All language subtitles for Ashita Sekai ga Owaru Toshitemo - indo - p1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,630 --> 00:00:51,060 Bu. 2 00:00:51,640 --> 00:00:52,510 Ayah di mana? 3 00:00:53,630 --> 00:00:55,180 Maaf ya, Shin. 4 00:00:56,160 --> 00:00:58,260 Ayah hari ini bekerja. 5 00:01:00,400 --> 00:01:02,230 Akhir-akhir ini aku tidak melihat, 6 00:01:02,430 --> 00:01:03,400 Ayah. 7 00:01:04,630 --> 00:01:08,010 Ayah sekarang sedang meneliti sesuatu yang penting. 8 00:01:08,700 --> 00:01:10,700 Jadi kita tidak bisa sering bertemu ayah. 9 00:01:11,950 --> 00:01:13,890 Gakpapa, kan masih ada ibu. 10 00:01:15,250 --> 00:01:16,510 Terima kasih ya, Shin. 11 00:01:18,460 --> 00:01:19,030 Baiklah, 12 00:01:19,460 --> 00:01:22,190 makan malam hari ini sesuai pilihanmu, ya. 13 00:01:22,750 --> 00:01:25,230 Hore! Kalau begitu .... 14 00:01:27,680 --> 00:01:28,420 Ibu? 15 00:01:29,220 --> 00:01:30,300 Ibu?! 16 00:02:40,370 --> 00:02:43,790 Aku tidak terlalu mengerti, tapi akhir-akhir ini terasa berbahaya ya. 17 00:02:43,860 --> 00:02:45,240 Kayak sedang ada pertanda buruk. 18 00:02:45,600 --> 00:02:48,400 Rasanya ada juga yang bilang perang akan terjadi. 19 00:02:48,400 --> 00:02:50,120 Seperti pertanda dunia kiamat? 20 00:02:50,120 --> 00:02:51,200 Sepertinya sih begitu. 21 00:02:53,140 --> 00:02:54,260 Selamat pagi, Shin. 22 00:02:57,020 --> 00:02:58,030 Kotori. 23 00:03:00,200 --> 00:03:01,540 Apakah Papamu sudah pulang? 24 00:03:02,150 --> 00:03:03,790 Tadi pagi dia tidak pulang. 25 00:03:04,090 --> 00:03:05,680 Sudah tiga hari yah .... 26 00:03:05,850 --> 00:03:07,160 Seperti industri gelap. 27 00:03:07,650 --> 00:03:09,200 Mau bilang ke ayahku? 28 00:03:09,720 --> 00:03:10,590 Tidak apa-apa. 29 00:03:10,980 --> 00:03:12,770 Ayahku suka pekerjaannya, jadi dia enggak pulang. 30 00:03:13,230 --> 00:03:14,600 Gakpapa memangnya kamu sendirian? 31 00:03:14,850 --> 00:03:16,010 Bagaimana kalau hari ini menginap di rumahku? 32 00:03:16,010 --> 00:03:17,410 Woah, Kotori! 33 00:03:17,700 --> 00:03:19,450 Padahal masih pagi buta, udah nyerang aja .... 34 00:03:19,520 --> 00:03:19,940 Eh? 35 00:03:20,250 --> 00:03:22,320 Bu-Bukan begitu! 36 00:03:22,320 --> 00:03:24,320 Kami hanya teman masa kecil saja kok! 37 00:03:24,450 --> 00:03:25,280 Ya ya. 38 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 Selamat pagi. 39 00:03:26,640 --> 00:03:27,080 Pagi! 40 00:03:27,080 --> 00:03:27,200 Pagi! Pagi! 41 00:03:27,200 --> 00:03:27,250 Kalau kamu ada masalah, beritahu aku ya? Pagi! Pagi! 42 00:03:27,250 --> 00:03:27,770 Pagi! Kalau kamu ada masalah, beritahu aku ya? 43 00:03:27,770 --> 00:03:28,980 Kalau kamu ada masalah, beritahu aku ya? 44 00:03:29,530 --> 00:03:30,120 Ya. 45 00:03:31,480 --> 00:03:32,330 Menyingkir dong. 46 00:03:32,700 --> 00:03:33,280 Ya. 47 00:03:34,570 --> 00:03:36,890 Akhir-akhir ini, mereka itu selalu bersama, 'kan? 48 00:03:37,330 --> 00:03:39,290 Heh, kamu naksir sama Kotori? 49 00:03:39,290 --> 00:03:40,180 Enggak lah. 50 00:03:40,750 --> 00:03:42,940 Kupikir Kotori itu sulit buat ditaklukkan loh. 51 00:03:42,940 --> 00:03:44,210 Dibilang aku nggak naksir. 52 00:03:44,210 --> 00:03:45,820 Perusahaan Izumi ya, 53 00:03:45,930 --> 00:03:48,380 Keluarga Kotori tajir melintir, ya. 54 00:03:48,760 --> 00:03:52,500 Ayahnya Hazama bekerja di sana, pasti hubungan antarkeluarganya juga baik. 55 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 Ibu Hazama telah meninggal, 'kan? 56 00:03:54,840 --> 00:03:56,370 Meninggalnya secara tiba-tiba, katanya. 57 00:03:56,890 --> 00:03:57,580 Yang benar? 58 00:03:58,210 --> 00:04:00,040 Akhir-akhir ini banyak yang begitu, 'kan? 59 00:04:00,550 --> 00:04:02,150 Itu penyebabnya apa ya? 60 00:04:02,370 --> 00:04:03,490 Pasti karena virus. 61 00:04:03,720 --> 00:04:06,540 Aku ini suka dengan hal-hal yang berbau alien. 62 00:04:06,540 --> 00:04:07,080 Heh? 63 00:04:15,760 --> 00:04:17,060 Maaf ya, sudah memanggilmu. 64 00:04:18,110 --> 00:04:19,610 Apa yang mau dibicarakan? 65 00:04:20,850 --> 00:04:21,500 Izumi-san, 66 00:04:21,760 --> 00:04:23,250 apa saat ini kamu sudah punya pacar? 67 00:04:23,950 --> 00:04:24,720 Eh? 68 00:04:25,310 --> 00:04:26,160 Enggak sih. 69 00:04:27,150 --> 00:04:28,490 Kalau begitu, gimana kalau pacaran denganku? 70 00:04:28,490 --> 00:04:28,950 Katamu, kau nggak naksir padanya .... Kalau begitu, gimana kalau pacaran denganku? 71 00:04:28,950 --> 00:04:30,620 Katamu, kau nggak naksir padanya .... 