:13:43,900 --> 00:13:46,350
Miko dan Riko sudah siap untuk dikirim ke Tokyo.
204
00:13:48,080 --> 00:13:48,990
Kerja bagus.
205
00:13:49,750 --> 00:13:51,670
Aku berterima kasih atas kerja sama kalian.
206
00:13:52,940 --> 00:13:54,310
Kata-kata yang tidak perlu.
207
00:13:56,690 --> 00:13:57,530
Kalau begitu,
208
00:13:58,000 --> 00:13:59,210
aku akan memulainya.
209
00:14:01,100 --> 00:14:02,460
Perbaikilah Jepang ini.
210
00:15:07,110 --> 00:15:10,060
Aku akan mengubah Jepang ini!
211
00:15:31,180 --> 00:15:33,000
Pada saat zaman perang dunia kedua,
212
00:15:33,750 --> 00:15:38,550
di Jepang terdapat labolatorium tersembunyi.
213
00:15:39,400 --> 00:15:41,480
Penelitiannya berakhir dengan gagal.
214
00:15:41,730 --> 00:15:42,910
Oleh sebab itu,
215
00:15:42,920 --> 00:15:44,760
terdapat kejadian aneh,
216
00:15:44,820 --> 00:15:47,190
Dunia pun menjadi dua.
217
00:15:50,710 --> 00:15:54,790
Kedua dunia ini masing-masing
memiliki orang yang sama.
218
00:15:56,080 --> 00:15:57,990
Kehidupan mereka saling terhubung.
219
00:15:58,380 --> 00:16:01,610
Jika salah satunya mati,
maka yang satunya lagi ikut mati.
220
00:16:03,140 --> 00:16:06,130
Hal itu belum diketahui oleh kedua dunia.
221
00:16:06,560 --> 00:16:09,620
Kedua Jepang itu menuliskan sejarahnya sendiri.
222
00:16:11,500 --> 00:16:12,540
Yang pertama,
223
00:16:12,840 --> 00:16:15,470
negara Jepang yang
telah melupakan peperangan.
224
00:16:16,370 --> 00:16:17,520
Dan yang satunya lagi,
225
00:16:18,060 --> 00:16:21,140
peperangan yang terus
terjadi di negeri Jepang ini.
226
00:16:22,660 --> 00:16:23,960
Di dunia ini,
227
00:16:24,320 --> 00:16:27,560
kematian terus terjadi.
228
00:16:29,790 --> 00:16:30,250
Seandainya ...
229
00:16:30,930 --> 00:16:35,390
... orang yang berada di
negara itu menemukan negara kita.
230
00:16:36,920 --> 00:16:43,180
Kedua negara Jepang pasti akan berkonflik.
231
00:17:23,800 --> 00:17:25,340
Masa depanmu ditentukan di sini.
232
00:17:25,910 --> 00:17:27,260
Pikirkanlah dengan baik ya.
233
00:17:27,560 --> 00:17:28,270
Permisi.
234
00:17:56,080 --> 00:17:58,320
Apa yang tadi dibicarakan di ruang BK?
235
00:17:59,860 --> 00:18:02,220
Aku takkan lanjut kuliah
dan akan langsung bekerja.
236
00:18:02,520 --> 00:18:03,680
Eh? Kenapa?
237
00:18:04,470 --> 00:18:05,280
Karena gak ada uang.
238
00:18:05,830 --> 00:18:07,580
Aku akan mandiri
dan segera bekerja.
239
00:18:08,600 --> 00:18:10,110
Bagaimana kalau mem-
bicarakannya dengan ayahku?
240
00:18:10,380 --> 00:18:10,860
Enggak usah.
241
00:18:11,160 --> 00:18:13,110
Aku gak mau merepotkannya lagi.
242
00:18:13,810 --> 00:18:16,870
Ayahmu ingin kamu kuliah, 'kan?
243
00:18:17,130 --> 00:18:18,240
Itu gak ada hubungannya lagi, 'kan?
244
00:18:18,680 --> 00:18:20,180
Aku gak mau menjadi seperti dia.
245
00:18:21,010 --> 00:18:22,270
Aku gak begitu mengerti, tapi ....
246
00:18:22,720 --> 00:18:24,130
Beliau itu seorang peneliti yang hebat, 'kan?
247
00:18:24,280 --> 00:18:26,210
Tapi dia mati tanpa menghasilkan apa pun.
248
00:18:28,120 --> 00:18:30,170
Jangan berkata seperti itu.
249
00:18:38,090 --> 00:18:38,560
Sampai jumpa.
