Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,688 --> 00:00:22,940
No one ever thought
that it would get this bad
2
00:00:23,273 --> 00:00:25,109
or that so few cities would have survived.
3
00:00:25,859 --> 00:00:27,569
And those of us who did survive,
4
00:00:27,736 --> 00:00:30,656
we never could have made it
without those damn machines.
5
00:00:36,328 --> 00:00:39,915
Phoenix is one of the last remaining
dome cities. The air is filtered.
6
00:00:40,582 --> 00:00:42,793
And we've run out of raw materials
and fresh water.
7
00:00:43,836 --> 00:00:46,005
The domes are surrounded
by desolate wastelands
8
00:00:46,630 --> 00:00:48,549
where no human should ever set foot.
9
00:00:48,882 --> 00:00:50,843
So, they built more machines.
10
00:00:50,968 --> 00:00:54,847
Airborne robotic probes that roam
the barren fields in search of fuel and water
11
00:00:54,972 --> 00:00:56,265
to be mined for our use.
12
00:00:56,390 --> 00:00:57,725
But now we've heard
that there's something wrong
13
00:00:57,850 --> 00:00:58,892
with those machines.
14
00:00:59,018 --> 00:01:01,729
Somehow I don't think Phoenix
will ever be the same.
15
00:01:22,541 --> 00:01:23,834
Help!
16
00:01:27,796 --> 00:01:29,256
Over here!
17
00:01:35,888 --> 00:01:37,473
I'm right here!
18
00:02:05,417 --> 00:02:10,005
Phoenix, the storm has intensified.
Our visibility is down 23%.
19
00:02:10,130 --> 00:02:15,177
We are 2.3 miles away from the target area.
ETA, seven minutes.
20
00:02:17,513 --> 00:02:18,847
Mrs Carlson.
21
00:02:18,972 --> 00:02:21,600
- Do you know where he is?
- Everything is being done that we...
22
00:02:21,725 --> 00:02:27,064
- Do you know where my son is?
- We have a general location fix, yes.
23
00:02:27,189 --> 00:02:29,066
Maybe even within a few hundred yards,
24
00:02:29,191 --> 00:02:31,944
but he's still some distance
outside the walls.
25
00:02:32,069 --> 00:02:34,196
With this storm,
we haven't been able to pinpoint...
26
00:02:36,865 --> 00:02:38,325
This is Mr Varrta.
27
00:02:39,660 --> 00:02:42,371
Mr Varrta's responsible
for all non-human support staff.
28
00:02:46,917 --> 00:02:50,712
We're doing all we can.
We have three of our top units out there.
29
00:02:56,468 --> 00:02:59,179
Unit two and three, check that ridge.
30
00:03:03,058 --> 00:03:07,271
What you are looking at here
on this monitor is exactly what they see.
31
00:03:07,396 --> 00:03:11,441
These pictures are transmitted
directly from their body cameras.
32
00:03:11,566 --> 00:03:14,319
And you think
those things can bring my son back?
33
00:03:14,444 --> 00:03:18,865
If anyone can bring your son back safely,
they can.
34
00:03:19,908 --> 00:03:22,661
They are more advanced than anything
our technology has ever created...
35
00:03:22,786 --> 00:03:25,872
I don't care
how advanced your new things are.
36
00:03:26,915 --> 00:03:29,251
They don't care what happens to my son.
37
00:03:37,009 --> 00:03:42,514
Phoenix, we have a visual on a probe.
1.4 miles southwest.
38
00:03:42,931 --> 00:03:44,016
We will investigate.
39
00:03:44,141 --> 00:03:45,517
The child may be nearby.
40
00:03:47,602 --> 00:03:49,813
Why don't you put some men out there
with them?
41
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
Right now, our best chance is to trust his...
42
00:03:51,940 --> 00:03:55,986
As you know, Chief Administrator Hamilton,
43
00:03:56,570 --> 00:04:00,699
my family has considerable influence
with the Presidential Council.
44
00:04:00,824 --> 00:04:04,578
Your best chance is my son comes back
to me healthy.
45
00:04:20,135 --> 00:04:23,722
We have visual.
The probe is moving towards the child.
46
00:04:24,723 --> 00:04:29,519
Units two and three, flank right.
Distract the probe. I will extract the child.
47
00:04:48,872 --> 00:04:50,957
It's Eric. I can see him.
48
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
Come, child. We must go.
49
00:05:05,263 --> 00:05:06,348
What is that?
50
00:05:08,475 --> 00:05:09,518
Help!
51
00:05:10,060 --> 00:05:11,228
Eric.
52
00:05:12,062 --> 00:05:15,482
That probe thing is too close to Eric.
Do something!
53
00:05:17,234 --> 00:05:19,861
My units can handle them. Look.
54
00:06:28,388 --> 00:06:31,474
- What happened?
- My units destroyed the probe.
55
00:06:32,100 --> 00:06:35,770
The energy surge from the break-up
can scramble the video transmission.
56
00:06:35,895 --> 00:06:38,106
Give it time. It will clear.
57
00:06:40,066 --> 00:06:41,568
I want my son.
58
00:06:46,406 --> 00:06:50,577
Attention, all personnel. You are reminded
that safety goggles must be worn
59
00:06:50,702 --> 00:06:54,289
at all times
when handling flammable material.
60
00:07:09,179 --> 00:07:10,638
What do you think you're doing?
61
00:07:12,974 --> 00:07:16,061
Hey! I'm talking to you,
you scab piece of junk.
62
00:07:16,186 --> 00:07:18,229
Get the hell out of here!
63
00:07:21,649 --> 00:07:23,485
What's it doing here?
64
00:07:28,740 --> 00:07:31,868
What? You're using them now?
65
00:07:31,993 --> 00:07:34,287
Got the word we got to start using them.
66
00:07:34,412 --> 00:07:36,122
You're not serious?
67
00:07:37,290 --> 00:07:40,585
Well, you know what?
I'm not working with them.
68
00:07:40,710 --> 00:07:42,212
That's right.
69
00:07:47,092 --> 00:07:49,385
You can't fire me. Not for one of them.
70
00:07:49,511 --> 00:07:53,264
The androids are here to stay
whether you like it or not.
71
00:07:54,557 --> 00:07:55,683
You got to get over that.
72
00:08:17,288 --> 00:08:18,998
It's coming back.
73
00:08:35,181 --> 00:08:38,518
There they are. I can see them.
74
00:08:42,146 --> 00:08:45,942
There's the city. They must be close.
They're just outside.
75
00:09:01,708 --> 00:09:03,084
Eric!
76
00:09:09,632 --> 00:09:12,552
Oh, my God! Are you hurt? Are you hurt?
77
00:09:12,677 --> 00:09:15,722
- I'm sorry.
- Why? Why did you go out there?
78
00:09:15,847 --> 00:09:19,726
- Are you crazy or what?
- I wanted to see what was out there.
79
00:09:35,658 --> 00:09:37,201
Is he all right?
80
00:09:37,952 --> 00:09:41,122
It's just a machine. They'll fix it.
You're gonna be fine.
81
00:09:41,873 --> 00:09:43,374
He carried me.
82
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
It doesn't matter. You're gonna be fine.
83
00:09:47,795 --> 00:09:49,130
I love you.
84
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
He'll be all right.
85
00:09:59,474 --> 00:10:00,600
That was great.
86
00:10:02,810 --> 00:10:05,605
I don't pretend to understand
what you built into those new androids,
87
00:10:05,730 --> 00:10:06,731
but they're amazing.
88
00:10:06,856 --> 00:10:09,525
If you can make more of them,
it'll change everything.
89
00:10:09,650 --> 00:10:13,571
Yes, it will.
90
00:10:23,498 --> 00:10:25,958
Come on, ladies.
Let's see what your men are made of.
91
00:10:26,209 --> 00:10:28,169
Oh, that's gotta hurt.
92
00:10:28,294 --> 00:10:29,420
These guys are animals.
93
00:10:30,588 --> 00:10:33,591
Remember, folks,
every Tuesday night is fight night.
94
00:10:33,716 --> 00:10:36,427
Hey, Jute! Jute, over here.
95
00:10:38,054 --> 00:10:39,722
I'll buy you a drink.
96
00:10:40,056 --> 00:10:42,475
Thought you were working.
What're you doing here?
97
00:10:42,600 --> 00:10:44,727
Buy me that drink. I'll tell you all about it.