72 00:04:31,280 --> 00:04:32,650 Aku masih belum ingin pacaran. 73 00:04:33,420 --> 00:04:34,670 Apa kamu membenciku? 74 00:04:34,850 --> 00:04:37,060 Bukan berarti aku membencimu, kok. 75 00:04:38,000 --> 00:04:39,240 Kalau begitu, gak jauh beda dengan suka, 'kan? 76 00:04:39,240 --> 00:04:41,020 Heh? Bukan gitu juga. 77 00:04:41,830 --> 00:04:43,420 Yah, jalani aja dulu! 78 00:04:43,610 --> 00:04:44,420 Dari situ baru kita pikirkan langkah selanjutnya. 79 00:04:44,640 --> 00:04:45,400 Tunggu! 80 00:04:46,950 --> 00:04:47,510 Hah? 81 00:04:47,730 --> 00:04:48,290 Heh? 82 00:04:48,510 --> 00:04:49,860 Hentikan saja. 83 00:04:50,200 --> 00:04:50,830 Shin? 84 00:04:51,600 --> 00:04:53,180 Kenapa kau malah muncul? 85 00:04:53,720 --> 00:04:55,170 Kebetulan saja aku mendengarnya. 86 00:04:55,810 --> 00:04:57,020 Jangan menggangguku! 87 00:04:57,440 --> 00:04:58,290 Tapi Kotori, 88 00:04:58,580 --> 00:05:00,180 sepertinya nggak ada rasa padamu. 89 00:05:00,530 --> 00:05:01,270 Hah?! 90 00:05:06,330 --> 00:05:06,620 Cih. 91 00:05:07,440 --> 00:05:08,930 Apa-apaan sih kau ini. 92 00:05:09,800 --> 00:05:11,260 Ya, sudahlah. 93 00:05:11,650 --> 00:05:12,940 Membosankan. 94 00:05:14,760 --> 00:05:16,790 Aku akan merahasiakan ini, kok! 95 00:05:22,320 --> 00:05:23,430 Kita juga harus segera kembali. 96 00:05:23,590 --> 00:05:24,050 Eh? 97 00:05:24,240 --> 00:05:24,720 Ah! 98 00:05:25,050 --> 00:05:25,450 Ya. 99 00:05:31,000 --> 00:05:37,390 Wibusubs.moe & Pendekarsubs.us 100 00:05:37,390 --> 00:05:38,310 Shin?! 101 00:05:42,200 --> 00:05:51,500 Wibusubs.moe & Pendekarsubs.us 102 00:05:53,600 --> 00:05:54,700 Untuk hari ini, makasih ya, 103 00:05:54,890 --> 00:05:55,950 karena udah membantuku. 104 00:05:57,200 --> 00:05:57,890 Gak masalah kok. 105 00:05:58,980 --> 00:05:59,630 Dan juga, 106 00:05:59,870 --> 00:06:01,610 kenapa kamu menolaknya? 107 00:06:02,200 --> 00:06:02,520 Heh? 108 00:06:03,130 --> 00:06:04,760 Dia 'kan terkenal. 109 00:06:05,350 --> 00:06:06,720 Soalnya dia kapten ekskul voli. 110 00:06:07,180 --> 00:06:08,040 Wajahnya pun tampan, 111 00:06:08,400 --> 00:06:09,790 otaknya juga lumayan encer. 112 00:06:10,170 --> 00:06:11,300 Itu karena .... 113 00:06:11,680 --> 00:06:12,660 Soalnya .... 114 00:06:13,290 --> 00:06:15,880 Lagian, kenapa dia bisa bilang gitu ya? 115 00:06:16,380 --> 00:06:17,480 Apaan sih? 116 00:06:19,290 --> 00:06:21,380 Sebentar lagi kelulusan, ya. 117 00:06:21,750 --> 00:06:24,400 Yah, sebelum itu ada ujian masuk dulu. 118 00:06:26,060 --> 00:06:27,960 Apakah enggak apa-apa kalau kita berdua terus begini? 119 00:06:27,960 --> 00:06:29,150 Memangnya kenapa? 120 00:06:29,560 --> 00:06:30,260 Duh. 121 00:06:31,330 --> 00:06:32,800 Cepetan peka, dong. 122 00:06:35,160 --> 00:06:37,170 Aku gak bisa terus- terusan menunggu loh. 123 00:06:44,830 --> 00:06:45,400 Kotori, 124 00:06:48,100 --> 00:06:48,720 Untuk besok, 125 00:06:49,790 --> 00:06:50,870 maukah kita kencan? 126 00:06:53,140 --> 00:06:53,470 Hmm. 127 00:06:54,230 --> 00:06:55,460 Ba-Baik! 128 00:07:06,730 --> 00:07:07,400 Papa. 129 00:07:07,930 --> 00:07:08,570 Shin. 130 00:07:09,440 --> 00:07:10,240 Maaf ya. 131 00:07:10,390 --> 00:07:12,490 Akhir-akhir ini ayah jadi gak bisa pulang. 132 00:07:13,050 --> 00:07:13,940 Gak apa kok. 133 00:07:14,720 --> 00:07:15,450 Maaf. 134 00:07:16,130 --> 00:07:17,020 Aku akan kembali bekerja. 135 00:07:17,280 --> 00:07:18,280 Aku gak punya waktu lagi. 136 00:07:18,940 --> 00:07:19,920 Lakukanlah sesukamu. 137 00:07:23,270 --> 00:07:24,100 Shin. 138 00:07:32,810 --> 00:07:33,420 Papa. 139 00:07:34,780 --> 00:07:35,760 Apa yang dia lakukan sih? 140 00:07:36,010 --> 00:07:36,650 Ampun deh .... 141 00:07:52,390 --> 00:07:52,840 Shin! 142 00:07:56,150 --> 00:07:56,770 Kotori? 143 00:08:00,830 --> 00:08:01,960 Maaf, udah lama? 144 00:08:03,090 --> 00:08:03,760 Gak terlalu. 145 00:08:04,030 --> 00:08:04,790 Aku baru saja datang kok. 146 00:08:07,200 --> 00:08:08,050 Apaan sih? 147 00:08:10,750 --> 00:08:12,120 Mohon bimbingannya ... 148 00:08:12,220 --> 00:08:13,390 ... untuk menemaniku hari ini! 149 00:08:16,950 --> 00:08:18,370 Kalau begitu, ayo pergi? 150 00:09:16,730 --> 00:09:16,750 no 151 00:09:16,770 --> 00:09:16,790 na 152 00:09:49,740 --> 00:09:50,320 Kotori! 153 00:09:50,980 --> 00:09:51,360 Ya? 154 00:09:53,230 --> 00:09:53,740 Aku .... 155 00:09:57,540 --> 00:09:58,420 Perasaanku padamu .... 