All language subtitles for Animal.Kingdom.S02E11.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:03,585 Het is een solide plan - Oké, ik doe dit voor jou... 2 00:00:03,633 --> 00:00:06,700 en dan doe jij iets voor mij. 3 00:00:07,148 --> 00:00:08,765 Ja, we doen het. 4 00:00:08,850 --> 00:00:12,118 Iedereen op de grond. - Iedereen, blijf daar. 5 00:00:15,465 --> 00:00:19,334 Ik zal uitzoeken wat je met haar hebt gedaan. 6 00:00:19,461 --> 00:00:21,816 Hallo? 7 00:00:25,130 --> 00:00:27,232 Het is mijn nieuwe bank. 8 00:00:27,367 --> 00:00:29,240 Van Smurf? - Ja. 9 00:00:29,265 --> 00:00:30,591 Jeetje. 10 00:00:30,653 --> 00:00:32,919 Met het geld in die muren, kunnen we doen wat we willen. 11 00:00:32,943 --> 00:00:34,537 Zij komt achter je aan, Baz. 12 00:00:34,593 --> 00:00:36,507 Maak je over Smurf geen zorgen. 13 00:00:36,887 --> 00:00:38,523 Het is al gebeurd. 14 00:00:38,713 --> 00:00:40,802 Ik hoef alleen de schakelaar over te halen. 15 00:00:40,864 --> 00:00:42,710 Ik was vroeger een klootzak. 16 00:00:42,735 --> 00:00:44,598 Je stal mijn shit en liet me voor dood achter. 17 00:00:44,622 --> 00:00:47,222 Ik dacht dat we het allemaal uit konden werken op weg naar Vegas. 18 00:00:47,247 --> 00:00:50,607 Vegas? - Van mij. 19 00:01:54,864 --> 00:01:56,322 Kom op. 20 00:01:56,324 --> 00:01:58,857 Oké, daar gaan we. Ga groot of ga naar huis. 21 00:01:58,927 --> 00:02:01,560 Blijf bij mij jongens, als jullie geld willen verdienen. 22 00:02:01,669 --> 00:02:03,665 Winnaar. 23 00:02:04,551 --> 00:02:07,164 Toe. 24 00:02:08,576 --> 00:02:11,084 Hij wint alweer. 25 00:02:11,818 --> 00:02:14,115 Geef maar. Geef maar hier. 26 00:02:14,209 --> 00:02:16,544 Heb je iets te blowen? 27 00:03:50,681 --> 00:03:53,816 Gast, kan ik twee shots krijgen? 28 00:03:58,261 --> 00:04:01,095 Kan je deze vent wat shots geven? 29 00:04:06,529 --> 00:04:07,958 Je wordt vaste klant hier, man. 30 00:04:07,982 --> 00:04:10,466 Ik heb iets voor je meegenomen. 31 00:04:11,380 --> 00:04:13,701 Is er iets rustigers? 32 00:04:15,419 --> 00:04:17,521 Ik vond het toen ik aan het pakken was. 33 00:04:17,790 --> 00:04:19,950 Dacht dat je ze misschien ergens wilde ophangen. 34 00:04:21,414 --> 00:04:22,888 Pakken? 35 00:04:23,794 --> 00:04:26,919 Ik probeer nog een keer voor de QS. 36 00:04:27,515 --> 00:04:28,943 Vertrek dinsdag. 37 00:04:29,025 --> 00:04:31,083 Wat doe je met school? 38 00:04:32,853 --> 00:04:34,997 Ik haal het de volgende semester in. 39 00:04:37,358 --> 00:04:40,115 Ik werd altijd zo nerveus als ik in strijd was. 40 00:04:41,156 --> 00:04:46,717 Dan rook je een joint en roepen ze je naam en dan doe je van, "Oké. Hier, hou vast." 41 00:04:48,810 --> 00:04:50,935 Ja, de wiet hielp. 42 00:04:51,068 --> 00:04:53,602 Nee, ik denk dat je gewoon zo goed was. 43 00:04:56,124 --> 00:04:58,450 Dat was de laatste keer dat ik won. 44 00:04:59,928 --> 00:05:02,328 Laatst leek het er weer op 45 00:05:02,392 --> 00:05:03,841 Leek op wat? 46 00:05:03,920 --> 00:05:06,574 Als die knul waarmee ik opgroeide. 47 00:05:28,900 --> 00:05:31,901 Ik zie je als ik terug kom. 48 00:06:39,322 --> 00:06:42,684 Kom naar bed. - Ja, zo meteen. 49 00:06:49,231 --> 00:06:51,449 Wanneer ga je het de anderen vertellen? 50 00:06:51,550 --> 00:06:53,528 Als het gebeurd is. 51 00:06:53,553 --> 00:06:54,934 Denk je dat Smurf het weet? 52 00:06:54,996 --> 00:06:58,836 Nu weet ze het, ja. 53 00:06:59,703 --> 00:07:02,129 Ze gaat eerst bij je broers langs. 54 00:07:02,255 --> 00:07:04,422 Weet je zeker dat je het hebt afgesloten? 55 00:07:04,783 --> 00:07:06,020 Kom op. 56 00:07:06,516 --> 00:07:09,063 Hoe zit het met de kleine? Vertrouw je hem? 57 00:07:09,088 --> 00:07:12,812 Nee, ik vertrouw hem niet, maar ik weet hoe ik hem moet aanpakken. 58 00:07:13,807 --> 00:07:17,075 Zij is de moeder van hen. 59 00:07:17,428 --> 00:07:19,740 Nu klink je als Cath. 60 00:07:21,349 --> 00:07:22,649 Wees gewoon slim. 61 00:07:22,674 --> 00:07:25,732 Met al dat geld, hoef je nooit van je leven meer te werken. 62 00:07:25,945 --> 00:07:30,193 Deran kan voor Craig zorgen maar Pope is over een jaar dood zonder mij, dus... 63 00:07:32,351 --> 00:07:34,354 Je moet iets voor Marco doen. 64 00:07:35,436 --> 00:07:37,470 Niet iets. 65 00:07:41,697 --> 00:07:44,031 Zeg nooit meer dat ik als Cath klink. 66 00:07:44,267 --> 00:07:47,055 Oké, doe ik niet. - Ik heb drie minuten nodig om te pakken. 