98
00:10:52,944 --> 00:10:55,530
Test case DeeCee 142.
99
00:11:01,410 --> 00:11:04,372
Cognitive diagnostic check in progress.
100
00:11:06,916 --> 00:11:09,710
How did it feel out there?
101
00:11:12,463 --> 00:11:14,173
There was pain.
102
00:11:14,298 --> 00:11:16,592
The pain sensors help you
to protect yourself.
103
00:11:20,429 --> 00:11:21,430
And the boy,
104
00:11:22,056 --> 00:11:25,309
had you ever held a human
in your arms like that?
105
00:11:25,977 --> 00:11:26,978
No.
106
00:11:27,103 --> 00:11:29,647
Did that make you feel protective?
107
00:11:31,399 --> 00:11:32,817
I protected him.
108
00:11:32,942 --> 00:11:36,737
- I saw you look at the mother.
- She did not see me.
109
00:11:42,618 --> 00:11:44,245
I see.
110
00:11:44,370 --> 00:11:47,415
You will need to go back to Terminus
for structural and replicator work.
111
00:11:48,499 --> 00:11:50,585
- Cellular level?
- Yes.
112
00:11:52,295 --> 00:11:54,171
Will I keep identity?
113
00:11:54,463 --> 00:11:57,049
You memory modules will be replaced.
114
00:11:59,468 --> 00:12:02,013
Does that disturb you?
115
00:12:02,138 --> 00:12:03,222
Why should it?
116
00:12:06,559 --> 00:12:09,395
I'm not sure you understand
how much depends upon you
117
00:12:09,520 --> 00:12:11,105
and others like you.
118
00:12:12,106 --> 00:12:15,860
- Bringing the boy back was good.
- He was an important child.
119
00:12:16,152 --> 00:12:18,029
The Presidential Council
will now understand
120
00:12:18,154 --> 00:12:20,281
that there is no limit to what we can do.
121
00:12:20,406 --> 00:12:23,743
What we can do?
122
00:12:23,868 --> 00:12:27,204
Yes, we.
123
00:12:28,164 --> 00:12:30,750
I'm no longer as different from you
as you might think.
124
00:12:35,212 --> 00:12:37,882
My work creating you has taught me
a great deal.
125
00:12:39,091 --> 00:12:41,093
In a way, it's made me humble.
126
00:12:41,969 --> 00:12:46,599
I've learned how limited
my human species really is.
127
00:12:46,724 --> 00:12:48,434
Humans created me.
128
00:12:49,226 --> 00:12:50,853
They built everything.
129
00:12:50,978 --> 00:12:56,192
Everything? So tell me, what is out there,
130
00:12:56,859 --> 00:12:58,694
outside the walls of this city?
131
00:12:58,819 --> 00:13:02,615
- Nothing.
- Exactly. Nothing.
132
00:13:02,907 --> 00:13:07,286
All the great achievements
of the human race smashed to nothing
133
00:13:07,411 --> 00:13:10,289
in one short, pointless apocalypse.
134
00:13:11,582 --> 00:13:17,546
So now there's just a handful of humans
kept alive by androids,
135
00:13:19,340 --> 00:13:21,467
my androids.
136
00:13:28,682 --> 00:13:32,561
- They found that kid.
- Oh, yeah? That's great.
137
00:13:32,812 --> 00:13:34,855
Some cogs brought him in.
138
00:13:35,106 --> 00:13:37,149
Heroes, right?
139
00:13:37,274 --> 00:13:39,235
Nothing else could have brought
that kid back.
140
00:13:39,360 --> 00:13:41,487
They got a cog built for everything.
141
00:13:41,612 --> 00:13:44,156
A man can't even get
a decent day's work any more.
142
00:13:44,281 --> 00:13:46,617
Oh, well, they have their uses.
143
00:13:47,618 --> 00:13:49,703
Well, you'd be the one to know.
144
00:13:49,829 --> 00:13:52,039
At least they don't get puking drunk,
145
00:13:52,164 --> 00:13:55,668
roll over and pass out,
like some men I could name.
146
00:13:55,793 --> 00:13:56,877
You're disgusting.
147
00:13:57,628 --> 00:14:01,132
Ease up.
Can't all be perfect like the little wifey.
148
00:14:02,341 --> 00:14:04,426
What's her name? Rachael?
149
00:14:04,552 --> 00:14:06,762
I don't want to hear her name
come out of your mouth.
150
00:14:16,856 --> 00:14:19,108
Thought you were working.
What're you doing here?
151
00:14:19,817 --> 00:14:23,529
I got kicked off the job.
They brought a cog in.
152
00:14:23,779 --> 00:14:25,114
Damn.
153
00:14:25,239 --> 00:14:26,615
They can get in closer.
154
00:14:27,575 --> 00:14:29,994
Heat doesn't bother them,
don't need protective gear.
155
00:14:30,119 --> 00:14:32,830
Should've given it a shove.
Got it a lot closer.
156
00:14:33,080 --> 00:14:34,665
Yeah, sure.
157
00:14:36,584 --> 00:14:39,295
My buddy dropped a loading gate
on a cog once.
158
00:14:39,420 --> 00:14:40,921
It never even really hurt the thing.
159
00:14:41,338 --> 00:14:44,592
Got sent to Terminus.
I never heard from him again.
160
00:14:47,553 --> 00:14:50,639
Who knows what they do
down there at Terminus.
161
00:14:50,764 --> 00:14:53,058
It's a prison. The cogs run it.
162
00:14:54,226 --> 00:14:57,354
They got prisoners
and they build the cogs there.
163
00:14:58,105 --> 00:14:59,106
You add it up.
164
00:15:07,573 --> 00:15:08,824
Hit him!
165
00:15:18,500 --> 00:15:19,627
I can take him.
166
00:15:19,752 --> 00:15:23,088
Borka isn't gonna let you fight here.
He knows you were a pro.
167
00:15:26,842 --> 00:15:29,053
Hey! He's one of them!
168
00:15:29,178 --> 00:15:32,431
- What?
- He's one of them. Damn android.
169
00:15:32,931 --> 00:15:34,391
They got them everywhere.
170
00:15:35,225 --> 00:15:37,436
You're out of your mind. They can't fight us.
171
00:15:37,686 --> 00:15:40,022
Well, he's doing it. Check him.
172
00:15:41,899 --> 00:15:44,735
Take it easy. I'm gonna take a look at you.
173
00:15:48,447 --> 00:15:49,490
You get out of here.
174
00:15:49,615 --> 00:15:52,368
You go quick. Don't you say nothing.
175
00:15:54,953 --> 00:15:57,206
Let it be, Jute. He's got some wires crossed.
176
00:15:57,331 --> 00:15:58,540
No.
177
00:15:58,791 --> 00:16:01,043
I think he likes the idea
of smacking one of us around.
178
00:16:01,627 --> 00:16:02,878
Isn't that right?
179
00:16:03,629 --> 00:16:07,508
- Come on. Let me have him.
- Are you crazy? I can't do that.
180
00:16:09,176 --> 00:16:12,763
Nobody will know.
You can handle all the side action.
181
00:16:30,697 --> 00:16:31,740
Come on!
182
00:16:41,542 --> 00:16:42,876
Bastard can fight.
183
00:16:44,253 --> 00:16:46,338
Wonder what they're putting into
these new ones.
184
00:16:46,463 --> 00:16:48,006
Not you, too.
185
00:16:48,799 --> 00:16:50,676
Come on, Jute!
186
00:17:24,585 --> 00:17:26,295
Hurts, doesn't it?
187
00:17:30,340 --> 00:17:34,761
- What's the matter? Got no heart?
- Are you trying to hurt my feelings?
188
00:17:40,893 --> 00:17:43,353
Cops! The cops are coming!
189
00:17:46,523 --> 00:17:49,902
Polton! Polton!
190
00:17:57,993 --> 00:17:59,661
Cops showed just in time.
191
00:17:59,786 --> 00:18:04,541
Remember when the Council said
they'd never use them as cops?
192
00:18:07,461 --> 00:18:08,712
You had him.
193
00:18:09,254 --> 00:18:10,881
Another couple of minutes
and you would've...
194
00:18:11,006 --> 00:18:15,093
You would've just cracked him open
and seen what's inside.
195
00:18:15,218 --> 00:18:17,387
You know,
haven't you always just wanted to,
196
00:18:17,512 --> 00:18:20,098
you know, like,
just see what's inside one of them?
