All language subtitles for Animal.Kingdom.S02E10.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,469 Craig: I'm already inside, working as a bartender. 2 00:00:03,471 --> 00:00:04,837 Kill the engine, cut all communication, 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,171 they'll be sitting ducks. 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,307 Tons of jewelry, tons of cash. 5 00:00:08,309 --> 00:00:09,742 What about satellite phones? 6 00:00:09,744 --> 00:00:11,210 Craig got a shoghi jammer. 7 00:00:11,212 --> 00:00:13,012 You just don't like it because I thought of it. 8 00:00:13,014 --> 00:00:15,381 You in or not? I'm not. 9 00:00:15,383 --> 00:00:18,250 How come baz isn't cleaning your money? [ Clippers snip ] 10 00:00:18,252 --> 00:00:21,086 He's not doing the job. Probably wasn't his idea. 11 00:00:21,088 --> 00:00:23,922 They don't belong here, j. Don't stand there with them. 12 00:00:23,924 --> 00:00:25,357 It's okay. She's my neighbor. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,926 I'm fine, Dina. Not here, please. 14 00:00:27,928 --> 00:00:29,762 [ Gunshot ] 15 00:00:31,264 --> 00:00:33,198 Smurf: Bury the body over the fence. 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,733 You have a storage unit? 17 00:00:34,735 --> 00:00:36,769 The boys don't know about it, and neither do you. 18 00:00:36,771 --> 00:00:38,670 -What unit does she rent? -I can't tell you that. 19 00:00:38,672 --> 00:00:40,539 Hey. 20 00:00:40,541 --> 00:00:41,874 There might be a lot of money on the other side of that wall. 21 00:00:41,876 --> 00:00:43,175 -You want some? -Yeah. 22 00:00:43,177 --> 00:00:44,410 Let's go. 23 00:00:44,412 --> 00:00:46,345 [ Whirring ] 24 00:00:46,347 --> 00:00:48,614 Baz: You know, I always wanted to believe smurf had limits. 25 00:00:48,616 --> 00:00:52,885 She's been stealing from our jobs since 2004. 26 00:00:52,887 --> 00:00:54,586 ¶¶ 27 00:00:56,790 --> 00:01:00,626 ¶¶ 28 00:01:00,628 --> 00:01:06,632 ¶ she stares deeply ¶ 29 00:01:06,634 --> 00:01:10,469 ¶ locked inside me ¶ 30 00:01:10,471 --> 00:01:13,505 ¶ burnin' brightly ¶ 31 00:01:16,476 --> 00:01:22,147 ¶ one they know that I cannot take ¶ 32 00:01:22,149 --> 00:01:25,617 ¶ waitin' for it all to begin ¶ 33 00:01:25,619 --> 00:01:29,021 ¶ every night now, they'll win ¶ 34 00:01:32,659 --> 00:01:35,327 ¶ come and meet my black hole ¶ 35 00:01:35,329 --> 00:01:39,231 ¶ got a big black hole ¶ 36 00:01:39,233 --> 00:01:43,168 ¶ got a big black hole ¶ 37 00:01:43,170 --> 00:01:46,839 ¶ I've got a big black hole ¶ 38 00:01:46,841 --> 00:01:51,076 ¶ I've got a big black, big black hole ¶ 39 00:01:51,078 --> 00:01:54,847 ¶ got a big black hole inside of me ¶ 40 00:01:54,849 --> 00:01:56,915 ¶ got a ¶ 41 00:02:03,256 --> 00:02:09,128 my boys have made some huge mistakes over the years, 42 00:02:09,130 --> 00:02:12,030 and I never turned on them. 43 00:02:15,668 --> 00:02:18,871 I'm actually a very forgiving person... 44 00:02:18,873 --> 00:02:21,140 [ Glass thuds ] 45 00:02:21,142 --> 00:02:24,276 As long as they admit their mistakes. 46 00:02:26,312 --> 00:02:28,380 Did -- did I do something wrong? 47 00:02:28,382 --> 00:02:31,450 I don't know. 48 00:02:31,452 --> 00:02:33,385 You tell me, baby. 49 00:02:35,388 --> 00:02:37,322 Did I mess up the money orders? 50 00:02:37,324 --> 00:02:39,391 No. 51 00:02:43,496 --> 00:02:46,431 Someone robbed my storage unit. 52 00:02:48,635 --> 00:02:52,905 You didn't happen to tell anybody we went there, did you? 53 00:02:55,408 --> 00:02:58,744 No. No, i-i don't even know which unit's yours. 54 00:02:58,746 --> 00:03:00,913 Did the others get robbed? 55 00:03:00,915 --> 00:03:02,915 No, they didn't. 56 00:03:02,917 --> 00:03:06,251 What, uh, what about security cameras? 57 00:03:06,253 --> 00:03:08,220 There must be some kind of footage, right? 58 00:03:08,222 --> 00:03:10,489 Yeah, they had footage, 59 00:03:10,491 --> 00:03:14,059 but I'd have to file a police report to see it. 60 00:03:15,895 --> 00:03:19,064 I didn't say shit about your storage unit, smurf. 61 00:03:21,601 --> 00:03:25,504 Yeah, okay, j. Okay. 62 00:03:28,541 --> 00:03:31,643 ¶¶ 63 00:03:33,079 --> 00:03:34,479 [ clank ] 64 00:03:36,282 --> 00:03:37,749 [ Metal tool clanks ] 65 00:03:44,624 --> 00:03:46,658 [ Zips up bag ] 66 00:03:51,264 --> 00:03:54,366 ¶¶ 67 00:03:57,904 --> 00:03:59,771 [ lock clicks ] 68 00:04:02,942 --> 00:04:05,444 [ Exhales deeply ] 69 00:04:10,783 --> 00:04:13,885 ¶¶ 70 00:04:16,489 --> 00:04:18,824 [ car beeps ] 71 00:04:22,996 --> 00:04:26,431 So, uh, we'll take the all-day package. 72 00:04:26,433 --> 00:04:29,835 So you're William ray Simpson? 73 00:04:29,837 --> 00:04:31,670 Yeah. 74 00:04:33,773 --> 00:04:35,407 Is that gonna be a problem? 75 00:04:38,344 --> 00:04:40,445 Just bring the boat back by 5:00. 76 00:04:40,447 --> 00:04:41,913 Thanks, bud. 77 00:04:44,284 --> 00:04:45,784 All right. 78 00:04:45,786 --> 00:04:48,487 Okay, what time should I take it out? 79 00:04:48,489 --> 00:04:50,022 [ Woman speaks indistinctly ] 80 00:04:50,024 --> 00:04:51,590 Uh, you got a couple of hours. 81 00:04:51,592 --> 00:04:54,760 And then, uh, make sure you're in place by 3:00. Okay? 82 00:04:54,762 --> 00:04:56,094 What's wrong? 83 00:04:56,096 --> 00:04:57,362 [ Clears throat ] Nothing. 84 00:04:57,364 --> 00:04:59,197 [ Bell clangs ] 85 00:04:59,199 --> 00:05:01,033 Just gonna walk by, asshole? 86 00:05:01,035 --> 00:05:02,801 Renn. 87 00:05:02,803 --> 00:05:05,203 Hey. Wasn't sure that was you. 88 00:05:06,773 --> 00:05:08,874 You forgot what I look like when I'm not od'ing? 89 00:05:08,876 --> 00:05:10,676 You know, I said i was sorry, all right? 90 00:05:10,678 --> 00:05:12,044 Who's she? 91 00:05:12,046 --> 00:05:16,915 Uh, yeah, this is Nicky. Nicky...Renn. 92 00:05:18,685 --> 00:05:20,886 Hi. 93 00:05:23,823 --> 00:05:26,892 You know, you should watch your shit around him, sweetheart. 