All language subtitles for Als.wir.traeumten.2015.German.720p.BluRay.x264-DOUCEMENT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,750 --> 00:00:36,707 Mark? 2 00:00:43,375 --> 00:00:45,457 Mark, mate, it's me, Dani. 3 00:01:07,250 --> 00:01:09,665 Mark, where are you, you stupid asshole? 4 00:01:12,916 --> 00:01:13,915 Dani? 5 00:01:16,000 --> 00:01:17,374 Are you here? 6 00:01:18,000 --> 00:01:19,374 Dani... 7 00:01:20,708 --> 00:01:22,290 Mark, my brother. 8 00:01:26,125 --> 00:01:27,915 No lights. No lights. 9 00:01:34,041 --> 00:01:35,624 I brought you a beer. 10 00:01:36,958 --> 00:01:38,957 Just roll it back over here. 11 00:01:39,458 --> 00:01:40,790 Okay. 12 00:02:00,625 --> 00:02:02,249 I'm so fucked, Dani. 13 00:02:02,791 --> 00:02:04,915 I'm so fucking sorry. 14 00:02:05,583 --> 00:02:06,915 No you're not. 15 00:02:07,375 --> 00:02:09,124 It's the fucking stuff. 16 00:02:09,833 --> 00:02:12,915 Go back to the clinic. They'll get you off the crap. 17 00:02:13,458 --> 00:02:16,207 No. They can't. 18 00:02:18,000 --> 00:02:19,874 They're lying fuckers. 19 00:02:21,958 --> 00:02:26,040 You took my needle, held it to my eye, and I didn't give a shit. 20 00:02:26,250 --> 00:02:27,915 I wanted you to quit. 21 00:02:28,125 --> 00:02:29,540 You can do it. 22 00:02:30,458 --> 00:02:32,207 Maybe, Dani. Maybe. 23 00:02:33,708 --> 00:02:35,624 But I'm so glad you're here. 24 00:02:39,416 --> 00:02:40,915 Our old cinema. 25 00:02:41,583 --> 00:02:43,040 Winnetou lll. 26 00:02:43,500 --> 00:02:45,165 All the fuck-films. 27 00:02:47,458 --> 00:02:49,207 What a great time. 28 00:03:00,625 --> 00:03:02,457 I know a nursery rhyme. 29 00:03:03,041 --> 00:03:06,582 I hum it to myself when everything goes crazy in my mind. 30 00:03:07,791 --> 00:03:10,582 I think we sang it when we played hopscotch. 31 00:03:11,625 --> 00:03:13,624 But maybe I made it up myself 32 00:03:13,875 --> 00:03:15,415 or dreamt it. 33 00:03:16,583 --> 00:03:18,290 Sometimes I just start humming 34 00:03:18,500 --> 00:03:22,707 and don't even notice because memories are dancing in my mind. 35 00:03:23,583 --> 00:03:26,165 No... not just any old memories. 36 00:03:26,708 --> 00:03:29,499 The ones of the years when everything changed. 37 00:03:30,541 --> 00:03:33,499 BE READY 38 00:03:35,958 --> 00:03:40,957 Attention, the school is on fire. 39 00:03:42,458 --> 00:03:44,999 The paramedics will now be employed. 40 00:03:48,791 --> 00:03:53,374 We're in the Civil Defence Competition. A People's Army colonel is present. 41 00:03:54,000 --> 00:03:57,249 You pioneers are important partners for your seniors: 42 00:03:57,458 --> 00:03:59,540 You're helping them learn to save children 43 00:03:59,750 --> 00:04:02,457 should the circumstances arise. Right? 44 00:04:02,875 --> 00:04:03,999 Right. 45 00:04:04,208 --> 00:04:06,374 the school's on fire. 46 00:04:07,291 --> 00:04:09,915 Hey, Katja! When's our turn? 47 00:04:10,541 --> 00:04:12,040 Are we to die here? 48 00:04:12,416 --> 00:04:15,665 If I'm buried alive, like this says, I need digging up. 49 00:04:15,875 --> 00:04:19,290 I could limp if I had to. Belly-shots commit suicide. 50 00:04:19,500 --> 00:04:21,040 Could you shoot yourself, Mark? 51 00:04:21,250 --> 00:04:24,332 I need mouth-to-mouth because of smoke poisoning. 52 00:04:24,541 --> 00:04:26,915 The broads do it. It's like kissing. 53 00:04:27,208 --> 00:04:28,832 What if men do it? 54 00:04:29,333 --> 00:04:32,290 It's always women. They press air into you... 55 00:04:32,541 --> 00:04:34,540 with their lips. - Let's swap, Dani. 56 00:04:34,750 --> 00:04:36,457 Take the belly-shot, it's good. 57 00:04:36,666 --> 00:04:39,165 They bend over you. You get to feel their breasts. 58 00:04:39,625 --> 00:04:41,374 I don't want to swap. 59 00:04:45,750 --> 00:04:47,540 Make yourself lighter! 60 00:04:48,416 --> 00:04:49,582 Lie down! 61 00:04:50,250 --> 00:04:52,082 Lie down. You've been shot. 62 00:05:02,750 --> 00:05:03,999 Water! 63 00:05:07,375 --> 00:05:08,665 Raise your arms. 64 00:05:13,791 --> 00:05:15,832 What about my belly-shot? 65 00:05:16,125 --> 00:05:18,540 Shoot yourself! You're done for. 66 00:05:18,750 --> 00:05:21,540 It's chilly out. - And my being unconscious? 67 00:05:22,125 --> 00:05:24,457 You'll wake up by yourself. 68 00:05:25,791 --> 00:05:27,957 Recovered from your head-shot? 69 00:05:28,791 --> 00:05:30,040 Oh, Dani! 70 00:05:32,916 --> 00:05:34,499 Well, young man. 71 00:05:38,333 --> 00:05:39,790 Two things are vital: 72 00:05:40,000 --> 00:05:43,624 Assuming one's place in the group, and thinking along. 73 00:05:44,458 --> 00:05:47,082 Aren't you Daniel Lenz, 7b? - Yes. 74 00:05:47,875 --> 00:05:50,832 You won the poetry-recital competition. 75 00:05:52,625 --> 00:05:55,332 It was beautifully done. - That's the way. 76 00:05:55,833 --> 00:05:58,999 Always be active, always run ahead with the collective. 77 00:05:59,500 --> 00:06:02,124 That's what makes a good soldier. - Yes, Daniel. 78 00:06:02,333 --> 00:06:04,999 You can learn from the comrade-colonel. 79 00:06:19,541 --> 00:06:20,749 Hey! Stop! 80 00:06:20,958 --> 00:06:23,124 Quit it. Behave yourselves 81 00:06:33,458 --> 00:06:35,874 Four years later we were still going to school. 82 00:06:36,666 --> 00:06:40,040 We usually drank Leipzig Premium Pils for patriotic reasons. 83 00:06:41,208 --> 00:06:42,624 But if we were stealing, 84 00:06:42,875 --> 00:06:46,374 we'd take the flashy, mountain-water brands from the ads 85 00:06:46,583 --> 00:06:48,249 drunk by cool ladies men. 86 00:06:51,541 --> 00:06:53,124 We drank the beer of winners. 87 00:06:55,291 --> 00:07:01,165 And if I die, comrades... 88 00:07:06,125 --> 00:07:07,665 There's a man in the woods 89 00:07:07,875 --> 00:07:09,582 Silent and still... 90 00:07:12,500 --> 00:07:14,457 What the hell is this? - Leg it! 91 00:07:25,125 --> 00:07:26,624 Come on, hit it! 92 00:07:29,333 --> 00:07:30,665 Stop! 93 00:07:31,250 --> 00:07:32,207 Police! 94 00:07:37,250 --> 00:07:38,540 Anyone hungry? 95 00:08:01,458 --> 00:08:03,457 Cheers, my brother! Cheers! 96 00:08:13,375 --> 00:08:15,082 We are the greatest! 97 00:08:15,875 --> 00:08:17,374 MURDER IN GERMANY 98 00:08:19,666 --> 00:08:21,165 Cheers! - Cheers, boys. 99 00:08:21,375 --> 00:08:24,040 Cheers, Fred! - How many cars have you nicked? 100 00:08:25,083 --> 00:08:27,290 I don't nick them, I hotwire them. 101 00:08:27,750 --> 00:08:30,957 I don't acquire property. - Hotwired, then? 102 00:08:31,958 --> 00:08:34,707 Forty-two. And haven't ever been inside. 103 00:08:35,291 --> 00:08:37,207 One time I rammed the cops. 104 00:08:37,541 --> 00:08:41,374 Their fault. I had right-of-way. I had a Daimler, they an Opel. 105 00:08:41,583 --> 00:08:44,582 It was knackered. Poor sods couldn't even open a door. 106 00:08:45,291 --> 00:08:46,624 And you? 107 00:08:46,833 --> 00:08:49,165 I'm waiting for my trial. 108 00:08:51,416 --> 00:08:53,874 Nice joint you have here. - I've got it. 109 00:08:55,750 --> 00:08:58,665 We didn't have dens like this. - My dad's endangering it. 110 00:08:58,875 --> 00:09:01,290 Hey, Starlet. Come in! You sang well. 111 00:09:01,958 --> 00:09:03,707 I was about to say that. 112 00:09:03,916 --> 00:09:06,832 Nice dress. - I was about to say that, too. 113 00:09:07,083 --> 00:09:09,957 Why are you copying me? - I want to make her laugh. 114 00:09:10,708 --> 00:09:13,374 Do you belong to Fred? - When I want to. 115 00:09:13,708 --> 00:09:15,957 Hey. - Hey. -Hello. 116 00:09:17,291 --> 00:09:19,540 Here, a fresh one. 117 00:09:21,416 --> 00:09:23,165 I think the cops have got harder. 118 00:09:23,375 --> 00:09:24,957 They were hard back then. 119 00:09:25,541 --> 00:09:26,915 It's the same ones still. 120 00:09:27,500 --> 00:09:31,415 But now you have new possibilities. I've got a defence lawyer. 121 00:09:31,916 --> 00:09:33,665 He's asking for acquittal. 122 00:09:34,333 --> 00:09:37,790 I was in a home in East Germany. I grew up without love. 123 00:09:38,375 --> 00:09:40,707 Lovely you're here, children. 124 00:09:40,916 --> 00:09:43,749 You can hand over the cellar keys. - Yes. 125 00:09:44,458 --> 00:09:45,832 Evening. - Evening. 126 00:09:46,041 --> 00:09:47,707 You can go on up now. 127 00:09:49,041 --> 00:09:51,999 Then... then I'll go on up. 128 00:09:54,791 --> 00:09:56,374 I think she's blind. 129 00:09:56,625 --> 00:09:59,499 She heard me pissing on her fence, we got talking... 130 00:10:00,000 --> 00:10:01,707 She pays a tenner for 50 kilos. 131 00:10:01,916 --> 00:10:05,040 That's 100 briquettes for a tenner. - She's not poor. -No! 132 00:10:08,291 --> 00:10:11,415 It's enough for 16 years. Does she want to live forever? 133 00:10:16,458 --> 00:10:18,832 You're strong boys. 134 00:10:19,250 --> 00:10:20,874 It's training for us. 135 00:10:31,208 --> 00:10:32,957 This is good for me. 136 00:10:40,000 --> 00:10:41,915 What a shitty job this is! 137 00:10:42,166 --> 00:10:44,707 Did you just fart, Pitbull? - Shut it, Mark. 138 00:10:45,833 --> 00:10:47,624 Sit yourself down, children. 139 00:10:47,833 --> 00:10:49,874 There's something to drink. 140 00:10:50,125 --> 00:10:52,124 This is the way I make grog. 141 00:10:52,541 --> 00:10:54,832 You can drink it all year round. 142 00:10:56,916 --> 00:10:58,957 I'll get your money in a minute. 143 00:10:59,166 --> 00:11:01,124 You can go out to a nice dance. 144 00:11:04,541 --> 00:11:06,915 Get yourselves cups from the kitchen. 145 00:11:08,458 --> 00:11:12,457 The old girl will die if no one helps. - Bet she gets a big pension. 146 00:11:14,208 --> 00:11:15,624 She's glad if we show by. 147 00:11:25,625 --> 00:11:27,915 Sweet as sugar! Yuck! 148 00:11:28,541 --> 00:11:30,082 This is for you all 149 00:11:30,375 --> 00:11:32,207 because you were so kind. 150 00:11:32,500 --> 00:11:33,874 Thank you. 151 00:11:35,916 --> 00:11:37,957 It's too much. Put one back. 152 00:11:40,458 --> 00:11:42,999 You aren't to smoke here, children. 