156 00:10:48,110 --> 00:10:48,690 Ah, 157 00:10:49,530 --> 00:10:50,150 Maaf. 158 00:10:50,320 --> 00:10:51,010 Tunggu sebentar ya. 159 00:10:52,630 --> 00:10:53,450 Ini dari ayahku. 160 00:10:56,940 --> 00:10:57,630 Halo? 161 00:10:58,890 --> 00:10:59,120 Ya. 162 00:10:59,570 --> 00:11:00,190 Aku sedang bersamanya. 163 00:11:00,900 --> 00:11:01,180 Ya. 164 00:11:03,850 --> 00:11:04,310 Eh? 165 00:11:06,390 --> 00:11:06,970 Bohong, 'kan? 166 00:11:09,370 --> 00:11:09,720 Ya. 167 00:11:10,620 --> 00:11:11,440 Aku mengerti. 168 00:11:11,760 --> 00:11:12,880 Akan aku sampaikan. 169 00:11:13,990 --> 00:11:14,430 Gak apa-apa kok. 170 00:11:16,190 --> 00:11:16,700 Kalau begitu. 171 00:11:16,810 --> 00:11:17,420 Sampai nanti lagi. 172 00:11:19,900 --> 00:11:20,370 Ada apa? 173 00:11:23,390 --> 00:11:24,010 Shin! 174 00:11:26,440 --> 00:11:27,470 Tenanglah dan dengarkan. 175 00:11:35,400 --> 00:11:37,460 Akulah pimpinan kalian, Kotoko! 176 00:11:38,140 --> 00:11:38,970 Semuanya, 177 00:11:39,840 --> 00:11:41,610 tetaplah berdoa untuk kami. 178 00:11:41,830 --> 00:11:43,300 Tetaplah mencintai kami. 179 00:11:43,520 --> 00:11:45,200 Kesetiaan itu, 180 00:11:45,220 --> 00:11:47,130 selamanya tidak akan pernah kami lupakan. 181 00:12:19,380 --> 00:12:20,890 Sebuah kematian yang tiba-tiba. 182 00:12:20,930 --> 00:12:23,650 Dia terus-menerus meneliti, 'kan? 183 00:12:24,200 --> 00:12:25,920 Mungkin saja dia kelelahan. 184 00:12:26,370 --> 00:12:29,150 Istrinya juga meninggal duluan, 'kan? 185 00:12:29,900 --> 00:12:31,660 Terus anak itu gimana? 186 00:12:35,630 --> 00:12:36,250 Shin. 187 00:12:38,150 --> 00:12:38,690 Paman. 188 00:12:43,410 --> 00:12:44,470 Tentang Pak Genji, 189 00:12:45,440 --> 00:12:47,490 karena akhir-akhir ini beliau tidak bisa pulang ke rumah, 190 00:12:47,510 --> 00:12:48,400 aku sungguh minta maaf. 191 00:12:49,200 --> 00:12:49,760 Tidak. 192 00:12:50,200 --> 00:12:52,270 Itu karena kemauan ayah. 193 00:12:53,050 --> 00:12:55,380 Sebaliknya, maafkan aku karena sudah merepotkan. 194 00:12:55,990 --> 00:12:57,210 Itu tidak benar. 195 00:12:57,710 --> 00:12:58,600 Penelitiannya ... 196 00:12:58,850 --> 00:13:00,830 ... bisa menyelamatkan banyak orang. 197 00:13:01,160 --> 00:13:02,040 Menyelamatkan? 198 00:13:03,000 --> 00:13:04,280 Dia tidak bisa menyelamatkan siapa-siapa. 199 00:13:05,260 --> 00:13:05,920 Baik ibu, 200 00:13:06,680 --> 00:13:07,950 maupun dirinya sendiri. 201 00:13:10,260 --> 00:13:11,150 Lain kali kita bicarakan lagi. 202 00:13:11,830 --> 00:13:14,320 Untuk keperluan sehari-hari, kamu tak perlu khawatir ya. 203 00:13:43,900 --> 00:13:46,350 Miko dan Riko sudah siap untuk dikirim ke Tokyo. 204 00:13:48,080 --> 00:13:48,990 Kerja bagus. 205 00:13:49,750 --> 00:13:51,670 Aku berterima kasih atas kerja sama kalian. 206 00:13:52,940 --> 00:13:54,310 Kata-kata yang tidak perlu. 207 00:13:56,690 --> 00:13:57,530 Kalau begitu, 208 00:13:58,000 --> 00:13:59,210 aku akan memulainya. 209 00:14:01,100 --> 00:14:02,460 Perbaikilah Jepang ini. 210 00:15:07,110 --> 00:15:10,060 Aku akan mengubah Jepang ini! 211 00:15:31,180 --> 00:15:33,000 Pada saat zaman perang dunia kedua, 212 00:15:33,750 --> 00:15:38,550 di Jepang terdapat labolatorium tersembunyi. 213 00:15:39,400 --> 00:15:41,480 Penelitiannya berakhir dengan gagal. 214 00:15:41,730 --> 00:15:42,910 Oleh sebab itu, 215 00:15:42,920 --> 00:15:44,760 terdapat kejadian aneh, 216 00:15:44,820 --> 00:15:47,190 Dunia pun menjadi dua. 217 00:15:50,710 --> 00:15:54,790 Kedua dunia ini masing-masing memiliki orang yang sama. 218 00:15:56,080 --> 00:15:57,990 Kehidupan mereka saling terhubung. 219 00:15:58,380 --> 00:16:01,610 Jika salah satunya mati, maka yang satunya lagi ikut mati. 220 00:16:03,140 --> 00:16:06,130 Hal itu belum diketahui oleh kedua dunia. 221 00:16:06,560 --> 00:16:09,620 Kedua Jepang itu menuliskan sejarahnya sendiri. 222 00:16:11,500 --> 00:16:12,540 Yang pertama, 223 00:16:12,840 --> 00:16:15,470 negara Jepang yang telah melupakan peperangan. 224 00:16:16,370 --> 00:16:17,520 Dan yang satunya lagi, 225 00:16:18,060 --> 00:16:21,140 peperangan yang terus terjadi di negeri Jepang ini. 226 00:16:22,660 --> 00:16:23,960 Di dunia ini, 227 00:16:24,320 --> 00:16:27,560 kematian terus terjadi. 228 00:16:29,790 --> 00:16:30,250 Seandainya ... 229 00:16:30,930 --> 00:16:35,390 ... orang yang berada di negara itu menemukan negara kita. 230 00:16:36,920 --> 00:16:43,180 Kedua negara Jepang pasti akan berkonflik. 