94 00:05:26,894 --> 00:05:29,361 In the end, he's not worth the ride. 95 00:05:30,830 --> 00:05:32,364 Believe me. 96 00:05:40,406 --> 00:05:41,873 Old friend. 97 00:05:43,843 --> 00:05:45,977 All right, so you know what you're doing, right? 98 00:05:45,979 --> 00:05:48,914 3:00, and then you send me a text message, okay? 99 00:05:48,916 --> 00:05:52,184 [ Pounding on door ] 100 00:05:52,186 --> 00:05:55,220 Yeah! Jesus. 101 00:06:01,427 --> 00:06:02,928 We alone? 102 00:06:02,930 --> 00:06:04,763 Yeah. 103 00:06:04,765 --> 00:06:06,732 Hey, listen, traffic up to Newport's gonna be a bitch. 104 00:06:06,734 --> 00:06:08,567 We should probably leave early. 105 00:06:08,569 --> 00:06:10,502 [ Spraying ] 106 00:06:13,606 --> 00:06:15,273 What? 107 00:06:17,210 --> 00:06:19,945 I didn't sleep. 108 00:06:19,947 --> 00:06:21,613 Okay. You want some coffee? 109 00:06:21,615 --> 00:06:23,949 We shouldn't be bringing outsiders in on this job. 110 00:06:23,951 --> 00:06:25,684 It's a bad idea. 111 00:06:25,686 --> 00:06:27,519 Pope, it is the day of, man. 112 00:06:27,521 --> 00:06:30,255 We cannot do this shit right now. Marco? Really? 113 00:06:31,958 --> 00:06:33,859 You been talking to baz? Is he getting in your head? 114 00:06:33,861 --> 00:06:35,627 I can size up a job on my own. 115 00:06:35,629 --> 00:06:37,396 Okay. Well, then you know that every job has its own risks. 116 00:06:37,398 --> 00:06:39,131 Nicky? 117 00:06:39,133 --> 00:06:41,366 You can't tell me you were cool with that. 118 00:06:41,368 --> 00:06:43,301 [ Sighs ] Pope... 119 00:06:45,738 --> 00:06:48,974 Look, Craig has put his ass on the line 120 00:06:48,976 --> 00:06:50,942 a thousand times for you and baz. 121 00:06:50,944 --> 00:06:52,778 This isn't about that. 122 00:06:56,149 --> 00:06:58,116 What do you want me to do, pope? 123 00:07:00,420 --> 00:07:03,321 I mean, this -- this thing's happening, 124 00:07:03,323 --> 00:07:05,457 with or without you. 125 00:07:07,593 --> 00:07:10,495 Craig needs this. 126 00:07:10,497 --> 00:07:12,063 We owe him. 127 00:07:15,401 --> 00:07:18,503 [ Seabirds calling ] 128 00:07:21,808 --> 00:07:23,341 [ Bike clanks ] 129 00:07:27,847 --> 00:07:29,214 [ Knocks ] 130 00:07:32,752 --> 00:07:35,353 Hey. That a new car? [ Zips bag ] 131 00:07:35,355 --> 00:07:37,255 Yeah. [ Sliding door closes ] 132 00:07:40,193 --> 00:07:42,561 Hola. Hi. 133 00:07:44,764 --> 00:07:48,900 Shouldn't you be on your way to Craig's, big, uh, boat job? 134 00:07:51,804 --> 00:07:53,939 Why didn't you tell me we were ripping off smurf? 135 00:07:56,642 --> 00:07:58,777 She was grilling you about it? 136 00:07:58,779 --> 00:08:00,879 Yeah. She thinks I'm involved. 137 00:08:00,881 --> 00:08:03,682 [ Chuckles ] You were. 138 00:08:03,684 --> 00:08:05,884 She really pissed? 139 00:08:05,886 --> 00:08:07,385 She was drinking at 9:00 A.M. 140 00:08:07,387 --> 00:08:10,489 [ Laughs ] 141 00:08:10,491 --> 00:08:12,757 Nothing new about that. 142 00:08:14,160 --> 00:08:16,127 I know that you went back without me, baz. 143 00:08:18,898 --> 00:08:21,733 You were following me? 144 00:08:21,735 --> 00:08:23,401 Man. 145 00:08:23,403 --> 00:08:25,570 You're getting better at this. 146 00:08:25,572 --> 00:08:28,473 How much? 147 00:08:28,475 --> 00:08:31,409 Uh, a lot. 148 00:08:31,411 --> 00:08:33,512 She's been stealing from us for years. 149 00:08:33,514 --> 00:08:35,413 You gonna tell the others? 150 00:08:35,415 --> 00:08:38,083 Well, that money belongs to all of us, 151 00:08:38,085 --> 00:08:39,818 even you. 152 00:08:41,487 --> 00:08:43,088 We're a family. 153 00:08:46,325 --> 00:08:49,528 You should've told me what we were doing, baz. 154 00:08:49,530 --> 00:08:52,097 Well... 155 00:08:52,099 --> 00:08:54,266 I didn't know if I could trust you. 156 00:08:58,771 --> 00:09:02,274 I guess we're gonna find out now. 157 00:09:16,622 --> 00:09:19,758 [ Lighter clicking ] 158 00:09:21,460 --> 00:09:25,096 [ Zapping ] [ Groans, gasping ] 159 00:09:25,098 --> 00:09:27,198 Who robbed my unit? 160 00:09:27,200 --> 00:09:29,034 Y-you were robbed? 161 00:09:29,036 --> 00:09:32,904 [ Zapping ] [ Groaning ] 162 00:09:32,906 --> 00:09:35,307 Your boss seems too stupid, 163 00:09:35,309 --> 00:09:38,710 but you look like the type guy who thinks he's smart. 164 00:09:38,712 --> 00:09:40,912 Lady, I swear, I had nothing to do with it, okay? 165 00:09:40,914 --> 00:09:42,814 [ Zapping ] [ Groaning ] 166 00:09:42,816 --> 00:09:45,750 Now I can do this all day. 167 00:09:45,752 --> 00:09:47,252 Sit up. 168 00:09:47,254 --> 00:09:50,355 [ Gasping ] 169 00:09:51,924 --> 00:09:55,126 A guy paid me to tell him which unit was yours. 170 00:09:55,128 --> 00:09:58,363 See? Now that wasn't so hard, was it? 171 00:10:01,567 --> 00:10:03,835 [ Touchscreen clicks ] 172 00:10:03,837 --> 00:10:05,670 Did he look like this? 173 00:10:05,672 --> 00:10:08,907 [ Breathing heavily ] 174 00:10:08,909 --> 00:10:10,375 Yeah, that's him. 175 00:10:12,845 --> 00:10:16,181 [ Touchscreen clicking ] Anyone with him? 176 00:10:16,183 --> 00:10:18,083 No, no, not that I saw. 177 00:10:18,085 --> 00:10:19,551 No? 178 00:10:21,854 --> 00:10:24,656 No, I never saw him. 179 00:10:26,092 --> 00:10:27,525 [ Touchscreen clicks ] 180 00:10:27,527 --> 00:10:29,260 You sure? 181 00:10:29,262 --> 00:10:31,997 Yes. Yes, I'm sure. I never saw him. 182 00:10:31,999 --> 00:10:35,700 [ Zapping ] [ Groaning ] 183 00:10:35,702 --> 00:10:37,402 Thank you! 184 00:10:39,138 --> 00:10:42,240 ¶¶ 185 00:10:49,615 --> 00:10:51,049 all done. 186 00:10:53,285 --> 00:10:56,488 [ Engine starts ] 187 00:10:56,490 --> 00:10:58,890 ¶¶ 188 00:11:01,661 --> 00:11:05,263 Nicky's already on the boat. She's heading north to Newport. 