250
00:18:40,110 --> 00:18:40,630
Hei!
251
00:18:42,570 --> 00:18:43,590
Tentang kuliah ...
252
00:18:44,200 --> 00:18:46,290
... lebih baik kita bicarakan
saja dengan ayahku, ya?
253
00:18:46,830 --> 00:18:47,520
Nggak perlu.
254
00:18:48,600 --> 00:18:49,120
Sudah ya.
255
00:18:54,770 --> 00:18:55,730
Andalkan aku dong, bodoh.
256
00:19:09,210 --> 00:19:10,110
Daerah ini ....
257
00:19:11,550 --> 00:19:12,290
Ketemu.
258
00:19:14,730 --> 00:19:15,230
Kau ...
259
00:19:17,140 --> 00:19:17,580
... siapa?
260
00:19:19,850 --> 00:19:20,350
Aku Jin.
261
00:19:24,320 --> 00:19:25,490
Aku akan melindungimu.
262
00:19:48,710 --> 00:19:49,380
Ayo kita lari.
263
00:19:50,340 --> 00:19:51,040
Oi!
264
00:20:15,510 --> 00:20:16,600
Pokoknya larilah.
265
00:20:27,210 --> 00:20:28,190
Apaan itu?
266
00:20:34,440 --> 00:20:34,710
Eh?
267
00:20:35,910 --> 00:20:37,200
Apakah ada yang tertabrak?
268
00:20:37,680 --> 00:20:39,350
Lebih baik kita hubungi polisi saja.
269
00:20:39,910 --> 00:20:40,660
Apaan itu?
270
00:20:50,600 --> 00:20:50,960
Heh?
271
00:20:52,690 --> 00:20:53,470
Ketemu.
272
00:20:58,260 --> 00:20:58,970
Kamu ...
273
00:20:59,120 --> 00:20:59,560
... siapa?
274
00:21:00,650 --> 00:21:01,740
Namaku Miko.
275
00:21:03,640 --> 00:21:04,320
Kamu ...
276
00:21:04,760 --> 00:21:05,910
... akan dilindungi oleh Miko.
277
00:21:11,480 --> 00:21:31,980
Wibusubs.moe & Pendekarsubs.us
278
00:21:34,740 --> 00:21:35,420
Kau ....
279
00:21:37,630 --> 00:21:38,140
Itu ....
280
00:21:39,400 --> 00:21:40,040
Wajahmu itu ...
281
00:21:44,160 --> 00:21:45,270
... sama denganmu.
282
00:21:47,980 --> 00:21:48,540
Eh?
283
00:21:49,360 --> 00:21:50,430
Yah, itu memang mengejutkan.
284
00:21:52,940 --> 00:21:53,870
Aku ini adalah kau.
285
00:21:54,470 --> 00:21:54,910
Hah?
286
00:21:55,710 --> 00:21:57,460
Aku dipanggil ke dunia ini,
287
00:21:57,690 --> 00:21:59,090
yang datang dari dunia satunya lagi.
288
00:22:04,810 --> 00:22:06,170
Berasal dari dunia satunya lagi?
289
00:22:06,940 --> 00:22:09,550
Miko adalah orang
dari negara Jepang tersebut,
290
00:22:09,570 --> 00:22:12,760
yang telah Nona Kotoko panggil
untuk perencanaan proyek ini,
291
00:22:12,780 --> 00:22:15,780
Matic adalah senjata robot
manusia yang bersejarah.
292
00:22:16,620 --> 00:22:16,980
Eh?
293
00:22:17,650 --> 00:22:18,510
Heh ....
294
00:22:18,750 --> 00:22:20,310
Hebat juga ya ....
295
00:22:20,320 --> 00:22:22,480
Ngomong-ngomong, apakah
jalannya betulan ke arah sini?
296
00:22:22,510 --> 00:22:23,700
Kita sudah berjalan cukup lama loh.
297
00:22:24,160 --> 00:22:28,140
Kami menduga, Shin yang Nona Kotori kenal,
298
00:22:28,180 --> 00:22:29,690
berada di sekitar sini.
299
00:22:29,930 --> 00:22:31,840
Iya, tapi tolong jangan pakai 'Nona'.
300
00:22:32,340 --> 00:22:33,740
Aku mengerti, Kotori.
301
00:22:33,990 --> 00:22:34,680
Nama depan?!
302
00:22:35,720 --> 00:22:36,590
Terserah lah ....
303
00:22:37,440 --> 00:22:38,910
Apa Shin baik-baik saja ya?