153 00:11:45,583 --> 00:11:46,540 Sorry. 154 00:11:47,333 --> 00:11:48,957 We didn't know. 155 00:11:57,291 --> 00:11:59,374 Look, boys, the Big Dipper! 156 00:12:04,708 --> 00:12:06,957 Help! Help! - I'll beat you! 157 00:12:07,166 --> 00:12:09,665 Murder in Germany! - You whore. 158 00:12:10,416 --> 00:12:11,790 I know them. 159 00:12:12,208 --> 00:12:14,499 I'll go give him a smack. - It's no use. 160 00:12:14,708 --> 00:12:17,249 Forget it, Pitbull. - Let's go in your cellar. 161 00:12:17,458 --> 00:12:19,040 I'll be right back. - Pitbull! 162 00:12:19,833 --> 00:12:22,749 I'll jump! Get off! Murder in Germany! 163 00:12:23,125 --> 00:12:24,915 Shut your mouth! - Help! 164 00:12:25,708 --> 00:12:27,332 Let's go up. 165 00:12:39,083 --> 00:12:40,499 Everything's fine. 166 00:12:40,708 --> 00:12:42,082 Don't be afraid. 167 00:12:45,000 --> 00:12:46,374 Easy now. 168 00:12:47,166 --> 00:12:48,332 Easy. 169 00:12:48,708 --> 00:12:49,790 Shit! 170 00:12:50,041 --> 00:12:51,332 It's you. 171 00:12:53,375 --> 00:12:55,457 Where's the guy? - In the kitchen. 172 00:12:56,750 --> 00:12:59,165 Just leave us in peace. 173 00:13:02,625 --> 00:13:04,749 Don't be afraid, now. It's all right. 174 00:13:05,833 --> 00:13:08,665 Everything is fine. It's fine. 175 00:13:20,291 --> 00:13:21,582 Shit! 176 00:13:27,791 --> 00:13:29,290 Think he'll croak? 177 00:13:29,791 --> 00:13:31,999 No, he's just out for the count. 178 00:13:34,375 --> 00:13:35,624 We shower him down. 179 00:13:40,666 --> 00:13:41,957 The shirt. 180 00:13:42,625 --> 00:13:43,999 Hey! - Easy now. 181 00:13:45,541 --> 00:13:46,999 I didn't mean to. 182 00:13:48,541 --> 00:13:50,457 I just stretched out my arm. 183 00:13:51,666 --> 00:13:53,540 We're kind of neighbours, after all. 184 00:13:53,750 --> 00:13:55,832 It's all right. - Go on. We'll manage. 185 00:13:56,041 --> 00:13:57,999 He'll have forgotten by tomorrow. 186 00:13:58,208 --> 00:14:00,124 Don't put him in her bed... 187 00:14:00,958 --> 00:14:02,082 please. 188 00:14:35,458 --> 00:14:36,540 RIVALRY 189 00:14:40,958 --> 00:14:42,457 Too much! 190 00:14:48,583 --> 00:14:49,665 My idea! 191 00:14:50,708 --> 00:14:52,665 So what goes on in your bar? 192 00:14:53,375 --> 00:14:56,040 I sit around and think things over. 193 00:14:56,625 --> 00:14:58,124 I'll serve you now. 194 00:14:58,958 --> 00:15:00,624 I even have glasses. 195 00:15:01,125 --> 00:15:02,832 Original Russian goods. 196 00:15:03,625 --> 00:15:06,082 The glasses look like you pissed in them. 197 00:15:06,291 --> 00:15:08,707 I used to only drink to be sociable. 198 00:15:09,375 --> 00:15:12,332 I've only drank for myself since my papa died. 199 00:15:13,041 --> 00:15:15,582 What did he die of? - TB. 200 00:15:16,666 --> 00:15:18,499 Drinker's tuberculosis. 201 00:15:18,708 --> 00:15:22,040 I'll skip it. - Maybe I will have a glass. 202 00:15:23,625 --> 00:15:25,749 And no one else comes here or what? 203 00:15:25,958 --> 00:15:26,915 Here? 204 00:15:27,916 --> 00:15:29,332 It's dead. 205 00:15:31,833 --> 00:15:34,540 The time has come 206 00:15:35,583 --> 00:15:38,582 The musicians are ready... 207 00:15:38,791 --> 00:15:42,540 To compete for chart positions one through eight... 208 00:15:43,958 --> 00:15:45,874 Open up, Mrs B�hme. It's us. 209 00:15:52,625 --> 00:15:54,790 Sieg Heil! Something wrong? 210 00:15:55,208 --> 00:15:57,832 Who the fuck are you? Why are you here? 211 00:15:58,041 --> 00:16:00,332 Draw the bar! - Piss off! 212 00:16:01,291 --> 00:16:03,124 it's taken. This isn't your turf. 213 00:16:03,333 --> 00:16:05,165 Cool your boots. 214 00:16:05,375 --> 00:16:07,624 The dame has long been ours. 215 00:16:07,833 --> 00:16:08,790 Wrong! 216 00:16:11,916 --> 00:16:14,165 I'll smash your teeth in. 217 00:16:21,416 --> 00:16:24,624 You want to spoil our evening, baldy-locks? 218 00:16:26,250 --> 00:16:28,790 I can break your nose if you like. 219 00:16:29,000 --> 00:16:30,124 Right now. 220 00:16:31,791 --> 00:16:33,832 Shit. You don't know who I am. 221 00:16:34,166 --> 00:16:35,374 Know Kehlmann? 222 00:16:35,583 --> 00:16:38,707 A word from me and 20 guys will come kick your asses. 223 00:16:42,583 --> 00:16:43,957 All right. 224 00:16:45,291 --> 00:16:46,374 You see? 225 00:16:56,833 --> 00:16:59,874 A little scallywag! 226 00:17:06,875 --> 00:17:08,249 I'll tell Kehlmann. 227 00:17:08,625 --> 00:17:10,582 You're done! - What the hell? 228 00:17:13,416 --> 00:17:16,582 There's more to come. You're done, Kehlmann, or no Kehlmann. 229 00:17:17,500 --> 00:17:18,832 What's up? 230 00:17:19,041 --> 00:17:20,874 it's over. - Come on, Rico. 231 00:17:21,083 --> 00:17:23,332 A liver shot. - Is that a good punch? 232 00:17:23,541 --> 00:17:26,540 Not for him. - But I wanted to muscle in. 233 00:17:26,750 --> 00:17:29,332 Next time, big boy. - Pity they're gone. 234 00:17:31,250 --> 00:17:33,665 Someone there? - No, it's fine, Mrs B�hme. 235 00:17:33,875 --> 00:17:36,082 But we're off. School tomorrow. 236 00:17:36,291 --> 00:17:37,874 But you'll be back? 237 00:17:39,125 --> 00:17:40,665 Always ready! 238 00:17:42,083 --> 00:17:43,957 Open your books, please. 239 00:17:45,416 --> 00:17:47,790 We want to hear the end of the tale. 240 00:17:48,250 --> 00:17:49,832 Who'd like to read? 241 00:17:50,583 --> 00:17:51,624 Rico? 242 00:17:53,375 --> 00:17:54,957 Would you be so kind? 243 00:17:55,833 --> 00:17:56,790 No. 244 00:17:59,291 --> 00:18:01,040 What do you mean by that? 245 00:18:02,708 --> 00:18:06,082 That I don't want to read about sodding Soviet soldiers. 246 00:18:08,375 --> 00:18:09,499 And why not? 247 00:18:11,833 --> 00:18:13,707 Would you explain why not? 248 00:18:14,083 --> 00:18:15,915 And where is your scarf? 249 00:18:33,333 --> 00:18:35,874 Katja, would you please read? 250 00:18:41,916 --> 00:18:44,374 "The Germans retreated as evening fell. 251 00:18:44,583 --> 00:18:48,874 Perhaps they didn't know that there was only one man on the woods' edge: 252 00:18:49,458 --> 00:18:51,207 Filipenko of the Red Army. 253 00:18:51,625 --> 00:18:54,749 He'd been hit by a bullet and crawled under a bush. 254 00:18:55,041 --> 00:18:56,957 His strength was at an end, 255 00:18:57,291 --> 00:19:01,249 but since all the others were dead who'd embraced that morning, 256 00:19:01,583 --> 00:19:02,874 he accepted his fate. 257 00:19:03,625 --> 00:19:06,249 He fell asleep or passed out. 258 00:19:06,958 --> 00:19:08,749 He saw the girl in front of him 259 00:19:08,958 --> 00:19:10,832 that he had written to twice. 260 00:19:11,791 --> 00:19:15,332 When he woke up, he discovered he was being carried. 261 00:19:15,791 --> 00:19:17,957 He recognised Gavrilov's voice. 262 00:19:18,833 --> 00:19:21,624 They'd found him and were carrying him home. 263 00:19:22,541 --> 00:19:26,415 He wanted to say something, but they didn't notice 264 00:19:27,875 --> 00:19:29,290 and he died. " 265 00:19:36,041 --> 00:19:38,582 Gee, it's like setting fire to a flag. 266 00:19:52,791 --> 00:19:54,915 This is no petty matter. 267 00:19:55,583 --> 00:19:57,415 He must be aware of that. 268 00:19:58,083 --> 00:20:01,374 You are friends. - I consider this a provocation. 269 00:20:04,958 --> 00:20:06,874 His father is an officer. 270 00:20:08,000 --> 00:20:09,374 Meaning what? 271 00:20:12,291 --> 00:20:15,499 Well... his father was always his hero. 272 00:20:15,875 --> 00:20:18,499 He wanted to be an officer, too, Rico did. 273 00:20:18,875 --> 00:20:21,874 And... his father also taught him to box. 274 00:20:22,875 --> 00:20:25,082 And now... well... 275 00:20:25,333 --> 00:20:27,874 Now he's left Rico and his mother. 276 00:20:28,375 --> 00:20:30,582 Cause he's got a hussy in Berlin. 277 00:20:30,875 --> 00:20:33,457 What kind of language is that? A hussy! 278 00:20:33,708 --> 00:20:35,874 You can say "pussy", too. But... 279 00:20:36,083 --> 00:20:37,749 Rico is simply angry... 280 00:20:37,958 --> 00:20:40,249 and just loses his temper easily. 281 00:20:40,791 --> 00:20:42,874 And he is against injustice. 282 00:20:44,083 --> 00:20:47,290 His family affairs do not excuse his behaviour. 283 00:20:48,166 --> 00:20:50,582 It's not in his own best interests. 284 00:20:51,041 --> 00:20:52,415 Or am I mistaken? 285 00:20:52,625 --> 00:20:55,040 His schoolwork has also deteriorated. 286 00:20:55,250 --> 00:20:58,457 But I don't want him to have to repeat the year. 287 00:20:58,666 --> 00:21:02,207 I don't think anyone should be left behind, including Rico, but... 288 00:21:02,750 --> 00:21:06,624 No one should exclude themselves, either. - That's precisely it. 289 00:21:06,875 --> 00:21:08,957 Dani, you're a good pioneer. 290 00:21:09,166 --> 00:21:10,915 You set your own goals. 291 00:21:11,375 --> 00:21:13,207 You want to be a reporter. 292 00:21:13,791 --> 00:21:16,332 So you have to distance yourself from Rico. 293 00:21:19,875 --> 00:21:21,374 And how do I do that? 294 00:21:23,083 --> 00:21:25,290 You have to condemn his actions. 295 00:21:33,375 --> 00:21:34,540 Okay. 296 00:21:34,958 --> 00:21:36,332 I will. 297 00:21:55,041 --> 00:21:56,957 Eismann trained there, too. 298 00:21:57,166 --> 00:22:00,207 He was famous in South Leipzig. In all of Leipzig. 299 00:22:01,083 --> 00:22:03,082 He'd beaten all comers. 300 00:22:03,500 --> 00:22:05,624 He was the standard to live up to. 301 00:22:05,958 --> 00:22:08,165 He didn't speak much. And to us not at all. 302 00:22:09,250 --> 00:22:11,249 He looked short on humour. 303 00:22:11,458 --> 00:22:13,415 But maybe he didn't need it. 304 00:22:13,958 --> 00:22:16,332 You need to work. Or you'll have no wind 305 00:22:16,541 --> 00:22:18,999 and lose back the gains you've made. 306 00:22:19,208 --> 00:22:23,332 You need courage to move in and fear to stay out when that's wise. 307 00:22:24,000 --> 00:22:26,540 You can make it. You've got what it takes. 308 00:22:26,750 --> 00:22:28,790 And no street fighting. 