189 00:11:05,265 --> 00:11:08,133 which means they'll be 20 miles away by the time we board. 190 00:11:08,135 --> 00:11:10,769 What if she chickens out? She won't. 191 00:11:12,238 --> 00:11:13,738 Jet skis? 192 00:11:13,740 --> 00:11:15,473 Yeah, all gassed up, running great. 193 00:11:15,475 --> 00:11:18,043 -Boat? -Anchored where we said. 194 00:11:18,045 --> 00:11:19,978 So you guys will scuttle the jet skis, 195 00:11:19,980 --> 00:11:22,480 and then you'll take the boats backs to the Marina. 196 00:11:22,482 --> 00:11:24,582 Yep. Then we're good. 197 00:11:24,584 --> 00:11:28,219 You keep your heads and we keep professional. 198 00:11:28,221 --> 00:11:30,922 [ Chuckles ] Professional? 199 00:11:30,924 --> 00:11:33,258 It's a smash and grab on the water, bro. 200 00:11:33,260 --> 00:11:36,661 We're goddamn pirates. [ Laughs ] 201 00:11:36,663 --> 00:11:39,764 Once I stop the boat, 202 00:11:39,766 --> 00:11:43,768 I'll kill the phones and the radio with this. 203 00:11:43,770 --> 00:11:46,771 The whole deal should take less than 15 minutes. 204 00:11:46,773 --> 00:11:48,673 Threaten the bride and groom. 205 00:11:48,675 --> 00:11:50,842 That should shut everyone up. Okay? 206 00:11:50,844 --> 00:11:53,378 Okay. Any questions? 207 00:11:55,347 --> 00:11:58,283 All right. Thanks. 208 00:11:58,285 --> 00:12:00,785 Thanks? 209 00:12:00,787 --> 00:12:02,187 Yeah, you're right. 210 00:12:02,189 --> 00:12:03,955 All right, well, don't screw this up. 211 00:12:03,957 --> 00:12:05,256 Otherwise, I'm gonna kick all your asses. 212 00:12:05,258 --> 00:12:06,591 Does that work for you? 213 00:12:06,593 --> 00:12:07,959 That's good. 214 00:12:07,961 --> 00:12:09,694 I gotta get to work. 215 00:12:09,696 --> 00:12:12,263 I'll see you guys back here. Drinks are on deran. 216 00:12:20,606 --> 00:12:22,307 Are you gonna eat? 217 00:12:22,309 --> 00:12:24,075 I'm not hungry. 218 00:12:29,482 --> 00:12:31,549 [ Cellphone chimes ] 219 00:12:45,965 --> 00:12:48,733 [ Touchscreen clicks ] 220 00:12:48,735 --> 00:12:51,803 [ Line rings ] 221 00:12:51,805 --> 00:12:53,905 You got baz. Leave a message. [ Beep ] 222 00:12:53,907 --> 00:12:56,741 You're gonna have to start taking some responsibility, baz. 223 00:12:56,743 --> 00:12:58,910 I can't do this alone. 224 00:12:58,912 --> 00:13:01,279 Call me back. [ Touchscreen clicks ] 225 00:13:04,083 --> 00:13:06,417 [ Cellphone thuds ] 226 00:13:06,419 --> 00:13:09,587 Go get your things ready. I have to take you to Allison's. 227 00:13:09,589 --> 00:13:12,323 How about daddy? 228 00:13:14,493 --> 00:13:16,728 He's not showing up. 229 00:13:19,265 --> 00:13:22,400 ¶¶ 230 00:13:38,450 --> 00:13:41,519 [ keypad beeping ] 231 00:13:41,521 --> 00:13:44,622 ¶¶ 232 00:13:52,932 --> 00:13:56,034 ¶¶ 233 00:14:09,081 --> 00:14:11,683 [ gloves snap ] 234 00:14:18,490 --> 00:14:21,626 ¶¶ 235 00:14:30,169 --> 00:14:32,003 [ happy colors & magic Juan's "chévere" playing ] 236 00:14:32,005 --> 00:14:33,471 Would anyone care for some more champagne? 237 00:14:33,473 --> 00:14:35,006 Gracias. [ Speaks indistinctly ] 238 00:14:35,008 --> 00:14:38,843 [ Indistinct conversations ] 239 00:14:38,845 --> 00:14:41,846 Anyone care for some more champagne? Man: No, thank you. 240 00:14:41,848 --> 00:14:45,149 ¶¶ 241 00:14:48,020 --> 00:14:49,487 woman: Excuse me? 242 00:14:52,191 --> 00:14:53,691 Yes, ma'am. 243 00:14:53,693 --> 00:14:55,326 [ Sighs ] Uh, we haven't had a chance to eat yet. 244 00:14:55,328 --> 00:14:56,961 Could you get us some of those bacon-wrapped dates? 245 00:14:56,963 --> 00:14:58,796 Of course. 246 00:14:58,798 --> 00:15:00,265 Yeah. 247 00:15:02,701 --> 00:15:04,035 There you go, sir. 248 00:15:04,037 --> 00:15:05,870 -Thanks, Eric. -Mm-hmm. 249 00:15:05,872 --> 00:15:09,007 ¶¶ 250 00:15:14,847 --> 00:15:16,381 [ cellphone vibrates, chimes ] 251 00:15:18,484 --> 00:15:20,852 [ Water lapping ] 252 00:15:32,564 --> 00:15:35,266 [ Engine starts, revs ] 253 00:15:38,971 --> 00:15:42,073 [ Loud metallic grinding, engine powers down ] 254 00:15:42,075 --> 00:15:44,642 Hey. Hey, can you help me? My engine died -- 255 00:15:44,644 --> 00:15:46,911 my engine died, and I'm stranded. 256 00:15:46,913 --> 00:15:48,379 Hey, can you come help me? 257 00:15:48,381 --> 00:15:50,848 My, uh, my engine just died, and I'm stranded. 258 00:15:50,850 --> 00:15:52,417 Hey, can you help me? 259 00:15:52,419 --> 00:15:55,086 My engine just completely died, and I'm stranded. 260 00:15:55,088 --> 00:15:56,421 [ Sighs ] 261 00:15:56,423 --> 00:15:57,755 [ Switch clicks ] 262 00:15:57,757 --> 00:15:59,424 [ Feedback ] 263 00:15:59,426 --> 00:16:00,825 Hey, can you help me? 264 00:16:00,827 --> 00:16:02,927 I'm stranded, and my engine just died. 265 00:16:02,929 --> 00:16:05,163 Man: Roger. This is the U.S. coast guard, 266 00:16:05,165 --> 00:16:06,597 Newport station on channel 1-6. 267 00:16:06,599 --> 00:16:08,399 What's your position? Over. 268 00:16:08,401 --> 00:16:09,701 Um... 269 00:16:09,703 --> 00:16:12,270 I'm not exactly sure. Um... 270 00:16:12,272 --> 00:16:14,839 Somewhere off of Newport beach? 271 00:16:14,841 --> 00:16:16,874 Roger. We'll send a vessel. 272 00:16:16,876 --> 00:16:18,443 Thanks. 273 00:16:22,281 --> 00:16:25,683 ¶¶ 274 00:16:25,685 --> 00:16:27,085 [ clank ] 275 00:16:38,464 --> 00:16:41,599 [ Whirring ] 276 00:16:52,478 --> 00:16:54,712 [ Click, beeps ] 277 00:16:59,985 --> 00:17:03,121 [ Oil dripping ] 278 00:17:07,426 --> 00:17:10,528 ¶¶ 279 00:17:20,139 --> 00:17:23,241 ¶¶ 280 00:17:25,010 --> 00:17:26,411 [ trunk pops ] 281 00:17:28,814 --> 00:17:30,815 [ Exhales deeply ] 282 00:17:36,355 --> 00:17:39,490 ¶¶ 283 00:17:40,993 --> 00:17:43,861 [ shovel clangs ] 284 00:17:43,863 --> 00:17:45,663 [ Exhales deeply ] 285 00:17:49,501 --> 00:17:52,603 ¶¶ 286 00:18:02,481 --> 00:18:04,649 [ exhales deeply ] 287 00:18:04,651 --> 00:18:06,984 [ Applause ] 288 00:18:06,986 --> 00:18:10,088 [ Orfidia ceballos and Hector moyano's "torres gemelas" playing ] 289 00:18:11,390 --> 00:18:14,792 [ Cheers and applause ] 290 00:18:16,829 --> 00:18:19,097 ¶¶ 291 00:18:25,871 --> 00:18:27,305 [ camera shutter clicks ] 292 00:18:35,080 --> 00:18:38,216 [ Cheering ] 293 00:18:41,887 --> 00:18:45,790 [ Machinery whirring loudly ] 294 00:18:48,260 --> 00:18:50,928 ¶¶ 295 00:18:50,930 --> 00:18:52,730 we're running hot. 296 00:18:57,603 --> 00:18:59,103 [ Engine stops ] 297 00:18:59,105 --> 00:19:02,273 [ Yacht powering down ] 298 00:19:02,275 --> 00:19:03,608 ¶¶ 299 00:19:03,610 --> 00:19:05,076 are we stopping? 