Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,121 --> 00:00:28,449
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:28,535 --> 00:00:31,059
Resynced by gabbyu's Subs
3
00:00:50,342 --> 00:00:52,278
Hey, look! Over there!
4
00:00:53,146 --> 00:00:54,347
Wow!
5
00:00:56,214 --> 00:00:57,717
Their ship is so big.
6
00:00:57,850 --> 00:00:59,286
Wish ours
was that fancy.
7
00:00:59,385 --> 00:01:02,321
I'd be so happy
if ours was that fancy.
8
00:01:02,454 --> 00:01:03,756
- 'Cause then...
- Why is that?
9
00:01:04,457 --> 00:01:06,793
Because it looks better?
10
00:01:06,925 --> 00:01:10,196
This boat has seen us
through many a storm.
11
00:01:10,329 --> 00:01:12,431
It may not look like much,
12
00:01:12,532 --> 00:01:14,167
but it has something
theirs never will.
13
00:01:14,300 --> 00:01:16,136
What? Wood rot and rats?
14
00:01:17,402 --> 00:01:19,138
Are the children
learning something, dear?
15
00:01:19,237 --> 00:01:20,439
It is unclear.
16
00:01:20,907 --> 00:01:22,109
All right,
17
00:01:22,208 --> 00:01:23,175
sit, children.
18
00:01:24,210 --> 00:01:27,848
I think it's time
that I told you the story...
19
00:01:28,181 --> 00:01:32,285
of Aladdin, the princess,
and the lamp.
20
00:01:32,418 --> 00:01:34,253
What's so special
about a lamp?
21
00:01:34,386 --> 00:01:36,255
Oh,
this is a magic lamp.
22
00:01:36,389 --> 00:01:37,691
Maybe if you sing.
23
00:01:37,823 --> 00:01:39,291
It's better
when you sing.
24
00:01:39,425 --> 00:01:42,496
No, no. No singing.
It's been a long day.
25
00:01:46,532 --> 00:01:50,437
Oh, imagine a land
It's a faraway place
26
00:01:50,570 --> 00:01:53,839
Where the caravan
Camels roam
27
00:01:53,972 --> 00:01:57,743
Where you wander among
Ev'ry culture and tongue
28
00:01:57,877 --> 00:02:01,481
It's chaotic
But hey, it's home
29
00:02:01,613 --> 00:02:03,616
When the wind's
From the east
30
00:02:03,716 --> 00:02:05,317
And the sun's
From the west
31
00:02:05,451 --> 00:02:08,722
And the sand
In the glass is right
32
00:02:08,887 --> 00:02:12,659
Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
33
00:02:12,792 --> 00:02:17,797
To another Arabian night
34
00:02:34,479 --> 00:02:35,482
Hey! Psh!
35
00:02:36,948 --> 00:02:39,251
As you wind
Through the streets
36
00:02:39,352 --> 00:02:40,753
And the fabled bazaars
37
00:02:40,886 --> 00:02:44,323
With the cardamom-cluttered
Stalls
38
00:02:44,457 --> 00:02:48,294
You can smell e'vry spice
While you haggle the price
39
00:02:48,427 --> 00:02:51,764
Of the silks
And the satin shawls
40
00:02:51,896 --> 00:02:55,668
Oh, the music that plays
As you move through a maze
41
00:02:55,800 --> 00:02:59,339
In the haze
Of your pure delight
42
00:02:59,471 --> 00:03:03,275
You are caught in a dance
You are lost in the trance
43
00:03:03,409 --> 00:03:07,580
Of another Arabian night
44
00:03:07,713 --> 00:03:11,383
Arabian nights
45
00:03:11,483 --> 00:03:15,287
Like Arabian days
46
00:03:15,421 --> 00:03:18,757
More often than not
Are hotter than hot
47
00:03:18,890 --> 00:03:22,461
In a lot of good ways
48
00:03:22,595 --> 00:03:26,333
Arabian nights
49
00:03:26,465 --> 00:03:29,903
Like Arabian dreams
50
00:03:30,036 --> 00:03:33,673
This mystical land
Of magic and sand
51
00:03:33,805 --> 00:03:37,543
Is more than it seems
52
00:03:38,077 --> 00:03:38,945
There's a road
53
00:03:39,044 --> 00:03:40,380
That may lead you
54
00:03:40,479 --> 00:03:41,747
To good or to greed
55
00:03:41,881 --> 00:03:45,552
Through the power
Your wishing commands
56
00:03:45,685 --> 00:03:49,322
Let the darkness unfold
Or find fortunes untold
57
00:03:49,454 --> 00:03:53,326
Well, your destiny
Lies in your hands
58
00:03:53,425 --> 00:03:56,262
Only one may enter here.