309 00:22:34,833 --> 00:22:36,832 Paul could open car doors. 310 00:22:37,083 --> 00:22:40,874 But only French ones, which was the downside to his method. 311 00:22:41,250 --> 00:22:45,957 But Original Leipzig Premium Pils turned every car into a flying machine. 312 00:22:46,958 --> 00:22:50,207 Like a sort of blonde bottle-genie, that took us gently by the hair, 313 00:22:50,416 --> 00:22:51,790 carried us over walls, 314 00:22:52,000 --> 00:22:56,457 and was the magic carpet from which we could spit down on cops' heads. 315 00:22:57,333 --> 00:23:00,332 More! More! More! 316 00:23:10,416 --> 00:23:11,874 Drive, you asshole! 317 00:23:15,333 --> 00:23:17,332 We are the greatest! 318 00:23:26,541 --> 00:23:27,915 Brothers! 319 00:23:36,250 --> 00:23:39,999 Where have we risen from? - From the ruins! The ruins! 320 00:24:13,125 --> 00:24:14,957 THUNDERSTORM IN THE BRAIN 321 00:25:33,625 --> 00:25:35,582 Until next time, friends. 322 00:25:36,333 --> 00:25:37,915 We're good, thanks. 323 00:26:05,375 --> 00:26:07,374 How is this going to work? 324 00:26:07,583 --> 00:26:10,374 How did you advertise? - Lots of word-of-mouth. 325 00:26:10,583 --> 00:26:12,290 Always mentioned DJ Frog. 326 00:26:12,500 --> 00:26:15,082 In this shitty area? - That's the thing. 327 00:26:15,500 --> 00:26:17,707 The hall is "underground", The way here, too. 328 00:26:18,666 --> 00:26:20,374 Guys, DJ Frog. 329 00:26:22,375 --> 00:26:23,957 Here we are. 330 00:26:25,166 --> 00:26:28,040 I don't remember whose idea the disco was. 331 00:26:28,250 --> 00:26:30,124 Maybe Mark's. Or Rico's. 332 00:26:30,500 --> 00:26:33,457 I sometimes think it was my idea, but... 333 00:26:33,833 --> 00:26:35,915 somehow I know that's not true. 334 00:26:36,333 --> 00:26:38,124 Only the name was mine: 335 00:26:38,708 --> 00:26:39,707 "The Eastside". 336 00:26:40,333 --> 00:26:43,957 Two belt-driven HTEs From the Slit-eyes. But good as new. 337 00:26:44,458 --> 00:26:47,582 I'd have preferred Technics, but they're 600 apiece. 338 00:26:47,958 --> 00:26:51,124 That's the deposit for returning 200 nicked beer crates. 339 00:26:51,333 --> 00:26:53,165 I get 200 upfront. 340 00:26:53,458 --> 00:26:54,707 Yes. A beer? 341 00:26:55,416 --> 00:26:58,540 I'd prefer coffee. - We don't have it. We're working on it. 342 00:26:59,750 --> 00:27:01,707 Then a Coke for the ladies. 343 00:27:02,500 --> 00:27:05,207 Paul, would you get the girls three Cokes? 344 00:27:08,083 --> 00:27:09,040 Thanks. 345 00:27:10,416 --> 00:27:11,290 Again. 346 00:27:13,291 --> 00:27:15,165 Enjoy. - For us two. 347 00:27:38,541 --> 00:27:40,874 A beer, please. - Order down there. 348 00:27:43,416 --> 00:27:45,207 A beer, please. - Another beer. 349 00:27:45,416 --> 00:27:47,457 A beer! - One-fifty, please. 350 00:27:53,708 --> 00:27:54,665 Cheers. - Thanks. 351 00:27:55,750 --> 00:27:56,915 Hey. 352 00:27:57,791 --> 00:27:59,582 Won't let us in again? 353 00:28:06,083 --> 00:28:08,207 Whoever pays is welcome. 354 00:28:33,041 --> 00:28:35,457 Speckled jacket showed up on the first night. 355 00:28:35,666 --> 00:28:39,832 He called himself "Snow Leopard". Most people called him "Bird Shit". 356 00:28:40,208 --> 00:28:43,124 Listen, muscleman. You have too few girls here. 357 00:28:45,333 --> 00:28:47,249 You can bring some along. 358 00:28:47,666 --> 00:28:50,582 We could get some friends. But free admission. 359 00:28:51,250 --> 00:28:52,540 That's out. 360 00:28:53,250 --> 00:28:54,999 Then give us back our money. 361 00:28:55,208 --> 00:28:56,915 We are business men. 362 00:29:05,708 --> 00:29:06,874 Shit! 363 00:29:08,041 --> 00:29:09,624 Shit! What's this? 364 00:29:11,125 --> 00:29:12,707 What a shit joint! 365 00:29:13,583 --> 00:29:15,040 Nazi pigs! 366 00:29:15,541 --> 00:29:17,332 Don't get a shock. - I won't. 367 00:29:17,541 --> 00:29:19,332 My dad is an electrician. 368 00:29:23,250 --> 00:29:24,624 There we go. 369 00:29:27,166 --> 00:29:28,832 Another Coke? - Nah. 370 00:29:29,458 --> 00:29:32,749 You can't just sell beer and Coke. People want a drink. 371 00:29:34,333 --> 00:29:36,040 Here. My fee. 372 00:29:37,750 --> 00:29:40,415 I won't take your money. You have none. 373 00:29:40,625 --> 00:29:43,207 The joint is too dark. It's depressing. 374 00:29:43,916 --> 00:29:45,457 It's underground. 375 00:29:46,708 --> 00:29:48,082 Good luck. 376 00:29:51,083 --> 00:29:52,249 Here. 377 00:30:03,000 --> 00:30:04,582 Frog's big now. 378 00:30:04,875 --> 00:30:07,207 He's just forgotten what's underground. 379 00:30:09,208 --> 00:30:11,332 But why were there so few girls? 380 00:30:12,083 --> 00:30:13,624 Does anyone get it? 381 00:30:15,750 --> 00:30:19,165 We're going to be the greatest. Then the girls will turn up. 382 00:30:21,458 --> 00:30:22,707 We appoint you... 383 00:30:22,916 --> 00:30:25,540 Chief Representative of Bar Affairs. 384 00:30:25,750 --> 00:30:27,957 I like it. - Above all responsible 385 00:30:28,916 --> 00:30:31,290 for the Eastside Special Cocktails. 386 00:30:32,166 --> 00:30:35,165 White and brown schnapps, OJ and J�germeister. 387 00:30:37,333 --> 00:30:40,457 Brown and white schnapps, cherry juice and bubbly. 388 00:30:41,375 --> 00:30:42,999 Or just white and Coke. 389 00:30:43,208 --> 00:30:44,790 With a slice. 390 00:30:45,375 --> 00:30:46,874 Why's that? - It looks good. 391 00:30:47,208 --> 00:30:48,540 For the broads, Dani. 392 00:30:49,000 --> 00:30:51,124 Wait, I'll compare them again. 393 00:31:01,916 --> 00:31:03,124 Honestly... 394 00:31:04,291 --> 00:31:05,790 they're all top quality. 395 00:31:07,416 --> 00:31:11,040 For a while I drank pills with herb liqueur. 396 00:31:11,291 --> 00:31:13,540 What? - That tastes shit, Thilo. 397 00:31:15,583 --> 00:31:17,457 It was just a suggestion. 398 00:31:22,791 --> 00:31:24,749 Come along and check it out. 399 00:31:26,000 --> 00:31:29,165 Hello. - Hello. 400 00:31:31,333 --> 00:31:32,790 Good to see you. - Me too. 401 00:31:33,166 --> 00:31:34,790 To see you, I mean. 402 00:31:35,458 --> 00:31:39,499 Wednesday or Saturday, too? - Wednesday. I'll come back for Saturday. 403 00:31:41,375 --> 00:31:44,957 Do you have lucky numbers? - They're my mother's numbers. 404 00:31:48,833 --> 00:31:50,707 You have to play your own numbers. 405 00:31:53,958 --> 00:31:56,415 I'm just keeping my mate company. - Okay. 406 00:31:57,291 --> 00:31:58,749 Here. - Thank you. 407 00:31:59,083 --> 00:32:01,040 Goodbye. - Ciao. -Bye. 408 00:32:05,458 --> 00:32:07,165 Well, what do you say? 409 00:32:07,625 --> 00:32:09,290 No big deal, I'd say. 410 00:32:09,791 --> 00:32:11,499 So what's with the hand? 411 00:32:11,708 --> 00:32:13,332 And the eye contact? 412 00:32:14,000 --> 00:32:15,207 It's her eyes. 413 00:32:15,416 --> 00:32:17,165 The almond-eye number. 414 00:32:17,375 --> 00:32:18,999 Don't take it literally. 415 00:32:19,208 --> 00:32:21,415 She's a Slit-eye. - She's from the West. 416 00:32:21,625 --> 00:32:25,582 But a Slit-eye. - A West one. You can tell by her accent. 417 00:32:28,250 --> 00:32:29,249 LOTTO FAIRY 418 00:32:29,458 --> 00:32:30,874 I took her out. 419 00:32:31,375 --> 00:32:34,082 To a cafe with tablecloths. To drink wine. 420 00:32:34,458 --> 00:32:35,624 I ordered and paid. 421 00:32:36,000 --> 00:32:38,540 No one was surprised at the pair of us. 422 00:32:39,333 --> 00:32:41,707 But she said she's 28. 423 00:32:41,916 --> 00:32:45,165 Too old for me. It's no use, she said to me. 424 00:32:45,500 --> 00:32:48,790 Older's good, Paul. She'll show you the ropes! 425 00:32:50,333 --> 00:32:52,249 Don't piss on our house or I'll catch it. 426 00:32:52,458 --> 00:32:55,957 Yeah! - Little slut! Goddamn West-slut! 427 00:32:56,833 --> 00:32:58,249 Paul, dear... 428 00:32:58,583 --> 00:33:00,957 It's broads. They screw you about! 429 00:33:01,541 --> 00:33:04,374 She doesn't have a boyfriend. - How do you know? 430 00:33:04,666 --> 00:33:06,832 By the way she touched my hand. 431 00:33:08,583 --> 00:33:11,082 If she has a boyfriend, a real Slit-eye, 432 00:33:11,333 --> 00:33:13,665 he'll chop off your prick with a samurai sword. 433 00:33:16,125 --> 00:33:18,790 We're good together. I'm not too young for her. 434 00:33:19,666 --> 00:33:21,124 And I love her. 435 00:33:25,000 --> 00:33:26,624 I've got to go home. 436 00:33:26,833 --> 00:33:29,582 Mama says I'm becoming a crook. - She's right! 437 00:33:30,458 --> 00:33:33,165 Drink her off your mind, Paul! 438 00:34:13,875 --> 00:34:16,207 What's wrong now? - Are you stupid? 439 00:34:16,416 --> 00:34:18,207 The whole house is shaking. 440 00:34:18,583 --> 00:34:20,249 Let me explain, Papa. 441 00:34:20,458 --> 00:34:22,874 It's a techno club. We're practising... 442 00:34:24,000 --> 00:34:25,207 This is work. 443 00:34:25,625 --> 00:34:27,499 These are all my friends. 444 00:34:27,708 --> 00:34:29,624 We are disco proprietors! 445 00:34:30,708 --> 00:34:33,040 Get lost. You're coming upstairs. 446 00:34:34,000 --> 00:34:35,790 He's our Pitbull. Piss off! 447 00:34:36,291 --> 00:34:38,665 Leave our Pitbull be, get it? 448 00:34:39,166 --> 00:34:40,457 The door's over there. 449 00:34:41,833 --> 00:34:43,499 Don't touch him! 450 00:34:44,166 --> 00:34:46,040 Was I doing anything? Huh? 451 00:34:50,541 --> 00:34:52,457 The boy's out of it. 452 00:34:52,833 --> 00:34:54,457 Show some sense. 453 00:35:02,208 --> 00:35:03,249 Shit. 454 00:35:04,291 --> 00:35:05,665 He's my father. 455 00:35:12,708 --> 00:35:14,249 Where's Paul gone? 456 00:35:41,416 --> 00:35:42,665 Cheers, Dani. 457 00:35:53,875 --> 00:35:55,249 Shit. The cops! 458 00:36:26,208 --> 00:36:27,582 I love her... 459 00:36:30,500 --> 00:36:31,707 Easy. 460 00:36:34,916 --> 00:36:36,290 Hey, my brother. 461 00:37:05,041 --> 00:37:08,332 Our friend the People's Policeman 462 00:37:08,833 --> 00:37:11,207 Who always means well by us 463 00:37:11,416 --> 00:37:12,665 Friendship! - Friendship! 