231 00:17:23,800 --> 00:17:25,340 Masa depanmu ditentukan di sini. 232 00:17:25,910 --> 00:17:27,260 Pikirkanlah dengan baik ya. 233 00:17:27,560 --> 00:17:28,270 Permisi. 234 00:17:56,080 --> 00:17:58,320 Apa yang tadi dibicarakan di ruang BK? 235 00:17:59,860 --> 00:18:02,220 Aku takkan lanjut kuliah dan akan langsung bekerja. 236 00:18:02,520 --> 00:18:03,680 Eh? Kenapa? 237 00:18:04,470 --> 00:18:05,280 Karena gak ada uang. 238 00:18:05,830 --> 00:18:07,580 Aku akan mandiri dan segera bekerja. 239 00:18:08,600 --> 00:18:10,110 Bagaimana kalau mem- bicarakannya dengan ayahku? 240 00:18:10,380 --> 00:18:10,860 Enggak usah. 241 00:18:11,160 --> 00:18:13,110 Aku gak mau merepotkannya lagi. 242 00:18:13,810 --> 00:18:16,870 Ayahmu ingin kamu kuliah, 'kan? 243 00:18:17,130 --> 00:18:18,240 Itu gak ada hubungannya lagi, 'kan? 244 00:18:18,680 --> 00:18:20,180 Aku gak mau menjadi seperti dia. 245 00:18:21,010 --> 00:18:22,270 Aku gak begitu mengerti, tapi .... 246 00:18:22,720 --> 00:18:24,130 Beliau itu seorang peneliti yang hebat, 'kan? 247 00:18:24,280 --> 00:18:26,210 Tapi dia mati tanpa menghasilkan apa pun. 248 00:18:28,120 --> 00:18:30,170 Jangan berkata seperti itu. 249 00:18:38,090 --> 00:18:38,560 Sampai jumpa. 250 00:18:40,110 --> 00:18:40,630 Hei! 251 00:18:42,570 --> 00:18:43,590 Tentang kuliah ... 252 00:18:44,200 --> 00:18:46,290 ... lebih baik kita bicarakan saja dengan ayahku, ya? 253 00:18:46,830 --> 00:18:47,520 Nggak perlu. 254 00:18:48,600 --> 00:18:49,120 Sudah ya. 255 00:18:54,770 --> 00:18:55,730 Andalkan aku dong, bodoh. 256 00:19:09,210 --> 00:19:10,110 Daerah ini .... 257 00:19:11,550 --> 00:19:12,290 Ketemu. 258 00:19:14,730 --> 00:19:15,230 Kau ... 259 00:19:17,140 --> 00:19:17,580 ... siapa? 260 00:19:19,850 --> 00:19:20,350 Aku Jin. 261 00:19:24,320 --> 00:19:25,490 Aku akan melindungimu. 262 00:19:48,710 --> 00:19:49,380 Ayo kita lari. 263 00:19:50,340 --> 00:19:51,040 Oi! 264 00:20:15,510 --> 00:20:16,600 Pokoknya larilah. 265 00:20:27,210 --> 00:20:28,190 Apaan itu? 266 00:20:34,440 --> 00:20:34,710 Eh? 267 00:20:35,910 --> 00:20:37,200 Apakah ada yang tertabrak? 268 00:20:37,680 --> 00:20:39,350 Lebih baik kita hubungi polisi saja. 269 00:20:39,910 --> 00:20:40,660 Apaan itu? 270 00:20:50,600 --> 00:20:50,960 Heh? 271 00:20:52,690 --> 00:20:53,470 Ketemu. 272 00:20:58,260 --> 00:20:58,970 Kamu ... 273 00:20:59,120 --> 00:20:59,560 ... siapa? 274 00:21:00,650 --> 00:21:01,740 Namaku Miko. 275 00:21:03,640 --> 00:21:04,320 Kamu ... 276 00:21:04,760 --> 00:21:05,910 ... akan dilindungi oleh Miko. 277 00:21:11,480 --> 00:21:31,980 Wibusubs.moe & Pendekarsubs.us 278 00:21:34,740 --> 00:21:35,420 Kau .... 279 00:21:37,630 --> 00:21:38,140 Itu .... 280 00:21:39,400 --> 00:21:40,040 Wajahmu itu ... 281 00:21:44,160 --> 00:21:45,270 ... sama denganmu. 282 00:21:47,980 --> 00:21:48,540 Eh? 283 00:21:49,360 --> 00:21:50,430 Yah, itu memang mengejutkan. 284 00:21:52,940 --> 00:21:53,870 Aku ini adalah kau. 285 00:21:54,470 --> 00:21:54,910 Hah? 286 00:21:55,710 --> 00:21:57,460 Aku dipanggil ke dunia ini, 287 00:21:57,690 --> 00:21:59,090 yang datang dari dunia satunya lagi. 288 00:22:04,810 --> 00:22:06,170 Berasal dari dunia satunya lagi? 289 00:22:06,940 --> 00:22:09,550 Miko adalah orang dari negara Jepang tersebut, 290 00:22:09,570 --> 00:22:12,760 yang telah Nona Kotoko panggil untuk perencanaan proyek ini, 291 00:22:12,780 --> 00:22:15,780 Matic adalah senjata robot manusia yang bersejarah. 292 00:22:16,620 --> 00:22:16,980 Eh? 293 00:22:17,650 --> 00:22:18,510 Heh .... 294 00:22:18,750 --> 00:22:20,310 Hebat juga ya .... 295 00:22:20,320 --> 00:22:22,480  Ngomong-ngomong, apakah jalannya betulan ke arah sini? 296 00:22:22,510 --> 00:22:23,700 Kita sudah berjalan cukup lama loh. 297 00:22:24,160 --> 00:22:28,140 Kami menduga, Shin yang Nona Kotori kenal, 298 00:22:28,180 --> 00:22:29,690 berada di sekitar sini. 299 00:22:29,930 --> 00:22:31,840 Iya, tapi tolong jangan pakai 'Nona'. 300 00:22:32,340 --> 00:22:33,740 Aku mengerti, Kotori. 301 00:22:33,990 --> 00:22:34,680 Nama depan?! 302 00:22:35,720 --> 00:22:36,590 Terserah lah .... 303 00:22:37,440 --> 00:22:38,910 Apa Shin baik-baik saja ya? 304 00:22:41,070 --> 00:22:42,970 Dari tadi aku mendengar, 305 00:22:43,060 --> 00:22:46,520 sepertinya kau mengkhawatirkan orang yang bernama Shin itu. 306 00:22:46,610 --> 00:22:47,170 Heh? 307 00:22:47,520 --> 00:22:48,010 Ya. 308 00:22:48,180 --> 00:22:49,340 Aku khawatir padanya .... 