300 00:19:05,078 --> 00:19:06,611 Yeah, we're dropping anchor. Something's wrong. 301 00:19:06,613 --> 00:19:08,713 What? Engine conked out, 302 00:19:08,715 --> 00:19:10,248 and we're too far out for cell reception. 303 00:19:10,250 --> 00:19:12,183 -Shit. -Just keep it quiet, okay? 304 00:19:12,185 --> 00:19:13,885 Captain doesn't want the guests to start freaking out. 305 00:19:13,887 --> 00:19:15,686 Anything I can do? 306 00:19:15,688 --> 00:19:17,188 You can make the drinks stronger. 307 00:19:17,190 --> 00:19:19,423 All right. I mean, I can do that. 308 00:19:19,425 --> 00:19:22,527 [ Anibal bravo y su orquestra's "sin ti" playing ] 309 00:19:28,700 --> 00:19:32,803 ¶¶ 310 00:19:36,475 --> 00:19:39,610 [ coughing ] 311 00:19:48,487 --> 00:19:51,622 [ Seabirds calling ] 312 00:19:54,826 --> 00:19:56,194 [ Dirt sifts ] 313 00:20:00,499 --> 00:20:04,735 [ Seabirds calling ] 314 00:20:15,180 --> 00:20:16,814 Hello? 315 00:20:20,018 --> 00:20:21,519 Hello? 316 00:20:52,718 --> 00:20:55,853 ¶¶ 317 00:21:02,661 --> 00:21:05,563 [ click ] 318 00:21:24,216 --> 00:21:25,549 [ Click ] 319 00:21:25,551 --> 00:21:28,653 ¶¶ 320 00:21:32,090 --> 00:21:33,991 [ coughs ] 321 00:21:38,030 --> 00:21:39,430 [ Exhales sharply ] 322 00:21:43,669 --> 00:21:45,303 [ Gunshot ] 323 00:21:47,773 --> 00:21:49,173 [ Exhales deeply ] 324 00:21:53,612 --> 00:21:56,747 ¶¶ 325 00:22:06,658 --> 00:22:09,460 sharkmuffin: ¶ chartreuse ¶ 326 00:22:09,462 --> 00:22:13,531 ¶¶ 327 00:22:16,668 --> 00:22:20,237 man: Coming alongside your vessel to board you, ma'am. 328 00:22:20,239 --> 00:22:25,176 ¶¶ 329 00:22:25,178 --> 00:22:27,078 -hi. -Woman: Hi. 330 00:22:27,080 --> 00:22:29,980 Hey, so my boyfriend -- I mean, actually, my ex-boyfriend -- 331 00:22:29,982 --> 00:22:31,248 he wanted to go fishing. 332 00:22:31,250 --> 00:22:32,983 You know, i don't even eat fish. 333 00:22:32,985 --> 00:22:36,187 Ma'am, all I need to know about it is how the engine died. 334 00:22:36,189 --> 00:22:38,989 Oh. Um, I don't know. 335 00:22:38,991 --> 00:22:41,992 The Gauge says there's plenty of gas. 336 00:22:41,994 --> 00:22:44,662 ¶¶ 337 00:22:44,664 --> 00:22:49,433 ¶ fly, fly, fly, fly, fly, fly ¶ 338 00:22:49,435 --> 00:22:51,102 [ radio beeps ] 339 00:22:51,104 --> 00:22:54,438 Newport station, this is 651. No emergency services needed. 340 00:22:54,440 --> 00:22:56,874 Advise that we just tow this boat back to the Marina. 341 00:22:56,876 --> 00:22:58,275 [ Radio beeps ] 342 00:22:58,277 --> 00:22:59,944 Man: 651, this is Newport station. 343 00:22:59,946 --> 00:23:01,445 Proceed with tow. 344 00:23:01,447 --> 00:23:04,548 [ Touchscreen clicks ] 345 00:23:04,550 --> 00:23:07,651 ¶¶ 346 00:23:23,402 --> 00:23:26,504 ¶¶ 347 00:23:39,084 --> 00:23:42,186 ¶¶ 348 00:24:00,505 --> 00:24:01,972 hey. 349 00:24:09,114 --> 00:24:13,083 ¶¶ 350 00:24:23,695 --> 00:24:26,831 [ cheers and applause ] 351 00:24:31,970 --> 00:24:33,337 Bride: All right. 352 00:24:34,606 --> 00:24:36,440 -Groom: Hmm? -[ Bride giggles ] 353 00:24:36,442 --> 00:24:40,144 All: 3, 2, 1! 354 00:24:40,146 --> 00:24:43,247 [ Cheering ] 355 00:24:44,649 --> 00:24:46,016 [ Beep ] 356 00:24:50,322 --> 00:24:53,157 J: Get in the goddamn cabin! Come on! Let's go! 357 00:24:53,159 --> 00:24:55,092 Quickly! Quickly! Come on! 358 00:24:57,162 --> 00:25:00,264 ¶¶ 359 00:25:02,334 --> 00:25:04,368 pope: On your knees. Now. Come on! 360 00:25:04,370 --> 00:25:06,403 -You, shut up! -Dana: Oh my god! Oh, my god. 361 00:25:06,405 --> 00:25:08,405 Get on your knees! Zip-tie them. Okay. Okay. 362 00:25:08,407 --> 00:25:10,007 -Do it! -Okay! Okay! 363 00:25:10,009 --> 00:25:12,209 -Man: Come on! I'm freezing! -Woman: Let us out! 364 00:25:12,211 --> 00:25:13,577 On your feet. Go in there. 365 00:25:13,579 --> 00:25:15,546 Get! Now! Now! Up! 366 00:25:15,548 --> 00:25:17,848 On your feet. In that room. Single file. Go. 367 00:25:17,850 --> 00:25:19,416 -You, too! -Okay. 368 00:25:19,418 --> 00:25:20,918 -What are you waiting for?! Go! -Okay! Okay! 369 00:25:20,920 --> 00:25:22,586 You, on your knees. Face the wall! 370 00:25:22,588 --> 00:25:25,022 -Dana: Okay! Okay! -Don't look at me! 371 00:25:25,024 --> 00:25:27,258 You two, in there! Go! Go. 372 00:25:27,260 --> 00:25:29,560 Get in there! [ Whimpers ] 373 00:25:29,562 --> 00:25:32,196 [ Dana crying ] 374 00:25:32,198 --> 00:25:33,931 You do not look at me. 375 00:25:33,933 --> 00:25:36,934 -You hear me? -Yes! Yes! 376 00:25:36,936 --> 00:25:38,435 [ Beep ] 377 00:25:38,437 --> 00:25:40,271 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 378 00:25:40,273 --> 00:25:41,639 Shut up. 379 00:25:43,441 --> 00:25:46,243 [ Indistinct conversations ] [ Cocks gun ] 380 00:25:46,245 --> 00:25:48,946 Deran: Everybody on the ground! Get down! 381 00:25:48,948 --> 00:25:50,247 [ Women screaming ] Marco: Everybody on the ground! 382 00:25:50,249 --> 00:25:51,682 Deran: Everybody, down on the ground! 383 00:25:51,684 --> 00:25:53,684 [ Gunshot ] Marco: Everybody, get down! 384 00:25:53,686 --> 00:25:55,452 [ Women screaming ] Todos al piso! Todos al piso! 385 00:25:55,454 --> 00:25:57,454 [ Marco speaks Spanish ] Oh, my god! No! 386 00:25:57,456 --> 00:25:59,223 It's okay. It's okay. Don't cry. Don't cry, it's okay. 387 00:25:59,225 --> 00:26:00,891 [ Marco shouts in Spanish ] 388 00:26:00,893 --> 00:26:02,359 On the ground. Tell them to get on the ground. 