464 00:37:12,875 --> 00:37:15,999 Get up, the People's Police are here. - I love her! 465 00:37:18,416 --> 00:37:20,832 Don't touch me. - Pipe down! 466 00:37:25,125 --> 00:37:26,207 Cool it. 467 00:37:26,416 --> 00:37:29,165 Take the sodding cuffs off. I'm home here. 468 00:37:30,375 --> 00:37:32,124 Who's there? - Police. 469 00:37:36,250 --> 00:37:37,749 Are you Mrs Lenz? 470 00:37:38,083 --> 00:37:39,957 Yes. - Is this your son? 471 00:37:40,958 --> 00:37:43,165 Yes. - Congratulations. 472 00:37:44,208 --> 00:37:45,874 I did nothing. 473 00:37:46,708 --> 00:37:48,999 Aren't you ashamed of yourself? - Stop! 474 00:37:49,208 --> 00:37:52,790 It's always the same! - Stop! Why are you like this? 475 00:37:55,416 --> 00:37:57,415 Why don't you spare me a thought? 476 00:37:58,208 --> 00:38:00,499 Why is the police bringing you home? 477 00:38:00,708 --> 00:38:02,790 I can explain but it's complicated. 478 00:38:03,000 --> 00:38:05,124 The cops misunderstood things. 479 00:38:05,333 --> 00:38:07,415 And now your lies to top it all. 480 00:38:08,166 --> 00:38:11,457 You're my cross, just like your father was. 481 00:38:13,166 --> 00:38:14,707 You and your filth! 482 00:38:15,250 --> 00:38:17,874 I go to the fish factory for your sake. 483 00:38:18,250 --> 00:38:19,374 I stink of fish, 484 00:38:19,583 --> 00:38:22,124 even after showering for half an hour. 485 00:38:24,041 --> 00:38:25,540 And what do you do? 486 00:39:43,958 --> 00:39:47,374 I often dream about those days even now. 487 00:39:47,583 --> 00:39:51,040 Though it didn't last even a year. The year of The Eastside. 488 00:39:51,666 --> 00:39:53,957 As if it were the longest era of my youth. 489 00:39:54,625 --> 00:39:57,040 Or were we still children? 490 00:40:01,916 --> 00:40:04,582 I don't know how come our joint took off. 491 00:40:05,125 --> 00:40:08,249 Maybe word got out we were the youngest disco proprietors 492 00:40:08,458 --> 00:40:11,415 in Crottendorf or in Leipzig. Or in all Germany. 493 00:40:11,625 --> 00:40:13,874 It was underground, in a word. 494 00:40:25,041 --> 00:40:28,082 It's a fiver each. - We though it's free admission. 495 00:40:30,833 --> 00:40:32,207 For you it is. 496 00:40:35,666 --> 00:40:37,124 Thanks. - Thanks. 497 00:40:39,291 --> 00:40:41,040 Well? - For you it's not. 498 00:40:45,458 --> 00:40:47,082 Thanks. - Pleasure. 499 00:40:48,083 --> 00:40:49,457 It's come true. 500 00:40:50,250 --> 00:40:52,040 We are the greatest! 501 00:40:52,583 --> 00:40:53,999 You said it, Rico. 502 00:40:54,208 --> 00:40:55,790 How did you know? 503 00:40:57,166 --> 00:40:58,999 Because we're brothers. 504 00:41:58,250 --> 00:42:00,415 Back of the queue! - Shut it! 505 00:42:01,125 --> 00:42:03,082 Come over here. - You come here. 506 00:42:04,083 --> 00:42:06,624 There's eleven of us. Booze up the rest. 507 00:42:07,208 --> 00:42:09,707 Hey! - Shut it, huh? 508 00:42:09,916 --> 00:42:11,707 We're on the guest list. 509 00:42:12,458 --> 00:42:14,165 Shut it you wanker! 510 00:42:33,666 --> 00:42:36,374 I want to talk to your boss. - We don't have one. 511 00:42:36,583 --> 00:42:40,499 You can talk to me. - I'm looking for a guy known as Pitbull. 512 00:42:41,375 --> 00:42:42,999 He's over there. 513 00:42:43,500 --> 00:42:44,957 The big guy? - Yes. 514 00:42:51,000 --> 00:42:52,124 I'm Kehlmann. 515 00:42:52,541 --> 00:42:53,665 Pleased to meet you. 516 00:42:54,416 --> 00:42:58,665 make all the noise you want here but the market is ours. 517 00:42:59,833 --> 00:43:02,124 I don't follow. - I'll put it like this: 518 00:43:02,333 --> 00:43:05,749 You're a big and handsome boy and you want to stay one. 519 00:43:07,458 --> 00:43:10,540 They say you have a boxer. - He's outside. 520 00:43:11,750 --> 00:43:12,957 Rico. 521 00:43:13,833 --> 00:43:15,374 I'll speak to him, too. 522 00:43:43,125 --> 00:43:44,499 Hey! 523 00:43:45,583 --> 00:43:46,915 What brings you here? 524 00:43:48,083 --> 00:43:49,457 I tagged along. 525 00:43:50,625 --> 00:43:52,540 I thought we'd go out sometime. 526 00:43:52,750 --> 00:43:54,124 I asked Fred about you. 527 00:43:54,458 --> 00:43:57,457 He didn't know where you are or wouldn't tell me. 528 00:43:58,083 --> 00:43:59,999 I didn't see him again. 529 00:44:01,250 --> 00:44:02,957 Nor did I. 530 00:44:04,041 --> 00:44:05,457 He left for Berlin. 531 00:44:06,708 --> 00:44:08,082 Good to hear. 532 00:44:09,000 --> 00:44:10,957 You'll stay till closing, right? 533 00:44:21,625 --> 00:44:25,124 What do you want with her, you tosser? - You're the tosser. 534 00:44:25,666 --> 00:44:27,124 I'll kill you, shithead! 535 00:45:01,166 --> 00:45:02,540 Rico. 536 00:45:19,166 --> 00:45:20,582 On the house. 537 00:45:22,083 --> 00:45:23,915 Come on! Move it. 538 00:45:39,500 --> 00:45:41,332 It was just an alarm pistol. 539 00:45:42,541 --> 00:45:45,082 It would have done the trick, Rico... 540 00:45:46,291 --> 00:45:47,999 So close to the head. 541 00:45:53,416 --> 00:45:55,540 They want to take over our club, Dani. 542 00:46:00,625 --> 00:46:01,999 Listen... 543 00:46:04,625 --> 00:46:05,957 The birds. 544 00:46:49,416 --> 00:46:53,165 Shit, Rico. They'll do us in. - Shut it. Up to Dani's! 545 00:46:55,500 --> 00:46:57,040 Stay where you are! 546 00:47:00,958 --> 00:47:03,374 Dani, where are you? Open up! - Dani! 547 00:47:05,166 --> 00:47:07,374 Bust the door down! - Get them! 548 00:47:18,375 --> 00:47:19,707 Get them! 549 00:47:24,458 --> 00:47:26,207 Kneel down! 550 00:47:30,833 --> 00:47:34,082 Get up, asshole! - I've had enough! 551 00:47:35,625 --> 00:47:36,957 I'm sorry! 552 00:47:37,541 --> 00:47:39,290 You surrender, huh? 553 00:47:40,208 --> 00:47:41,832 Aren't you a boxer, huh? 554 00:47:43,291 --> 00:47:46,165 You're a coward, not a boxer if you surrender. 555 00:47:47,208 --> 00:47:49,082 Say please! 556 00:47:50,666 --> 00:47:52,332 I can't hear you. 557 00:47:52,666 --> 00:47:54,582 Please. Please stop! 558 00:47:56,958 --> 00:47:58,624 Let's go, boys. 559 00:48:00,083 --> 00:48:01,457 Asshole! 560 00:48:25,833 --> 00:48:27,124 Dani? 561 00:48:27,750 --> 00:48:28,832 Shit! 562 00:48:29,750 --> 00:48:32,249 What are you doing here, what happened? 563 00:48:33,500 --> 00:48:34,874 Who did this? 564 00:48:35,375 --> 00:48:37,915 Dani, why was your fucking door locked? 565 00:48:38,125 --> 00:48:39,582 Why didn't you call out? 566 00:48:39,791 --> 00:48:42,790 I'd have come down with my Kalashnikov bayonet. 567 00:48:43,708 --> 00:48:45,790 There were too many of them. 568 00:48:46,375 --> 00:48:48,249 It wouldn't have helped. 569 00:48:52,958 --> 00:48:54,915 They all work for Kehlmann. 570 00:48:56,916 --> 00:49:00,124 Watch out, Dani. He's out for you because of the girl. 571 00:49:00,625 --> 00:49:03,582 Stay clear of her. They've all fucked her, anyway. 572 00:49:03,791 --> 00:49:06,082 That's not true. - Shit! 573 00:49:08,875 --> 00:49:11,415 How am I to go to school now? - You're not. 574 00:49:19,458 --> 00:49:23,082 Niklas, keep your guard up. - Rico's glad when you come. 575 00:49:23,291 --> 00:49:27,415 Why should he be? - Because everyone treats him unfairly. 576 00:49:28,125 --> 00:49:30,082 Two rounds and I'm done. - Okay. 577 00:49:33,958 --> 00:49:35,624 Go on, Rico, jab. Punch. 578 00:49:35,833 --> 00:49:38,499 He wanted to set fire to the headmaster's flat. 579 00:49:38,708 --> 00:49:40,749 Just a bit. To bug him. 580 00:49:43,166 --> 00:49:46,207 If he repeats the year, what will become of him? 581 00:49:46,791 --> 00:49:51,124 It'd be pure loneliness. - He can still be a good athlete. 582 00:49:52,708 --> 00:49:54,665 I didn't really defend him. 583 00:49:57,791 --> 00:50:00,290 I always liked you, Dani. 584 00:50:03,375 --> 00:50:04,874 I liked you, too. 585 00:50:09,541 --> 00:50:11,582 I have to speak to you. 586 00:50:12,000 --> 00:50:14,374 To you alone. I'll only tell you. 587 00:50:18,583 --> 00:50:19,915 I'm leaving. 588 00:50:23,458 --> 00:50:26,415 What does that mean? - Well, that I'm leaving here. 589 00:50:26,625 --> 00:50:28,582 As my parents are leaving. 590 00:50:31,083 --> 00:50:34,415 You can't just run off. - I can. 591 00:50:36,416 --> 00:50:39,457 You wanted to establish socialism. - Yes. 592 00:50:39,666 --> 00:50:42,582 No one wanted socialism as much as you. - Yes. 593 00:50:45,958 --> 00:50:49,290 If you go to the West, we might never see each other again. 594 00:50:55,916 --> 00:50:58,374 I'll remember your face. Forever. 595 00:51:01,583 --> 00:51:02,957 Oh, Dani! 596 00:51:20,250 --> 00:51:22,207 We're supposed to help you. 597 00:51:23,666 --> 00:51:25,374 Then get the other wall. 598 00:51:27,083 --> 00:51:30,957 Be ready! - I recognised you both at once. 599 00:51:32,333 --> 00:51:34,832 Mark Bormann and Daniel Lenz. 600 00:51:35,916 --> 00:51:39,249 You won the poetry-recital competition. 601 00:51:39,833 --> 00:51:41,374 It was beautifully done. 602 00:51:41,583 --> 00:51:43,915 Young pioneers are always prepared. 603 00:51:44,416 --> 00:51:46,540 Are you still at school, boys? 604 00:51:47,333 --> 00:51:49,207 And just earning on the side? 605 00:51:49,416 --> 00:51:52,749 We're doing 20 hours on the side. For criminal damage. 606 00:51:53,250 --> 00:51:55,957 You see? Order must prevail! 607 00:51:57,125 --> 00:51:59,457 But you damaged socialism, too. 608 00:52:00,500 --> 00:52:02,707 I mean the socialistic cause. 609 00:52:03,208 --> 00:52:05,415 It says in the paper that was you. 610 00:52:05,708 --> 00:52:08,040 And the Party you're in. 611 00:52:08,916 --> 00:52:10,582 That I was in. 612 00:52:15,541 --> 00:52:17,124 Paint from top to bottom. 613 00:52:18,708 --> 00:52:21,207 You still know best about everything? 614 00:52:26,625 --> 00:52:28,249 Dani, come here. 615 00:52:29,208 --> 00:52:31,165 You come here. Look who it is. 616 00:52:32,458 --> 00:52:34,332 No, come here. It's important. 617 00:52:38,375 --> 00:52:39,874 What's up, mate? 618 00:52:40,083 --> 00:52:42,207 Dani, I need a huge favour. 