67 00:07:47,080 --> 00:07:49,221 Bedreig je me nu? 68 00:07:50,206 --> 00:07:51,673 Ik ga gewoon naar bed. 69 00:07:51,841 --> 00:07:53,107 Ik moet morgen vroeg werken. 70 00:07:53,174 --> 00:07:54,674 Ja, vergat ik. 71 00:07:54,773 --> 00:07:57,059 Je bent echt belangrijk. 72 00:07:58,112 --> 00:08:00,078 Ja, dat ben ik. 73 00:08:00,103 --> 00:08:01,822 Ik weet dat je dat bent. 74 00:08:31,136 --> 00:08:33,297 Is dit voor mij? 75 00:08:33,623 --> 00:08:35,822 Ja, ik heb het voor jou gehaald. 76 00:08:35,882 --> 00:08:37,533 Wat is er? 77 00:08:38,776 --> 00:08:42,505 Cris vertelde me net dat zijn gordijnen "doorzichtig" zijn. 78 00:08:45,176 --> 00:08:48,885 Wat? - Doorzichtig? 79 00:08:50,106 --> 00:08:55,385 Het ergste is... om zijn stem elke dag niet meer te horen. 80 00:08:56,045 --> 00:09:00,256 Iedere keer dat ik met hem sprak is het alsof.... Is het of hij een nieuw kind is. 81 00:09:01,593 --> 00:09:05,127 Je krijgt hem terug. - Hij vindt zijn school fijn. 82 00:09:06,807 --> 00:09:10,151 Hij heeft vrienden. Hij is gelukkig hier. 83 00:09:12,005 --> 00:09:13,584 Amy... 84 00:09:17,133 --> 00:09:19,422 jij bent zijn moeder. 85 00:09:35,618 --> 00:09:39,574 Hé, wil je zaterdag met me meegaan? 86 00:09:41,057 --> 00:09:42,893 Cris heeft een honkbal wedstrijd. 87 00:09:44,460 --> 00:09:46,510 Ik wil dat je hem ontmoet. 88 00:09:46,592 --> 00:09:48,996 Hoe zit het met je broer? 89 00:09:52,568 --> 00:09:54,882 Hij snapt dat het belangrijk is. 90 00:10:03,117 --> 00:10:05,217 Mooi. 91 00:10:07,046 --> 00:10:09,007 Craig SMSte me weer. 92 00:10:09,686 --> 00:10:11,929 Luister hier naar. 93 00:10:13,276 --> 00:10:16,283 "Je bent een coole meid en ik heb erg genoten van onze tijd samen." 94 00:10:16,934 --> 00:10:19,171 "Onze tijd samen?" 95 00:10:19,529 --> 00:10:22,163 "Maar ik denk dat we beter vrienden kunnen zijn." 96 00:10:22,351 --> 00:10:25,085 Oké, we zijn geen vrienden. We zijn nooit vrienden geweest. 97 00:10:25,201 --> 00:10:27,039 Het is alsof je tegen een steak praat. 98 00:10:28,805 --> 00:10:30,649 Gaat het? 99 00:10:32,171 --> 00:10:34,898 Hij geeft mij mijn deel van de boot, ik geef er niets om. 100 00:10:35,078 --> 00:10:37,093 Ik... 101 00:10:38,621 --> 00:10:40,387 Hij zegt... 102 00:10:40,616 --> 00:10:42,757 "We kunnen nog verder gaan, als je wil. 103 00:10:43,286 --> 00:10:44,601 Hij is high. 104 00:10:44,678 --> 00:10:48,570 Hij vergeet dat hij het al 11 keer met me heeft uitgemaakt, gisteren drie keer. 105 00:10:48,779 --> 00:10:50,345 Ook, gast SMSen? 106 00:10:50,660 --> 00:10:53,554 Kom op, Je lijkt wel 40. Wordt eens volwassen. 107 00:10:53,658 --> 00:10:55,679 Hij is geen 40. 108 00:11:01,480 --> 00:11:06,080 Wil je dat ik een andere voor je ga halen? - Nee, het is goed. Je kan er tegen. 109 00:11:06,345 --> 00:11:08,212 Bedankt. 110 00:11:13,249 --> 00:11:15,418 Denk je dat ik moet verhuizen? 111 00:11:18,409 --> 00:11:20,042 Nee. 112 00:11:20,256 --> 00:11:21,789 Ik zal met Smurf praten. 113 00:11:22,913 --> 00:11:25,105 Bedankt. 114 00:11:35,354 --> 00:11:37,319 Smurf? 115 00:11:46,025 --> 00:11:47,680 Smurf? 116 00:11:47,728 --> 00:11:49,432 Wat doe je? 117 00:11:49,457 --> 00:11:52,291 Ik maak een noodfonds hier buiten. 118 00:11:52,316 --> 00:11:55,136 Laat mij het doen, Ik help je. 119 00:11:58,480 --> 00:12:01,314 Je moet altijd geld bij de hand hebben. 120 00:12:01,731 --> 00:12:05,049 Hou je mobiel, bereikbaar. 121 00:12:06,818 --> 00:12:09,385 Zonder geld ben je... ben je kwetsbaar. 122 00:12:09,685 --> 00:12:11,636 Hoe zit het met jouw deel van die jacht overval? 123 00:12:11,660 --> 00:12:14,573 Nee, de vroeg om dat weg te zetten. 124 00:12:14,667 --> 00:12:16,448 We moeten wachten. 125 00:12:19,097 --> 00:12:22,511 Daar. Oké. 126 00:12:22,599 --> 00:12:24,917 Trek het er uit. 127 00:12:33,863 --> 00:12:36,768 Baz heeft mijn opslag unit bestolen. 128 00:12:39,782 --> 00:12:41,189 Hoe weet je dat? 129 00:12:41,256 --> 00:12:45,159 Alles wat ik doe, doe ik voor deze familie. Dat weet je toch? 130 00:12:48,644 --> 00:12:50,845 Wat ga je met hem doen? 131 00:12:54,445 --> 00:12:57,854 Families zijn gecompliceerd, toch? 132 00:12:58,914 --> 00:13:04,182 Hier. Gebruik de creditcard een tijdje niet tot ik dit heb opgelost. 133 00:13:28,156 --> 00:13:30,934 Craig? Wakker worden. 134 00:13:31,369 --> 00:13:34,336 Je zou me een uur geleden ontmoeten. 135 00:13:34,556 --> 00:13:36,692 Hoe heb je me gevonden? 