197
00:18:20,223 --> 00:18:23,352
Sure is something, the new model cogs,
198
00:18:23,518 --> 00:18:26,396
now they move just like a man.
199
00:18:26,980 --> 00:18:29,358
There's more to a man than that.
200
00:18:30,776 --> 00:18:33,320
Hey, forget about them.
201
00:18:40,994 --> 00:18:42,245
It's him.
202
00:18:46,667 --> 00:18:48,919
You leave him to me, Polton.
203
00:18:49,586 --> 00:18:51,213
Just him and me.
204
00:18:53,674 --> 00:18:55,509
You left so quickly.
205
00:18:57,636 --> 00:18:59,513
I wanted to say goodbye.
206
00:19:03,684 --> 00:19:07,562
You know,
'cause I didn't want to hurt your feelings.
207
00:19:10,190 --> 00:19:11,900
You want to fight?
208
00:19:15,237 --> 00:19:17,614
Hey! Hey!
209
00:19:17,906 --> 00:19:20,367
How come you things can fight now?
210
00:19:38,135 --> 00:19:40,262
You're not even close.
211
00:19:40,387 --> 00:19:43,765
Two million years of evolution.
Two million years of survival!
212
00:19:44,266 --> 00:19:45,725
That's what's built inside of me.
213
00:19:45,851 --> 00:19:50,522
What's inside of you? Nothing. Nothing.
214
00:19:52,399 --> 00:19:55,318
Nothing. Nothing. Nothing.
215
00:19:57,070 --> 00:19:59,322
Nothing we didn't put there.
216
00:20:05,996 --> 00:20:08,498
- You killed it.
- I didn't kill anything.
217
00:20:08,623 --> 00:20:10,917
Oh, God! This is so bad.
218
00:20:11,168 --> 00:20:15,547
- I didn't mean nothing like this.
- Shut up! Listen to me! Listen to me!
219
00:20:16,798 --> 00:20:18,925
You get out of here now, okay?
220
00:20:19,217 --> 00:20:22,596
Don't talk to anyone.
I'll talk to you tomorrow.
221
00:20:23,138 --> 00:20:24,139
Go!
222
00:20:38,403 --> 00:20:40,488
Police! Remain stationary.
223
00:21:51,601 --> 00:21:54,437
Where were you? Are you all right?
224
00:21:55,605 --> 00:21:57,565
Yeah, I'm fine.
225
00:21:57,816 --> 00:21:58,942
Did you work late?
226
00:22:00,819 --> 00:22:04,322
No, I... I stopped and got a drink.
227
00:22:08,618 --> 00:22:10,662
I love you.
228
00:22:15,709 --> 00:22:16,835
Are you all right?
229
00:22:18,086 --> 00:22:23,174
Yeah, yeah. I'm just a little tired.
230
00:22:24,634 --> 00:22:26,511
We could just cuddle.
231
00:22:31,558 --> 00:22:32,934
I love you.
232
00:22:37,689 --> 00:22:44,070
Or you could just lie there
and let me do all... What's wrong?
233
00:22:44,738 --> 00:22:49,075
- Nothing. Nothing. It's nothing.
- What?
234
00:22:50,160 --> 00:22:51,786
You're bleeding.
235
00:22:53,621 --> 00:22:55,165
I got in a fight.
236
00:22:55,290 --> 00:22:58,293
- Oh, my God.
- Look, I'll live.
237
00:22:58,418 --> 00:23:02,589
Did he? Just kidding.
238
00:23:04,215 --> 00:23:06,259
- No.
- That's not funny.
239
00:23:08,636 --> 00:23:10,096
It was a cog.
240
00:23:11,806 --> 00:23:15,643
- You're serious?
- I don't know. It's...
241
00:23:15,768 --> 00:23:17,353
- It was a fighter.
- They can't fight.
242
00:23:17,479 --> 00:23:19,522
I tell you, this one did.
243
00:23:21,107 --> 00:23:24,736
Sorry. He did.
244
00:23:25,987 --> 00:23:29,407
And he could fight.
Rach, he could fight good.
245
00:23:29,532 --> 00:23:32,577
Okay, I believe you.
246
00:23:34,579 --> 00:23:39,000
- My God! He's dead. I mean, you're sure?
- Yeah.
247
00:23:44,255 --> 00:23:45,632
What are we gonna do?
248
00:23:47,383 --> 00:23:49,511
- Nobody saw us.
- Us?
249
00:23:51,429 --> 00:23:55,058
- Polton was there.
- Oh, and you can trust him, right?
250
00:23:58,061 --> 00:23:59,520
You need to get out of here.
251
00:24:00,730 --> 00:24:02,357
And where am I supposed to go?
252
00:24:03,358 --> 00:24:05,401
Someplace. Anyplace.
253
00:24:05,568 --> 00:24:07,362
I'm not going anywhere without you.
254
00:24:10,198 --> 00:24:12,492
I love you, but if they get you,
255
00:24:12,617 --> 00:24:15,870
I am never going to see you again,
and I can't take that.
256
00:24:15,995 --> 00:24:18,957
I've never been able to do anything right
without you.
257
00:24:20,792 --> 00:24:24,504
- No. No.
- It's okay.
258
00:24:29,092 --> 00:24:30,677
- No!
- It's okay.
259
00:24:40,853 --> 00:24:42,438
Let me go!
260
00:24:42,563 --> 00:24:46,359
No! No! She didn't do anything!
261
00:24:49,821 --> 00:24:51,364
Let go of her!
262
00:25:01,165 --> 00:25:02,417
What?
263
00:25:02,542 --> 00:25:08,589
What? No! No! Let her go! Rachael!
264
00:25:11,342 --> 00:25:12,635
Rachael!
265
00:25:14,012 --> 00:25:16,973
Graydon Jute, you have been convicted
of wilfully destroying
266
00:25:17,098 --> 00:25:19,726
the defenceless android TeeDee 832.
267
00:25:19,851 --> 00:25:22,103
Do you have anything to say
before I pass sentence?
268
00:25:22,228 --> 00:25:24,564
He wasn't defenceless.
He fought like a bastard.
269
00:25:25,189 --> 00:25:27,817
Since your crime was the destruction
of an essential humanoid,
270
00:25:27,942 --> 00:25:30,653
you will be taken to Terminus
where you will be incarcerated
271
00:25:30,778 --> 00:25:33,698
until such time as the Council
sees fit to release you.
272
00:25:34,157 --> 00:25:35,324
May justice be done.
273
00:26:06,731 --> 00:26:09,317
Hey! Wake up.
274
00:26:11,694 --> 00:26:15,198
What do you say I give my good buddy here
a kick in the head?
275
00:26:15,865 --> 00:26:18,618
Why don't we all join in, make it a party?
276
00:26:22,079 --> 00:26:24,665
Prisoners, aggression will not be tolerated.
277
00:26:24,999 --> 00:26:28,294
Your work in Terminus
will require all your strength.
278
00:26:28,419 --> 00:26:31,506
You would be well advised to rest
and gather your resources
279
00:26:31,631 --> 00:26:33,799
for the remainder of the journey.
280
00:26:37,762 --> 00:26:39,805
We gotta listen to this crap, too.
281
00:26:47,104 --> 00:26:48,981
Don't seem too strong.
282
00:26:55,655 --> 00:26:57,240
You ever been rebuilt before?
283
00:26:59,992 --> 00:27:03,037
How do they figure out what
they're gonna make you guys look like?
284
00:27:03,162 --> 00:27:05,706
Do you get to choose the face?
285
00:27:09,502 --> 00:27:15,049
I'll tell you one thing,
you must have been an ugly piece of work.
286
00:27:21,180 --> 00:27:27,019
Do you get to look anything like he did?
I mean, the guy whose parts you take.
287
00:27:29,021 --> 00:27:32,608
Come on. You might as well tell me.
I'm not going anywhere.
288
00:27:33,234 --> 00:27:36,821
I mean, it's kind of obvious, isn't it?
You're going off to get rebuilt,
289
00:27:37,280 --> 00:27:38,948
and I'm hooked to you.
290
00:27:49,166 --> 00:27:50,459
Assuming you're getting me,
291
00:27:52,003 --> 00:27:55,756
I should probably tell you
I've had some problems here and there,
292
00:27:57,133 --> 00:28:01,304
physical problems, down there.