59
00:03:56,394 --> 00:03:59,298
One whose worth
lies far within.
60
00:03:59,431 --> 00:04:02,035
The diamond in the rough.
61
00:04:02,368 --> 00:04:06,506
Arabian nights
62
00:04:06,638 --> 00:04:10,409
Like Arabian days
63
00:04:10,542 --> 00:04:14,313
They seem to excite
Take off and take flight
64
00:04:14,413 --> 00:04:17,816
To shock and amaze
65
00:04:19,484 --> 00:04:24,790
Seek thee out
the diamond in the rough.
66
00:04:25,390 --> 00:04:28,794
Arabian nights
67
00:04:28,927 --> 00:04:32,831
'Neath Arabian moons
68
00:04:32,965 --> 00:04:34,834
A fool off his guard
69
00:04:34,934 --> 00:04:36,770
Could fall and fall hard
70
00:04:36,902 --> 00:04:41,841
Out there on the dunes
71
00:04:56,388 --> 00:04:57,656
What's your monkey's name?
72
00:04:58,390 --> 00:04:59,626
Abu.
73
00:04:59,725 --> 00:05:01,493
He's a lovely monkey.
74
00:05:01,693 --> 00:05:03,896
Hmm.
That's a lovely necklace.
75
00:05:03,995 --> 00:05:05,464
So, where does Abu come from?
76
00:05:05,564 --> 00:05:06,532
He, uh...
77
00:05:06,898 --> 00:05:08,067
Oh!
78
00:05:08,768 --> 00:05:10,669
I think this belongs to me.
79
00:05:12,138 --> 00:05:13,606
Good day, ladies.
80
00:05:16,842 --> 00:05:17,844
Okay.
81
00:05:19,979 --> 00:05:20,979
Abu.
82
00:05:35,059 --> 00:05:36,762
How'd we do, Abu?
83
00:05:39,097 --> 00:05:41,033
Good monkey.
84
00:05:41,499 --> 00:05:42,568
Stop right there, Aladdin.
85
00:05:42,667 --> 00:05:45,071
Whatever it is you stole
today, I don't want it.
86
00:05:45,170 --> 00:05:47,606
Whoa, whoa.
I didn't steal anything.
87
00:05:48,006 --> 00:05:50,477
It's a family heirloom
that's worth a lot.
88
00:05:50,643 --> 00:05:52,645
I'll give you a bag of dates
for it, nothing more.
89
00:05:52,744 --> 00:05:55,547
Zulla, we both know it's
worth at least three bags.
90
00:05:55,681 --> 00:05:57,817
Take the bag of dates
and get out!
91
00:05:57,917 --> 00:05:59,486
Go!
92
00:05:59,585 --> 00:06:00,586
Please.
93
00:06:00,718 --> 00:06:02,121
Move it,
you street rat.
94
00:06:04,023 --> 00:06:05,624
Here you go, Abu.
95
00:06:14,866 --> 00:06:15,934
Shh.
96
00:06:24,510 --> 00:06:25,945
Come here!
97
00:06:28,147 --> 00:06:30,517
Fresh fish!