136 00:13:36,844 --> 00:13:38,510 Je gaf mij het adres. 137 00:13:38,582 --> 00:13:40,115 Wie zijn deze mensen? 138 00:13:40,195 --> 00:13:43,328 Hoe moet ik dat weten. Je moet een shot penicilline nemen. 139 00:13:44,123 --> 00:13:46,691 Kleed je aan. Ik sta buiten. 140 00:14:15,565 --> 00:14:18,885 Waar zijn we? - Van Nuys. 141 00:14:20,195 --> 00:14:25,696 Ik bel je over een paar uur, geef je het adres dan kan je daar de wagen brengen. 142 00:14:26,168 --> 00:14:27,765 Wacht. Wat? 143 00:14:27,790 --> 00:14:29,871 Daar hebben we besproken. Je bent het me schuldig. 144 00:14:29,896 --> 00:14:31,566 Ik kom niet in de buurt van de grens. 145 00:14:31,593 --> 00:14:35,696 Geen grens. Pas op de wagen. Makkelijkste 5K die je ooit verdiende. 146 00:14:36,978 --> 00:14:39,758 En hou hem uit de zon. 147 00:15:36,705 --> 00:15:38,939 Is mamma dood? 148 00:15:45,253 --> 00:15:47,887 Is mamma hier? 149 00:15:56,163 --> 00:15:58,327 Kan je me naar school brengen? 150 00:15:58,390 --> 00:16:01,852 Ik heb scheikunde examen en als ik niet kom en niet wat antwoorden ophoest... 151 00:16:01,876 --> 00:16:03,578 gaat Mr Erickson mij schorsen. 152 00:16:03,636 --> 00:16:05,943 Ook Max heeft wat coke en hij wil wat aan mij verkopen. 153 00:16:06,452 --> 00:16:08,570 Kan je Smurfs wagen lenen? 154 00:16:09,104 --> 00:16:10,537 Ja, natuurlijk. 155 00:16:10,562 --> 00:16:12,504 Bedankt. 156 00:16:20,569 --> 00:16:24,224 Omdat we de badkamer delen betekent niet dat je mijn kamer op moet komen. 157 00:16:24,249 --> 00:16:27,500 Ja, wel. Dat is wat het betekend. Dat betekent dat ik naar jou mag komen kijken. 158 00:16:27,525 --> 00:16:29,092 Dat betekent dat het oké is. 159 00:16:31,275 --> 00:16:33,885 Wat doe jij hier? - Is mijn kind binnen? 160 00:16:35,259 --> 00:16:36,926 Mag ik de sleutels? - Ja. 161 00:16:38,598 --> 00:16:41,583 Je weet dat Smurf weet dat jij het bent. 162 00:16:43,758 --> 00:16:45,148 Ik zei helemaal niets. 163 00:16:45,172 --> 00:16:49,545 Maak je geen zorgen. Ik ga haar niet vertellen dat je geholpen hebt. Dit is voor jou. 164 00:16:51,269 --> 00:16:53,380 Er is nog een hoop meer, waar dat vandaan kwam. 165 00:16:53,508 --> 00:16:54,948 Wens me geluk. 166 00:16:55,592 --> 00:16:57,045 Uw huid verdient rust. 167 00:17:10,171 --> 00:17:11,920 Klaar? 168 00:17:14,303 --> 00:17:16,296 Zoals dit? 169 00:17:16,413 --> 00:17:17,971 Lena. 170 00:17:18,054 --> 00:17:20,849 Pappa, kijk. We maken een pie. - Kom op, kleine. 171 00:17:20,874 --> 00:17:24,463 Ga je kleren aan doen. We zijn al laat. - Oké, ga maar. 172 00:17:28,358 --> 00:17:31,561 Je had me moeten zeggen dat je kwam, Baz. Dan had ik ontbijt voor je gemaakt. 173 00:17:31,586 --> 00:17:34,803 Nou, ik heb je ontlopen. 174 00:17:35,626 --> 00:17:40,820 $1,4 miljoen in geld, 10 keer dat als ik de rest verkoop. 175 00:17:41,203 --> 00:17:43,015 Van plan om het voor je zelf te houden? 176 00:17:43,040 --> 00:17:46,394 Nee, ik ga het gelijk verdelen, wat jij jaren geleden had moeten doen. 177 00:17:46,423 --> 00:17:48,524 Echt? Hoe wist je dat ik het niet zou doen? 178 00:17:48,648 --> 00:17:51,414 Oké. Het is allemaal voor ons. Klopt dat? 179 00:17:52,627 --> 00:17:54,393 Hield je daarom de horloges? 180 00:17:54,601 --> 00:17:59,898 Als jij wist dat wij die horloges hadden, zou je ze verliezen. 181 00:17:59,923 --> 00:18:03,622 Over een paar jaar verkoop ik die horloges... zomaar. 182 00:18:03,647 --> 00:18:05,036 En houd het geld? 183 00:18:05,061 --> 00:18:07,676 Nee, ik verdeel het over de familie, zoals altijd. 184 00:18:07,900 --> 00:18:09,500 Dat noemen ze bedrijfsvoering. 185 00:18:09,525 --> 00:18:11,621 Of hou je bewijs van ons. 186 00:18:13,050 --> 00:18:16,687 Je gaat het Condon gebouw en de Deacon units overschrijven aan mij. 187 00:18:17,054 --> 00:18:18,859 Ik gebruik ze om ons geld wit te wassen. 188 00:18:19,002 --> 00:18:20,869 Je komt niet in de buurt van de klussen. 189 00:18:20,958 --> 00:18:22,554 Je komt niet aan het geld. 190 00:18:22,579 --> 00:18:25,747 Wat denk je dat je nog over hebt om mij te bedreigen? 191 00:18:25,900 --> 00:18:28,038 Je mag je familie houden. 192 00:18:28,063 --> 00:18:30,709 Jij geeft mij de gebouwen, dat zal ik je zoons niet vertellen... 193 00:18:30,734 --> 00:18:33,235 je hebt van ze gestolen en bewijs van ze achtergehouden. 194 00:18:33,359 --> 00:18:36,711 Bel me als je het papierwerk klaar hebt. Ik geef je een paar dagen. 195 00:19:21,082 --> 00:19:23,509 Ik heb hulp nodig. 