304
00:22:41,070 --> 00:22:42,970
Dari tadi aku mendengar,
305
00:22:43,060 --> 00:22:46,520
sepertinya kau mengkhawatirkan
orang yang bernama Shin itu.
306
00:22:46,610 --> 00:22:47,170
Heh?
307
00:22:47,520 --> 00:22:48,010
Ya.
308
00:22:48,180 --> 00:22:49,340
Aku khawatir padanya ....
309
00:22:51,310 --> 00:22:54,200
Bagi Kotori, apa arti
keberadaan Shin bagimu?
310
00:22:54,310 --> 00:22:55,490
Bagaimana ya?!
311
00:22:56,000 --> 00:22:58,580
Hanya sebatas teman masa kecil saja.
312
00:22:59,450 --> 00:23:02,640
Shin itu, saat dia kehilangan
ibunya, dia sangat sedih,
313
00:23:02,720 --> 00:23:04,240
dan tak membicarakannya pada siapa pun.
314
00:23:04,560 --> 00:23:07,610
Saat itu aku merasa kalau diriku
harus selalu menemaninya.
315
00:23:08,070 --> 00:23:09,730
Shin itu sedikit aneh.
316
00:23:09,740 --> 00:23:10,880
Dia tidak memiliki banyak teman.
317
00:23:11,200 --> 00:23:12,960
Kalau tak ada aku,
mungkin akan lebih payah.
318
00:23:13,010 --> 00:23:15,400
Ah, tapi dia punya banyak sisi baik.
319
00:23:15,770 --> 00:23:17,150
Dari dulu dia itu pintar,
320
00:23:17,160 --> 00:23:19,400
dia juga mendapatkan
peringkat yang tinggi,
321
00:23:19,570 --> 00:23:21,670
bagian dirinya itulah yang
membuatku merasa dia keren.
322
00:23:21,680 --> 00:23:22,530
Aku mengerti.
323
00:23:22,540 --> 00:23:23,470
Mengerti apanya?
324
00:23:25,210 --> 00:23:25,880
Begitu ya.
325
00:23:26,200 --> 00:23:26,910
Tunggu!
326
00:23:30,160 --> 00:23:32,160
Kehidupanku dan kau itu terhubung.
327
00:23:32,940 --> 00:23:34,370
Jika kau mati, aku pun ikut mati.
328
00:23:35,030 --> 00:23:36,690
Kalau aku mati, kau pun mati.
329
00:23:37,330 --> 00:23:38,190
Apaan itu?
330
00:23:39,480 --> 00:23:40,940
Ini adalah hukum dari dua dunia.
331
00:23:41,810 --> 00:23:43,280
Keluargamu yang tiba-tiba mati,
332
00:23:43,420 --> 00:23:44,720
adalah bukti dari hukum itu.
333
00:23:46,050 --> 00:23:47,950
Nyawa yang di ambil
dari dunia yang lain,
334
00:23:48,210 --> 00:23:49,520
maka di dunia satunya ...
335
00:23:49,580 --> 00:23:51,110
... nyawanya pun terpaksa direnggut,
336
00:23:51,250 --> 00:23:52,370
Dengan terpaksa?
337
00:23:53,140 --> 00:23:55,620
Orang tuaku dibunuh oleh mereka.
338
00:23:55,920 --> 00:23:57,940
Kau .... Apa maksudmu?
339
00:23:59,840 --> 00:24:01,700
Teknologi yang menggerakan dua dunia,
340
00:24:01,780 --> 00:24:03,010
Senjata berbentuk manusia robot itu ...
341
00:24:03,360 --> 00:24:05,180
... adalah temuan orang tuaku.
342
00:24:06,140 --> 00:24:07,840
Untuk merebut teknologi itu,
343
00:24:08,290 --> 00:24:09,560
mereka membunuh ibu.
344
00:24:09,970 --> 00:24:10,490
Selanjutnya,
345
00:24:10,900 --> 00:24:11,780
ayahku juga dibunuh.
346
00:24:12,500 --> 00:24:13,220
Aku ....
347
00:24:13,520 --> 00:24:16,020
Aku ke sini untuk mem-
bunuh sosok Kotoko yang lain.
348
00:24:17,430 --> 00:24:18,520
'Membunuhnya'?
349
00:24:21,150 --> 00:24:22,800
Hei, aku sama sekali enggak paham.
350
00:24:23,370 --> 00:24:24,770
Aku mau pulang.
351
00:24:25,010 --> 00:24:25,430
Woy!