619 00:52:42,458 --> 00:52:43,915 Kehlmann's guys got me. 620 00:52:44,125 --> 00:52:46,999 They know you're here. I promised you'd come out. 621 00:52:47,208 --> 00:52:49,749 I have to play along or they'll do me in. 622 00:52:50,750 --> 00:52:53,332 They have to see I'm playing along, get it? 623 00:52:53,541 --> 00:52:56,457 So we step outside, you run for it. 624 00:52:58,916 --> 00:53:00,499 Dani, my brother. 625 00:53:01,000 --> 00:53:04,582 We'll make them pay. I have connections. But it'll take time. 626 00:53:05,541 --> 00:53:08,332 Yes. - Forget the knife. It won't help here. 627 00:53:09,083 --> 00:53:11,499 They have a car. You can split over the tracks. 628 00:53:11,708 --> 00:53:13,082 Sure. 629 00:53:19,625 --> 00:53:20,665 Run, Dani! 630 00:53:31,000 --> 00:53:32,540 You're dead! 631 00:53:33,166 --> 00:53:34,665 You wanker! 632 00:53:46,000 --> 00:53:47,624 GUTTER HOUND 633 00:55:27,875 --> 00:55:29,749 Come on! 634 00:55:44,875 --> 00:55:46,582 What are you doing here? 635 00:55:48,541 --> 00:55:50,665 Well, what are you doing here? 636 00:55:55,625 --> 00:55:58,374 Hanging around though you don't live here! 637 00:56:01,750 --> 00:56:03,582 I can't go down right now. 638 00:56:03,958 --> 00:56:05,832 Some guys want to beat me up. 639 00:56:06,041 --> 00:56:08,499 They stole my money. My mother reported them. 640 00:56:08,708 --> 00:56:12,457 They're waiting at school to break my bones. They're older than me. 641 00:56:12,708 --> 00:56:15,707 How old are you then? - Sixteen. 642 00:56:20,916 --> 00:56:24,832 Come in for a second. We can look down to see if they're still there. 643 00:56:28,083 --> 00:56:29,707 But take your shoes off. 644 00:56:43,791 --> 00:56:45,582 My husband's due in soon. 645 00:56:45,916 --> 00:56:47,790 I'll be leaving in a minute. 646 00:56:54,958 --> 00:56:57,124 Shall we check if they're there? 647 00:57:16,375 --> 00:57:17,707 That's them. 648 00:57:40,916 --> 00:57:42,082 Want a drink? 649 00:57:44,166 --> 00:57:45,207 Yes. 650 00:57:46,375 --> 00:57:47,749 That'd be great. 651 00:58:29,583 --> 00:58:31,290 You're a nice boy. 652 00:59:25,583 --> 00:59:26,665 Come here. 653 01:00:09,541 --> 01:00:10,957 I'm sorry. 654 01:00:33,000 --> 01:00:34,457 A quick one? 655 01:00:35,625 --> 01:00:37,040 Chalk it up to Rico. 656 01:00:56,583 --> 01:00:58,915 Shit! We'll get you! Come here! 657 01:01:02,208 --> 01:01:03,832 Half of you that way! 658 01:01:27,416 --> 01:01:29,915 Throw down the bar or we kill you dead. 659 01:01:37,833 --> 01:01:39,040 You asshole! 660 01:01:41,541 --> 01:01:43,499 Look at me when I'm talking! 661 01:01:52,875 --> 01:01:54,707 Look, the boy is afraid. 662 01:01:54,958 --> 01:01:57,165 You're the greatest, you asshole. 663 01:02:04,166 --> 01:02:05,957 Up you get! 664 01:02:07,541 --> 01:02:09,165 Don't fall asleep now. 665 01:02:11,750 --> 01:02:15,540 Want another chance, fighter? - Come on, finish him off! 666 01:02:20,083 --> 01:02:21,290 Please stop! 667 01:02:23,125 --> 01:02:24,749 I've had enough. 668 01:03:31,041 --> 01:03:32,415 You poor thing! 669 01:03:33,916 --> 01:03:35,415 Poor Dani. 670 01:03:36,083 --> 01:03:37,957 My poor little gutter hound. 671 01:03:38,708 --> 01:03:39,790 Why? 672 01:03:40,000 --> 01:03:41,499 Why, fuck it? 673 01:03:43,166 --> 01:03:44,874 It's all right, I'm here. 674 01:03:46,750 --> 01:03:48,582 Enough, babe. Let's go. 675 01:03:49,583 --> 01:03:51,457 Why are you with that ass? 676 01:03:52,583 --> 01:03:53,915 Screw him! 677 01:03:54,833 --> 01:03:56,290 We'll finish him off. - Shh. 678 01:03:56,500 --> 01:03:57,874 I promise you. 679 01:03:58,208 --> 01:04:00,582 They're killing us. And you? 680 01:04:08,125 --> 01:04:10,332 You owe your life to her. 681 01:04:18,875 --> 01:04:20,665 Shut the door. Go on! 682 01:04:42,583 --> 01:04:44,957 Now I'll take your blood pressure. 683 01:04:49,958 --> 01:04:51,457 Talking hurts. 684 01:04:58,000 --> 01:05:00,582 You don't have to tell me anything. 685 01:05:03,166 --> 01:05:05,165 I wanted to set off the alarm. 686 01:05:07,250 --> 01:05:08,999 It would have saved me. 687 01:05:11,333 --> 01:05:12,915 It didn't work. 688 01:05:15,416 --> 01:05:17,957 Though every car alarm always works. 689 01:05:20,708 --> 01:05:22,499 You've been lucky, Dani. 690 01:05:23,333 --> 01:05:25,290 Kehlmann is just too strong. 691 01:05:26,333 --> 01:05:28,707 I think we'll have to speak to him. 692 01:05:29,291 --> 01:05:31,415 Thilo says you got into his car. 693 01:05:33,583 --> 01:05:36,999 I wanted to know if he'd negotiate. - Negotiate what? 694 01:05:37,416 --> 01:05:40,165 He wants our club so as to sell his shit there. 695 01:05:40,625 --> 01:05:44,249 We can get some guys, go round and really twist their balls off, 696 01:05:44,458 --> 01:05:46,249 know what I mean? 697 01:05:48,791 --> 01:05:49,957 Pussy! 698 01:06:06,875 --> 01:06:08,665 ALWAYS READY 699 01:06:09,541 --> 01:06:12,999 My pride is my red scarf, look here you and see! 700 01:06:13,208 --> 01:06:15,957 I am honoured to wear it, it suits to a T 701 01:06:16,208 --> 01:06:19,040 Like the rose's blossom in the summer does shine 702 01:06:19,250 --> 01:06:22,082 Radiant as spring flowers is this scarf of mine 703 01:06:22,833 --> 01:06:25,374 It's something I wear wherever I am 704 01:06:25,583 --> 01:06:27,832 It's red as the flag that strengthens the land 705 01:06:28,041 --> 01:06:30,624 And why do I wear it? I'll tell you right here 706 01:06:30,833 --> 01:06:33,207 I wear it for peace For I'm a pioneer 707 01:06:35,750 --> 01:06:39,749 You will know that meetings are being held in our city these days. 708 01:06:40,625 --> 01:06:45,874 People marching and endangering our socialistic order and security. 709 01:06:46,416 --> 01:06:50,040 You will also know that participating in such marches 710 01:06:50,416 --> 01:06:51,665 is forbidden. 711 01:06:51,875 --> 01:06:54,082 Because they irresponsibly 712 01:06:54,291 --> 01:06:56,707 jeopardise our achievements 713 01:06:57,083 --> 01:06:59,665 as well as our order and security. 714 01:07:00,250 --> 01:07:01,707 That's what they want. 715 01:07:01,916 --> 01:07:03,457 Their goal is... 716 01:07:05,833 --> 01:07:08,999 You know the pedestrian bridge near the department store. 717 01:07:09,208 --> 01:07:12,874 During meetings and marches, this bridge is being crossed 718 01:07:13,208 --> 01:07:16,749 by hundreds or thousands of people shouting out slogans 719 01:07:17,916 --> 01:07:21,207 and jumping up and down to provoke our People's Police. 720 01:07:23,875 --> 01:07:25,082 The bridge... 721 01:07:25,958 --> 01:07:27,582 could collapse. 722 01:07:29,333 --> 01:07:33,332 You can imagine there'd be injuries and deaths, too. 723 01:07:35,125 --> 01:07:36,999 This is just one of the ways 724 01:07:37,208 --> 01:07:40,999 these troublemakers and rioters are acting irresponsibly. 725 01:07:43,208 --> 01:07:44,832 Pioneers, stand up! 726 01:07:46,541 --> 01:07:49,582 We end this meeting with the greeting of the Th�lmann Pioneers: 727 01:07:49,833 --> 01:07:52,874 For freedom and socialism, be ready! - Always ready! 728 01:08:15,583 --> 01:08:16,874 Hi, Dani. 729 01:08:18,375 --> 01:08:21,582 I need your advice, Werner. - I heard what happened. 730 01:08:23,000 --> 01:08:25,790 I know a few red skins, maybe they can help. 731 01:08:26,000 --> 01:08:29,082 You'd need an appointment, but they're glad to help. 732 01:08:29,708 --> 01:08:32,374 They're the toughest. They don't fight, 733 01:08:32,708 --> 01:08:35,165 they rumble. - What's the difference? 734 01:08:36,416 --> 01:08:39,165 You might be missing fingers afterwards. 735 01:08:39,666 --> 01:08:41,499 They take them with them. 736 01:08:43,250 --> 01:08:44,582 A beer for now. 737 01:08:46,250 --> 01:08:49,040 The bastards are ruining everything for us. 738 01:08:49,458 --> 01:08:53,207 If you don't understand something in this world, it's a money matter. 739 01:08:53,416 --> 01:08:55,540 Dough, greens, readies! 740 01:08:56,958 --> 01:09:00,457 It's like war. You don't understand it and it's about money. 741 01:09:01,041 --> 01:09:03,374 How is Rico's boxing? I hear he's good. 742 01:09:04,041 --> 01:09:05,665 Yes, everyone says so. 743 01:09:06,208 --> 01:09:07,624 Got a smoke? 744 01:09:13,416 --> 01:09:14,707 Got another? 745 01:09:16,250 --> 01:09:17,415 Sure. - Hey. 746 01:09:17,833 --> 01:09:20,540 You're so nice I'll draw you a picture. - Forget it. 747 01:09:20,750 --> 01:09:22,749 No, sure, mate. 748 01:09:23,541 --> 01:09:26,290 The guy didn't come back from some LSD trip or another. 749 01:09:26,500 --> 01:09:27,832 He's gone for good. 750 01:09:28,333 --> 01:09:30,832 That circle here is us. 751 01:09:32,458 --> 01:09:34,207 And the other circles? 752 01:09:35,250 --> 01:09:37,082 I haven't a clue. 753 01:09:57,875 --> 01:09:59,165 Have a seat. 754 01:10:04,458 --> 01:10:05,624 Thanks. 755 01:10:11,875 --> 01:10:13,707 Don't be like the others. 756 01:10:14,000 --> 01:10:15,457 I'm not. 757 01:10:16,333 --> 01:10:18,207 Give up on all this shit. 758 01:10:19,083 --> 01:10:20,290 I will. 759 01:10:25,041 --> 01:10:27,665 I need someone who's always there for me, Dani. 760 01:10:29,625 --> 01:10:31,540 I would tell you I love you, 761 01:10:32,541 --> 01:10:34,165 but it's not my style. 762 01:10:34,375 --> 01:10:35,999 Then don't. 763 01:10:38,291 --> 01:10:40,499 This might just be a turn of phrase. 764 01:10:41,458 --> 01:10:44,582 And it's stupid if I say it and you don't believe me. 765 01:10:45,833 --> 01:10:48,040 My Mama is often out. 766 01:10:48,250 --> 01:10:51,374 So we can screw a bit there if that doesn't offend. 767 01:10:51,916 --> 01:10:53,790 We're that age, after all. 768 01:10:57,583 --> 01:10:59,582 Take me somewhere, Dani. 769 01:11:00,291 --> 01:11:01,665 I will. 770 01:11:02,958 --> 01:11:06,499 I have to stay here till A-levels. It sounds stupid... 771 01:11:06,708 --> 01:11:08,582 but I promised my mother. 