389 00:26:02,361 --> 00:26:03,727 -Todos al piso! -Deran: Hey! 390 00:26:03,729 --> 00:26:05,362 Todos al piso! 391 00:26:05,364 --> 00:26:06,964 Okay, hey, you got some stupid friends. 392 00:26:06,966 --> 00:26:08,799 -Tell them to get down. -Camilo, Daniel, Andres... 393 00:26:08,801 --> 00:26:10,768 Down! ...Sit down before you get yourselves killed! 394 00:26:10,770 --> 00:26:12,603 -Get down! -Stay down! 395 00:26:12,605 --> 00:26:16,640 If everybody stays calm and listens to what we have say, 396 00:26:16,642 --> 00:26:18,475 nobody's gonna get hurt, okay? 397 00:26:18,477 --> 00:26:21,211 Si todos se calman y hacen lo que les decimos, 398 00:26:21,213 --> 00:26:23,814 nadie se va herir! Uh, yellow tie. Yellow tie. 399 00:26:23,816 --> 00:26:26,283 J: Hey, hands around your back. Now. 400 00:26:27,986 --> 00:26:29,987 Marco: Al piso! [ Grunts, groans ] 401 00:26:29,989 --> 00:26:32,656 -Everybody, stay down! -[ Marco speaks Spanish ] 402 00:26:32,658 --> 00:26:36,827 Okay, if everybody stays calm, nobody gets hurt. 403 00:26:36,829 --> 00:26:39,063 Okay. 404 00:26:39,065 --> 00:26:40,831 -[ Dana continues crying ] -Pope: You shut up. 405 00:26:40,833 --> 00:26:43,667 -Get going. Get going. -Aah! [ Cries ] Okay! 406 00:26:43,669 --> 00:26:45,002 -Come on! Get going! -Aah! 407 00:26:45,004 --> 00:26:46,637 [ Thud ] Shut up! 408 00:26:46,639 --> 00:26:48,505 You don't have to treat her so rough, man. No? 409 00:26:48,507 --> 00:26:50,274 [ Grunts ] [ Women scream ] 410 00:26:50,276 --> 00:26:52,109 Oh, my god! 411 00:26:52,111 --> 00:26:54,011 [ Grunts ] [ Screams ] 412 00:26:54,013 --> 00:26:57,348 Dana: [ Crying ] Stop! Stop! 413 00:26:57,350 --> 00:27:00,084 [ Grunts ] [ Dana sobbing ] 414 00:27:00,086 --> 00:27:02,019 You shut up! Okay! Okay! 415 00:27:02,021 --> 00:27:03,687 You shut up... Okay! I'm sorry! I'm sorry! 416 00:27:03,689 --> 00:27:05,689 ...and don't get yourself killed. 417 00:27:05,691 --> 00:27:09,526 Deran: Okay, wallets and jewelry in the black bag. 418 00:27:09,528 --> 00:27:11,528 Cell phones and cameras in the brown bag. 419 00:27:11,530 --> 00:27:13,530 Okay? Everybody go! Let's go! Come on! Now! 420 00:27:13,532 --> 00:27:15,099 Okay, hurry, hurry, hurry. Yes. 421 00:27:15,101 --> 00:27:16,467 Marco: Carteras y joyas en la bolsa negra. 422 00:27:16,469 --> 00:27:18,369 Teléfonos y cámaras. 423 00:27:18,371 --> 00:27:19,870 Don't look at me. Don't look at me. Look away. 424 00:27:19,872 --> 00:27:22,640 -Pope: Jewelry. Come on. -Marco: Andale. 425 00:27:22,642 --> 00:27:25,876 [ Guests clamoring ] 426 00:27:25,878 --> 00:27:27,811 J: Come on, give me your goddamn necklace! Let's go! 427 00:27:27,813 --> 00:27:29,947 Marco: Come on, faster! Let's go! Come on! 428 00:27:29,949 --> 00:27:32,516 Oh, my god, I'm so sorry, Eric. [ Groans ] It's all right. 429 00:27:32,518 --> 00:27:34,985 Pope: You're okay. You okay. 430 00:27:34,987 --> 00:27:37,121 -Deran: Get up. -No, please. 431 00:27:37,123 --> 00:27:38,956 -Don't hurt her. -Hey, you sit. 432 00:27:38,958 --> 00:27:41,992 We just want the money. Stand up. 433 00:27:41,994 --> 00:27:44,294 Stand up. Go on. [ Breathing heavily ] 434 00:27:44,296 --> 00:27:45,996 That's good. It'll be okay. 435 00:27:45,998 --> 00:27:48,165 You shut up, you can keep the wedding ring. 436 00:27:48,167 --> 00:27:51,602 She's beautiful. Congratulations. 437 00:27:54,506 --> 00:27:56,407 [ Speaks indistinctly ] 438 00:27:56,409 --> 00:27:58,842 Hey, we need to go. Come on. 439 00:27:58,844 --> 00:28:01,545 Let 'em finish the sweep. J: Necklace, come on. Bracelet. 440 00:28:01,547 --> 00:28:03,013 ¶¶ 441 00:28:03,015 --> 00:28:06,316 wallets. Come on, everybody, let's go. 442 00:28:06,318 --> 00:28:08,752 -Necklace. -Marco: Dámelo. Dámelo. 443 00:28:08,754 --> 00:28:10,087 Put it in the bag. Let's go. 444 00:28:10,089 --> 00:28:12,423 -[ Marco speaks Spanish ] -Ring. 445 00:28:12,425 --> 00:28:14,925 No. Give me the ring. Come on. 446 00:28:14,927 --> 00:28:16,427 Este es El anillo de mi mamá, 447 00:28:16,429 --> 00:28:21,265 y no me lo vas a quitar, hijo de puta! 448 00:28:21,267 --> 00:28:24,334 Give me the goddamn ring! 449 00:28:24,336 --> 00:28:26,103 Torrent downloaded from RARBG 450 00:28:26,105 --> 00:28:27,705 dame anillo. 451 00:28:27,707 --> 00:28:31,275 Asi es, cobarde. Te veo temblando. 452 00:28:31,277 --> 00:28:33,277 Tu eres nada! 453 00:28:33,279 --> 00:28:35,045 Aah! No! 454 00:28:35,047 --> 00:28:36,380 [ Marco grunts ] [ Crunch ] 455 00:28:36,382 --> 00:28:38,549 -Aah! -Pope: Son of a bitch! 456 00:28:38,551 --> 00:28:42,720 [ Woman screaming, sobbing ] 457 00:28:42,722 --> 00:28:45,456 -Why'd you do that? -Let's go! Get back! 458 00:28:45,458 --> 00:28:47,291 Deran: If anybody moves, they're gonna die! 459 00:28:47,293 --> 00:28:49,793 [ Woman screams ] You understand?! 460 00:28:49,795 --> 00:28:52,963 [ Sobbing ] 461 00:29:00,205 --> 00:29:03,207 [ Jet ski engines start ] 462 00:29:03,209 --> 00:29:06,310 ¶¶ 463 00:29:19,424 --> 00:29:24,027 ¶¶ 464 00:29:28,433 --> 00:29:29,867 Marco: Where we gonna count it up? 465 00:29:29,869 --> 00:29:31,602 Not here. 466 00:29:31,604 --> 00:29:33,437 Be in touch. 467 00:29:33,439 --> 00:29:36,507 Nah. We'll go somewhere now and count it now. 468 00:29:36,509 --> 00:29:39,610 No. It's Craig's job. He'll count it and divvy it up. 469 00:29:41,379 --> 00:29:42,780 [ Bag thuds ] What, someone gonna check his math? 470 00:29:42,782 --> 00:29:44,248 You let an old lady get under your skin, 471 00:29:44,250 --> 00:29:46,383 almost blew the whole job. 472 00:29:46,385 --> 00:29:48,018 You're lucky we didn't toss you in the ocean. 