352
00:24:26,590 --> 00:24:27,110
Tunggu.
353
00:24:34,000 --> 00:24:35,280
Kalau kau keluar sekarang, akan berbahaya.
354
00:24:45,520 --> 00:24:47,370
Apakah dia benar-benar
berada di tempat seperti ini?
355
00:24:47,390 --> 00:24:48,700
Harusnya begitu.
356
00:24:50,080 --> 00:24:51,170
Kalau tak salah, kamu ....
357
00:24:51,340 --> 00:24:52,740
Barusan bilang musuh, 'kan?
358
00:24:53,540 --> 00:24:55,620
Mungkin dia hanya memberontak
karena tidak ingin pulang saja.
359
00:24:56,090 --> 00:24:56,860
Itu benar.
360
00:24:57,940 --> 00:24:59,530
Jika dibilang memberontak, maka itu benar.
361
00:25:00,070 --> 00:25:02,080
Apa sih yang kamu lakukan, Shin ....
362
00:25:02,820 --> 00:25:05,280
Sudah kuduga, lebih baik memanggil polisi saja.
363
00:25:05,730 --> 00:25:07,270
Eh, apa yang kamu lakukan?
364
00:25:07,370 --> 00:25:08,210
Sudah terbuka.
365
00:25:08,220 --> 00:25:09,520
Heh? Memangnya boleh masuk?
366
00:25:09,710 --> 00:25:10,500
Kalau begitu, ayo pergi.
367
00:25:10,940 --> 00:25:13,420
Tu-Tunggu, itu kan berbahaya ....
368
00:25:13,570 --> 00:25:15,350
Ah. Duh ....
369
00:25:26,160 --> 00:25:26,760
Sudah datang ya.
370
00:25:31,450 --> 00:25:32,610
Woi ...!
371
00:25:33,330 --> 00:25:36,420
Kenapa dia pergi duluan sih ....
372
00:25:41,820 --> 00:25:43,720
Duh, sudah mulai gelap ....
373
00:25:45,210 --> 00:25:46,460
Ternyata dia di sana.
374
00:25:51,370 --> 00:25:52,290
Woi....
375
00:25:52,780 --> 00:25:54,320
Jangan pergi duluan dong.
376
00:25:54,330 --> 00:25:55,270
Soalnya di sini berbahaya.
377
00:25:57,030 --> 00:25:57,270
Eh?
378
00:25:57,850 --> 00:25:58,500
Miko?
379
00:25:59,830 --> 00:26:00,710
Jangan ke sini.
380
00:26:03,600 --> 00:26:04,240
Miko?
381
00:26:24,990 --> 00:26:25,530
Tidak ....
382
00:26:31,470 --> 00:26:32,440
Dia itu ....
383
00:26:32,970 --> 00:26:34,760
Tuan Putri di dunia ini.
384
00:26:34,850 --> 00:26:36,070
Kenapa dia ada di sini?
385
00:26:37,410 --> 00:26:37,990
Jangan-jangan,
386
00:26:38,090 --> 00:26:39,610
dia bersama Fixer-nya?
387
00:26:39,940 --> 00:26:40,550
Tidak.
388
00:26:40,750 --> 00:26:42,400
Kalau memang itu benar, dia terlalu lemah.
389
00:26:42,440 --> 00:26:44,430
Jadi, dia cuma mengikutinya saja.
390
00:26:44,430 --> 00:26:44,750
Apa yang kau bicarakan?
Jadi, dia cuma mengikutinya saja.
391
00:26:44,750 --> 00:26:45,090
Apa yang kau bicarakan?
392
00:26:45,090 --> 00:26:45,330
Mungkin saja!
Apa yang kau bicarakan?
393
00:26:45,330 --> 00:26:45,860
Mungkin saja!
394
00:26:46,440 --> 00:26:48,870
Tuan putri di dunia ini
harusnya tidak tahu apa-apa.
395
00:26:49,120 --> 00:26:50,970
Kalau benar seperti
itu, aku bisa menang!
396
00:26:51,190 --> 00:26:52,630
Oi, kau!
397
00:26:55,040 --> 00:26:55,680
Kotori?
398
00:26:56,100 --> 00:26:56,900
Akan kubunuh.
399
00:26:58,280 --> 00:26:59,340
Aku akan membunuh Tuan Putri!
400
00:27:00,640 --> 00:27:01,760
Tuan putri itu ...
401
00:27:02,160 --> 00:27:02,910
... maksudmu Kotori?
402
00:27:07,880 --> 00:27:08,690
Minggir!