We catch them, you buy them!
98
00:06:30,648 --> 00:06:32,552
Try this,
please. Please.
99
00:06:34,653 --> 00:06:36,189
Sugar dates and pistachios!
100
00:06:37,556 --> 00:06:38,591
Hello.
101
00:06:39,525 --> 00:06:40,760
Oh.
102
00:06:40,859 --> 00:06:44,564
Are you hungry?
Here, take some bread.
103
00:06:48,234 --> 00:06:49,903
Hey! Hey!
104
00:06:50,035 --> 00:06:51,470
You steal from my brother.
105
00:06:51,604 --> 00:06:54,174
- Stealing? No, I...
- You pay, or I take bracelet.
106
00:06:54,273 --> 00:06:57,209
Sir, I don't have any money.
Let go of me!
107
00:06:57,542 --> 00:06:59,778
- No.
- Whoa! Take it easy, Jamal.
108
00:06:59,912 --> 00:07:01,781
Kalil walks away
from the stall...
109
00:07:01,914 --> 00:07:04,751
and this one,
she steals the bread.
110
00:07:04,883 --> 00:07:06,585
Those children
were hungry!
111
00:07:06,718 --> 00:07:08,921
- I...
- Okay, give me a minute.
112
00:07:09,254 --> 00:07:13,692
You keep your little street
rat nose out of it! Huh?
113
00:07:15,294 --> 00:07:16,563
Do you have any money?
114
00:07:16,929 --> 00:07:17,931
No.
115
00:07:18,030 --> 00:07:19,665
Okay, trust me.
116
00:07:24,636 --> 00:07:25,871
- Here you go.
- Wait!
117
00:07:25,972 --> 00:07:26,940
This is what you wanted,
right?
118
00:07:27,040 --> 00:07:28,708
Yeah. Thank you.
119
00:07:28,807 --> 00:07:30,209
Okay, and an apple.
For your troubles.
120
00:07:30,542 --> 00:07:31,877
- Nice!
- That was my...
121
00:07:32,011 --> 00:07:33,213
I'm not leaving
without my bracelet!
122
00:07:33,313 --> 00:07:34,481
You mean this bracelet?
123
00:07:35,580 --> 00:07:36,682
Come on.
124
00:07:43,722 --> 00:07:45,558
Aladdin!
Thief with Aladdin!
125
00:07:45,857 --> 00:07:47,994
- Are we in trouble?
- Only if you get caught.
126
00:07:48,126 --> 00:07:49,761
- Aladdin!
- Down that alley.
127
00:07:49,862 --> 00:07:50,830
Monkey knows the way.
128
00:07:50,996 --> 00:07:53,066
- Guards! Guards!
- Abu.
129
00:07:54,866 --> 00:07:56,068
- Uh...
- You'll be fine.
130
00:07:56,201 --> 00:07:57,237
They stole from me!
131
00:07:57,970 --> 00:08:00,273
- Over there! Aladdin!
- Hey, you!
132
00:08:00,638 --> 00:08:02,107
You looking for this,
Jamal?
133
00:08:02,241 --> 00:08:03,610
Aladdin,
you street rat!
134
00:08:23,362 --> 00:08:26,232
Gotta keep one jump
Ahead of the bread line
135
00:08:26,599 --> 00:08:28,234
One swing
Ahead of the sword
136
00:08:28,366 --> 00:08:31,003
I steal
Only what I can't afford
137
00:08:31,104 --> 00:08:32,305
And that's ev'rything
138
00:08:32,638 --> 00:08:34,541
One jump
Ahead of the lawmen
139
00:08:34,672 --> 00:08:36,676
That's all
And that's no joke
140
00:08:36,808 --> 00:08:39,144
These guys
Don't appreciate I'm broke
141
00:08:40,311 --> 00:08:42,215
Riffraff!
Street rat!
142
00:08:42,348 --> 00:08:44,250
- Scoundrel!