772 01:11:12,875 --> 01:11:15,124 I am bad and you are good, Dani. 773 01:11:16,458 --> 01:11:18,124 You're my dream. 774 01:11:20,625 --> 01:11:22,874 We could ride the tram all day. 775 01:11:23,791 --> 01:11:26,165 With a day ticket and a crate of beer. 776 01:11:27,250 --> 01:11:29,457 I've wanted that for a long time. 777 01:11:48,666 --> 01:11:51,790 I'll show you something that belongs to you alone. 778 01:12:26,500 --> 01:12:28,874 ZEITHAIN CORRECTIONAL FACILITY 779 01:12:30,291 --> 01:12:32,165 It's just the way it goes. 780 01:12:32,375 --> 01:12:35,582 It's not so bad, you got two years on probation, 781 01:12:36,083 --> 01:12:39,582 but you're doing four weeks' now. You have to leave today. 782 01:12:40,708 --> 01:12:44,124 And I hope I never see you again. - I promise. Honest. 783 01:12:46,333 --> 01:12:49,290 What matters is you don't miss too much at school. 784 01:12:49,500 --> 01:12:51,332 You saw what happened to Rico. 785 01:12:51,916 --> 01:12:53,582 Rico is fine. 786 01:12:53,791 --> 01:12:56,832 You wanted to become a reporter. Or is that over? 787 01:12:57,041 --> 01:12:58,290 No. 788 01:12:58,916 --> 01:13:02,540 We left lots of your questions unanswered back then... 789 01:13:03,208 --> 01:13:05,457 even though they were justified. 790 01:13:07,000 --> 01:13:10,332 ...without which there'd have been no deaths at the Wall. 791 01:13:10,541 --> 01:13:13,874 The accused may not have wanted to kill, 792 01:13:14,125 --> 01:13:17,624 but they expected it and took it on board, 793 01:13:17,833 --> 01:13:22,582 knowing they wouldn't be held accountable in the GDR. 794 01:13:22,833 --> 01:13:24,540 You enjoy this, right? 795 01:13:25,125 --> 01:13:27,665 Smashing a shop window is fun for you. 796 01:13:28,208 --> 01:13:31,790 No... No, Mama, that's not true. 797 01:13:32,000 --> 01:13:35,624 ...were also prisoners of post-WWII history. 798 01:13:35,875 --> 01:13:39,499 Without the Cold War the border would have been completely different. 799 01:13:39,708 --> 01:13:41,540 Criminal Court no. 27's sentence 800 01:13:41,916 --> 01:13:42,957 was more lenient... 801 01:14:37,125 --> 01:14:38,249 A carton. 802 01:14:41,166 --> 01:14:42,999 You well today? - Well today. 803 01:15:25,333 --> 01:15:28,582 Hey, are you nuts? You can't just climb in here. 804 01:15:33,125 --> 01:15:36,124 Oh, four weeks' youth detention. You got it. 805 01:15:49,041 --> 01:15:50,957 If you'd just stand. 806 01:15:51,833 --> 01:15:53,165 Don't lean. 807 01:15:55,750 --> 01:15:56,707 Fine... 808 01:15:57,875 --> 01:15:59,874 I'll lock away your carton, 809 01:16:00,083 --> 01:16:02,249 you can consume a packet a day. 810 01:16:03,375 --> 01:16:04,915 Get undressed. 811 01:16:05,541 --> 01:16:08,040 Jacket, trousers, pullover, shoes. 812 01:16:21,500 --> 01:16:22,707 Pants. 813 01:16:25,041 --> 01:16:26,665 Take your pants off. 814 01:16:29,791 --> 01:16:31,165 Get on with it. 815 01:16:31,708 --> 01:16:32,790 Pants down. 816 01:16:33,041 --> 01:16:34,832 If that's what you like. 817 01:16:35,250 --> 01:16:36,624 Bend over. 818 01:16:37,583 --> 01:16:39,124 Further forwards. 819 01:16:41,291 --> 01:16:43,165 All right. You can stand up. 820 01:17:12,541 --> 01:17:13,915 Good night. 821 01:17:51,625 --> 01:17:54,415 Understand! I don't want to be alone anymore. 822 01:17:54,625 --> 01:17:56,915 You won't be when I get out. 823 01:18:04,916 --> 01:18:06,957 I have to rethink it all. 824 01:18:08,625 --> 01:18:10,374 Rethink what? 825 01:18:13,708 --> 01:18:15,082 Everything. 826 01:18:15,375 --> 01:18:17,249 Mr Lenz, your time is up. 827 01:18:31,291 --> 01:18:33,124 It's all good, Starlet. 828 01:19:30,791 --> 01:19:33,374 Thilo still talks of our great counter-attack. 829 01:19:34,750 --> 01:19:36,624 But there never was one. 830 01:19:37,083 --> 01:19:38,957 The red skins didn't come. 831 01:19:39,166 --> 01:19:41,665 They said Kehlmann's not a real Nazi. 832 01:19:43,375 --> 01:19:45,749 They didn't care that he was an asshole. 833 01:19:57,583 --> 01:19:59,249 My regards to the asses. 834 01:20:05,000 --> 01:20:05,999 Cheers! 835 01:20:12,458 --> 01:20:14,082 Bye, good luck. - Bye. 836 01:20:16,625 --> 01:20:18,707 How did you know I'm getting out? 837 01:20:18,916 --> 01:20:20,915 I met your mother, she told me. 838 01:20:21,125 --> 01:20:22,457 Ah! 839 01:20:22,666 --> 01:20:25,957 Your mother still lends you her car? - To stop me nicking them... 840 01:20:26,166 --> 01:20:28,249 and becoming a crook. 841 01:20:33,458 --> 01:20:35,415 How are thing with the broads? 842 01:20:35,833 --> 01:20:37,374 Perverse as always. 843 01:20:37,708 --> 01:20:39,415 I brought you a mag. 844 01:20:42,458 --> 01:20:44,665 I might start selling them. Or videos. 845 01:20:44,875 --> 01:20:46,124 It's easy money, you know? 846 01:20:47,666 --> 01:20:50,082 I thought up a name for myself, Porno Paul. 847 01:20:51,375 --> 01:20:53,832 It sounds good because of the two "P"s. 848 01:20:55,958 --> 01:20:58,457 With this you can make calls anywhere. 849 01:20:59,833 --> 01:21:01,249 Interesting. Park up. 850 01:21:01,458 --> 01:21:04,665 It works on the move. - I need to concentrate. Stop. 851 01:21:12,791 --> 01:21:14,665 I can't go with women, Dani. 852 01:21:14,875 --> 01:21:16,499 Since Slit-eyes. 853 01:21:16,708 --> 01:21:19,499 If I was only gay. But that doesn't work, either. 854 01:21:24,250 --> 01:21:25,624 Hello. 855 01:21:26,958 --> 01:21:28,915 I'd like to speak to Starlet. 856 01:21:36,375 --> 01:21:40,832 THE BIG DIPPER 857 01:21:47,666 --> 01:21:49,540 Okay? - Okay. 858 01:21:57,833 --> 01:21:59,082 Not bad. - Wicked. 859 01:22:13,041 --> 01:22:14,707 Welcome home. 860 01:22:23,166 --> 01:22:24,165 Well? 861 01:22:24,375 --> 01:22:25,832 How was it inside? 862 01:22:26,458 --> 01:22:28,082 It's not too bad. 863 01:22:28,333 --> 01:22:30,207 It's like a holiday camp... 864 01:22:30,708 --> 01:22:32,415 but short on space. 865 01:22:35,458 --> 01:22:37,290 Look, the Big Dipper. 866 01:22:38,375 --> 01:22:39,624 Yes. 867 01:22:41,666 --> 01:22:43,707 Some stars form a "K" for cunt. 868 01:22:45,000 --> 01:22:46,832 Mark, it's spelled with a "C". 869 01:22:47,916 --> 01:22:49,332 Who gives a fuck? 870 01:22:50,208 --> 01:22:52,457 There are cunts everywhere up there. 871 01:22:52,666 --> 01:22:54,832 It depends on your imagination. 872 01:22:57,291 --> 01:22:59,124 My thoughts are elsewhere. 873 01:23:02,500 --> 01:23:04,124 I know where they are. 874 01:23:05,125 --> 01:23:06,749 With that little pussy. 875 01:23:09,000 --> 01:23:11,040 She's gone, moved districts. 876 01:23:11,875 --> 01:23:13,749 You've got to forget her. 877 01:23:14,166 --> 01:23:16,332 She'll mess you up, she's crazy. 878 01:23:18,583 --> 01:23:21,707 She only holds out on you. - Starlet isn't a pussy! 879 01:23:29,083 --> 01:23:30,707 Did she put out for you? 880 01:23:32,000 --> 01:23:35,832 I didn't ask because you're my friend. - Shut your gob. 881 01:23:37,416 --> 01:23:39,915 Maybe others did. - Just shut your gob. 882 01:23:44,541 --> 01:23:47,665 Change of topic. Do you believe in the meaning of life? 883 01:23:59,166 --> 01:24:01,207 Listen, Dani. Our song. 884 01:24:14,666 --> 01:24:16,749 There is a skylight back there. 885 01:24:32,958 --> 01:24:35,290 Mark, I think they've gone. 886 01:24:37,083 --> 01:24:38,999 We can climb down the tree. 887 01:24:39,625 --> 01:24:41,582 You afraid? - Never. 888 01:24:42,083 --> 01:24:43,290 I'm on probation! 889 01:24:44,458 --> 01:24:47,457 It's not high up, Dani. I can hang from the ladder and jump. 890 01:24:57,583 --> 01:24:58,707 Mark? 891 01:25:02,875 --> 01:25:03,999 Mark! 892 01:25:05,500 --> 01:25:06,999 All safe and sound, Dani. 893 01:25:07,666 --> 01:25:09,124 Same as ever. 894 01:25:12,666 --> 01:25:14,749 There's shit on them. - Sorry. 895 01:25:15,416 --> 01:25:17,290 Then get the other foot. 896 01:25:17,916 --> 01:25:19,540 Now drop... - Okay. 897 01:25:22,541 --> 01:25:23,624 Thanks. 898 01:25:23,833 --> 01:25:24,790 Shit! 899 01:25:27,416 --> 01:25:28,999 Are there any windows? 900 01:25:31,208 --> 01:25:32,707 Only those up there. 901 01:25:33,125 --> 01:25:35,332 Great. How do we get out? 902 01:25:35,958 --> 01:25:38,374 Somehow. We always do. 903 01:25:43,083 --> 01:25:44,499 Shit, Mark! 904 01:25:46,458 --> 01:25:48,165 Come here! - Asshole. 905 01:25:52,583 --> 01:25:54,082 What's that? 906 01:25:55,625 --> 01:25:57,332 Dani, I don't believe it! 907 01:26:05,541 --> 01:26:08,332 Dani, it's a real computer monitor. 908 01:26:09,708 --> 01:26:11,415 There are more of them. 909 01:26:12,541 --> 01:26:14,832 Don't sit on it. They're really fragile. 910 01:26:15,041 --> 01:26:17,457 All right, all right. - You know what? 911 01:26:17,666 --> 01:26:20,957 We take them and we flog them. No trouble. 912 01:26:23,250 --> 01:26:25,457 One, two, three... - Shit, Mark. 913 01:26:26,333 --> 01:26:28,707 Check out the stickers. Defective. 914 01:26:30,041 --> 01:26:31,457 They all are. 915 01:26:32,875 --> 01:26:35,582 Maybe it's not true. - Why shouldn't it be? 916 01:26:36,375 --> 01:26:38,874 Because they're trying to do us down. 917 01:26:39,416 --> 01:26:40,915 Sure thing. 918 01:26:46,833 --> 01:26:48,332 Hello there! 919 01:26:49,250 --> 01:26:50,582 Luck is the thing. 920 01:27:00,125 --> 01:27:02,915 I've had it with school. My parents don't know. 921 01:27:03,125 --> 01:27:05,915 I leave my stuff at Thilo's. He's always in. 922 01:27:06,916 --> 01:27:09,207 They'll find out sooner or later. 923 01:27:09,958 --> 01:27:12,124 I'll move out. Live by making music. 924 01:27:12,333 --> 01:27:14,082 It was always my dream. 925 01:27:15,333 --> 01:27:18,832 We'll re-open The Eastside. We'll get it running, right Dani? 926 01:27:19,458 --> 01:27:20,624 Sure. 927 01:27:20,833 --> 01:27:23,207 And we'll twist Kehlmann's balls off. 928 01:27:27,708 --> 01:27:29,332 You're my brother, Dani. 929 01:27:29,541 --> 01:27:32,415 Look. I got this for myself for the weekend. 