403
00:27:08,810 --> 00:27:09,570
Tidak.
404
00:27:09,920 --> 00:27:11,040
Tolong hentikan.
405
00:27:17,370 --> 00:27:19,300
Siapa saja, tolong aku.
406
00:27:21,670 --> 00:27:22,280
Woy!
407
00:27:22,400 --> 00:27:23,040
Sial.
408
00:27:32,030 --> 00:27:33,430
Miko?
409
00:27:42,080 --> 00:27:42,900
Shin!
410
00:27:43,360 --> 00:27:44,210
Kotori!
411
00:28:09,030 --> 00:28:09,780
Tempat apa ini?
412
00:28:20,730 --> 00:28:21,400
Miko?
413
00:28:34,210 --> 00:28:35,100
Begitu ya ....
414
00:28:36,310 --> 00:28:37,100
Kita ....
415
00:29:16,660 --> 00:29:19,300
Aku akan melindungi Shin!
416
00:29:24,440 --> 00:29:25,180
Kotori!
417
00:29:30,650 --> 00:29:31,410
Tidak mungkin!
418
00:29:34,890 --> 00:29:35,480
Shin!
419
00:29:35,800 --> 00:29:36,320
Kotori?
420
00:29:36,690 --> 00:29:37,910
Ternyata kalian sudah melakukan 'Fix'?!
421
00:29:39,810 --> 00:29:40,420
Jangan!
422
00:29:46,160 --> 00:29:47,570
Shin, kamu baik-baik saja?!
423
00:29:47,900 --> 00:29:48,680
Ya.
424
00:29:50,750 --> 00:29:51,640
Aku akan mengantarmu.
425
00:29:52,320 --> 00:29:53,200
Eh, tunggu ...!
426
00:29:53,220 --> 00:29:53,780
Woy!
427
00:29:58,730 --> 00:29:59,970
Shin, cepatlah!
428
00:30:05,040 --> 00:30:05,820
Kenapa,
429
00:30:06,230 --> 00:30:07,480
Dia tak membunuhku?
430
00:30:18,510 --> 00:30:21,260
Walau di dunia yang satunya
aku dipanggil Tuan Putri,
431
00:30:21,610 --> 00:30:22,890
aku tetap 'gak begitu mengerti.
432
00:30:23,560 --> 00:30:25,740
Tiba-tiba nyawa terancam bahaya.
433
00:30:26,060 --> 00:30:27,350
Seperti tidak nyata.
434
00:30:28,240 --> 00:30:28,740
Oh.
435
00:30:30,490 --> 00:30:32,970
Tapi, karena ada Miko yang melindungi,
436
00:30:33,000 --> 00:30:34,630
akankah kita baik-baik saja?
437
00:30:35,920 --> 00:30:36,290
Oh.
438
00:30:36,440 --> 00:30:37,030
Gadis ini,
439
00:30:37,090 --> 00:30:38,780
untuk sementara menginap di rumahku ya.
440
00:30:39,530 --> 00:30:41,910
Dia mungkin takkan ketahuan jika
aku menyembunyikannya di kamarku.
441
00:30:42,280 --> 00:30:43,920
Orang tuaku jarang berada di rumah.
442
00:30:45,960 --> 00:30:46,480
Hei,
443
00:30:46,830 --> 00:30:48,430
bagaimana kalau kamu
juga menginap di rumahku?
444
00:30:49,080 --> 00:30:50,420
Soalnya bahaya.
445
00:30:52,550 --> 00:30:53,220
Tidak.
446
00:30:53,260 --> 00:30:55,200
Nggak perlu, ayah akan pulang-
447
00:30:58,140 --> 00:30:58,870
Shin.
448
00:31:11,830 --> 00:31:12,390
Sampai jumpa.
449
00:31:30,560 --> 00:31:31,080
Aku ...
450
00:31:33,120 --> 00:31:34,250
... sama sekali tidak berdaya.
451
00:31:37,140 --> 00:31:38,040
Sesekali ...
452
00:31:38,680 --> 00:31:39,700
... andalkan aku, bodoh.
453
00:31:52,650 --> 00:31:54,190
Fixer-nya Miko tak bisa kurasakan.
454
00:31:55,590 --> 00:31:56,690
Jangan bilang dikalahkan?
455
00:32:01,540 --> 00:32:02,080
Miko!
456
00:32:04,250 --> 00:32:05,470
Aku sudah menyelesaikannya.
457
00:32:05,810 --> 00:32:06,540
Nona Kotoko.