309 00:22:51,310 --> 00:22:54,200 Bagi Kotori, apa arti keberadaan Shin bagimu? 310 00:22:54,310 --> 00:22:55,490 Bagaimana ya?! 311 00:22:56,000 --> 00:22:58,580 Hanya sebatas teman masa kecil saja. 312 00:22:59,450 --> 00:23:02,640 Shin itu, saat dia kehilangan ibunya, dia sangat sedih, 313 00:23:02,720 --> 00:23:04,240 dan tak membicarakannya pada siapa pun. 314 00:23:04,560 --> 00:23:07,610 Saat itu aku merasa kalau diriku harus selalu menemaninya. 315 00:23:08,070 --> 00:23:09,730 Shin itu sedikit aneh. 316 00:23:09,740 --> 00:23:10,880 Dia tidak memiliki banyak teman. 317 00:23:11,200 --> 00:23:12,960 Kalau tak ada aku, mungkin akan lebih payah. 318 00:23:13,010 --> 00:23:15,400 Ah, tapi dia punya banyak sisi baik. 319 00:23:15,770 --> 00:23:17,150 Dari dulu dia itu pintar, 320 00:23:17,160 --> 00:23:19,400 dia juga mendapatkan peringkat yang tinggi, 321 00:23:19,570 --> 00:23:21,670 bagian dirinya itulah yang membuatku merasa dia keren. 322 00:23:21,680 --> 00:23:22,530 Aku mengerti. 323 00:23:22,540 --> 00:23:23,470 Mengerti apanya? 324 00:23:25,210 --> 00:23:25,880 Begitu ya. 325 00:23:26,200 --> 00:23:26,910 Tunggu! 326 00:23:30,160 --> 00:23:32,160 Kehidupanku dan kau itu terhubung. 327 00:23:32,940 --> 00:23:34,370 Jika kau mati, aku pun ikut mati. 328 00:23:35,030 --> 00:23:36,690 Kalau aku mati, kau pun mati. 329 00:23:37,330 --> 00:23:38,190 Apaan itu? 330 00:23:39,480 --> 00:23:40,940 Ini adalah hukum dari dua dunia. 331 00:23:41,810 --> 00:23:43,280 Keluargamu yang tiba-tiba mati, 332 00:23:43,420 --> 00:23:44,720 adalah bukti dari hukum itu. 333 00:23:46,050 --> 00:23:47,950 Nyawa yang di ambil dari dunia yang lain, 334 00:23:48,210 --> 00:23:49,520 maka di dunia satunya ... 335 00:23:49,580 --> 00:23:51,110 ... nyawanya pun terpaksa direnggut, 336 00:23:51,250 --> 00:23:52,370 Dengan terpaksa? 337 00:23:53,140 --> 00:23:55,620 Orang tuaku dibunuh oleh mereka. 338 00:23:55,920 --> 00:23:57,940 Kau .... Apa maksudmu? 339 00:23:59,840 --> 00:24:01,700 Teknologi yang menggerakan dua dunia, 340 00:24:01,780 --> 00:24:03,010 Senjata berbentuk manusia robot itu ... 341 00:24:03,360 --> 00:24:05,180 ... adalah temuan orang tuaku. 342 00:24:06,140 --> 00:24:07,840 Untuk merebut teknologi itu, 343 00:24:08,290 --> 00:24:09,560 mereka membunuh ibu. 344 00:24:09,970 --> 00:24:10,490 Selanjutnya, 345 00:24:10,900 --> 00:24:11,780 ayahku juga dibunuh. 346 00:24:12,500 --> 00:24:13,220 Aku .... 347 00:24:13,520 --> 00:24:16,020 Aku ke sini untuk mem- bunuh sosok Kotoko yang lain. 348 00:24:17,430 --> 00:24:18,520 'Membunuhnya'? 349 00:24:21,150 --> 00:24:22,800 Hei, aku sama sekali enggak paham. 350 00:24:23,370 --> 00:24:24,770 Aku mau pulang. 351 00:24:25,010 --> 00:24:25,430 Woy! 352 00:24:26,590 --> 00:24:27,110 Tunggu. 353 00:24:34,000 --> 00:24:35,280 Kalau kau keluar sekarang, akan berbahaya. 354 00:24:45,520 --> 00:24:47,370  Apakah dia benar-benar berada di tempat seperti ini? 355 00:24:47,390 --> 00:24:48,700 Harusnya begitu. 356 00:24:50,080 --> 00:24:51,170 Kalau tak salah, kamu .... 357 00:24:51,340 --> 00:24:52,740 Barusan bilang musuh, 'kan? 358 00:24:53,540 --> 00:24:55,620  Mungkin dia hanya memberontak karena tidak ingin pulang saja. 359 00:24:56,090 --> 00:24:56,860 Itu benar. 360 00:24:57,940 --> 00:24:59,530 Jika dibilang memberontak, maka itu benar. 361 00:25:00,070 --> 00:25:02,080 Apa sih yang kamu lakukan, Shin .... 362 00:25:02,820 --> 00:25:05,280 Sudah kuduga, lebih baik memanggil polisi saja. 363 00:25:05,730 --> 00:25:07,270 Eh, apa yang kamu lakukan? 364 00:25:07,370 --> 00:25:08,210 Sudah terbuka. 365 00:25:08,220 --> 00:25:09,520 Heh? Memangnya boleh masuk? 366 00:25:09,710 --> 00:25:10,500 Kalau begitu, ayo pergi. 367 00:25:10,940 --> 00:25:13,420 Tu-Tunggu, itu kan berbahaya .... 368 00:25:13,570 --> 00:25:15,350 Ah. Duh .... 369 00:25:26,160 --> 00:25:26,760 Sudah datang ya. 370 00:25:31,450 --> 00:25:32,610 Woi ...! 371 00:25:33,330 --> 00:25:36,420 Kenapa dia pergi duluan sih .... 372 00:25:41,820 --> 00:25:43,720 Duh, sudah mulai gelap .... 373 00:25:45,210 --> 00:25:46,460 Ternyata dia di sana. 374 00:25:51,370 --> 00:25:52,290 Woi.... 375 00:25:52,780 --> 00:25:54,320 Jangan pergi duluan dong. 376 00:25:54,330 --> 00:25:55,270 Soalnya di sini berbahaya. 377 00:25:57,030 --> 00:25:57,270 Eh? 378 00:25:57,850 --> 00:25:58,500 Miko? 379 00:25:59,830 --> 00:26:00,710 Jangan ke sini. 380 00:26:03,600 --> 00:26:04,240 Miko? 381 00:26:24,990 --> 00:26:25,530 Tidak .... 