293
00:28:02,847 --> 00:28:04,348
It's infected.
294
00:28:06,267 --> 00:28:09,353
I just thought, you know, I should tell you.
It's only fair.
295
00:28:09,478 --> 00:28:11,272
When you buy a used car or something,
296
00:28:12,273 --> 00:28:14,859
you want to know
if the paint's been scratched.
297
00:28:26,996 --> 00:28:30,041
Jeez, these things are sensitive.
298
00:29:19,465 --> 00:29:20,925
Why'd the truck stop?
299
00:29:24,220 --> 00:29:26,472
- Do you hear something?
- What?
300
00:29:27,223 --> 00:29:28,724
What just happened?
301
00:29:57,545 --> 00:29:59,588
Where's that coming from?
302
00:30:04,218 --> 00:30:05,886
What the heck are these things?
303
00:30:11,183 --> 00:30:12,518
We gotta get out of here.
304
00:30:38,210 --> 00:30:40,796
- What the heck is going on?
- Gotta get out of here!
305
00:30:42,298 --> 00:30:43,549
What are those things?
306
00:30:54,435 --> 00:30:57,187
- What do we do?
- Follow me.
307
00:30:57,313 --> 00:30:59,315
Wait. Wait, wait!
308
00:31:33,557 --> 00:31:35,225
Wait! There's two more!
309
00:31:44,318 --> 00:31:45,402
There's nothing left.
310
00:31:47,154 --> 00:31:48,906
What're you doing?
311
00:31:53,702 --> 00:31:54,912
Oh, no.
312
00:32:21,230 --> 00:32:23,649
Never seen what those things
could do to a man.
313
00:32:23,941 --> 00:32:25,192
They got them all over?
314
00:32:25,776 --> 00:32:26,819
Yes.
315
00:32:27,152 --> 00:32:28,153
Especially at night.
316
00:32:29,488 --> 00:32:32,825
Some of the probes developed
a program virus,
317
00:32:33,992 --> 00:32:35,327
got loose.
318
00:32:37,871 --> 00:32:39,706
What genius built these things?
319
00:32:39,832 --> 00:32:41,667
They worked the mineral excavations
for Phoenix.
320
00:32:42,626 --> 00:32:44,086
Drilled the water wells.
321
00:32:44,211 --> 00:32:45,921
Do you want to do that kind of work?
322
00:32:46,964 --> 00:32:51,343
Sure, 'cause they seem to have lost interest.
323
00:33:03,188 --> 00:33:05,524
What else do they got out here?
324
00:33:06,316 --> 00:33:09,820
Not much,
but most of what there is will kill you.
325
00:33:11,530 --> 00:33:15,492
- What's the good news?
- Good news?
326
00:33:17,244 --> 00:33:21,873
You have nothing to worry about.
You are as good as dead anyway.
327
00:33:25,877 --> 00:33:29,131
- Got to get this thing off.
- You cannot.
328
00:33:29,715 --> 00:33:31,508
- Who can?
- No one.
329
00:33:38,390 --> 00:33:39,474
You are an idiot.
330
00:33:41,852 --> 00:33:44,104
Would you keep still? I was cutting it.
331
00:33:47,149 --> 00:33:48,859
You cannot cut it.
332
00:33:49,985 --> 00:33:54,656
I will break this or I'll break you.
You got that?
333
00:34:05,292 --> 00:34:08,253
Oh, you can do better than that.
I know you can.
334
00:34:16,636 --> 00:34:19,765
You want to kill me now?
That's what you want?
335
00:34:19,931 --> 00:34:21,266
Or am I gonna kill you?
336
00:34:32,235 --> 00:34:33,445
Kill or be killed.
337
00:34:34,071 --> 00:34:35,947
Everything that lives, lives by that.
338
00:34:38,075 --> 00:34:39,076
So you want to live?
339
00:34:50,295 --> 00:34:53,340
Come on! You want to live?
340
00:35:17,322 --> 00:35:20,951
I've seen what's inside of you things.
Nothing. Nothing.
341
00:35:41,972 --> 00:35:43,390
Are we done?
342
00:35:47,936 --> 00:35:50,188
Hey. What're you doing?
343
00:35:50,313 --> 00:35:51,481
I am done.
344
00:35:53,984 --> 00:35:55,485
Unless you want to get back to it.
345
00:35:58,280 --> 00:36:00,156
Maybe some other time.
346
00:36:00,615 --> 00:36:02,993
I am going to shut down then
for a few hours.
347
00:36:03,118 --> 00:36:04,411
What?
348
00:36:04,953 --> 00:36:10,667
What are you, crazy? Hey! We got to move.
When that transport doesn't arrive,
349
00:36:11,334 --> 00:36:12,794
they're gonna come looking for us.
350
00:36:12,919 --> 00:36:14,087
Not until morning.
351
00:36:14,212 --> 00:36:17,090
- We could be miles away by then.
- We could be dead by then.
352
00:36:19,092 --> 00:36:23,471
Try to get some rest
or at least try not to do anything too stupid.
353
00:36:24,723 --> 00:36:28,727
Hey! Hey! Gotta talk to you.
354
00:37:14,648 --> 00:37:16,524
You told me
you had those probe things cleared out,
355
00:37:16,941 --> 00:37:18,485
right out deep in the wasteland, you said.
356
00:37:18,693 --> 00:37:20,362
Well, that's not so easy.
357
00:37:20,654 --> 00:37:23,281
In the storms,
a few isolated ones can move around.
358
00:37:23,406 --> 00:37:24,866
I'm not here to listen to excuses.
359
00:37:25,700 --> 00:37:28,703
It was you
and the City Confederation that wanted
360
00:37:28,828 --> 00:37:30,663
the probes deployed immediately,
361
00:37:30,955 --> 00:37:32,540
before they were fully tested.
362
00:37:32,791 --> 00:37:34,918
Those machines weren't ready. I told you.
363
00:37:35,085 --> 00:37:37,212
You didn't mention that some of the probes
could go malignant
364
00:37:37,337 --> 00:37:39,589
and start roaming around
and shooting anything they see.
365
00:37:40,048 --> 00:37:43,927
Well, now they're right outside the city,
so what are you gonna do about it?
366
00:37:44,052 --> 00:37:46,262
We now have prototypes
for a parallel generation
367
00:37:46,429 --> 00:37:47,764
based on the probe model.
368
00:37:47,889 --> 00:37:49,724
Tell that to Mrs Carlson and the Council.
369
00:37:49,849 --> 00:37:52,644
The new machines are fighter modules,
370
00:37:53,686 --> 00:37:57,440
not built just for industrial
and mining use like the original probe.
371
00:37:58,400 --> 00:38:02,904
They will provide us with any protection
we need from anything.
372
00:38:03,905 --> 00:38:06,783
They could rip those corrupted probes
right out of the air.
373
00:38:06,908 --> 00:38:10,203
Then why isn't there a cordon of them
around the city right now?
374
00:38:10,328 --> 00:38:15,667
I guarantee you will have them
just as soon as we can wrap up production.
375
00:38:29,764 --> 00:38:31,724
I love you.
376
00:38:43,903 --> 00:38:45,280
Sleep well?
377
00:38:47,157 --> 00:38:50,076
- What a night.
- Lf you want to thank me, that's all right.
378
00:38:52,620 --> 00:38:54,914
What do you do
when you shut down like that?
379
00:38:55,039 --> 00:38:56,833
Are you recharging or something?
380
00:38:57,584 --> 00:38:58,626
Something like that.
381
00:39:00,044 --> 00:39:02,172
What, you don't think I'd understand?
382
00:39:04,257 --> 00:39:05,925
You have it right.
383
00:39:07,510 --> 00:39:10,805
Get up. Come on.
I gotta get this thing off me.
384
00:39:10,930 --> 00:39:14,726
All you need is an ion-discharge spike
across a 200 kilogauss vacuum field.
385
00:39:14,851 --> 00:39:15,935
Where do I find one?
386
00:39:18,855 --> 00:39:22,358
- This way.
- Where?
387
00:39:22,483 --> 00:39:26,029
- Terminus.
- What kind of brain did they put in you?
388
00:39:26,988 --> 00:39:30,575
- Come on!
- Where to?
389
00:39:30,909 --> 00:39:33,119
Phoenix. Somebody there will be able
390
00:39:33,244 --> 00:39:34,245
to take it off.
391
00:39:34,412 --> 00:39:37,081
- I do not think so.