196 00:19:23,534 --> 00:19:24,791 Wie is dat? 197 00:19:24,815 --> 00:19:26,357 Ik weet het niet. - Wie is dat Craig? 198 00:19:26,382 --> 00:19:28,749 Ik weet het niet, ga je me nog helpen of wat? 199 00:19:29,709 --> 00:19:31,976 Ja, zet hem in het kantoor. 200 00:19:34,602 --> 00:19:36,839 Blijf rustig. 201 00:19:36,901 --> 00:19:39,282 Hoor je me, blijf rustig. 202 00:19:39,372 --> 00:19:42,775 Hou op. 203 00:19:51,371 --> 00:19:53,934 Man, Ik werd wakker met een kater. 204 00:19:53,959 --> 00:19:57,001 Marco kwam langs, gaf mij de sleutels van die wagen. 205 00:19:57,053 --> 00:20:00,274 Hij rijdt weg en deze knul zit in de achterbak. 206 00:20:00,591 --> 00:20:03,087 En nu neemt Marco zijn telefoon niet op. 207 00:20:05,532 --> 00:20:07,593 Blijf stil. Je hoort mij. 208 00:20:07,618 --> 00:20:10,452 Craig, zet hem in een stoel. 209 00:20:10,896 --> 00:20:12,300 Ga zitten. 210 00:20:12,325 --> 00:20:15,172 Ga je nu eindelijk je kop houden? 211 00:20:18,809 --> 00:20:20,549 Bindstrip. 212 00:20:20,574 --> 00:20:22,167 Kop dicht. 213 00:20:22,192 --> 00:20:25,827 Ja, bro? 214 00:20:26,774 --> 00:20:29,230 Hou je kop. 215 00:20:37,580 --> 00:20:40,314 Oké, rustig. Hou je kop. 216 00:20:40,339 --> 00:20:41,573 Ik doe dit af. 217 00:20:41,598 --> 00:20:44,249 Ik haal dit er af, oké? Hou je kop. 218 00:20:46,858 --> 00:20:49,092 Heb je enig idee wie mijn vader is? 219 00:20:49,117 --> 00:20:50,703 Ik spreek geen Spaans. 220 00:20:50,728 --> 00:20:52,550 Heb je enig idee wie mijn vader is? 221 00:20:52,620 --> 00:20:55,221 Nee, weet ik niet. Ik heb geen idee wie jij bent. 222 00:20:55,279 --> 00:20:57,128 Je maakt een grote fout. 223 00:20:57,153 --> 00:20:58,823 Bel Marco nu. 224 00:20:58,920 --> 00:21:00,270 "Hij neemt zijn telefoon niet op. 225 00:21:00,295 --> 00:21:01,753 Kan me niet schelen, Craig. Bel hem. 226 00:21:01,778 --> 00:21:04,618 Zeg hem als hij er over 15 minuten niet is dumpen wij hem op straat. 227 00:21:04,642 --> 00:21:06,088 Je bent dood, klootzak. 228 00:21:06,113 --> 00:21:07,609 Engels alsjeblieft. 229 00:21:07,680 --> 00:21:09,047 Je bent dood. 230 00:21:18,672 --> 00:21:20,630 Victor Reyes. 231 00:21:21,975 --> 00:21:23,521 Is dat je naam? 232 00:21:23,546 --> 00:21:27,476 Nee, zo heet de vent die ze sturen om je lul er af te snijden. 233 00:21:27,894 --> 00:21:29,978 Dan laat hij je hem opeten. 234 00:21:30,304 --> 00:21:32,148 Wauw, gast. 235 00:21:33,833 --> 00:21:37,883 Ik kwam eens thuis van school toen ik 8 was. 236 00:21:38,187 --> 00:21:40,375 Een gast gooide me achterin een Van. 237 00:21:40,922 --> 00:21:44,547 24 uur later was ik terug thuis een Yoo-Hoo aan het drinken... 238 00:21:45,062 --> 00:21:47,890 en de gasten die mij grepen waren zonder hoofd... 239 00:21:48,471 --> 00:21:50,446 hangend aan een brug. 240 00:21:53,553 --> 00:21:55,117 Het is aan jullie. 241 00:21:57,948 --> 00:21:59,914 Oké. - Marco. 242 00:22:00,159 --> 00:22:01,970 Geef mij hem. 243 00:22:01,995 --> 00:22:03,503 "Hou hem in de gaten. 244 00:22:03,528 --> 00:22:04,847 Marco, waar ben je in Godsnaam? 245 00:22:04,872 --> 00:22:06,526 Wij proberen je al een uur te bereiken. 246 00:22:06,551 --> 00:22:09,374 Bel me niet om dreigende voicemails in te spreken, bro. 247 00:22:09,399 --> 00:22:10,695 Wie is die knul? 248 00:22:10,720 --> 00:22:12,455 Ik sprak met Craig. Hij vond het prima. 249 00:22:12,480 --> 00:22:15,375 Oké, je krijgt 30 minuten om die knul op te halen of we laten hem lopen. 250 00:22:15,400 --> 00:22:16,735 Ik heb jullie een plezier gedaan. 251 00:22:16,760 --> 00:22:18,839 In het vervolg een vertaler, probeer Rosetta Stone. 252 00:22:18,864 --> 00:22:21,518 Waarom heeft die knul het over om onze lul er af te snijden, Marco? 253 00:22:21,543 --> 00:22:25,061 Zijn vader is tuig van de richel die geld stal van mensen wat hij niet had moeten doen. 254 00:22:25,086 --> 00:22:27,517 Hij betaald wel. Ik wilde je wel tegemoet komen. 255 00:22:27,542 --> 00:22:29,413 Ik dacht dat we het over iets ophalen hadden... 256 00:22:29,438 --> 00:22:31,404 misschien over de grens brengen, geen ontvoering. 257 00:22:31,429 --> 00:22:34,264 Hou hem nog een paar uurtjes vast. Ik SMS je een adres. 258 00:22:34,384 --> 00:22:36,203 Zet hem daar af. Het is simpel. 259 00:23:03,690 --> 00:23:05,970 Tot ziens. 