- Take that!
143
00:08:44,383 --> 00:08:47,619
Try a dif'rent tack, guys
144
00:08:50,355 --> 00:08:54,626
- Rip him open!
- 'Round the back, guys
145
00:08:54,726 --> 00:08:56,261
I can take a hint
Gotta face the facts
146
00:08:56,394 --> 00:08:58,597
Could really use
A friend or two!
147
00:08:58,730 --> 00:09:01,701
Oh, it's sad
Aladdin's hit the bottom
148
00:09:01,834 --> 00:09:02,835
Ooh, ladies!
149
00:09:03,768 --> 00:09:05,604
He's become
A one-man rise in crime
150
00:09:05,705 --> 00:09:06,773
Well...
151
00:09:07,806 --> 00:09:10,342
I'd blame parents
'Cept he hasn't got 'em
152
00:09:10,676 --> 00:09:12,145
Gotta eat to live
Gotta steal to eat
153
00:09:12,277 --> 00:09:14,347
Tell you all about it
When I got the time
154
00:09:20,786 --> 00:09:21,787
Huh?
155
00:09:28,192 --> 00:09:30,095
There are stairs, you know.
156
00:09:30,196 --> 00:09:31,830
Where's the fun in that?
157
00:09:31,964 --> 00:09:33,833
One jump
Ahead of the slowpokes
158
00:09:33,965 --> 00:09:35,734
One skip ahead of my doom
159
00:09:35,868 --> 00:09:38,204
Next time
Gonna use a nom de plume
160
00:09:39,837 --> 00:09:41,807
One jump
Ahead of the hit men
161
00:09:41,907 --> 00:09:43,276
One hit ahead of the flock
162
00:09:43,975 --> 00:09:47,112
I think I'll take a stroll
Around the block
163
00:09:49,882 --> 00:09:51,383
- Stop, thief!- Vandal!
164
00:09:51,484 --> 00:09:52,652
Abu!
165
00:09:52,752 --> 00:09:53,786
Scandal!
166
00:09:53,885 --> 00:09:57,624
Let's not be too hasty
167
00:09:57,755 --> 00:10:01,627
Still, I think
He's rather tasty
168
00:10:01,759 --> 00:10:03,395
Gotta eat to live
Gotta steal to eat
169
00:10:03,729 --> 00:10:05,931
- Otherwise we'd get along
- Wrong!
170
00:10:08,167 --> 00:10:09,835
No, no, no!
171
00:10:14,205 --> 00:10:15,941
- Together on three!
- Together on three?
172
00:10:16,075 --> 00:10:17,777
- We jump.
- We jump?
173
00:10:17,909 --> 00:10:19,378
Why are you repeating
everything I say?
174
00:10:19,711 --> 00:10:20,712
The pole.
175
00:10:21,879 --> 00:10:23,081
- Move, move!
- This way!
176
00:10:23,181 --> 00:10:26,219
One, two, three!
177
00:10:29,421 --> 00:10:31,891
Thief! Stop!
On the roof!
178
00:10:32,191 --> 00:10:33,191
I'm sorry!
179
00:10:36,128 --> 00:10:37,129
I can't do this.
180
00:10:39,998 --> 00:10:40,999
Stop him!
181
00:10:42,267 --> 00:10:44,337
Look at me. Look at me.
182
00:10:44,470 --> 00:10:46,873
You can do this.
183
00:10:46,973 --> 00:10:48,741
Okay.
184
00:10:54,946 --> 00:10:55,914
Oh!
185
00:10:56,014 --> 00:10:57,049
- Oh.
- Nicely done.
186
00:10:57,149 --> 00:10:58,116
Thank you.
187
00:10:59,017 --> 00:11:00,820
One jump
Ahead of the hoof beats
188
00:11:00,920 --> 00:11:02,889
One hop ahead of the hump
189
00:11:03,021 --> 00:11:04,824
One trick
Ahead of disaster
190
00:11:04,923 --> 00:11:06,725
They're quick
But I'm much faster
191
00:11:06,826 --> 00:11:07,793
Here goes!