382 00:26:31,470 --> 00:26:32,440 Dia itu .... 383 00:26:32,970 --> 00:26:34,760 Tuan Putri di dunia ini. 384 00:26:34,850 --> 00:26:36,070 Kenapa dia ada di sini? 385 00:26:37,410 --> 00:26:37,990 Jangan-jangan, 386 00:26:38,090 --> 00:26:39,610 dia bersama Fixer-nya? 387 00:26:39,940 --> 00:26:40,550 Tidak. 388 00:26:40,750 --> 00:26:42,400 Kalau memang itu benar, dia terlalu lemah. 389 00:26:42,440 --> 00:26:44,430 Jadi, dia cuma mengikutinya saja. 390 00:26:44,430 --> 00:26:44,750 Apa yang kau bicarakan? Jadi, dia cuma mengikutinya saja. 391 00:26:44,750 --> 00:26:45,090 Apa yang kau bicarakan? 392 00:26:45,090 --> 00:26:45,330 Mungkin saja! Apa yang kau bicarakan? 393 00:26:45,330 --> 00:26:45,860 Mungkin saja! 394 00:26:46,440 --> 00:26:48,870 Tuan putri di dunia ini harusnya tidak tahu apa-apa. 395 00:26:49,120 --> 00:26:50,970 Kalau benar seperti itu, aku bisa menang! 396 00:26:51,190 --> 00:26:52,630 Oi, kau! 397 00:26:55,040 --> 00:26:55,680 Kotori? 398 00:26:56,100 --> 00:26:56,900 Akan kubunuh. 399 00:26:58,280 --> 00:26:59,340 Aku akan membunuh Tuan Putri! 400 00:27:00,640 --> 00:27:01,760 Tuan putri itu ... 401 00:27:02,160 --> 00:27:02,910 ... maksudmu Kotori? 402 00:27:07,880 --> 00:27:08,690 Minggir! 403 00:27:08,810 --> 00:27:09,570 Tidak. 404 00:27:09,920 --> 00:27:11,040 Tolong hentikan. 405 00:27:17,370 --> 00:27:19,300 Siapa saja, tolong aku. 406 00:27:21,670 --> 00:27:22,280 Woy! 407 00:27:22,400 --> 00:27:23,040 Sial. 408 00:27:32,030 --> 00:27:33,430 Miko? 409 00:27:42,080 --> 00:27:42,900 Shin! 410 00:27:43,360 --> 00:27:44,210 Kotori! 411 00:28:09,030 --> 00:28:09,780 Tempat apa ini? 412 00:28:20,730 --> 00:28:21,400 Miko? 413 00:28:34,210 --> 00:28:35,100 Begitu ya .... 414 00:28:36,310 --> 00:28:37,100 Kita .... 415 00:29:16,660 --> 00:29:19,300 Aku akan melindungi Shin! 416 00:29:24,440 --> 00:29:25,180 Kotori! 417 00:29:30,650 --> 00:29:31,410 Tidak mungkin! 418 00:29:34,890 --> 00:29:35,480 Shin! 419 00:29:35,800 --> 00:29:36,320 Kotori? 420 00:29:36,690 --> 00:29:37,910 Ternyata kalian sudah melakukan 'Fix'?! 421 00:29:39,810 --> 00:29:40,420 Jangan! 422 00:29:46,160 --> 00:29:47,570 Shin, kamu baik-baik saja?! 423 00:29:47,900 --> 00:29:48,680 Ya. 424 00:29:50,750 --> 00:29:51,640  Aku akan mengantarmu. 425 00:29:52,320 --> 00:29:53,200 Eh, tunggu ...! 426 00:29:53,220 --> 00:29:53,780 Woy! 427 00:29:58,730 --> 00:29:59,970 Shin, cepatlah! 428 00:30:05,040 --> 00:30:05,820 Kenapa, 429 00:30:06,230 --> 00:30:07,480 Dia tak membunuhku? 430 00:30:18,510 --> 00:30:21,260 Walau di dunia yang satunya aku dipanggil Tuan Putri, 431 00:30:21,610 --> 00:30:22,890 aku tetap 'gak begitu mengerti. 432 00:30:23,560 --> 00:30:25,740 Tiba-tiba nyawa terancam bahaya. 433 00:30:26,060 --> 00:30:27,350 Seperti tidak nyata. 434 00:30:28,240 --> 00:30:28,740 Oh. 435 00:30:30,490 --> 00:30:32,970 Tapi, karena ada Miko yang melindungi, 436 00:30:33,000 --> 00:30:34,630 akankah kita baik-baik saja? 437 00:30:35,920 --> 00:30:36,290 Oh. 438 00:30:36,440 --> 00:30:37,030 Gadis ini, 439 00:30:37,090 --> 00:30:38,780 untuk sementara menginap di rumahku ya. 440 00:30:39,530 --> 00:30:41,910 Dia mungkin takkan ketahuan jika aku menyembunyikannya di kamarku. 441 00:30:42,280 --> 00:30:43,920 Orang tuaku jarang berada di rumah. 442 00:30:45,960 --> 00:30:46,480 Hei, 443 00:30:46,830 --> 00:30:48,430 bagaimana kalau kamu juga menginap di rumahku? 444 00:30:49,080 --> 00:30:50,420 Soalnya bahaya. 445 00:30:52,550 --> 00:30:53,220 Tidak. 446 00:30:53,260 --> 00:30:55,200 Nggak perlu, ayah akan pulang- 447 00:30:58,140 --> 00:30:58,870 Shin. 448 00:31:11,830 --> 00:31:12,390 Sampai jumpa. 449 00:31:30,560 --> 00:31:31,080 Aku ... 450 00:31:33,120 --> 00:31:34,250 ... sama sekali tidak berdaya. 451 00:31:37,140 --> 00:31:38,040 Sesekali ... 452 00:31:38,680 --> 00:31:39,700 ... andalkan aku, bodoh. 453 00:31:52,650 --> 00:31:54,190 Fixer-nya Miko tak bisa kurasakan. 454 00:31:55,590 --> 00:31:56,690 Jangan bilang dikalahkan? 455 00:32:01,540 --> 00:32:02,080 Miko! 456 00:32:04,250 --> 00:32:05,470 Aku sudah menyelesaikannya. 457 00:32:05,810 --> 00:32:06,540 Nona Kotoko. 458 00:32:26,520 --> 00:32:28,010 Handuknya aku letakkan di sini. 459 00:32:28,470 --> 00:32:29,250 Oke! 460 00:32:30,120 --> 00:32:32,740 Beneran nih, kamu nggak masalah kalau nggak pulang? 461 00:32:32,870 --> 00:32:33,640 Ya. 462 00:32:33,960 --> 00:32:35,630 Tadi aku sudah menghubungi ibuku. 