458
00:32:26,520 --> 00:32:28,010
Handuknya aku letakkan di sini.
459
00:32:28,470 --> 00:32:29,250
Oke!
460
00:32:30,120 --> 00:32:32,740
Beneran nih, kamu nggak
masalah kalau nggak pulang?
461
00:32:32,870 --> 00:32:33,640
Ya.
462
00:32:33,960 --> 00:32:35,630
Tadi aku sudah menghubungi ibuku.
463
00:32:35,850 --> 00:32:38,410
Ayahku juga bilang "berjuanglah, supaya lancar"!
464
00:32:40,360 --> 00:32:41,920
Apa maksudnya "berjuanglah"?
465
00:32:44,560 --> 00:32:45,470
Mungkin ini sudah telat, tapi ....
466
00:32:45,610 --> 00:32:47,430
Kamu itu robot ya, Miko?
467
00:32:47,430 --> 00:32:49,170
Apa gak masalah
kalau masuk ke dalam air?
468
00:32:49,370 --> 00:32:51,370
Ya, Miko tahan air!
469
00:32:51,470 --> 00:32:53,380
Dan juga sifatku bukan robot,
470
00:32:53,510 --> 00:32:56,220
tetapi aku senjata canggih yang disebut Matic.
471
00:32:56,920 --> 00:32:57,940
Jadi begitu ya.
472
00:32:59,040 --> 00:32:59,730
Hei.
473
00:33:00,100 --> 00:33:02,510
Kenapa kamu melakukan Fix denganku?
474
00:33:03,020 --> 00:33:04,920
Akibat serangan alma tadi,
475
00:33:04,920 --> 00:33:07,480
dunia kita yang berseberangan menjadi terhubung,
476
00:33:07,480 --> 00:33:10,110
dan hubungan Fix dengan
Nona Kotoko pun terputus,
477
00:33:10,170 --> 00:33:12,990
lalu tiba-tiba beralih pada Kotori.
478
00:33:12,990 --> 00:33:15,650
Karena itulah yang jadi
fixer-ku sekarang adalah Kotori.
479
00:33:16,560 --> 00:33:18,560
Otakku jadi bingung.
480
00:33:18,770 --> 00:33:20,940
Terlalu banyak hal yang terjadi tiba-tiba.
481
00:33:21,200 --> 00:33:24,020
Padahal aku hanya ingin
selalu bersama Shin saja.
482
00:33:24,260 --> 00:33:25,800
Jangan keras-keras mengatakannya.
483
00:33:25,840 --> 00:33:26,700
Karena itu memalukan.
484
00:33:26,700 --> 00:33:29,110
Perasaannya Kotori itu
terhubung dengan perasaanku.
485
00:33:34,880 --> 00:33:36,320
Kalau begitu, ayo kita cocokkan sekali lagi.
486
00:33:37,780 --> 00:33:38,890
Di kerajaan Jepang,
487
00:33:39,130 --> 00:33:40,670
Kotoko adalah sang Pemimpin.
488
00:33:42,270 --> 00:33:45,610
Jin ingin membunuh
sosok Kotoko itu,
489
00:33:46,040 --> 00:33:48,420
karena di dunia paralel sana dia terus dilindungi,
490
00:33:48,680 --> 00:33:49,770
Jadi dia tidak bisa mendekatinya.
491
00:33:51,860 --> 00:33:53,740
Lalu dia pun mencari ...
492
00:33:54,540 --> 00:33:56,530
... sosok Kotoko di dunia ini.
493
00:33:57,030 --> 00:33:59,030
Karena membunuh Kotori sangatlah mudah.
494
00:33:59,870 --> 00:34:01,500
Tapi Kotoko di dunia sana pun menyadarinya,
495
00:34:01,610 --> 00:34:04,230
dia pun mengirim Miko untuk melindunginya.
496
00:34:06,140 --> 00:34:06,800
Jadi begitu.
497
00:34:07,330 --> 00:34:09,010
Penjelasan yang mudah untukku.
498
00:34:09,350 --> 00:34:11,030
Namun, permasalahannya mulai dari sini.
499
00:34:11,370 --> 00:34:12,240
Cobalah lihat ini.
500
00:34:13,750 --> 00:34:16,440
Ini berita kejadian akhir-akhir ini.
501
00:34:16,910 --> 00:34:18,270
Kasus pembunuhan tanpa pandang bulu.
502
00:34:19,380 --> 00:34:19,760
Miko!
503
00:34:20,090 --> 00:34:23,890
Apakah di antara ini juga ada wajah
orang penting di Jepang yang sana?