260 00:23:05,995 --> 00:23:07,658 Oké, kom op. 261 00:23:07,683 --> 00:23:11,306 Kan ik met je meegaan als je weggaat? Ik zal stil zijn. 262 00:23:11,965 --> 00:23:13,556 Waar heb je het over? 263 00:23:13,581 --> 00:23:15,989 Ik hoorde je tegen Lucy praten. 264 00:23:18,538 --> 00:23:19,837 Ik ga nergens heen. 265 00:23:19,907 --> 00:23:23,537 En als ik dat ooit doe, ga jij met mij mee, dat weet je toch? 266 00:23:23,609 --> 00:23:26,441 Lena, dat weet je toch? 267 00:23:26,512 --> 00:23:28,728 En je hoeft niet stil te zijn. Je bent een kind. 268 00:23:28,753 --> 00:23:31,441 Maar jij wordt kwaad als ik hard doe. 269 00:23:34,468 --> 00:23:36,551 Ik word niet kwaad. 270 00:23:37,092 --> 00:23:38,953 Kan oma Smurf komen? 271 00:23:38,978 --> 00:23:41,626 Lena, ik ga nergens naar toe. Kom op. 272 00:23:41,967 --> 00:23:45,002 Oké, Allison haalt je weer op. 273 00:23:45,415 --> 00:23:47,675 Ik zie je straks, oké? 274 00:23:56,319 --> 00:23:57,952 J. 275 00:23:58,141 --> 00:24:00,891 Kom hier. Ik wil dat je mijn vriendin ontmoet. Morgan Wilson. 276 00:24:00,916 --> 00:24:04,095 Morgan Wilson, J, mijn kleinzoon. 277 00:24:04,123 --> 00:24:07,472 Hij lijkt precies op zijn moeder. 278 00:24:08,321 --> 00:24:10,746 Je oma zegt dat je heel slim bent. 279 00:24:11,354 --> 00:24:13,601 Ja. 280 00:24:14,525 --> 00:24:17,814 Het was leuk u te ontmoeten. Ik ben op mijn kamer. 281 00:24:19,050 --> 00:24:20,915 J... 282 00:24:21,719 --> 00:24:23,680 Morgan is hier voor jou. 283 00:24:24,172 --> 00:24:26,422 Ga zitten. 284 00:24:34,647 --> 00:24:36,892 Weet jij wat een volmacht is? 285 00:24:38,270 --> 00:24:39,597 Nee. 286 00:24:39,622 --> 00:24:43,204 Voor de laatste 15 jaar, had Baz legaal toegang... 287 00:24:43,256 --> 00:24:45,845 tot je oma's financiën, haar vastgoed. 288 00:24:46,048 --> 00:24:48,946 Als iets met haar gebeurd, dan krijgt hij... 289 00:24:48,971 --> 00:24:52,385 Alles. Hij krijgt alles. Oké? 290 00:24:53,158 --> 00:24:54,763 Ga verder. 291 00:24:54,788 --> 00:24:58,403 Je oma zegt dat jij een snelle leerling bent, jij bent loyaal... 292 00:24:58,471 --> 00:25:00,431 je bent niet zo emotioneel als je oom. 293 00:25:00,493 --> 00:25:03,340 En ik wil zeker zijn dat je begrijpt... 294 00:25:03,365 --> 00:25:06,059 wat voor grote verantwoording dit is, in staat ben... 295 00:25:06,084 --> 00:25:09,075 Wat ik duidelijk wil maken... 296 00:25:09,556 --> 00:25:15,009 is dat mijn kleinzoon J mijn volmacht nu krijgt. 297 00:25:19,798 --> 00:25:22,962 Gaat het wel met je? - Natuurlijk, schat. 298 00:25:24,318 --> 00:25:27,090 Ik heb alleen jullie handtekeningen nodig. 299 00:25:28,465 --> 00:25:31,075 Waar al die vinkjes staan. 300 00:25:51,259 --> 00:25:53,851 Al die man uren. 301 00:25:54,923 --> 00:25:57,813 Heb je belastinggeld, een SWAT team... 302 00:25:58,398 --> 00:26:00,086 voor niets laten komen. 303 00:26:00,681 --> 00:26:04,884 Maar ik weet dat je mijn familie niet lastig valt omdat we je kwaad maakten. 304 00:26:06,439 --> 00:26:10,201 Misschien voelde jij je schuldig omdat Catherine weg liep, haar kind achter liet? 305 00:26:10,226 --> 00:26:13,595 Jij bewerkte haar te hard. Zij kon de stress niet aan. 306 00:26:16,147 --> 00:26:19,837 Is dat waarom Baz haar vermoordde? Dacht dat ze een informant was? 307 00:26:19,907 --> 00:26:21,674 Nee, Baz moord niet meer. 308 00:26:21,699 --> 00:26:25,117 Ja? En jij verbrandde haar ouders niet? 309 00:26:26,560 --> 00:26:29,026 Catherine wist dat, trouwens... 310 00:26:29,095 --> 00:26:30,473 en toch wilde ze niet praten. 311 00:26:30,498 --> 00:26:33,038 Gelul. Jij bewerkte haar. 312 00:26:33,063 --> 00:26:38,269 Als je nog een keer naar me toe komt, schiet ik je door het hoofd en zeg de kaptein me opjoeg. 313 00:26:39,151 --> 00:26:41,446 Catherine was geen CI. 314 00:26:43,329 --> 00:26:47,080 Geloof me of niet, kan me geen reet schelen. 315 00:26:52,632 --> 00:26:55,783 Ik zoek uit wat Baz met haar deed en ik berg hem op. 316 00:26:55,808 --> 00:26:58,589 En dan ga ik achter de rest van jullie aan. 317 00:27:09,418 --> 00:27:10,973 Wat is er? 318 00:27:13,035 --> 00:27:14,731 Wat is dat? 319 00:27:14,793 --> 00:27:17,540 Vind je hem mooi? - Is die van jou? 320 00:27:17,893 --> 00:27:20,060 Ja, net gekocht. 321 00:27:20,305 --> 00:27:22,154 De wielen zijn nogal groot. 322 00:27:22,247 --> 00:27:23,899 Ja, beter voor in het zand. 323 00:27:24,200 --> 00:27:26,840 Ik ga een stukje rondrijden. Wil je mee? 324 00:27:27,027 --> 00:27:29,253 Wil jij gaan rondrijden? 