192
00:11:07,892 --> 00:11:09,828
Better throw my hand in
Wish me happy landin'
193
00:11:09,927 --> 00:11:11,029
All I gotta do is jump!
194
00:11:16,401 --> 00:11:17,837
Move back!
195
00:11:27,813 --> 00:11:29,848
Oh, dear.
196
00:11:38,322 --> 00:11:41,159
Come on. I know
somewhere we'll be safe.
197
00:11:49,066 --> 00:11:50,403
Here comes the master.
198
00:11:57,576 --> 00:12:00,012
You bring me the rough
but never a diamond.
199
00:12:01,245 --> 00:12:02,247
Take them away.
200
00:12:02,380 --> 00:12:04,015
- Move!
- Take them away.
201
00:12:05,283 --> 00:12:07,018
- Please!
- My vizier...
202
00:12:07,451 --> 00:12:11,423
perhaps this diamond in
the rough does not exist?
203
00:12:11,556 --> 00:12:13,225
He is out there.
204
00:12:13,358 --> 00:12:15,328
But we've searched
for months!
205
00:12:15,460 --> 00:12:19,232
I do not understand what could
possibly be in that cave...
206
00:12:19,364 --> 00:12:22,802
that could help a man
as great as you.
207
00:12:22,935 --> 00:12:25,905
You are already second
only to the sultan!
208
00:12:26,037 --> 00:12:28,173
Second! Uh-oh!
209
00:12:30,308 --> 00:12:31,977
Who's in trouble now?
210
00:12:32,411 --> 00:12:34,046
And you think
second is enough?
211
00:12:34,479 --> 00:12:35,480
Of course.
212
00:12:36,447 --> 00:12:37,883
You were not born
to be sultan.
213
00:12:38,016 --> 00:12:39,318
Not smart.
214
00:12:40,552 --> 00:12:42,989
Do you know what I had to do
to get the power that I have?
215
00:12:44,122 --> 00:12:46,392
The sacrifices that I've made,
the bodies that I've buried?
216
00:12:47,058 --> 00:12:49,928
The five years
spent in a Shirabad jail?
217
00:12:50,061 --> 00:12:51,531
People need to understand
218
00:12:51,630 --> 00:12:53,331
that they will pay
for underestimating me.
219
00:12:54,199 --> 00:12:56,469
Second is not enough!
And it will never be enough!
220
00:12:56,601 --> 00:12:59,871
That's why I need the lamp,
and why I no longer need you!
221
00:13:07,613 --> 00:13:09,080
This way.
222
00:13:09,580 --> 00:13:10,582
Oh.
223
00:13:11,316 --> 00:13:13,052
Where are we, exactly?
224
00:13:13,185 --> 00:13:14,353
You'll see.
225
00:13:18,956 --> 00:13:20,091
Oh, my.
226
00:13:20,591 --> 00:13:22,861
Is this...
Is this where you live?
227
00:13:23,427 --> 00:13:24,529
Yep.
228
00:13:24,662 --> 00:13:27,933
Just me and Abu.
Come and go as we please.
229
00:13:35,340 --> 00:13:37,542
Welcome to my humble...
230
00:13:39,010 --> 00:13:40,412
You'll see.
231
00:13:45,417 --> 00:13:47,619
You are
quite the magician.
232
00:13:48,119 --> 00:13:49,287
Thank you.
233
00:13:51,123 --> 00:13:53,526
Abu, no, help!
234
00:14:01,099 --> 00:14:02,435
I can't believe...
235
00:14:02,566 --> 00:14:03,970
What?
236
00:14:05,170 --> 00:14:07,540
I can't believe we did that.
That I did that.
237
00:14:07,639 --> 00:14:08,975
That we're alive!