504
00:34:24,390 --> 00:34:26,770
Semua ini adalah anggota dewan kerajaan Jepang.
505
00:34:27,000 --> 00:34:27,880
Dewan?
506
00:34:28,280 --> 00:34:31,850
Orang-orang yang membantu Nona Kotoko
dalam menjalankan pemerintahannya.
507
00:34:34,970 --> 00:34:36,140
Apa ini buatan?
508
00:34:36,880 --> 00:34:37,680
Aku tak tahu ....
509
00:34:38,190 --> 00:34:40,720
Namun, dari keadaan tubuhnya
terasa penuh kejanggalan.
510
00:34:41,550 --> 00:34:43,670
Seperti dimutliasi menggunakan pisau tajam.
511
00:34:44,480 --> 00:34:45,640
Pisau tajam ....
512
00:34:45,930 --> 00:34:49,240
Yang jelas, tidak bisa disangkal bahwa
dunia yang satunya ikut terlibat.
513
00:34:49,800 --> 00:34:51,110
Iya, benar.
514
00:34:52,100 --> 00:34:53,330
Oi, Kotori!
515
00:34:53,600 --> 00:34:55,280
Kalau lagi bicara jangan tidur dong.
516
00:34:56,410 --> 00:34:58,060
Aku tahu kalau kamu lelah sih.
517
00:34:58,090 --> 00:35:01,240
Heh, masih sanggup kok.
518
00:35:01,640 --> 00:35:03,840
Mumpung aku bisa nginep ....
519
00:35:04,460 --> 00:35:05,420
Sudah, tidurlah.
520
00:35:16,560 --> 00:35:16,900
Miko!
521
00:35:18,570 --> 00:35:19,900
Apa kamu tahu sesuatu yang lain-
522
00:35:32,280 --> 00:35:33,270
Miko, tunggu saja di sini.
523
00:35:33,790 --> 00:35:34,600
Tolong jaga Kotori.
524
00:35:46,090 --> 00:35:46,840
Ya?
525
00:35:47,770 --> 00:35:48,460
Kau ada di sana ya?
526
00:35:49,090 --> 00:35:49,760
Ada apa?
527
00:35:50,620 --> 00:35:52,570
Jangan terlalu waspada begitu.
528
00:35:52,610 --> 00:35:54,540
Aku jauh-jauh membawa-
kanmu barang yang ketinggalan.
529
00:35:55,640 --> 00:35:58,240
Saat ini aku sedang
tidak mengincar kalian.
530
00:35:58,990 --> 00:36:00,620
Aku ingin berbicara sebentar.
531
00:36:04,890 --> 00:36:05,450
Nih.
532
00:36:07,150 --> 00:36:07,710
Ya.
533
00:36:12,100 --> 00:36:16,450
Aku hanya ingin melindungi Shin.
534
00:36:22,270 --> 00:36:23,450
Jadi begitu ya.
535
00:36:23,860 --> 00:36:25,600
Karena itulah kau tidak mengincarku?
536
00:36:26,640 --> 00:36:28,710
Kalau aku mati, kau pun ikut mati ....
537
00:36:29,250 --> 00:36:32,600
Berkat itu, kehidupanku ini
sudah tidak menjadi sasaran lagi.
538
00:36:32,960 --> 00:36:35,570
Pokoknya, sekarang Miko sudah
takkan mengincar hidupmu lagi.
539
00:36:35,950 --> 00:36:38,080
Maka dari itu, kamu juga jangan
pernah menyentuh Kotori lagi.
540
00:36:39,050 --> 00:36:40,340
Maaf saja ya.
541
00:36:40,720 --> 00:36:41,950
Cuma dia yang ingin aku bunuh.
542
00:36:42,900 --> 00:36:43,960
Cuma dia?
543
00:36:46,650 --> 00:36:47,180
Hei.
544
00:36:47,820 --> 00:36:48,400
Kau ....
545
00:36:48,880 --> 00:36:49,540
Hah?
546
00:36:50,600 --> 00:36:52,720
Bukankah kau juga yang
membunuh anggota dewan?
547
00:36:53,430 --> 00:36:54,150
Dewan?
548
00:36:54,860 --> 00:36:56,720
Yang aku incar hanyalah Tuan Putri saja.
549
00:36:58,710 --> 00:36:59,370
Kalau begitu,
550
00:37:00,260 --> 00:37:00,590
Siapa?
551
00:37:00,590 --> 00:37:01,000
Shin!
Siapa?