325 00:27:50,384 --> 00:27:52,117 Heb je mijn bericht ontvangen? 326 00:27:53,313 --> 00:27:55,166 Ik wil alleen praten. 327 00:27:55,215 --> 00:27:57,373 Ik weet dat je niet wilt dat ik bij je huis kom. 328 00:27:57,398 --> 00:27:59,125 Nee, weet ik. 329 00:27:59,219 --> 00:28:01,243 Ik neem mijn pauze. - Ja, natuurlijk. 330 00:28:01,268 --> 00:28:03,485 Mijn zoon. 331 00:28:14,746 --> 00:28:16,546 Nee. 332 00:28:17,597 --> 00:28:19,901 Ik wilde je alleen laten weten dat ik een baan had. 333 00:28:19,936 --> 00:28:22,072 Ben al drie maanden nuchter. 334 00:28:22,623 --> 00:28:24,523 Nu heb je me het verteld. 335 00:28:25,902 --> 00:28:28,766 Jij bent kwaad. Ik snap het. 336 00:28:28,863 --> 00:28:30,605 Daar heb je alle recht toe. 337 00:28:31,158 --> 00:28:32,542 Weet je Ray, ik... 338 00:28:32,566 --> 00:28:34,988 om eerlijk te zijn, herinner ik me er niet veel meer van. 339 00:28:35,074 --> 00:28:36,441 Smurf praat graag over... 340 00:28:36,513 --> 00:28:38,547 alle slechte dingen die je met mij deed. 341 00:28:38,598 --> 00:28:41,480 Ik dacht dat een hoop gelul was... 342 00:28:41,910 --> 00:28:44,004 en dat ze mij dankbaar wilde laten zijn. 343 00:28:45,543 --> 00:28:47,746 Dan zie ik zoiets als dit. 344 00:28:51,483 --> 00:28:53,405 Zie je dat? 345 00:28:57,518 --> 00:29:00,754 Smurf kwam aan mijn deur die nacht met die vriend van je. 346 00:29:01,889 --> 00:29:03,728 Bond me vast op een stoel... 347 00:29:04,158 --> 00:29:06,791 sloeg met een pijp op mijn armen en benen. 348 00:29:07,287 --> 00:29:09,237 Gebruikte het als een kaart. 349 00:29:14,793 --> 00:29:16,730 Smurf heeft me niet gered. 350 00:29:17,771 --> 00:29:19,480 De schade was al berokkend. 351 00:29:22,543 --> 00:29:25,465 Jij gaat mij nooit weer zien. Bel me niet meer op. 352 00:29:37,567 --> 00:29:39,206 Eet. 353 00:29:39,326 --> 00:29:41,230 Ga je het me voeren? 354 00:29:55,275 --> 00:29:57,123 Wat zit er in? 355 00:29:57,370 --> 00:29:59,388 Maak je een geintje? 356 00:30:06,487 --> 00:30:08,199 Hoe heet jij? 357 00:30:08,407 --> 00:30:10,065 Alejandro. 358 00:30:10,090 --> 00:30:12,816 Oké, Alejandro, is je vader een drugdealer? Is dat het? 359 00:30:12,960 --> 00:30:14,840 Agent. - Agent. 360 00:30:15,738 --> 00:30:17,496 Een hoop foute agenten daar. 361 00:30:17,644 --> 00:30:18,988 Ook verbonden? 362 00:30:19,070 --> 00:30:21,918 Oké, jij denkt dat je een echte klootzak ben, hè? 363 00:30:22,496 --> 00:30:24,691 Ik wil niet met dat soort leven te maken hebben. 364 00:30:24,838 --> 00:30:28,488 Ik ben hier om mijzelf te verbeteren en zo. 365 00:30:34,365 --> 00:30:36,543 Ik hoorde je aan de telefoon, man. 366 00:30:37,385 --> 00:30:39,480 Je wilt dit niet doen. 367 00:30:40,504 --> 00:30:45,746 Laat mij gewoon gaan en mijn vader zorgt voor alles wat je nodig hebt. 368 00:30:47,648 --> 00:30:49,794 Ik zweer het. 369 00:30:53,541 --> 00:30:56,260 We zijn gesloten, sorry. 370 00:30:56,285 --> 00:30:58,686 Craig hier? Hij zei dat ik langs moest komen. 371 00:31:03,343 --> 00:31:05,219 Wat wil je? 372 00:31:05,410 --> 00:31:08,334 Deran, wees geen zak en laat me binnen. 373 00:31:10,816 --> 00:31:12,507 Renn. - Renn? 374 00:31:12,532 --> 00:31:14,235 Handel haar nu af. 375 00:31:14,260 --> 00:31:17,714 Zorg er voor. Scheep haar af. 376 00:31:21,238 --> 00:31:23,328 Ga, nu. 377 00:31:26,735 --> 00:31:28,488 Gave plek. 378 00:31:28,551 --> 00:31:29,985 Bedankt. 379 00:31:30,467 --> 00:31:33,985 Kan ik later afspreken? 380 00:31:34,041 --> 00:31:35,789 We zijn aan het inventariseren. 381 00:31:36,376 --> 00:31:38,677 Ik kom hier om mijn geld te halen. 382 00:31:39,402 --> 00:31:42,566 Jij had het geld gepakt. Je beloofde mij het terug te betalen. 383 00:31:46,342 --> 00:31:49,131 Wacht. wat krijg je van me? 384 00:31:49,156 --> 00:31:50,856 Het vliegtuig alleen was al 11 ruggen. 385 00:31:50,858 --> 00:31:52,902 Viegtuig? - Jezus Cristus. 386 00:31:52,969 --> 00:31:55,395 Craig, het privé vliegtuig wat je charterde. 387 00:31:55,575 --> 00:31:58,382 Je gebruikte het woord "ballen" wel 900 keer. 388 00:31:59,841 --> 00:32:01,671 Klopt. 389 00:32:05,606 --> 00:32:06,895 Geen woord of ik... 390 00:32:06,920 --> 00:32:08,286 steek je neer. 391 00:32:10,043 --> 00:32:12,294 Godsamme. 392 00:32:13,348 --> 00:32:15,614 Ik heb het niet bij me. 393 00:32:15,616 --> 00:32:17,122 Vergat dat je zou komen. 394 00:32:17,233 --> 00:32:19,723 Prima. Vanavond. 