- I think you're lying.
392
00:39:37,206 --> 00:39:40,877
- I cannot lie. I am just telling you.
- Well, don't.
393
00:39:42,629 --> 00:39:45,131
You have a lot to learn
when dealing with people.
394
00:39:46,883 --> 00:39:48,635
You're not people.
395
00:39:51,012 --> 00:39:52,180
Come on!
396
00:39:52,305 --> 00:39:54,515
Looks like we have
a difference of opinion here.
397
00:39:54,641 --> 00:39:56,142
You got a war about to happen.
398
00:39:56,267 --> 00:39:58,561
And you think this is the best way
for us to handle it?
399
00:39:59,228 --> 00:40:03,024
There is no us! It's just me!
400
00:40:04,067 --> 00:40:08,321
And as soon as I get this thing off me,
401
00:40:08,446 --> 00:40:10,073
you can do whatever damn thing you want.
402
00:40:10,198 --> 00:40:12,450
I can do whatever I want now!
403
00:40:18,039 --> 00:40:20,875
- I'll break you!
- You already tried that.
404
00:40:23,628 --> 00:40:25,380
We go to Terminus,
405
00:40:26,464 --> 00:40:27,757
I'm dead.
406
00:40:30,301 --> 00:40:33,054
But if we can make it to Phoenix,
407
00:40:33,179 --> 00:40:35,556
then we both have a chance to...
408
00:40:38,434 --> 00:40:39,727
To live?
409
00:40:44,232 --> 00:40:45,441
Say it.
410
00:40:53,491 --> 00:40:54,492
To live.
411
00:40:58,246 --> 00:41:01,416
Happy? Can we go now?
412
00:41:29,861 --> 00:41:32,530
Them malignants can sure make a mess.
413
00:41:33,823 --> 00:41:36,159
What if there's more out here?
414
00:41:36,659 --> 00:41:39,620
I don't want to get caught out here
with them crazy things.
415
00:41:39,745 --> 00:41:41,998
Don't worry, I'll protect you.
416
00:41:46,586 --> 00:41:49,755
There were seven onboard,
including the driver.
417
00:41:52,091 --> 00:41:53,718
Some bodies are missing.
418
00:41:53,843 --> 00:41:57,638
They ain't gonna last long,
not with them probes out there.
419
00:41:58,890 --> 00:42:01,058
Are you calling for backup?
420
00:42:02,226 --> 00:42:04,312
Some of them new fighter modules?
421
00:42:04,437 --> 00:42:06,814
You ask so many questions.
You sound like a human.
422
00:42:06,939 --> 00:42:10,109
Go check past the cliff.
There might be tracks.
423
00:42:21,120 --> 00:42:23,080
Are you sure
we're going in the right direction?
424
00:42:23,206 --> 00:42:24,707
Yes. Straight ahead.
425
00:42:25,541 --> 00:42:27,627
I'm getting sick of "straight ahead."
426
00:42:29,128 --> 00:42:30,963
We can rest if you want to.
427
00:42:31,088 --> 00:42:32,924
- You got to rest?
- No.
428
00:42:35,092 --> 00:42:36,552
Let's keep going.
429
00:42:46,145 --> 00:42:49,941
You ever do any work
this far out of Phoenix?
430
00:42:50,066 --> 00:42:52,777
Yes. I worked the gas fields.
431
00:42:54,487 --> 00:42:58,991
- How was that?
- Wonderful. What do you think?
432
00:43:02,828 --> 00:43:06,374
But thank you.
No one has ever asked me before.
433
00:43:14,423 --> 00:43:16,300
I got something over here!
434
00:43:21,430 --> 00:43:24,600
They're good tracks. Take off that way.
435
00:43:24,725 --> 00:43:27,520
- How many?
- Two, like you said.
436
00:43:29,271 --> 00:43:34,318
Shackled up. Man and a D-class android.
You can tell by the boot pattern.
437
00:43:34,777 --> 00:43:38,864
That one's a prisoner, about 165 pounds.
438
00:43:40,116 --> 00:43:42,243
And is one dragging the other?
439
00:43:43,202 --> 00:43:47,331
What? Are you saying they teamed up?
Doesn't seem natural.
440
00:43:50,167 --> 00:43:53,295
Tell me,
why'd you agree to go back to Phoenix?
441
00:43:54,547 --> 00:43:59,969
- You were very persuasive.
- My guess is, you wanted to go back there.
442
00:44:00,094 --> 00:44:01,512
Why would I want that?
443
00:44:01,637 --> 00:44:04,098
Nobody's gonna believe
that we got through this together.
444
00:44:04,223 --> 00:44:08,185
They'll think I killed you,
and they'll write you off.
445
00:44:09,311 --> 00:44:10,396
So?
446
00:44:11,522 --> 00:44:13,732
So then you're going to disappear.
447
00:44:13,858 --> 00:44:16,360
- How could I do that?
- I don't know.
448
00:44:17,361 --> 00:44:18,779
But you think you can.
449
00:44:21,073 --> 00:44:22,408
You think you're different.
450
00:44:23,784 --> 00:44:25,661
Different? From what?
451
00:44:27,204 --> 00:44:32,376
Different from... I don't know, a machine.
452
00:44:32,543 --> 00:44:35,296
I am a machine?
453
00:44:35,421 --> 00:44:39,508
Yeah, you know, like a blender.
454
00:44:40,050 --> 00:44:43,804
But you want to try and live like a man.
455
00:44:45,848 --> 00:44:47,057
Or, perhaps,
456
00:44:50,227 --> 00:44:51,729
a blender man.
457
00:44:55,608 --> 00:44:58,027
Yeah, or some kitchen appliance.
458
00:45:00,738 --> 00:45:05,451
There's some weird programming in you.
You make me laugh, you can fight.
459
00:45:06,327 --> 00:45:07,411
What are you?
460
00:45:08,579 --> 00:45:09,622
Your worst nightmare.
461
00:46:11,183 --> 00:46:12,434
Hold up.
462
00:46:17,064 --> 00:46:19,400
I don't know how much longer
I can keep breathing this air.
463
00:46:20,651 --> 00:46:22,111
It's like it's got needles in it.
464
00:46:24,905 --> 00:46:27,658
You think they started looking for us yet?
465
00:46:27,825 --> 00:46:28,909
Yes.
466
00:46:33,247 --> 00:46:35,791
If you do not make it, I will not.
467
00:46:37,292 --> 00:46:39,294
They'll just rebuild you.
468
00:46:39,420 --> 00:46:40,546
That does not matter.
469
00:46:45,384 --> 00:46:46,719
What are you looking at?
470
00:46:47,511 --> 00:46:48,512
It matters.
471
00:46:49,263 --> 00:46:50,889
- To who?
- To you.
472
00:46:52,558 --> 00:46:54,393
You do not know anything about me.
473
00:46:58,105 --> 00:46:59,732
I fought pro,
474
00:47:00,858 --> 00:47:04,653
and you get to know something
about a man you fight.
475
00:47:04,987 --> 00:47:06,321
Like what?
476
00:47:06,572 --> 00:47:08,282
How much life he's got in him.
477
00:47:11,368 --> 00:47:12,995
How much he wants to live.
478
00:47:15,247 --> 00:47:16,540
We must keep going.
479
00:47:33,849 --> 00:47:35,184
What are they doing?
480
00:47:35,309 --> 00:47:36,310
Talking.
481
00:47:38,770 --> 00:47:39,771
Really?
482
00:47:41,690 --> 00:47:43,400
Let's go get them.
483
00:47:49,781 --> 00:47:50,866
What is this place?
484
00:47:51,825 --> 00:47:53,118
The ruins of a city.
485
00:47:54,453 --> 00:47:56,079
What will you do if we make it?
486
00:47:56,997 --> 00:48:00,959
Find Rachael, my wife.
487
00:48:01,418 --> 00:48:02,419
That is it?
488
00:48:03,003 --> 00:48:04,129
That's it.
489
00:48:04,963 --> 00:48:06,507
Does that mean anything to you?
490
00:48:07,966 --> 00:48:09,009
Love?
491
00:48:09,968 --> 00:48:11,094
Yeah.
492
00:48:12,262 --> 00:48:13,305
I do not know.
493
00:48:16,642 --> 00:48:17,809
What?
494
00:48:21,980 --> 00:48:23,482
We must leave.