473 00:29:48,020 --> 00:29:49,787 -Hey. Hey. Guys. Guys. -Hey, come on, pope. Pope. Pope. 474 00:29:49,789 --> 00:29:52,456 Get off me. Pope. Pope, come on, man. Let's go. Let's go. 475 00:29:52,458 --> 00:29:54,024 You better listen to your boy, pope. 476 00:29:54,026 --> 00:29:55,859 Hey, no, you listen to me. We'll give you your cut. 477 00:29:55,861 --> 00:29:58,128 You get the hell out of here right now. Go. 478 00:29:58,130 --> 00:29:59,530 Man, come on. Hey, back off. Go. 479 00:29:59,532 --> 00:30:00,898 -[ Pope speaks indistinctly ] -Go on. 480 00:30:00,900 --> 00:30:02,432 Get out of here. Get out of here. 481 00:30:04,569 --> 00:30:05,969 [ Laughs ] Get it? 482 00:30:05,971 --> 00:30:07,471 Come on, it's funny. 483 00:30:08,807 --> 00:30:10,307 I should've shot him on the boat. 484 00:30:10,309 --> 00:30:11,975 It's all good. It's done. 485 00:30:11,977 --> 00:30:13,811 [ Exhales deeply ] Nobody got hurt, right? 486 00:30:13,813 --> 00:30:16,747 Let's meet at the bar in two hours and we'll celebrate. 487 00:30:16,749 --> 00:30:18,382 Okay? [ Pats arm ] Yeah. Let's do it. 488 00:30:27,392 --> 00:30:29,960 Lucy: What are you doing? [ Engine turns off ] 489 00:30:31,095 --> 00:30:33,163 What do you think of the house? 490 00:30:33,165 --> 00:30:35,599 Why? 491 00:30:35,601 --> 00:30:37,768 'Cause I got it for us. 492 00:30:37,770 --> 00:30:40,103 You bought that house? Yeah. 493 00:30:40,105 --> 00:30:42,372 For us? I did. 494 00:30:43,675 --> 00:30:46,343 You're such an asshole. Jesus! 495 00:30:46,345 --> 00:30:49,513 I was hoping for a little better reaction than that. Come on. 496 00:30:49,515 --> 00:30:52,416 Are you serious? 497 00:30:52,418 --> 00:30:55,385 Well, maybe you'll like the inside better. Come on. 498 00:30:57,121 --> 00:30:58,755 [ Car door closes ] 499 00:31:05,029 --> 00:31:07,497 Hey. [ Keys jangle ] 500 00:31:09,434 --> 00:31:12,536 Go ahead. [ Chuckles ] 501 00:31:12,538 --> 00:31:14,171 Okay. 502 00:31:14,173 --> 00:31:18,275 [ Touchscreen clicking ] 503 00:31:22,480 --> 00:31:24,014 Come on in. 504 00:31:26,451 --> 00:31:29,052 You like it? 505 00:31:29,054 --> 00:31:31,588 Well, it's all ours. Come on. 506 00:31:33,391 --> 00:31:36,093 -Come on. -Coming, coming, coming. 507 00:31:40,331 --> 00:31:43,433 [ Whirring ] 508 00:31:45,670 --> 00:31:49,139 Hey, what's going on? 509 00:31:49,141 --> 00:31:52,276 ¶¶ 510 00:31:59,851 --> 00:32:01,418 it's my new bank. 511 00:32:02,987 --> 00:32:04,588 ¶¶ 512 00:32:04,590 --> 00:32:07,491 [ rustles bills, taps bundles ] 513 00:32:07,493 --> 00:32:10,427 Smurf? Yeah. 514 00:32:11,729 --> 00:32:14,064 Mm. [ Exhales deeply ] 515 00:32:15,199 --> 00:32:16,600 Holy shit. 516 00:32:16,602 --> 00:32:19,736 ¶¶ 517 00:32:23,908 --> 00:32:27,778 [ closes, zips up suitcase ] [ Exhales sharply ] 518 00:32:27,780 --> 00:32:30,914 ¶¶ 519 00:32:41,259 --> 00:32:44,361 [ jewelry clattering ] 520 00:32:50,268 --> 00:32:52,536 [ Door opens ] Smurf? 521 00:32:52,538 --> 00:32:53,937 [ Door closes ] 522 00:32:56,808 --> 00:33:00,243 You don't have to do that. That's my job. 523 00:33:00,245 --> 00:33:03,080 I just wanted to see what we got. 524 00:33:03,082 --> 00:33:06,650 Mmm, nice haul. Any problems? 525 00:33:06,652 --> 00:33:08,118 No. 526 00:33:11,823 --> 00:33:13,223 Shit. 527 00:33:23,334 --> 00:33:25,502 [ Water running ] 528 00:33:25,504 --> 00:33:28,638 [ Disposal grinding ] 529 00:33:32,010 --> 00:33:34,077 [ Camera shutter clicks ] 530 00:33:36,681 --> 00:33:38,749 You see baz today? 531 00:33:39,951 --> 00:33:42,185 No. 532 00:33:42,187 --> 00:33:46,123 [ Water running ] You know, uh, I'm gonna go to the bar to celebrate. 533 00:33:46,125 --> 00:33:49,493 Why don't you buy everybody a round on me? 534 00:33:51,696 --> 00:33:53,163 Thanks. 535 00:34:05,476 --> 00:34:07,110 [ Brakes squeak ] 536 00:34:07,112 --> 00:34:10,213 [ Metal gate clanking ] 537 00:34:12,850 --> 00:34:14,618 [ Bike clatters ] 538 00:34:24,662 --> 00:34:26,563 Josh! Hey! 539 00:34:26,565 --> 00:34:29,332 -Hey. How are you? -I'm good. Good to see you! 540 00:34:29,334 --> 00:34:32,736 [ TV playing indistinctly ] 541 00:34:32,738 --> 00:34:34,504 Come on in. 542 00:34:34,506 --> 00:34:36,573 -[ Chuckles ] -I got these. 543 00:34:36,575 --> 00:34:39,076 Aw. You don't have to keep doing this. 544 00:34:39,078 --> 00:34:41,745 Oh, it's fine. You were so good to me and my mom. 545 00:34:41,747 --> 00:34:43,513 Well, good to you, maybe. 546 00:34:43,515 --> 00:34:45,515 Wish I could've helped your mom more. 547 00:34:45,517 --> 00:34:47,350 Sit down. Let me make you something. 548 00:34:47,352 --> 00:34:49,820 Oh, no, no. It's fine, honestly. I don't wanna be a bother. 549 00:34:49,822 --> 00:34:54,691 You could never be. Stay. 550 00:34:54,693 --> 00:34:57,027 Sure. Okay. Why not? 551 00:34:57,029 --> 00:34:59,096 Actually, do you mind if I use your bathroom real quick? 552 00:34:59,098 --> 00:35:01,131 Go ahead. I'll start on dinner. 553 00:35:05,736 --> 00:35:08,839 [ Man speaking indistinctly ] 554 00:35:10,708 --> 00:35:13,810 ¶¶ 555 00:35:35,299 --> 00:35:39,703 ¶¶ 556 00:35:42,807 --> 00:35:45,342 and the Marina was a complete shitshow. 557 00:35:45,344 --> 00:35:47,477 Nicky: Really? There were cops everywhere. 558 00:35:47,479 --> 00:35:50,881 Paramedics were checking in on people, and I just... 559 00:35:50,883 --> 00:35:54,017 Walked away in the dark, just like we planned. 560 00:35:54,019 --> 00:35:59,122 No, it's just like you planned. Well done. 561 00:35:59,124 --> 00:36:02,792 Yeah, the plan was good. It was real good. 562 00:36:02,794 --> 00:36:06,029 Congratulations, Eric. 563 00:36:07,465 --> 00:36:09,166 Hey, there he is. 564 00:36:09,168 --> 00:36:10,901 Finally, the little shit shows up. 565 00:36:10,903 --> 00:36:13,670 Yeah, I'm sorry. What happened, man? Smurf? 