930 01:27:33,250 --> 01:27:35,290 From Pitbull. At a discount. 931 01:27:36,250 --> 01:27:37,624 Let's share it. 932 01:27:38,291 --> 01:27:40,040 Since it's a nice evening. 933 01:27:40,250 --> 01:27:42,082 Half each. It'll be mad. 934 01:27:43,166 --> 01:27:44,832 Or are you staying clean? 935 01:27:45,041 --> 01:27:46,249 No. 936 01:27:47,125 --> 01:27:48,999 The mad colours! - Yes. 937 01:27:49,666 --> 01:27:51,082 The mad colours. 938 01:27:51,291 --> 01:27:52,874 Pass it. I'll split it. 939 01:27:53,083 --> 01:27:54,499 I've got it. - Here. 940 01:27:54,708 --> 01:27:56,124 Your hands are trembling. 941 01:27:56,333 --> 01:27:58,082 Give it to me. - Careful. 942 01:28:00,666 --> 01:28:03,249 What the fuck? - I don't want us to take it! 943 01:28:04,958 --> 01:28:07,790 The guy Pitbull got it off has moved on to heroin! 944 01:28:10,291 --> 01:28:11,665 So what? I'm not! 945 01:28:13,875 --> 01:28:15,249 Yet. 946 01:28:20,416 --> 01:28:21,915 It's okay, Dani. 947 01:28:22,583 --> 01:28:24,082 You mean well. 948 01:28:26,666 --> 01:28:27,624 Say, 949 01:28:28,041 --> 01:28:31,707 if you break something that's broken, is it criminal damage? 950 01:28:42,625 --> 01:28:44,332 Beserker! 951 01:28:47,375 --> 01:28:51,082 THE BIG FIGHTS 952 01:28:51,500 --> 01:28:53,790 Two beers, two giggle-juices. - To warm us. 953 01:28:54,000 --> 01:28:56,165 Never enter the ring cold. 954 01:28:57,208 --> 01:28:59,957 Gentleman will do it again! - Henry will win! 955 01:29:01,666 --> 01:29:02,999 Screw Gentleman! 956 01:29:03,208 --> 01:29:05,749 They only like him because he's from the East. 957 01:29:05,958 --> 01:29:08,332 He's a ladies man. - Come off it, Dani! 958 01:29:08,541 --> 01:29:12,665 Rocky's a ladies man. He fought his way up from the bottom. You can tell. 959 01:29:13,541 --> 01:29:15,749 That's what ladies like. - Okay. 960 01:29:17,791 --> 01:29:20,165 Like that. Then he'll get the title. 961 01:29:20,875 --> 01:29:22,332 Turn it up, Goldie! 962 01:29:24,125 --> 01:29:26,082 I liked boxing. 963 01:29:26,791 --> 01:29:27,915 I know, Rico. 964 01:29:28,750 --> 01:29:29,915 I know. 965 01:29:31,958 --> 01:29:36,082 The middleweight fight between Rico Grundmann... 966 01:29:41,166 --> 01:29:44,749 and Steffen... 967 01:29:45,125 --> 01:29:46,999 Eismann! 968 01:30:07,416 --> 01:30:09,040 If you ask me, 969 01:30:10,458 --> 01:30:12,999 he's letting Rocchigiani in too close. 970 01:30:13,375 --> 01:30:15,249 Go in, Rocky! Go in! 971 01:30:15,625 --> 01:30:17,582 He's scared, he'll miss! 972 01:30:18,125 --> 01:30:20,165 Yes, beautiful! 973 01:30:20,541 --> 01:30:21,915 That's the way! 974 01:30:42,333 --> 01:30:46,082 Maske is in trouble with Rocchigiani, there's no mistaking it. 975 01:30:46,333 --> 01:30:49,332 Anyone who thought he was easy pickings 976 01:30:50,041 --> 01:30:52,624 was mistaken. - Like Eismann back then. 977 01:30:53,000 --> 01:30:54,874 You were just incautious. 978 01:30:55,458 --> 01:30:57,249 Yes. Unfortunately. 979 01:31:05,416 --> 01:31:08,624 Watch out, Rico. Don't always use your left the same way. 980 01:31:08,875 --> 01:31:12,249 Right? And don't drop your guard after a punch. 981 01:31:12,458 --> 01:31:13,999 Breathe deeply now. 982 01:31:39,083 --> 01:31:43,207 Rocchigiani is slackening. He doesn't have the strength... 983 01:31:44,458 --> 01:31:45,915 Listen to this rubbish. 984 01:31:46,125 --> 01:31:48,915 Rocchigiani punches harder, this ass doesn't get it. 985 01:31:49,125 --> 01:31:50,082 Right. 986 01:31:50,458 --> 01:31:51,832 Finish him off! 987 01:31:56,208 --> 01:31:59,499 Maske can't escape. - Go on, Rocky! Keep at it! 988 01:32:00,250 --> 01:32:04,290 Maske is pretty impressed, not to say flagging. 989 01:32:04,750 --> 01:32:06,665 Watch out, Henry, please! 990 01:32:13,666 --> 01:32:16,374 You see, Dani! Only Rocky's landing them. -Yes! 991 01:32:16,708 --> 01:32:20,040 Even the dumb commentator can tell! - He might go down now. 992 01:32:29,916 --> 01:32:31,374 Break it up! 993 01:32:33,625 --> 01:32:35,707 Can he survive this crisis? 994 01:32:36,875 --> 01:32:39,499 Kick his western ass, Henry! 995 01:32:40,041 --> 01:32:41,832 Who'd have thought it? 996 01:32:42,375 --> 01:32:44,540 Listen to me, Rico. Are you listening? 997 01:32:44,750 --> 01:32:48,082 Show me what you're made of. Show you're hard and can fight. 998 01:32:48,291 --> 01:32:49,415 You hear me? 999 01:32:49,625 --> 01:32:51,957 He's finished. Let him know he is. 1000 01:32:52,166 --> 01:32:54,457 Make him feel it. Don't wait around. 1001 01:32:54,833 --> 01:32:55,999 Hit him first. 1002 01:32:56,208 --> 01:32:58,624 You've got big plans, kid! 1003 01:32:58,875 --> 01:33:00,624 Now off you march! 1004 01:33:20,208 --> 01:33:22,499 Scheiss-mann! Scheiss-mann! 1005 01:33:25,083 --> 01:33:26,124 Finish him! 1006 01:33:39,833 --> 01:33:43,874 One, two, three... 1007 01:33:45,375 --> 01:33:46,332 Four... 1008 01:33:47,458 --> 01:33:48,874 Five... 1009 01:33:49,458 --> 01:33:50,415 Six... 1010 01:33:50,625 --> 01:33:53,332 Get up Get up! He's counting! Get up! 1011 01:33:53,666 --> 01:33:54,624 Eight... 1012 01:33:55,041 --> 01:33:56,999 Get up, Rico! - Nine... and out! 1013 01:34:02,250 --> 01:34:05,040 He's standing! He's still standing! 1014 01:34:09,250 --> 01:34:12,082 Henry... 1015 01:34:13,041 --> 01:34:15,415 Maske. 1016 01:34:26,916 --> 01:34:29,165 Hey, what are you doing? Are you mad? 1017 01:34:44,250 --> 01:34:46,707 It was the time of big fights. 1018 01:34:48,500 --> 01:34:49,874 And Rico... 1019 01:34:51,375 --> 01:34:53,207 lost all of his. 1020 01:35:00,875 --> 01:35:02,290 RAYS 1021 01:35:12,625 --> 01:35:14,499 Dani, say... - Yes. 1022 01:35:17,208 --> 01:35:18,665 Suddenly you'd all left. 1023 01:35:19,583 --> 01:35:21,624 There was no one there to tell me: 1024 01:35:21,958 --> 01:35:23,457 Mark, don't do it. 1025 01:35:23,791 --> 01:35:24,874 No one. 1026 01:35:25,750 --> 01:35:27,457 No one took care of me. 1027 01:35:29,041 --> 01:35:32,040 Why weren't you there? - Stop with that shit. 1028 01:35:32,458 --> 01:35:34,707 Why didn't you visit me? - Man! 1029 01:35:34,958 --> 01:35:37,249 Mark, please, this is going nowhere. 1030 01:35:37,875 --> 01:35:39,624 Just go back to the clinic. 1031 01:35:39,833 --> 01:35:41,207 You can make it. 1032 01:35:43,750 --> 01:35:45,582 I can't. - How's your arm? 1033 01:35:47,541 --> 01:35:48,874 It's better. 1034 01:35:49,500 --> 01:35:51,165 I'm using my leg now. 1035 01:35:53,500 --> 01:35:56,415 I'm so fucked, Dani. So fucked. 1036 01:35:56,958 --> 01:35:58,332 No you're not. 1037 01:36:02,500 --> 01:36:04,790 Remember how beautiful Katja was? 1038 01:36:07,125 --> 01:36:10,707 Or how we tried to piss over the partition into the girl's too? 1039 01:36:11,333 --> 01:36:13,624 No one ever managed that. No one. 1040 01:36:14,791 --> 01:36:16,165 Except you. 1041 01:36:19,416 --> 01:36:21,832 Or how we fought for peace together. 1042 01:36:23,458 --> 01:36:25,999 You wanted to give me your belly-shot. 1043 01:36:29,250 --> 01:36:31,832 And Pitbull wasn't a fucking dealer yet. 1044 01:36:34,500 --> 01:36:36,665 And Rico was the greatest boxer. 1045 01:36:37,041 --> 01:36:39,624 He'll be it again. He'll devour them all. 1046 01:36:40,583 --> 01:36:43,040 No matter what happened. He was top. 1047 01:36:44,875 --> 01:36:46,832 We'll be the greatest again. 1048 01:36:48,416 --> 01:36:51,832 We'll re-open The Eastside. And we'll mow down Kehlmann's guys. 1049 01:36:53,458 --> 01:36:55,332 You have to be there, Mark. 1050 01:36:56,208 --> 01:36:58,124 We're brothers, aren't we? 1051 01:37:00,416 --> 01:37:02,040 Mark, say something! 1052 01:37:06,583 --> 01:37:07,957 Where are you? 1053 01:37:28,708 --> 01:37:30,915 Three handfuls of earth or one? 1054 01:37:33,416 --> 01:37:34,790 Three is better. 1055 01:37:41,875 --> 01:37:44,582 IN ETERNAL REMEMBERANCE, YOUR FRIENDS 1056 01:38:06,458 --> 01:38:08,124 Great parking space. 1057 01:38:15,000 --> 01:38:16,540 You know the place. 1058 01:38:18,500 --> 01:38:19,832 Yes, well... 1059 01:38:21,333 --> 01:38:24,165 I have to make coffee, lay the table... 1060 01:38:24,500 --> 01:38:25,915 Anke! - Yes. 1061 01:38:26,791 --> 01:38:28,540 Anke! - What is it? 1062 01:38:28,750 --> 01:38:30,332 Get glasses for the boys. 1063 01:38:30,541 --> 01:38:32,665 I thought he'd sold this stuff. 1064 01:38:33,166 --> 01:38:34,332 No. 1065 01:38:35,625 --> 01:38:38,415 He wanted to practice again once he'd got clean. 1066 01:38:39,041 --> 01:38:41,749 He wanted to get clean one day. 1067 01:38:45,875 --> 01:38:48,082 Let's go. - Another minute. 1068 01:38:48,708 --> 01:38:51,040 We'll never see Mark's room again. 1069 01:38:53,375 --> 01:38:56,540 That's going too far, Paul. - It smells like Mark did. 1070 01:38:56,791 --> 01:38:58,624 It's his funny deodorant. 1071 01:39:01,541 --> 01:39:02,790 Right. 1072 01:39:03,666 --> 01:39:05,832 It smells like Mark. That's him. 1073 01:39:09,791 --> 01:39:10,999 Sit down. 1074 01:39:11,791 --> 01:39:13,832 No one else will be coming now. 1075 01:39:14,500 --> 01:39:16,832 We have to drink a toast to our boy. 1076 01:39:31,625 --> 01:39:33,540 You're all on these. 1077 01:39:43,791 --> 01:39:45,707 We've got a microwave, now. 1078 01:39:46,083 --> 01:39:47,874 Come up, I'll show you. 1079 01:39:48,083 --> 01:39:50,332 It works with rays. - I can't wait. 1080 01:39:50,541 --> 01:39:54,790 They're rare. Especially in the East. My father bought it at once. 1081 01:39:59,291 --> 01:40:01,457 Pretty big for a micro-wave. 1082 01:40:01,666 --> 01:40:05,374 It has to be. So a pizza or a chicken fits inside. 1083 01:40:06,541 --> 01:40:08,499 And this light 1084 01:40:09,208 --> 01:40:10,957 is where the rays are. 1085 01:40:14,000 --> 01:40:15,749 Put something inside. 