552
00:37:01,000 --> 00:37:01,070
Siapa?
553
00:37:04,830 --> 00:37:05,790
Ketemu.
554
00:37:07,720 --> 00:37:08,320
Siapa dia?
555
00:37:21,740 --> 00:37:22,940
Sudah kuduga, kau datang ke sini,
556
00:37:23,150 --> 00:37:23,820
Riko.
557
00:37:24,760 --> 00:37:27,690
Mbak Miko, ternyata kamu baik-baik saja ya.
558
00:37:28,350 --> 00:37:28,810
Ya.
559
00:37:29,130 --> 00:37:30,470
Keadaannya sudah berubah.
560
00:37:31,280 --> 00:37:34,190
Aku akan menjelaskannya,
jadi tolong turunkan senjatamu.
561
00:37:35,380 --> 00:37:36,410
Aku mengerti.
562
00:37:36,480 --> 00:37:37,400
Mbak Miko.
563
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Apa yang terjadi?
564
00:37:43,640 --> 00:37:45,960
Ada yang ingin
kubicarakan juga pada kalian.
565
00:37:48,990 --> 00:37:50,240
Membebaskan Negeri?
566
00:37:51,090 --> 00:37:53,550
Ya, itulah tujuan dari Nona Kotoko.
567
00:37:53,720 --> 00:37:55,540
Bukankah dia yang
mengekang negaranya sendiri?
568
00:37:56,350 --> 00:37:57,510
Bahkan dia mengeksekusi ayahku.
569
00:37:57,760 --> 00:38:01,450
Eksekusi ayahmu di-
tentukan oleh anggota dewan.
570
00:38:01,530 --> 00:38:01,990
Hah?
571
00:38:01,990 --> 00:38:04,440
Hati Nona Kotoko juga merasa sakit.
572
00:38:04,520 --> 00:38:05,350
Apa maksudmu?
573
00:38:05,350 --> 00:38:07,490
Ada kepentingan dewan di baliknya.
574
00:38:07,590 --> 00:38:08,650
Apa maksud perkataanmu itu?
575
00:38:09,160 --> 00:38:11,720
Bukankah Tuan Putri
yang mengendalikan dewan?!
576
00:38:12,000 --> 00:38:13,940
Tak ada percobaan bagi Nona Kotoko.
577
00:38:14,470 --> 00:38:16,470
Orang yang menjadi pimpinan,
578
00:38:16,720 --> 00:38:18,360
merupakan paksaan dari dewan,
579
00:38:18,600 --> 00:38:20,990
dan sepenuhnya patuh
pada keputusan anggota dewan.
580
00:38:21,720 --> 00:38:23,630
Pemberontak akan dihukum mati.
581
00:38:24,640 --> 00:38:26,080
Kalau begitu, itu mirip seperti ....
582
00:38:26,430 --> 00:38:28,150
Tuan Putri hanyalah boneka?!
583
00:38:28,650 --> 00:38:31,740
Untuk menghentikan huru-hara
akibat ulah para dewan ...
584
00:38:32,440 --> 00:38:34,230
... secara rahasia dia membuat para Miko,
585
00:38:34,600 --> 00:38:36,480
dan mengirimnya ke dunia ini.
586
00:38:38,030 --> 00:38:39,490
Jadi begitu ceritanya ya.
587
00:38:40,530 --> 00:38:41,920
Berarti yang mengeksekusi orang-orang itu,
588
00:38:42,280 --> 00:38:43,240
ternyata Riko ya.
589
00:38:44,830 --> 00:38:45,300
Jin,
590
00:38:45,990 --> 00:38:47,330
tujuan kita adalah
591
00:38:47,680 --> 00:38:49,220
secara kasarnya sama denganmu.
592
00:38:50,420 --> 00:38:51,330
Tak mungkin.
593
00:38:51,830 --> 00:38:55,370
Kotori yang sebenarnya,
tidak bermaksud mengincarmu.
594
00:38:55,850 --> 00:38:56,360
Karena itu,
595
00:38:56,730 --> 00:38:59,340
bisakah kau tidak mengincar Kotori lagi?
596
00:38:59,720 --> 00:39:00,480
Kalau seperti itu,
597
00:39:00,750 --> 00:39:03,130
Riko juga tak perlu mengincarmu lagi.
598
00:39:04,510 --> 00:39:04,900
Jin.
599
00:39:05,630 --> 00:39:06,610
Aku juga meminta itu darimu.
600
00:39:07,740 --> 00:39:08,370
Bahkan bagiku,
38473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.