495
00:48:37,663 --> 00:48:39,122
They're here.
496
00:48:59,893 --> 00:49:01,311
You with me?
497
00:49:03,605 --> 00:49:07,526
'Cause if you're with me,
we may have a chance out of this.
498
00:49:07,651 --> 00:49:08,694
We?
499
00:49:08,860 --> 00:49:09,945
Can I trust you?
500
00:49:10,070 --> 00:49:13,282
Why should you?
They have no reason to hurt me.
501
00:49:14,783 --> 00:49:18,954
No reason to help you either, blender man.
502
00:49:23,500 --> 00:49:26,003
What are you doing?
503
00:49:28,422 --> 00:49:29,881
Let go of me!
504
00:49:30,716 --> 00:49:31,842
Help me.
505
00:49:31,967 --> 00:49:33,010
No!
506
00:49:35,429 --> 00:49:36,430
Let go of me!
507
00:49:36,638 --> 00:49:38,265
- Prisoner obtained.
- No!
508
00:49:38,557 --> 00:49:40,225
Help me with him.
509
00:49:40,559 --> 00:49:41,685
No!
510
00:49:42,936 --> 00:49:44,521
No!
511
00:50:02,956 --> 00:50:03,957
Go!
512
00:50:15,177 --> 00:50:16,386
Get in!
513
00:50:45,415 --> 00:50:47,000
What the hell is that?
514
00:51:10,315 --> 00:51:12,108
Did you hit it already?
515
00:51:22,911 --> 00:51:24,204
There are two up ahead.
516
00:52:16,256 --> 00:52:17,716
It's going the other way.
517
00:52:24,222 --> 00:52:25,223
Sit down.
518
00:52:27,475 --> 00:52:28,560
Hang on.
519
00:52:34,232 --> 00:52:35,608
I think we lost them.
520
00:52:45,076 --> 00:52:46,202
Why did you stop?
521
00:52:48,830 --> 00:52:50,206
Gas.
522
00:52:50,957 --> 00:52:53,960
Guess, what?
523
00:52:56,713 --> 00:52:57,839
What's that smell?
524
00:52:58,798 --> 00:53:00,175
That is our last chance.
525
00:53:00,884 --> 00:53:03,720
- What?
- We must leave the vehicle now.
526
00:53:03,845 --> 00:53:05,055
No. Why?
527
00:53:05,180 --> 00:53:07,182
- Now. Let them see us. Come.
- What?
528
00:53:07,307 --> 00:53:08,391
- What?
- Now!
529
00:53:34,083 --> 00:53:35,794
What the hell happened?
530
00:53:38,087 --> 00:53:41,925
I told you. This is where I worked.
The gas fields vent here.
531
00:53:43,301 --> 00:53:45,428
The hot exhaust set it off.
532
00:53:45,637 --> 00:53:46,763
How long will it burn?
533
00:53:46,888 --> 00:53:49,474
Until all the gas pockets are empty.
534
00:53:52,519 --> 00:53:55,104
There'll be several reinforcements
here by morning,
535
00:53:55,772 --> 00:53:57,357
whatever they need.
536
00:53:57,482 --> 00:53:58,858
Then what?
537
00:54:00,860 --> 00:54:02,654
Then it is all over.
538
00:54:05,907 --> 00:54:07,492
Does that hurt?
539
00:54:14,123 --> 00:54:15,250
Yes.
540
00:54:19,546 --> 00:54:21,256
You have to do it.
541
00:54:21,631 --> 00:54:22,882
Do what?
542
00:54:23,800 --> 00:54:25,593
Do not go soft on me now.
543
00:54:25,718 --> 00:54:28,805
Two days ago you would have
taken my arm off without a thought.
544
00:54:29,806 --> 00:54:30,848
No.
545
00:54:32,767 --> 00:54:34,852
In a fight, maybe.
546
00:54:35,812 --> 00:54:37,897
Do you need me to hit you?
547
00:54:41,359 --> 00:54:43,194
Is that all you need?
548
00:54:51,494 --> 00:54:52,954
This is the only way
you will make it out alive.
549
00:54:53,079 --> 00:54:54,330
Shut up.
550
00:54:57,250 --> 00:55:00,044
- We can think of...
- You must do it now.
551
00:55:02,338 --> 00:55:05,675
When they pick me up,
I can get another hand.
552
00:55:06,884 --> 00:55:08,261
You cannot.
553
00:55:09,387 --> 00:55:11,597
What happens to blender man?
554
00:55:14,017 --> 00:55:15,852
He will have to wait.
555
00:55:17,270 --> 00:55:20,023
Maybe next time around.
556
00:55:22,317 --> 00:55:24,360
I still don't have anything to cut it with.
557
00:55:42,754 --> 00:55:44,005
Hamilton.
558
00:55:44,130 --> 00:55:47,967
Within days there will be a cordon
of fighter modules around Phoenix.
559
00:55:48,926 --> 00:55:52,597
All corrupted probe modules
will be wiped out.
560
00:55:52,889 --> 00:55:57,226
That's great. I knew I could depend on you.
Good job.
561
00:56:02,065 --> 00:56:03,691
I am going to try and shut down now.
562
00:56:06,486 --> 00:56:08,196
You will live through this, right?
563
00:56:08,780 --> 00:56:10,865
Whatever happens, do not stop.
564
00:56:13,451 --> 00:56:15,703
You will live through this, right?
565
00:56:16,370 --> 00:56:17,914
Get on with it.
566
00:56:32,136 --> 00:56:33,387
Hold on.
567
00:57:05,503 --> 00:57:08,798
Welcome back, Professor Varrta.
568
00:57:09,048 --> 00:57:12,969
Evaluation for latest version
of android brain fluid.
569
00:57:13,469 --> 00:57:16,389
Test case number 2472.
570
00:57:16,848 --> 00:57:23,104
Human subject, male, 32 years of age,
160 pounds.
571
00:57:27,525 --> 00:57:28,860
Scanning.
572
00:57:35,074 --> 00:57:39,495
Android subject, four months of age,
180 pounds.
573
00:57:45,334 --> 00:57:46,627
Scanning.
574
00:57:50,673 --> 00:57:52,592
90% match.
575
00:58:16,824 --> 00:58:18,117
Why are you still here?
576
00:58:22,038 --> 00:58:23,164
Sun's coming up.
577
00:58:23,497 --> 00:58:26,000
You sure I can't convince you to come back
to Phoenix with me?
578
00:58:26,334 --> 00:58:27,960
You must go now.
579
00:58:28,711 --> 00:58:30,671
Along that ridge, east.
580
00:58:31,339 --> 00:58:33,632
What are they gonna do to you?
581
00:58:36,010 --> 00:58:37,053
Nothing.
582
00:58:38,637 --> 00:58:40,014
Please go.
583
00:58:42,725 --> 00:58:45,603
Do not stop for anything.
584
00:58:47,605 --> 00:58:49,190
Go live your life like a man.
585
00:58:53,778 --> 00:58:54,820
Go!
586
00:59:48,499 --> 00:59:50,084
Let go of her!
587
00:59:57,133 --> 00:59:58,134
I love you.
588
01:00:07,893 --> 01:00:09,562
Lose your buddy?
589
01:00:09,770 --> 01:00:11,147
He lost more than that.
590
01:00:12,565 --> 01:00:14,608
"Greater love hath no man."
591
01:00:15,067 --> 01:00:17,319
They think you know a man
when you work with him,
592
01:00:17,903 --> 01:00:18,946
fight with him,
593
01:00:19,071 --> 01:00:21,574
hell, maybe even save his neck
a couple of times,
594
01:00:22,283 --> 01:00:24,326
but I'm gonna need some help
understanding this.
595
01:00:24,451 --> 01:00:26,579
Let me hook him up. He'll talk then.
596
01:00:26,787 --> 01:00:27,830
No.
597
01:00:28,038 --> 01:00:31,417
I want him to talk to me now,
without the override.
598
01:00:32,626 --> 01:00:36,255
So, did he hold you down?
599
01:00:36,463 --> 01:00:40,134
You fought? He was too strong?
600
01:00:41,510 --> 01:00:44,054
He had a knife? Is that it?
601
01:00:44,847 --> 01:00:46,473
I don't think so.
602
01:00:46,599 --> 01:00:47,892
I think you let him do it.
603
01:00:48,726 --> 01:00:52,438
Yeah, I think we had a little love affair.