395 00:32:23,372 --> 00:32:25,926 Niet komen, dan vermoord ik je echt deze keer. 396 00:32:26,627 --> 00:32:28,378 Geweldig. - Geweldig. 397 00:32:28,403 --> 00:32:29,927 Ik kijk er naar uit. 398 00:32:35,272 --> 00:32:37,262 Vind je dit leuk? 399 00:32:37,304 --> 00:32:39,731 Nee, man... 400 00:32:40,641 --> 00:32:42,755 dat vind ik niet. 401 00:32:42,788 --> 00:32:44,802 We doen dit al ons hele leven. 402 00:32:45,059 --> 00:32:46,512 Waar heb je het over? 403 00:32:46,584 --> 00:32:50,294 Jij zeikt en klaagt over Baz en Smurf maar je kan geen reet zelf doen. 404 00:32:50,633 --> 00:32:52,432 Kan je dat? 405 00:32:52,683 --> 00:32:54,585 Ik bedoel, dat hele jacht gedoe was mijn idee. 406 00:32:54,610 --> 00:32:56,983 Ze hadden het niet gedaan als ik niet voor je was opgekomen. 407 00:32:57,008 --> 00:32:58,560 Gelul, man. Ik heb al het werk gedaan. 408 00:32:58,585 --> 00:33:01,316 Nu breng jij die zooi in mijn bar wat het enige veilige is voor mij. 409 00:33:01,341 --> 00:33:02,559 Wat had ik dan moeten doen? 410 00:33:02,584 --> 00:33:04,117 Regel het man, voor goed. 411 00:33:04,185 --> 00:33:06,752 Jij was diegene die tegen Marco zei dat hij wat tegoed had. 412 00:33:06,777 --> 00:33:07,982 Niet ik, Jij. 413 00:33:08,006 --> 00:33:10,727 Ik geloof niet dat ik die zooi moet doen voor de rest van mijn leven. 414 00:33:10,752 --> 00:33:13,483 Iedere keer als ik ergens goed in ben, is het niet van mij. 415 00:33:13,508 --> 00:33:14,729 Moet het van ons zijn, altijd. 416 00:33:14,754 --> 00:33:17,435 Waar gaat het hierover, surfen? - Nee, daar gaat het niet over. 417 00:33:17,459 --> 00:33:20,036 De enige reden waarom je meedeed kwam door mij. - Oké, man. 418 00:33:20,061 --> 00:33:22,387 Ik reed je naar elk en iedere wedstrijd of toernooi. 419 00:33:22,412 --> 00:33:23,779 Jij reed mij naar de toernooien... 420 00:33:23,804 --> 00:33:28,338 omdat jij de meisjes kon vertellen dat je mijn coach was zodat ze met je naar bed gingen. Daarom. 421 00:33:28,363 --> 00:33:31,856 En dan ruimde ik je kots en shit op en reed je dronken kop naar huis op mijn 14de. 422 00:33:31,926 --> 00:33:35,068 Denk jij dat Smurf om 4:00u opstond en je naar San Pedro rijden? 423 00:33:35,429 --> 00:33:36,950 Denk je dat Baz dat zou doen? 424 00:33:37,064 --> 00:33:39,379 Pope? 425 00:33:44,926 --> 00:33:47,012 Een van deze dagen eindig je dood. 426 00:33:47,301 --> 00:33:49,918 Ik kan de rest van mijn leven niet zorgen om dat te voorkomen. 427 00:33:49,961 --> 00:33:53,590 Zodra ik genoeg geld heb om deze tent te kopen... 428 00:33:54,081 --> 00:33:56,061 ben ik er uit. 429 00:33:56,783 --> 00:33:58,975 Serieus, ik ben er klaar mee. 430 00:34:05,864 --> 00:34:07,913 We hebben een adres. 431 00:34:20,173 --> 00:34:22,273 Lopen. 432 00:34:27,913 --> 00:34:30,009 Ik heb hem. 433 00:34:49,202 --> 00:34:52,159 Genoeg. Ga van hem af. 434 00:34:52,184 --> 00:34:54,251 Genoeg. 435 00:35:04,038 --> 00:35:07,379 Zij zorgen dat mijn vader betaald en vermoorden me toch. 436 00:35:11,176 --> 00:35:15,627 Snijden me in stukjes en sturen me terug in delen. 437 00:35:15,887 --> 00:35:17,862 Het is terugbetalen. Snap je dat niet? 438 00:35:17,973 --> 00:35:21,145 Als je me daar brengt, ben ik dood. 439 00:36:21,821 --> 00:36:23,993 Cath heeft nooit met de politie gepraat. 440 00:36:30,881 --> 00:36:32,525 Andrew... 441 00:36:32,550 --> 00:36:35,329 Die rechercheur die Baz stopte, die volgde ik... 442 00:36:35,408 --> 00:36:39,345 Ik confronteerde hem ermee, recht in zijn gezicht en zorgde dat hij het mij vertelde. 443 00:36:39,662 --> 00:36:41,642 Sprak jij met een agent? 444 00:36:41,715 --> 00:36:44,549 Omdat ik het moest weten. 445 00:36:44,720 --> 00:36:46,595 Hij loog. Agenten liegen. 446 00:36:46,620 --> 00:36:48,853 Hij zei het niet alleen. 447 00:36:49,065 --> 00:36:51,118 Zij heeft niet gepraat. 448 00:36:51,143 --> 00:36:53,102 Jij zei mij dat ze gepraat had. 449 00:36:53,127 --> 00:36:54,963 Zij heeft niet gepraat. 450 00:36:54,988 --> 00:36:57,590 Dat zou ze hebben gedaan, vroeger of later. 451 00:37:49,749 --> 00:37:52,488 Ga van me af. 452 00:38:18,874 --> 00:38:21,491 Hoe heb je deze plek gevonden? 453 00:38:23,468 --> 00:38:25,655 Mijn moeder ontmoette haar dealer hier. 454 00:38:26,570 --> 00:38:28,938 Ik snap jou niet. 455 00:38:30,375 --> 00:38:32,213 Hoe bedoel je? 456 00:38:32,577 --> 00:38:35,111 Als ik bij je moeder zou wonen... De hele tijd shots nemen... 