1086 01:40:16,458 --> 01:40:17,832 Okay. 1087 01:40:18,416 --> 01:40:21,790 My mother hasn't gone shopping. But we can take this egg. 1088 01:40:23,791 --> 01:40:25,707 And what will it turn into? 1089 01:40:26,625 --> 01:40:29,707 A boiled egg, I guess. One boiled by rays. 1090 01:40:46,500 --> 01:40:48,624 Does your dad still have the mags? - Yeah. 1091 01:40:48,833 --> 01:40:50,749 I can get them anytime I know where they are. 1092 01:40:51,750 --> 01:40:54,582 I mean the blonde who spreads her legs so wide. 1093 01:40:54,875 --> 01:40:57,499 Did you know it's that pink inside? 1094 01:41:00,291 --> 01:41:02,624 Shit. They're gone. 1095 01:41:03,041 --> 01:41:04,999 They were under "Football Weekly". 1096 01:41:05,208 --> 01:41:07,290 What about your mother's side? 1097 01:41:07,500 --> 01:41:09,957 My mother doesn't have things like that. 1098 01:41:16,791 --> 01:41:18,749 Don't you think it's ready? 1099 01:41:27,666 --> 01:41:29,624 That's what the rays do! 1100 01:41:32,125 --> 01:41:33,707 Three more doubles. 1101 01:41:33,916 --> 01:41:35,207 Sure. - Thanks. 1102 01:41:35,541 --> 01:41:36,915 Order four. 1103 01:41:38,250 --> 01:41:39,749 Not three but four. 1104 01:41:40,375 --> 01:41:42,165 Four doubles. - Okay. 1105 01:41:42,875 --> 01:41:44,457 It's what people do. 1106 01:41:44,958 --> 01:41:47,332 It's for Mark. As if he were here. 1107 01:41:49,125 --> 01:41:50,707 Sadly he's not. 1108 01:41:54,125 --> 01:41:57,999 And what if he wants a beer, too? - There's nothing he wants anymore. 1109 01:41:58,250 --> 01:41:59,999 No, Paul's right. 1110 01:42:00,333 --> 01:42:02,832 He'll need a beer. Same as ever. 1111 01:42:04,125 --> 01:42:06,499 Goldie, another beer. - Coming up. 1112 01:42:08,458 --> 01:42:10,457 Goldie, over here. - Coming. 1113 01:42:14,416 --> 01:42:15,374 Thanks. 1114 01:42:20,000 --> 01:42:21,457 Cut the crap. 1115 01:42:22,083 --> 01:42:24,207 I'm thinking of Mark. - Right. 1116 01:42:24,458 --> 01:42:26,249 You always thought of him. 1117 01:42:26,458 --> 01:42:28,165 As you sold him stuff. 1118 01:42:28,541 --> 01:42:30,790 You mustn't talk like that, Dani. 1119 01:42:31,166 --> 01:42:32,540 Why did you do it? 1120 01:42:33,875 --> 01:42:36,290 What do you mean? What is this? 1121 01:42:36,833 --> 01:42:39,915 He was my friend, Dani. My brother. Like you. 1122 01:42:46,541 --> 01:42:48,915 Let's play... a round for Mark. 1123 01:42:49,458 --> 01:42:50,832 In his honour. 1124 01:42:51,791 --> 01:42:53,332 Only if you quit it. 1125 01:43:21,791 --> 01:43:24,457 The last time I played a round with Mark... 1126 01:43:25,958 --> 01:43:27,915 he was so out of it 1127 01:43:29,333 --> 01:43:30,957 he could hardly hit a ball. 1128 01:43:31,375 --> 01:43:33,290 Dani, leave it. 1129 01:43:34,291 --> 01:43:36,249 You know where he went next? 1130 01:43:37,125 --> 01:43:38,582 He went to yours, Pitbull. 1131 01:43:38,791 --> 01:43:41,290 To get fresh supplies. - Stop it, Dani. 1132 01:43:41,750 --> 01:43:43,082 You said you'd stop. 1133 01:43:43,291 --> 01:43:44,749 But last month... 1134 01:43:44,958 --> 01:43:47,040 you really didn't need to do it. 1135 01:43:47,291 --> 01:43:48,957 He was in a bad state already. 1136 01:43:49,166 --> 01:43:51,332 He'd been in hospital. You knew that. 1137 01:43:51,541 --> 01:43:54,290 I didn't know he was shooting up, Dani. Honest. 1138 01:43:55,250 --> 01:43:56,832 He really begged me. 1139 01:43:57,625 --> 01:44:00,582 And he could have gone elsewhere, you know that. 1140 01:44:00,791 --> 01:44:02,707 He'd have got it elsewhere. 1141 01:44:04,416 --> 01:44:05,790 Maybe not. 1142 01:44:08,125 --> 01:44:10,915 Nobody knows if it was my stuff that did him in. 1143 01:44:11,708 --> 01:44:13,207 You hear me, Dani? 1144 01:44:13,416 --> 01:44:14,790 Nobody knows. 1145 01:44:15,750 --> 01:44:17,290 Leave him be, Dani. 1146 01:44:23,458 --> 01:44:25,707 It's your turn. 1147 01:44:27,583 --> 01:44:30,124 But you shouldn't have done that to Mark. 1148 01:44:35,083 --> 01:44:36,332 Piss off! 1149 01:44:54,291 --> 01:44:56,082 I didn't make him die. 1150 01:45:24,458 --> 01:45:26,749 PARTING 1151 01:45:27,250 --> 01:45:29,749 Are you such a joy to your gran, too? 1152 01:45:30,708 --> 01:45:33,457 One of them is dead, the other lives in J�terbog. 1153 01:45:33,666 --> 01:45:35,749 Will you eat with us? - Gladly. 1154 01:45:36,708 --> 01:45:38,957 It was even in the paper. 1155 01:45:40,333 --> 01:45:41,915 It wasn't my fault. 1156 01:45:43,125 --> 01:45:44,707 What happened? 1157 01:45:45,791 --> 01:45:48,499 Someone was meant to turn off the alarm. They failed. 1158 01:45:48,708 --> 01:45:50,999 My mistake was being there at all. 1159 01:45:51,791 --> 01:45:55,332 So where are you going now? - They'll find me. I'm on their files. 1160 01:45:56,333 --> 01:45:58,874 I'll have been seen in the bank or caught on camera. 1161 01:45:59,083 --> 01:46:00,540 They'd even find me here. 1162 01:46:00,750 --> 01:46:03,415 I won't open up. I'll say you're not here. 1163 01:46:04,250 --> 01:46:05,707 It tastes great. 1164 01:46:09,583 --> 01:46:12,415 Fucking shame I couldn't come to Mark's burial. 1165 01:46:12,625 --> 01:46:14,332 We sent your regards. 1166 01:46:16,125 --> 01:46:18,957 I'll make my peace, Dani, even if it takes years. 1167 01:46:19,166 --> 01:46:22,540 But not today. Today we go show the broads a thing or two. 1168 01:46:24,875 --> 01:46:27,165 If the bank-job had worked out, 1169 01:46:27,375 --> 01:46:31,582 I'd have done my driving licence and bought a car. Completely legal. 1170 01:46:31,791 --> 01:46:34,040 Legal at last, Dani! - Yeah! 1171 01:46:34,291 --> 01:46:35,999 I'm turning myself in. 1172 01:46:37,375 --> 01:46:39,790 Does she get completely undressed? - Must do. 1173 01:46:40,000 --> 01:46:42,374 I thought you'd been here - Paul has. 1174 01:46:46,666 --> 01:46:50,790 Now for the exotic jungle queen, Li Dong. 1175 01:47:02,166 --> 01:47:04,457 She's really lonely. You can tell. 1176 01:47:11,875 --> 01:47:14,540 Take pleasure, as I do, in youthful Carmen. 1177 01:47:15,625 --> 01:47:17,457 Here for her fifth time. 1178 01:47:17,916 --> 01:47:21,249 She celebrated her 18th birthday last week. 1179 01:47:21,708 --> 01:47:23,415 Give me a smoke. 1180 01:47:26,083 --> 01:47:29,207 Unbelievable, it's Starlet. You used to be hot for her! 1181 01:47:29,791 --> 01:47:31,457 Quit it, Rico. 1182 01:47:33,083 --> 01:47:35,874 Finally you get to see her naked. - Stop it. 1183 01:47:42,000 --> 01:47:43,624 She's 19? She was younger than us. 1184 01:47:49,583 --> 01:47:50,957 Give me a light. 1185 01:48:39,083 --> 01:48:40,499 It's on me. 1186 01:48:43,208 --> 01:48:45,082 Everyone said you'd left. 1187 01:48:45,625 --> 01:48:47,874 I did. But now I'm back. 1188 01:48:48,208 --> 01:48:50,665 I always liked dance. Here I can develop on it. 1189 01:48:50,875 --> 01:48:52,540 It's more of an art-thing. 1190 01:48:52,750 --> 01:48:54,957 Kind of. Not like the others! 1191 01:48:55,833 --> 01:48:57,999 You can see that for yourselves. 1192 01:48:58,625 --> 01:49:00,582 The money is good and it's fun. 1193 01:49:00,791 --> 01:49:02,665 I always liked dancing. 1194 01:49:03,041 --> 01:49:05,332 And I think you have your own style. 1195 01:49:05,958 --> 01:49:07,540 I'm glad to hear it. 1196 01:49:08,125 --> 01:49:10,249 It's nice to see you both again. 1197 01:49:11,916 --> 01:49:14,915 Seeing you here reminds me of old times, Starlet. 1198 01:49:17,541 --> 01:49:18,915 "Starlet. " 1199 01:49:20,125 --> 01:49:22,499 No one has called me that in ages. 1200 01:49:26,041 --> 01:49:27,457 That's Ramona. 1201 01:49:27,875 --> 01:49:29,624 She had her tits done. 1202 01:49:30,666 --> 01:49:33,540 Think they're sexy, those big meat-boobies? 1203 01:49:34,375 --> 01:49:36,707 Hmm, with you everything is real. 1204 01:49:42,541 --> 01:49:44,499 Starlet, want a whisky? 1205 01:49:45,625 --> 01:49:46,957 Sure. You know me. 1206 01:49:47,166 --> 01:49:48,999 I'll get three. On my tab. 1207 01:49:49,416 --> 01:49:52,415 But with Coke, Dani. I have to take care. -Right. 1208 01:50:24,000 --> 01:50:25,332 Yes, Rico. 1209 01:50:26,250 --> 01:50:27,624 You see? 1210 01:50:30,333 --> 01:50:31,415 Stop it. 1211 01:50:32,166 --> 01:50:34,457 Don't touch me, Rico. - Hey! 1212 01:50:35,125 --> 01:50:36,374 Stop it! 1213 01:50:36,750 --> 01:50:39,124 It's just touching. - I'll run out! 1214 01:50:40,958 --> 01:50:42,832 Rico! - Hey... 1215 01:50:43,458 --> 01:50:45,040 Don't be like that. 1216 01:50:47,416 --> 01:50:50,374 It's all right. All right. I'm sorry. 1217 01:50:53,291 --> 01:50:54,749 Hey, come here. 1218 01:50:55,416 --> 01:50:56,665 Stop crying. 1219 01:50:59,666 --> 01:51:02,999 Have a bit more. It's good stuff. Right from the source. 1220 01:51:06,833 --> 01:51:08,207 A bit more. 1221 01:51:12,666 --> 01:51:14,415 You see? It's all fine. 1222 01:51:15,041 --> 01:51:16,332 Right? 1223 01:51:20,708 --> 01:51:23,165 We have to go out or Dani will notice. 1224 01:51:23,916 --> 01:51:25,415 You and your Dani. 1225 01:51:58,875 --> 01:52:00,457 Where've you been? 1226 01:52:01,833 --> 01:52:03,249 I have to go home. 1227 01:52:04,333 --> 01:52:07,332 Enough dancing. - Sleep well. It's good for you. 1228 01:52:07,791 --> 01:52:09,665 You'll come back, right? 1229 01:52:43,083 --> 01:52:44,749 You can stop up there. 1230 01:52:48,208 --> 01:52:49,582 We're there. 1231 01:52:54,500 --> 01:52:56,499 Tell my gran what's up, okay. 1232 01:52:58,250 --> 01:53:00,582 The best is yet to come, Rico. 1233 01:53:17,291 --> 01:53:20,249 There's never a night I don't dream about all this. 1234 01:53:21,083 --> 01:53:23,874 And the memories dance around every day. 1235 01:53:25,583 --> 01:53:27,665 I know a nursery rhyme. 1236 01:53:28,791 --> 01:53:30,290 I hum it to myself 1237 01:53:30,500 --> 01:53:33,540 when everything goes crazy in my mind. 1238 01:53:43,041 --> 01:53:44,624 Where to? 1239 01:53:56,125 --> 01:53:57,749 AS WE WERE DREAMING 1240 01:57:03,083 --> 01:57:06,124 BABELFISCH TRANSLATIONS Thomas Cooper 85897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.