566 00:36:13,672 --> 00:36:15,138 Yeah. She made me eat dinner with her. 567 00:36:15,140 --> 00:36:17,073 Yeah, that's why I didn't wanna go over there. 568 00:36:17,075 --> 00:36:19,409 Did you take pictures of all of it? 569 00:36:19,411 --> 00:36:23,046 Yeah. She said that she was impressed with the haul, man. 570 00:36:23,048 --> 00:36:26,483 -She said that? -Yeah. 571 00:36:26,485 --> 00:36:29,085 Oh, and she gave me this to buy a round. 572 00:36:29,087 --> 00:36:32,022 Nah, keep it. Tonight's on Craig. 573 00:36:32,024 --> 00:36:34,424 That's right. It is. 574 00:36:34,426 --> 00:36:35,926 ¶¶ 575 00:36:35,928 --> 00:36:37,427 Craig: Mm-hmm. Mm-hmm. 576 00:36:37,429 --> 00:36:40,430 [ The pack a.D.'S "yes, I know" playing ] 577 00:36:40,432 --> 00:36:41,765 [ Glasses clatter ] 578 00:36:41,767 --> 00:36:44,167 -Again? -Nicky: Again, again, again. 579 00:36:44,169 --> 00:36:49,339 ¶ My head in reverse, mind controlled ¶ 580 00:36:49,341 --> 00:36:52,676 ¶ align wires in cortical rows ¶ [ Speaks indistinctly ] Drink it, baby. 581 00:36:52,678 --> 00:36:54,110 All right, cheers. 582 00:36:54,112 --> 00:36:57,614 ¶ Nano electrodes pulse the thrum ¶ 583 00:36:57,616 --> 00:36:59,249 whoo! 584 00:36:59,251 --> 00:37:02,285 ¶ One note to beat my heart, beat my heart ¶ 585 00:37:02,287 --> 00:37:03,920 ¶ like a drum ¶ 586 00:37:03,922 --> 00:37:05,789 bro. ¶ battle stations go ¶ 587 00:37:05,791 --> 00:37:07,624 let's take a photo over there for baz. 588 00:37:07,626 --> 00:37:09,025 Yeah. 589 00:37:09,027 --> 00:37:11,528 Yeah, let's go. 590 00:37:11,530 --> 00:37:12,963 All right. 591 00:37:14,131 --> 00:37:15,398 [ Camera shutter clicks ] 592 00:37:15,400 --> 00:37:17,367 You guys look great. 593 00:37:17,369 --> 00:37:18,702 Cheers! 594 00:37:18,704 --> 00:37:20,570 What up, baz, you bitch? 595 00:37:20,572 --> 00:37:22,639 ¶ 9 to 5 hours in that glass tower ¶ 596 00:37:22,641 --> 00:37:24,574 all right, more shots. 597 00:37:24,576 --> 00:37:28,245 ¶ All the time in the world to expire ¶ 598 00:37:28,247 --> 00:37:30,480 what's going on, man? 599 00:37:30,482 --> 00:37:31,982 I'm out. 600 00:37:31,984 --> 00:37:33,650 No. Man, we're all here. 601 00:37:33,652 --> 00:37:36,486 I'm tired. I'll see you tomorrow. 602 00:37:36,488 --> 00:37:38,989 All right. ¶ like a drum ¶ 603 00:37:38,991 --> 00:37:43,226 ¶ battle stations go ¶ you did good. 604 00:37:43,228 --> 00:37:46,663 [ Chuckles ] ¶ armed and ready to blow ¶ 605 00:37:49,400 --> 00:37:51,635 ¶ yes, I know ¶ 606 00:37:54,338 --> 00:37:55,972 all: Cheers! [ Glasses clink ] 607 00:37:55,974 --> 00:37:57,941 -Deran: One more, Craig? -[ Craig speaks indistinctly ] 608 00:37:57,943 --> 00:38:00,777 -Wait, hold on. -Craig: Ohh! 609 00:38:00,779 --> 00:38:02,646 [ Speaks indistinctly ] ...Lovely lady lined up. 610 00:38:02,648 --> 00:38:05,015 To Nicky's first job. To Nicky's first job. 611 00:38:05,017 --> 00:38:09,319 ¶¶ 612 00:38:09,321 --> 00:38:13,189 ¶ bugs on the ceiling, crawling inside ¶ 613 00:38:13,191 --> 00:38:14,457 Craig: I'm 1 or 2? 614 00:38:14,459 --> 00:38:18,795 ¶ I've got a fever of 109 ¶ 615 00:38:18,797 --> 00:38:23,466 ¶ sweat beading in time to the rhythm in my lungs ¶ 616 00:38:23,468 --> 00:38:26,970 ¶ one note to beat my heart, beat my heart ¶ 617 00:38:26,972 --> 00:38:28,371 ¶ like a drum ¶ 618 00:38:28,373 --> 00:38:32,642 ¶ battle stations go ¶ [ Sniffing ] 619 00:38:32,644 --> 00:38:36,279 ¶ Armed and ready to blow ¶ 620 00:38:36,281 --> 00:38:38,948 [ Nicky and j speaking indistinctly ] 621 00:38:38,950 --> 00:38:40,984 ¶ Yes, I know ¶ 622 00:38:40,986 --> 00:38:43,987 Nicky: Okay, okay. Help me. 623 00:38:43,989 --> 00:38:45,355 No, I... [ laughs ] 624 00:38:45,357 --> 00:38:48,224 -Don't get my goalkeeper! -[ Nicky laughs ] 625 00:38:48,226 --> 00:38:50,660 -J: That one! -Oh! Sorry! 626 00:38:50,662 --> 00:38:53,963 -Nicky: Okay. Okay. -[ Speaks indistinctly ] 627 00:38:53,965 --> 00:38:55,532 Nicky: Where do I go? 628 00:38:58,402 --> 00:39:03,139 ¶ Battle stations go ¶ j: There you go! 629 00:39:03,141 --> 00:39:06,776 ¶ Armed and ready to blow ¶ 630 00:39:08,579 --> 00:39:12,716 ¶ bridge has lost control ¶ 631 00:39:12,718 --> 00:39:16,252 ¶ armed and ready to blow ¶ 632 00:39:18,756 --> 00:39:20,990 ¶ yes, I know ¶ 633 00:39:23,427 --> 00:39:25,795 ¶ yes, I know ¶ 634 00:39:28,099 --> 00:39:30,333 ¶ yes, I know ¶ 635 00:39:37,408 --> 00:39:38,808 [ engine turns off ] 636 00:39:40,444 --> 00:39:43,279 ¶¶ 637 00:39:43,281 --> 00:39:44,647 [ muffled scream ] 638 00:39:46,450 --> 00:39:47,951 [ Grunts ] 639 00:39:49,553 --> 00:39:50,920 [ Cries ] 640 00:39:55,059 --> 00:39:57,794 ¶¶ 641 00:40:08,472 --> 00:40:09,739 [ whispers ] Hey. 642 00:40:09,741 --> 00:40:11,207 Hey. 643 00:40:11,209 --> 00:40:13,042 Hey. I thought you were -- 644 00:40:13,044 --> 00:40:14,544 I thought you were hanging out with your brothers tonight. 645 00:40:14,546 --> 00:40:16,913 Yeah, I did for a while, but... 646 00:40:16,915 --> 00:40:18,982 I-i needed to see you. 647 00:40:18,984 --> 00:40:21,317 Okay. I'm glad. You okay? 648 00:40:21,319 --> 00:40:23,119 [ Sighs deeply ] 649 00:40:27,057 --> 00:40:29,025 No, not really. 650 00:40:31,228 --> 00:40:33,963 You wanna talk about it? 651 00:40:38,769 --> 00:40:41,337 No. 652 00:40:41,339 --> 00:40:45,842 [ Whispers ] Okay. You don't have to talk. 653 00:40:45,844 --> 00:40:48,311 [ Sighs ] 654 00:41:01,792 --> 00:41:03,326 ¶¶ 655 00:41:03,328 --> 00:41:06,029 sounds like shit got a little crazy out there. 656 00:41:06,031 --> 00:41:09,032 Yeah, I mean, it could have gone a lot worse. 657 00:41:09,034 --> 00:41:10,700 Were you scared? 658 00:41:10,702 --> 00:41:12,869 No. 659 00:41:12,871 --> 00:41:14,771 Oh, you don't -- you don't get scared? 660 00:41:14,773 --> 00:41:16,940 Well, no, I -- Marco cut off a woman's finger. 