463 00:32:35,850 --> 00:32:38,410 Ayahku juga bilang "berjuanglah, supaya lancar"! 464 00:32:40,360 --> 00:32:41,920 Apa maksudnya "berjuanglah"? 465 00:32:44,560 --> 00:32:45,470 Mungkin ini sudah telat, tapi .... 466 00:32:45,610 --> 00:32:47,430 Kamu itu robot ya, Miko? 467 00:32:47,430 --> 00:32:49,170 Apa gak masalah kalau masuk ke dalam air? 468 00:32:49,370 --> 00:32:51,370 Ya, Miko tahan air! 469 00:32:51,470 --> 00:32:53,380 Dan juga sifatku bukan robot, 470 00:32:53,510 --> 00:32:56,220 tetapi aku senjata canggih yang disebut Matic. 471 00:32:56,920 --> 00:32:57,940 Jadi begitu ya. 472 00:32:59,040 --> 00:32:59,730 Hei. 473 00:33:00,100 --> 00:33:02,510 Kenapa kamu melakukan Fix denganku? 474 00:33:03,020 --> 00:33:04,920 Akibat serangan alma tadi, 475 00:33:04,920 --> 00:33:07,480 dunia kita yang berseberangan menjadi terhubung, 476 00:33:07,480 --> 00:33:10,110 dan hubungan Fix dengan Nona Kotoko pun terputus, 477 00:33:10,170 --> 00:33:12,990 lalu tiba-tiba beralih pada Kotori. 478 00:33:12,990 --> 00:33:15,650 Karena itulah yang jadi fixer-ku sekarang adalah Kotori. 479 00:33:16,560 --> 00:33:18,560 Otakku jadi bingung. 480 00:33:18,770 --> 00:33:20,940 Terlalu banyak hal yang terjadi tiba-tiba. 481 00:33:21,200 --> 00:33:24,020 Padahal aku hanya ingin selalu bersama Shin saja. 482 00:33:24,260 --> 00:33:25,800 Jangan keras-keras mengatakannya. 483 00:33:25,840 --> 00:33:26,700 Karena itu memalukan. 484 00:33:26,700 --> 00:33:29,110 Perasaannya Kotori itu terhubung dengan perasaanku. 485 00:33:34,880 --> 00:33:36,320 Kalau begitu, ayo kita cocokkan sekali lagi. 486 00:33:37,780 --> 00:33:38,890 Di kerajaan Jepang, 487 00:33:39,130 --> 00:33:40,670 Kotoko adalah sang Pemimpin. 488 00:33:42,270 --> 00:33:45,610 Jin ingin membunuh sosok Kotoko itu, 489 00:33:46,040 --> 00:33:48,420 karena di dunia paralel sana dia terus dilindungi, 490 00:33:48,680 --> 00:33:49,770 Jadi dia tidak bisa mendekatinya. 491 00:33:51,860 --> 00:33:53,740 Lalu dia pun mencari ... 492 00:33:54,540 --> 00:33:56,530 ... sosok Kotoko di dunia ini. 493 00:33:57,030 --> 00:33:59,030 Karena membunuh Kotori sangatlah mudah. 494 00:33:59,870 --> 00:34:01,500 Tapi Kotoko di dunia sana pun menyadarinya, 495 00:34:01,610 --> 00:34:04,230 dia pun mengirim Miko untuk melindunginya. 496 00:34:06,140 --> 00:34:06,800 Jadi begitu. 497 00:34:07,330 --> 00:34:09,010 Penjelasan yang mudah untukku. 498 00:34:09,350 --> 00:34:11,030 Namun, permasalahannya mulai dari sini. 499 00:34:11,370 --> 00:34:12,240 Cobalah lihat ini. 500 00:34:13,750 --> 00:34:16,440 Ini berita kejadian akhir-akhir ini. 501 00:34:16,910 --> 00:34:18,270 Kasus pembunuhan tanpa pandang bulu. 502 00:34:19,380 --> 00:34:19,760 Miko! 503 00:34:20,090 --> 00:34:23,890 Apakah di antara ini juga ada wajah orang penting di Jepang yang sana? 504 00:34:24,390 --> 00:34:26,770 Semua ini adalah anggota dewan kerajaan Jepang. 505 00:34:27,000 --> 00:34:27,880 Dewan? 506 00:34:28,280 --> 00:34:31,850 Orang-orang yang membantu Nona Kotoko dalam menjalankan pemerintahannya. 507 00:34:34,970 --> 00:34:36,140 Apa ini buatan? 508 00:34:36,880 --> 00:34:37,680 Aku tak tahu .... 509 00:34:38,190 --> 00:34:40,720 Namun, dari keadaan tubuhnya terasa penuh kejanggalan. 510 00:34:41,550 --> 00:34:43,670 Seperti dimutliasi menggunakan pisau tajam. 511 00:34:44,480 --> 00:34:45,640 Pisau tajam .... 512 00:34:45,930 --> 00:34:49,240 Yang jelas, tidak bisa disangkal bahwa dunia yang satunya ikut terlibat. 513 00:34:49,800 --> 00:34:51,110 Iya, benar. 514 00:34:52,100 --> 00:34:53,330 Oi, Kotori! 515 00:34:53,600 --> 00:34:55,280 Kalau lagi bicara jangan tidur dong. 516 00:34:56,410 --> 00:34:58,060 Aku tahu kalau kamu lelah sih. 517 00:34:58,090 --> 00:35:01,240 Heh, masih sanggup kok. 518 00:35:01,640 --> 00:35:03,840 Mumpung aku bisa nginep .... 519 00:35:04,460 --> 00:35:05,420 Sudah, tidurlah. 520 00:35:16,560 --> 00:35:16,900 Miko! 521 00:35:18,570 --> 00:35:19,900 Apa kamu tahu sesuatu yang lain- 522 00:35:32,280 --> 00:35:33,270 Miko, tunggu saja di sini. 523 00:35:33,790 --> 00:35:34,600 Tolong jaga Kotori. 524 00:35:46,090 --> 00:35:46,840 Ya? 525 00:35:47,770 --> 00:35:48,460 Kau ada di sana ya? 526 00:35:49,090 --> 00:35:49,760 Ada apa? 527 00:35:50,620 --> 00:35:52,570 Jangan terlalu waspada begitu. 528 00:35:52,610 --> 00:35:54,540 Aku jauh-jauh membawa- kanmu barang yang ketinggalan. 529 00:35:55,640 --> 00:35:58,240 Saat ini aku sedang tidak mengincar kalian. 