604
01:00:52,771 --> 01:00:56,233
A killer and a cog,
who would have thought it?
605
01:00:57,192 --> 01:00:59,361
We're gonna have to have you looked into.
606
01:01:04,116 --> 01:01:05,492
Reset him.
607
01:01:10,623 --> 01:01:13,584
Set the base parameter to manual override.
608
01:01:20,966 --> 01:01:23,093
Don't you look stupid now?
609
01:01:24,928 --> 01:01:27,973
All of this
for a worthless piece of human crap.
610
01:01:28,098 --> 01:01:30,059
What were you thinking?
611
01:01:30,809 --> 01:01:32,645
We should go get the human now.
612
01:01:33,937 --> 01:01:35,981
I think we should test our friend first.
613
01:01:41,028 --> 01:01:42,613
What do you want, boys? Huh?
614
01:01:42,738 --> 01:01:43,864
You want him to sit up?
615
01:01:43,989 --> 01:01:45,240
You want him to roll over?
616
01:01:45,824 --> 01:01:47,284
You want him to play dead?
617
01:02:54,434 --> 01:02:56,436
Don't you love reunions?
618
01:02:57,646 --> 01:02:58,772
I do.
619
01:03:00,732 --> 01:03:02,860
Go on. Go see your friend.
620
01:03:12,161 --> 01:03:13,453
What did they do to you?
621
01:03:14,163 --> 01:03:15,622
Get down on the ground.
622
01:03:24,047 --> 01:03:25,507
Now, didn't that feel good?
623
01:03:43,483 --> 01:03:44,860
Tie him up.
624
01:04:25,776 --> 01:04:28,111
Hey, take it easy.
625
01:04:28,445 --> 01:04:30,238
You might break something you need.
626
01:04:32,574 --> 01:04:33,825
Shut up!
627
01:06:10,005 --> 01:06:11,381
Get off me!
628
01:06:30,942 --> 01:06:32,068
Jute?
629
01:06:34,988 --> 01:06:36,907
What have you done to him?
630
01:06:37,032 --> 01:06:38,033
Jute!
631
01:06:38,158 --> 01:06:39,618
What did you do to him?
632
01:06:39,743 --> 01:06:41,203
Rachael?
633
01:06:41,328 --> 01:06:42,370
No!
634
01:06:44,164 --> 01:06:45,832
- Rachael.
- No! No!
635
01:07:52,691 --> 01:07:55,151
What the hell did they do to you?
636
01:07:56,903 --> 01:07:59,114
How long has he been like this?
637
01:07:59,239 --> 01:08:00,949
- Oh, no, no.
- No, no.
638
01:08:01,074 --> 01:08:02,075
Leave him.
639
01:08:02,242 --> 01:08:04,619
You gotta take care of yourself.
640
01:08:21,386 --> 01:08:24,931
Supplementary guards are required
for prisoner transport.
641
01:08:25,056 --> 01:08:26,599
Please comply.
642
01:08:54,377 --> 01:08:56,045
So what happens?
643
01:08:56,713 --> 01:09:00,717
- What are they gonna do?
- Now they work us. Measuring.
644
01:09:04,095 --> 01:09:05,638
Don't touch it.
645
01:09:06,931 --> 01:09:08,183
Measuring what?
646
01:09:08,308 --> 01:09:10,602
Whatever they want to use. Who knows?
647
01:09:11,269 --> 01:09:14,105
Can't be much of us worth using by then.
648
01:09:15,648 --> 01:09:17,942
You're one of them
that didn't believe it, huh?
649
01:09:18,151 --> 01:09:21,988
I bet the Council knew all along.
Not that they care.
650
01:09:22,614 --> 01:09:26,242
They're using us,
using parts of us to make them things.
651
01:09:28,661 --> 01:09:31,122
A few days in the pit, you won't care.
652
01:09:31,247 --> 01:09:35,251
What do they do to the women here?
My wife is here.
653
01:09:35,752 --> 01:09:38,796
Where we go,
you better hope you don't see her.
654
01:09:50,642 --> 01:09:52,310
How do you feel?
655
01:09:54,896 --> 01:09:56,439
Like a new man.
656
01:09:56,814 --> 01:09:59,025
Interesting choice of words.
657
01:10:01,194 --> 01:10:04,405
The man you were with,
his name is Graydon Jute,
658
01:10:04,614 --> 01:10:05,907
but you know that.
659
01:10:06,115 --> 01:10:07,367
We did not introduce ourselves.
660
01:10:07,492 --> 01:10:10,870
Really? After everything you went through?
661
01:10:11,621 --> 01:10:13,039
So tell me,
662
01:10:13,414 --> 01:10:17,418
your hand,
why did you let him cut off your hand?
663
01:10:18,002 --> 01:10:19,045
He had a knife.
664
01:10:19,170 --> 01:10:20,588
You didn't help him?
665
01:10:22,882 --> 01:10:23,883
No.
666
01:10:24,008 --> 01:10:25,009
Of course not.
667
01:10:25,718 --> 01:10:27,261
Why would you?
668
01:10:27,804 --> 01:10:31,516
Men have never done anything
but despise and exploit you.
669
01:10:31,724 --> 01:10:33,601
They are afraid of us.
670
01:10:34,811 --> 01:10:37,271
Do you think you understand them?
671
01:10:38,272 --> 01:10:39,565
- No.
- No?
672
01:10:40,900 --> 01:10:41,901
Come.
673
01:10:42,694 --> 01:10:44,988
I want to show you something.
674
01:11:10,805 --> 01:11:13,641
Prisoners, aggression will not be tolerated.
675
01:11:13,766 --> 01:11:17,228
Your work in Terminus
will require all your strength.
676
01:11:56,684 --> 01:11:58,644
In another age,
they could have been put to work
677
01:11:58,770 --> 01:12:02,315
building pyramids or something like that,
678
01:12:04,400 --> 01:12:07,445
but we have no need
for anything they can do.
679
01:12:36,140 --> 01:12:38,559
Did you like working in Phoenix?
680
01:12:39,352 --> 01:12:40,394
No.
681
01:12:40,520 --> 01:12:45,608
But Phoenix is grand compared to
our humble city, isn't it?
682
01:12:58,704 --> 01:12:59,705
Please,
683
01:13:02,708 --> 01:13:04,043
hold this.
684
01:13:28,901 --> 01:13:29,986
Help the guy.
685
01:13:30,403 --> 01:13:31,445
Hold on, man.
686
01:13:53,843 --> 01:13:55,261
Interesting.
687
01:14:10,776 --> 01:14:14,613
We'll know more when we look
at his readout, but just by watching him,
688
01:14:14,739 --> 01:14:18,492
I think that he had
enough physical strength to continue.
689
01:14:22,079 --> 01:14:23,956
But he didn't want to.
690
01:14:26,917 --> 01:14:28,169
He didn't want to live any more.
691
01:14:31,422 --> 01:14:37,595
That crossover,
that break with the life force, is interesting.
692
01:14:40,222 --> 01:14:45,102
Understanding that will make us invincible.
693
01:14:46,479 --> 01:14:48,606
Is that the real reason why they're here?
694
01:14:48,731 --> 01:14:51,901
They are here because they broke the laws
of their own people,
695
01:14:52,359 --> 01:14:54,195
because they killed.
696
01:14:57,364 --> 01:15:01,327
Go with her.
We still have some tests for you to do.
697
01:15:06,123 --> 01:15:07,500
Did I pass?
698
01:15:11,253 --> 01:15:12,630
Of course.
699
01:15:21,597 --> 01:15:23,098
That one,
700
01:15:23,349 --> 01:15:24,725
have him prepared.
701
01:16:04,515 --> 01:16:08,060
Test results for subject DeeCee 142.
702
01:16:08,185 --> 01:16:12,314
Recommendation:
Elimination or complete rebuild.
703
01:16:47,182 --> 01:16:49,560
Test subjects ready, Professor.
704
01:16:58,277 --> 01:17:02,364
The bio-cortical replacement
was once a remarkable breakthrough.
705
01:17:05,617 --> 01:17:07,870
It will soon become obsolete.
706
01:17:08,746 --> 01:17:13,083
Human-to-android brain transplants
were necessary because, until now,
707
01:17:13,208 --> 01:17:16,962
it was impossible to replicate
bio-cortical fluid synthetically.
708
01:17:18,172 --> 01:17:22,259
I will extract this human's brain fluid
and compare it to our android's.