661 00:41:16,942 --> 00:41:20,009 Ugh! Yeah, that was, um... 662 00:41:20,011 --> 00:41:22,378 I shit my pants when that happened. [ Laughs ] 663 00:41:22,380 --> 00:41:23,780 That's so...That's... 664 00:41:23,782 --> 00:41:26,049 I'm telling you, no, it was nasty. 665 00:41:26,051 --> 00:41:27,484 I can't imagine that. 666 00:41:27,486 --> 00:41:30,720 It was horrible. 667 00:41:30,722 --> 00:41:33,456 Well, you don't seem that upset. 668 00:41:33,458 --> 00:41:35,291 Yeah, no, i-I've been jumped enough times 669 00:41:35,293 --> 00:41:36,659 to know that we were in trouble. 670 00:41:36,661 --> 00:41:39,062 I think that Marco made the right call. 671 00:41:39,064 --> 00:41:42,632 Yeah. Craig seemed really pissed. 672 00:41:42,634 --> 00:41:46,069 I don't know if that was the coke or if he just... 673 00:41:46,071 --> 00:41:48,905 Uh... [ gags ] Oh, my god. I'm gonna be sick. 674 00:41:48,907 --> 00:41:50,740 -Oh. Oh, god. Can you, um... -I'm gonna -- I don't know. 675 00:41:50,742 --> 00:41:52,008 Can you make it to the bathroom quick? 676 00:41:52,010 --> 00:41:53,576 Oh, hold on. Hold... 677 00:41:53,578 --> 00:41:56,179 ¶¶ 678 00:41:56,181 --> 00:41:57,647 [ vomits, coughs ] 679 00:41:57,649 --> 00:41:59,148 Aw, shit. 680 00:41:59,150 --> 00:42:00,650 -Uh, quick, come on. Come on. -I'm sorry. 681 00:42:00,652 --> 00:42:03,887 -No, no, it's fine. It's fine. -[ Coughing ] 682 00:42:03,889 --> 00:42:06,489 I'm gonna, um, I'm gonna go find something to clean this up. 683 00:42:06,491 --> 00:42:09,259 I'm sorry. It's okay, it's fine. 684 00:42:09,261 --> 00:42:12,395 ¶¶ 685 00:42:17,835 --> 00:42:19,369 -hey. -Hey. 686 00:42:19,371 --> 00:42:20,803 Oh. Uh, sorry, man. 687 00:42:22,606 --> 00:42:24,274 Uh... 688 00:42:24,276 --> 00:42:26,342 You got really shitty timing, man. 689 00:42:26,344 --> 00:42:28,011 I didn't see anything. 690 00:42:28,013 --> 00:42:29,612 You've never seen a blow job before? It's all right. 691 00:42:29,614 --> 00:42:31,180 It's okay. [ Lighter clicks ] 692 00:42:31,182 --> 00:42:33,950 I'm sorry, man. Don't worry about him. 693 00:42:33,952 --> 00:42:36,553 I'm not gonna drown you or anything. 694 00:42:36,555 --> 00:42:38,922 Uh, Nicky -- Nicky threw up. God. 695 00:42:38,924 --> 00:42:41,958 I just need to get the mop. Damn it. 696 00:42:41,960 --> 00:42:45,128 All right, uh... Well, just clean it up. 697 00:42:45,130 --> 00:42:46,696 Sorry. Sorry, man. 698 00:42:46,698 --> 00:42:48,398 Go. Get out of here. 699 00:42:48,400 --> 00:42:49,899 [ Door closes ] Shit. 700 00:42:49,901 --> 00:42:52,201 ¶¶ 701 00:42:52,203 --> 00:42:53,436 all right. [ Bottle thuds ] 702 00:42:53,438 --> 00:42:56,539 [ Surf rolling ] 703 00:43:03,314 --> 00:43:05,214 [ Knocks on door ] 704 00:43:05,216 --> 00:43:06,649 Hello? 705 00:43:21,498 --> 00:43:23,800 What do you want? 706 00:43:28,672 --> 00:43:31,174 Hey. 707 00:43:31,176 --> 00:43:32,875 What do you want? 708 00:43:36,413 --> 00:43:38,181 I wanted to see you. 709 00:43:38,183 --> 00:43:41,017 Where's your little girlfriend? 710 00:43:41,019 --> 00:43:43,686 [ Scoffs ] She's not my girlfriend. 711 00:43:43,688 --> 00:43:46,856 I should shoot you in the balls. 712 00:43:46,858 --> 00:43:49,626 You probably should. 713 00:43:49,628 --> 00:43:52,195 I was kind of an asshole before... 714 00:43:56,467 --> 00:43:58,601 But I'm sorry. 715 00:44:03,974 --> 00:44:06,142 I, uh... 716 00:44:06,144 --> 00:44:08,044 [ Plastic crinkling ] 717 00:44:08,046 --> 00:44:10,647 ...brought you a present. 718 00:44:10,649 --> 00:44:13,516 You stole my shit and you left me for dead. 719 00:44:15,386 --> 00:44:17,920 It's gonna take a lot more than some coke. 720 00:44:21,225 --> 00:44:23,559 I know. 721 00:44:24,995 --> 00:44:28,331 So I thought maybe... [ Sighs ] 722 00:44:28,333 --> 00:44:32,068 We could work it all out on the way to Vegas? 723 00:44:32,070 --> 00:44:33,403 Vegas? 724 00:44:33,405 --> 00:44:34,904 Yeah. 725 00:44:36,807 --> 00:44:38,207 On me. 726 00:44:41,345 --> 00:44:43,846 [ Crickets chirping ] 727 00:44:43,848 --> 00:44:46,215 [ Door locks ] 728 00:44:47,351 --> 00:44:49,485 [ Chuckles ] What? 729 00:44:51,021 --> 00:44:53,389 Just my brothers. 730 00:45:00,764 --> 00:45:03,766 [ Car doors close ] 731 00:45:03,768 --> 00:45:05,768 [ Seat belt clicks ] 732 00:45:11,341 --> 00:45:12,909 Can we go now? 733 00:45:14,511 --> 00:45:17,180 You know, I've been thinking... 734 00:45:17,182 --> 00:45:20,049 Maybe it's time I call it, 735 00:45:20,051 --> 00:45:22,685 move down to Mexico. 736 00:45:22,687 --> 00:45:25,788 Why? You've got this beautiful house. 737 00:45:25,790 --> 00:45:29,058 I mean... [ Laughs ] I'm serious. 738 00:45:29,060 --> 00:45:31,294 ¶¶ 739 00:45:31,296 --> 00:45:33,362 you're running away from smurf? 740 00:45:33,364 --> 00:45:35,598 No. 741 00:45:41,205 --> 00:45:43,206 You want to move in with me? 742 00:45:45,142 --> 00:45:48,144 ¶¶ 743 00:45:48,146 --> 00:45:49,645 I do. 744 00:45:50,981 --> 00:45:52,348 And with Carlos? 745 00:45:55,652 --> 00:45:57,553 And Lena, she -- she comes, too? 746 00:45:57,555 --> 00:45:59,789 Yes. [ Chuckles ] 747 00:46:02,826 --> 00:46:04,894 What about your brothers? 748 00:46:04,896 --> 00:46:07,597 [ Sighs ] What about 'em? 749 00:46:07,599 --> 00:46:09,799 They're grown men. They can live wherever they want. 750 00:46:12,169 --> 00:46:16,038 With the money in those walls, we can all do what we want. 751 00:46:18,408 --> 00:46:21,944 She's gonna come after you, baz. 752 00:46:21,946 --> 00:46:24,347 Don't worry about smurf. 753 00:46:24,349 --> 00:46:26,516 It's already done. 754 00:46:26,518 --> 00:46:30,186 I just have to flip the switch. 755 00:46:30,188 --> 00:46:31,954 [ Engine starts ] 756 00:46:31,956 --> 00:46:33,523 [ Shifts gears ] 757 00:46:33,525 --> 00:46:36,659 ¶¶ 758 00:47:19,870 --> 00:47:22,972 ¶¶ 47990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.