530 00:35:58,990 --> 00:36:00,620 Aku ingin berbicara sebentar. 531 00:36:04,890 --> 00:36:05,450 Nih. 532 00:36:07,150 --> 00:36:07,710 Ya. 533 00:36:12,100 --> 00:36:16,450 Aku hanya ingin melindungi Shin. 534 00:36:22,270 --> 00:36:23,450 Jadi begitu ya. 535 00:36:23,860 --> 00:36:25,600 Karena itulah kau tidak mengincarku? 536 00:36:26,640 --> 00:36:28,710 Kalau aku mati, kau pun ikut mati .... 537 00:36:29,250 --> 00:36:32,600 Berkat itu, kehidupanku ini sudah tidak menjadi sasaran lagi. 538 00:36:32,960 --> 00:36:35,570 Pokoknya, sekarang Miko sudah takkan mengincar hidupmu lagi. 539 00:36:35,950 --> 00:36:38,080 Maka dari itu, kamu juga jangan pernah menyentuh Kotori lagi. 540 00:36:39,050 --> 00:36:40,340 Maaf saja ya. 541 00:36:40,720 --> 00:36:41,950 Cuma dia yang ingin aku bunuh. 542 00:36:42,900 --> 00:36:43,960 Cuma dia? 543 00:36:46,650 --> 00:36:47,180 Hei. 544 00:36:47,820 --> 00:36:48,400 Kau .... 545 00:36:48,880 --> 00:36:49,540 Hah? 546 00:36:50,600 --> 00:36:52,720 Bukankah kau juga yang membunuh anggota dewan? 547 00:36:53,430 --> 00:36:54,150 Dewan? 548 00:36:54,860 --> 00:36:56,720 Yang aku incar hanyalah Tuan Putri saja. 549 00:36:58,710 --> 00:36:59,370 Kalau begitu, 550 00:37:00,260 --> 00:37:00,590 Siapa? 551 00:37:00,590 --> 00:37:01,000 Shin! Siapa? 552 00:37:01,000 --> 00:37:01,070 Siapa? 553 00:37:04,830 --> 00:37:05,790 Ketemu. 554 00:37:07,720 --> 00:37:08,320 Siapa dia? 555 00:37:21,740 --> 00:37:22,940 Sudah kuduga, kau datang ke sini, 556 00:37:23,150 --> 00:37:23,820 Riko. 557 00:37:24,760 --> 00:37:27,690 Mbak Miko, ternyata kamu baik-baik saja ya. 558 00:37:28,350 --> 00:37:28,810 Ya. 559 00:37:29,130 --> 00:37:30,470 Keadaannya sudah berubah. 560 00:37:31,280 --> 00:37:34,190 Aku akan menjelaskannya, jadi tolong turunkan senjatamu. 561 00:37:35,380 --> 00:37:36,410 Aku mengerti. 562 00:37:36,480 --> 00:37:37,400 Mbak Miko. 563 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Apa yang terjadi? 564 00:37:43,640 --> 00:37:45,960 Ada yang ingin kubicarakan juga pada kalian. 565 00:37:48,990 --> 00:37:50,240 Membebaskan Negeri? 566 00:37:51,090 --> 00:37:53,550 Ya, itulah tujuan dari Nona Kotoko. 567 00:37:53,720 --> 00:37:55,540 Bukankah dia yang mengekang negaranya sendiri? 568 00:37:56,350 --> 00:37:57,510 Bahkan dia mengeksekusi ayahku. 569 00:37:57,760 --> 00:38:01,450 Eksekusi ayahmu di- tentukan oleh anggota dewan. 570 00:38:01,530 --> 00:38:01,990 Hah? 571 00:38:01,990 --> 00:38:04,440 Hati Nona Kotoko juga merasa sakit. 572 00:38:04,520 --> 00:38:05,350 Apa maksudmu? 573 00:38:05,350 --> 00:38:07,490 Ada kepentingan dewan di baliknya. 574 00:38:07,590 --> 00:38:08,650 Apa maksud perkataanmu itu? 575 00:38:09,160 --> 00:38:11,720 Bukankah Tuan Putri yang mengendalikan dewan?! 576 00:38:12,000 --> 00:38:13,940 Tak ada percobaan bagi Nona Kotoko. 577 00:38:14,470 --> 00:38:16,470 Orang yang menjadi pimpinan, 578 00:38:16,720 --> 00:38:18,360 merupakan paksaan dari dewan, 579 00:38:18,600 --> 00:38:20,990 dan sepenuhnya patuh pada keputusan anggota dewan. 580 00:38:21,720 --> 00:38:23,630 Pemberontak akan dihukum mati. 581 00:38:24,640 --> 00:38:26,080 Kalau begitu, itu mirip seperti .... 582 00:38:26,430 --> 00:38:28,150 Tuan Putri hanyalah boneka?! 583 00:38:28,650 --> 00:38:31,740 Untuk menghentikan huru-hara akibat ulah para dewan ... 584 00:38:32,440 --> 00:38:34,230 ... secara rahasia dia membuat para Miko, 585 00:38:34,600 --> 00:38:36,480 dan mengirimnya ke dunia ini. 586 00:38:38,030 --> 00:38:39,490 Jadi begitu ceritanya ya. 587 00:38:40,530 --> 00:38:41,920 Berarti yang mengeksekusi orang-orang itu, 588 00:38:42,280 --> 00:38:43,240 ternyata Riko ya. 589 00:38:44,830 --> 00:38:45,300 Jin, 590 00:38:45,990 --> 00:38:47,330 tujuan kita adalah 591 00:38:47,680 --> 00:38:49,220 secara kasarnya sama denganmu. 592 00:38:50,420 --> 00:38:51,330 Tak mungkin. 593 00:38:51,830 --> 00:38:55,370 Kotori yang sebenarnya, tidak bermaksud mengincarmu. 594 00:38:55,850 --> 00:38:56,360 Karena itu, 595 00:38:56,730 --> 00:38:59,340 bisakah kau tidak mengincar Kotori lagi? 596 00:38:59,720 --> 00:39:00,480 Kalau seperti itu, 597 00:39:00,750 --> 00:39:03,130 Riko juga tak perlu mengincarmu lagi. 598 00:39:04,510 --> 00:39:04,900 Jin. 599 00:39:05,630 --> 00:39:06,610 Aku juga meminta itu darimu. 600 00:39:07,740 --> 00:39:08,370 Bahkan bagiku, 38473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.