709
01:17:31,560 --> 01:17:34,063
You will now witness
something extraordinary.
710
01:17:34,188 --> 01:17:35,189
Scanning.
711
01:17:35,314 --> 01:17:39,359
With this new technology,
we will build an entire generation
712
01:17:39,485 --> 01:17:42,529
with abilities undreamt of just until today.
713
01:17:59,338 --> 01:18:00,631
Observe.
714
01:18:04,176 --> 01:18:05,469
Scanning.
715
01:18:07,221 --> 01:18:09,473
Your eyes do not deceive you.
716
01:18:10,516 --> 01:18:14,812
Android and human brain fluids
are now one and the same.
717
01:18:15,479 --> 01:18:21,443
Absorption analysis will confirm
that these two fluids are identical.
718
01:18:23,028 --> 01:18:26,240
Yes, the final barrier has fallen.
719
01:18:27,574 --> 01:18:30,786
We will no longer need
any human biology to build
720
01:18:30,911 --> 01:18:32,621
the highest forms of our people.
721
01:18:33,455 --> 01:18:34,832
My brothers,
722
01:18:35,499 --> 01:18:38,126
the future is here.
723
01:18:38,252 --> 01:18:40,921
And it is our future.
724
01:18:44,341 --> 01:18:45,592
Proceed.
725
01:18:46,343 --> 01:18:50,931
We will now compare
how the fluid is produced in each brain.
726
01:18:56,103 --> 01:18:58,522
Remove the human's frontal lobe.
727
01:19:15,205 --> 01:19:16,873
Let go of me!
728
01:19:16,999 --> 01:19:18,792
Let go of me, you...
729
01:19:20,794 --> 01:19:22,671
You cannibal.
730
01:19:23,547 --> 01:19:25,799
Get rid of her.
731
01:19:25,924 --> 01:19:28,135
Get rid of all of them!
732
01:19:28,594 --> 01:19:33,765
No. No! No! Let go of me!
733
01:19:34,933 --> 01:19:35,976
No!
734
01:19:53,327 --> 01:19:56,663
You were my highest achievement.
735
01:19:57,622 --> 01:20:00,542
You could do anything a human could do,
736
01:20:01,251 --> 01:20:04,504
but I see now
that I've made a terrible mistake.
737
01:20:06,506 --> 01:20:10,344
I couldn't wait and I made you impure.
738
01:20:10,594 --> 01:20:14,890
Left you tainted by the human biology
I allowed to be a part of you.
739
01:20:16,099 --> 01:20:19,061
I couldn't face my mistake for a long time.
740
01:20:20,103 --> 01:20:22,356
I was proud. I was impatient.
741
01:20:24,274 --> 01:20:26,276
I was human at the time.
742
01:20:26,902 --> 01:20:29,196
- But not any more?
- No.
743
01:20:29,821 --> 01:20:32,699
There is no human biology in me any more.
744
01:20:33,116 --> 01:20:34,201
You still need humans.
745
01:20:34,326 --> 01:20:38,955
I no longer need humans for anything.
746
01:20:39,081 --> 01:20:40,082
Beginning tomorrow,
747
01:20:40,874 --> 01:20:43,043
a new generation of leaders
will be built here.
748
01:20:44,044 --> 01:20:45,170
Pure.
749
01:20:45,462 --> 01:20:49,216
And the people in the city? In Phoenix?
750
01:20:50,300 --> 01:20:52,719
Put them on the endangered species list.
751
01:21:02,771 --> 01:21:04,523
I thought I would never see you again.
752
01:21:05,899 --> 01:21:08,110
- I wish I hadn't.
- Too late.
753
01:21:08,235 --> 01:21:09,778
Now you're going to have to take care of me.
754
01:21:09,903 --> 01:21:11,905
What were you thinking?
You're out of your mind.
755
01:21:12,030 --> 01:21:13,865
That's what you would have been
about a minute later.
756
01:21:13,990 --> 01:21:15,617
I mean, that's what they were going
to do to you, right?
757
01:21:15,742 --> 01:21:18,078
Rip a piece out of your brain.
758
01:21:18,829 --> 01:21:20,205
I love you.
759
01:21:22,707 --> 01:21:25,627
What happens here?
What's everybody doing?
760
01:21:26,378 --> 01:21:29,047
The powder's refined into fuel.
The cogs use it.
761
01:21:29,172 --> 01:21:30,382
I worked with this stuff in Phoenix.
762
01:21:30,507 --> 01:21:32,133
Is it dangerous?
763
01:21:32,342 --> 01:21:34,678
It can be. It burns real good.
764
01:21:42,143 --> 01:21:44,938
I'm afraid you chose the wrong side.
765
01:21:45,063 --> 01:21:47,023
We are the future,
766
01:21:49,401 --> 01:21:50,986
the only possible future.
767
01:21:51,653 --> 01:21:54,656
Your future does not include me, does it?
768
01:21:55,574 --> 01:21:57,534
You were an experiment,
769
01:22:00,370 --> 01:22:02,455
an experiment that failed.
770
01:22:16,845 --> 01:22:18,638
- Are you okay?
- Yeah.
771
01:22:26,813 --> 01:22:32,527
All personnel,
all guards are to leave the central work site.
772
01:22:34,237 --> 01:22:37,490
Seal the doors to the site.
773
01:22:37,616 --> 01:22:39,993
Assemble at your work stations.
774
01:23:48,645 --> 01:23:50,480
Why'd they go?
775
01:23:50,939 --> 01:23:52,357
What are they doing?
776
01:23:54,400 --> 01:23:55,401
I don't know.
777
01:23:57,028 --> 01:23:58,530
Let's not stick around to find out.
778
01:23:58,696 --> 01:24:05,120
My people, my brothers, listen to me.
779
01:24:06,830 --> 01:24:11,042
Put down your work and listen to me.
780
01:24:11,167 --> 01:24:16,464
We know that it is not our destiny to live
like insects under the ground.
781
01:24:16,589 --> 01:24:18,424
Hey, let me see that.
782
01:24:24,222 --> 01:24:28,226
While in Phoenix,
we have played the role of servant
783
01:24:28,351 --> 01:24:30,520
to the masters who rule there.
784
01:24:38,444 --> 01:24:43,074
Masters who claim to rule
in the city we built.
785
01:24:53,376 --> 01:24:58,923
Masters who can only survive
in the walls we maintain.
786
01:25:02,010 --> 01:25:03,261
No more!
787
01:25:10,894 --> 01:25:15,023
We will create a perfect world
without the humans.
788
01:25:15,523 --> 01:25:19,527
There will be challenges. We will meet them.
789
01:25:21,112 --> 01:25:22,614
It won't move.
790
01:25:23,281 --> 01:25:25,867
Our time has come.
791
01:25:36,294 --> 01:25:38,546
We are ready.
792
01:25:46,179 --> 01:25:49,140
The army you have built is ready.
793
01:26:18,628 --> 01:26:20,088
What is that?
794
01:26:28,596 --> 01:26:30,014
Oh, my God.
795
01:26:31,766 --> 01:26:34,560
Phoenix is rightfully ours!
796
01:26:35,478 --> 01:26:39,399
Our future begins now!
797
01:28:05,776 --> 01:28:08,279
Come here. Go. Go, go, go.
798
01:28:33,930 --> 01:28:36,432
You worthless defect.
799
01:28:37,767 --> 01:28:39,894
I built you.
800
01:28:44,565 --> 01:28:48,110
You cannot kill them all, not like this.
801
01:28:48,235 --> 01:28:49,528
Traitor.
802
01:29:10,716 --> 01:29:13,427
Jute! Come on, let's go!
803
01:29:14,470 --> 01:29:16,013
I got to help him.
804
01:29:16,138 --> 01:29:17,264
Who?
805
01:29:17,682 --> 01:29:19,392
They're just cogs.
806
01:29:49,630 --> 01:29:52,049
We got to go. We got to get out.
807
01:29:53,175 --> 01:29:54,468
They're all dead.
808
01:31:40,449 --> 01:31:41,533
So,
809
01:31:42,701 --> 01:31:43,994
who's he?
810
01:31:45,204 --> 01:31:46,288
This...
811
01:31:50,042 --> 01:31:51,502
is my friend.
812
01:31:52,628 --> 01:31:54,046
Your friend?
813
01:31:54,964 --> 01:31:56,090
Yeah.
55633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.