457 00:38:35,335 --> 00:38:37,546 geen eten in huis, geen geld... 458 00:38:37,898 --> 00:38:42,462 Smurf en je ooms leefden een mijl verderop als koningen, zou ik nijdig worden. 459 00:38:43,205 --> 00:38:45,625 Je lijkt niet eens boos. 460 00:38:49,061 --> 00:38:51,673 Ik ben de hele tijd boos. 461 00:39:34,639 --> 00:39:38,193 Janine? Wat doe jij hier? - Mag ik binnen komen? 462 00:39:50,880 --> 00:39:53,537 Je weet dat ik dit voor niemand doe. 463 00:39:53,589 --> 00:39:55,168 Kan het niet tot morgen wachten? 464 00:39:55,240 --> 00:39:57,550 Nee. - Die jacht is overal op het nieuws. 465 00:39:57,575 --> 00:39:59,608 Leek niet op je normale stijl. 466 00:40:00,021 --> 00:40:01,942 Dat is het niet. 467 00:40:02,904 --> 00:40:04,856 Nou, de agenten scheumen de markten af... 468 00:40:04,880 --> 00:40:08,337 dus moeten we kijken naar kopers in Europa of Midden-Oosten. 469 00:40:08,607 --> 00:40:10,005 Dat duurt een paar weken. 470 00:40:10,030 --> 00:40:12,653 Ik zou hier niet zijn als het niet belangrijk was. 471 00:40:13,942 --> 00:40:16,076 Wat is er aan de hand, Smurf? 472 00:40:18,850 --> 00:40:21,576 Ik heb een probleem en heb geld nodig om het op te lossen. 473 00:40:21,707 --> 00:40:23,521 Waar hebben we het over? 474 00:40:24,036 --> 00:40:26,089 Baz. 475 00:41:04,872 --> 00:41:08,821 San Diego County Sheriff's Department. Hoe kan ik u doorverbinden? 476 00:41:19,134 --> 00:41:20,672 Hoi. - Hoi. 477 00:41:20,697 --> 00:41:22,796 Ik dacht dat je pas later zou komen. 478 00:41:25,632 --> 00:41:28,042 Ik moet met je praten. 479 00:41:30,171 --> 00:41:32,171 Is er iets? 480 00:41:40,522 --> 00:41:45,405 Wat is er aan de hand? Wat is er? 481 00:41:47,750 --> 00:41:49,537 Andrew. 482 00:41:53,911 --> 00:41:56,577 Denk je dat vergeving mogelijk is? 483 00:41:56,847 --> 00:42:00,663 Dat is het. Ik weet dat Jezus zijn liefde waarlijk is. 484 00:42:02,476 --> 00:42:05,894 Is het mogelijk voor hem om... 485 00:42:07,473 --> 00:42:10,601 ...van iemand te houden... 486 00:42:10,723 --> 00:42:13,836 die iets verschrikkelijks heeft gedaan? 487 00:42:13,861 --> 00:42:15,619 Is dat mogelijk? 488 00:42:16,006 --> 00:42:17,652 Ik hoop het. 489 00:42:17,677 --> 00:42:19,818 Kan jij het? 490 00:42:23,516 --> 00:42:27,403 Andrew, wat is er? Jij kan het me vertellen, schat. 491 00:42:36,961 --> 00:42:39,241 Ik heb iemand pijn gedaan. 492 00:42:40,867 --> 00:42:42,796 Een vrouw die ik lief had. 493 00:42:43,803 --> 00:42:45,613 Ik hield van haar... 494 00:42:49,184 --> 00:42:51,012 maar ik deed het toch. 495 00:42:51,711 --> 00:42:54,504 Deed wat? Wat heb je gedaan? 496 00:42:57,560 --> 00:43:00,191 Ik dacht dat ze mijn familie iets aan ging doen. 497 00:43:08,621 --> 00:43:10,699 Ik duwde een kussen over haar gezicht... 498 00:43:11,926 --> 00:43:14,941 en hield het daar tot ze niet meer ademde. 499 00:44:21,296 --> 00:44:23,271 Denk je dat ze hem gaan vermoorden? 500 00:44:24,444 --> 00:44:26,433 Ik weet het niet. 501 00:44:27,731 --> 00:44:29,646 Wil je er echt uitstappen? 502 00:44:40,499 --> 00:44:42,799 Daar gaan we. 503 00:44:47,505 --> 00:44:49,705 Je had het gevecht moeten zien. 504 00:44:53,794 --> 00:44:56,560 Pettis trapte een gast op zijn keel. 505 00:44:57,153 --> 00:44:59,356 Het duurde drie minuten voor hij kon opstaan. 506 00:45:01,236 --> 00:45:03,539 Wat mankeert jou? 507 00:45:05,583 --> 00:45:07,911 Wat gaan ze doen met die knul? 508 00:45:09,027 --> 00:45:11,855 Maak je geen zorgen, man. Waar zijn de sleutels? 509 00:45:28,196 --> 00:45:31,397 Nee, nee. - Laten we gaan. 510 00:45:31,470 --> 00:45:33,504 Alsjeblieft. Nee. 511 00:45:36,509 --> 00:45:40,083 Alsjeblieft, nee. Help. 512 00:45:50,592 --> 00:45:53,226 Er zit een klein extraatje voor jullie aan. 513 00:45:59,298 --> 00:46:01,231 Wij doen dit nooit meer, Marco. 514 00:46:01,325 --> 00:46:03,325 Oké, bro. - Nee, luister naar me. 515 00:46:03,583 --> 00:46:05,593 Als ik jou nog eens zie, sla ik je neer. 516 00:46:05,617 --> 00:46:10,433 Neem de wagen en haal hem uit elkaar. Neem een taxi. Simpel. 517 00:46:12,423 --> 00:46:14,840 Jullie kunnen beter gaan. 518 00:46:21,610 --> 00:46:23,550 Mooie zuster. 519 00:46:27,109 --> 00:46:28,372 Ze had de eerste rang tickets. 520 00:46:28,396 --> 00:46:29,724 Hou je kop. 521 00:46:38,638 --> 00:46:40,528 Ja? - Ja. 522 00:47:52,668 --> 00:47:55,020 Houdt de handen op het stuur. 523 00:48:44,571 --> 00:48:49,071 Vertaling: Animal 38105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.