238
00:14:09,106 --> 00:14:10,208
With the chase.
239
00:14:10,341 --> 00:14:11,175
Abu, tea?
240
00:14:11,277 --> 00:14:12,912
Jumping buildings.
241
00:14:13,012 --> 00:14:14,113
- That was incredible.
- Tea?
242
00:14:14,675 --> 00:14:18,651
Thank you. And thank you
for getting me out of there.
243
00:14:19,951 --> 00:14:21,253
Aladdin, isn't it?
244
00:14:22,387 --> 00:14:23,388
Uh, you're welcome...
245
00:14:24,022 --> 00:14:26,025
I'm... I'm Dalia.
246
00:14:26,157 --> 00:14:27,259
Dalia.
247
00:14:28,292 --> 00:14:29,294
From the palace.
248
00:14:30,595 --> 00:14:31,596
How could you tell?
249
00:14:31,729 --> 00:14:34,133
Well, only someone
from the palace
250
00:14:34,233 --> 00:14:36,202
could afford a bracelet
like that.
251
00:14:36,335 --> 00:14:38,470
And that silk lining
is imported, too.
252
00:14:38,603 --> 00:14:40,138
It comes
from the merchant boats,
253
00:14:40,239 --> 00:14:41,340
straight to the palace.
254
00:14:41,440 --> 00:14:43,441
But not to servants.
255
00:14:43,575 --> 00:14:45,244
At least, not most servants,
256
00:14:45,344 --> 00:14:48,281
which means you are
a handmaid to the princess.
257
00:14:50,114 --> 00:14:51,116
Impressive.
258
00:14:51,249 --> 00:14:53,152
You think that's impressive,
259
00:14:53,252 --> 00:14:54,954
you should see the city
from up there.
260
00:14:55,053 --> 00:14:56,087
Oh.
261
00:15:00,392 --> 00:15:03,595
Agrabah. It's so beautiful.
262
00:15:03,729 --> 00:15:05,196
I should get out more.
263
00:15:05,629 --> 00:15:08,266
You should tell the
princess to get out more.
264
00:15:08,399 --> 00:15:10,702
The people haven't
seen her in years.
265
00:15:11,036 --> 00:15:12,537
They won't let her.
266
00:15:13,504 --> 00:15:14,974
Ever since my...
267
00:15:16,340 --> 00:15:20,145
The queen was killed,
the sultan's been afraid.
268
00:15:20,278 --> 00:15:21,714
So she's kept locked away.
269
00:15:22,047 --> 00:15:23,715
Seems everyone's
been afraid since then.
270
00:15:23,816 --> 00:15:27,018
But the people of Agrabah
had nothing to do with that.
271
00:15:27,152 --> 00:15:28,153
The people loved her.
272
00:15:29,153 --> 00:15:31,090
They did, didn't they?
273
00:15:32,758 --> 00:15:34,593
Is this yours?
274
00:15:34,725 --> 00:15:37,296
It's kind of borrowed.
275
00:15:45,037 --> 00:15:46,604
My mother taught me
that song.
276
00:15:48,205 --> 00:15:49,207
Mine too.
277
00:15:49,574 --> 00:15:51,277
It's all I remember of her.
278
00:15:52,444 --> 00:15:54,046
And what about your father?
279
00:15:54,446 --> 00:15:56,481
I lost them both
when I was young.
280
00:15:56,614 --> 00:15:58,517
Been on my own ever since.
281
00:15:58,649 --> 00:16:00,318
It's all right, it's just...
282
00:16:00,484 --> 00:16:01,653
What?
283
00:16:02,153 --> 00:16:03,455
It's a little sad.
284
00:16:04,489 --> 00:16:05,490
Having a monkey
285
00:16:05,589 --> 00:16:07,125
as the only parental
authority in your life.
286
00:16:09,829 --> 00:16:11,097
We get by.
287
00:16:12,197 --> 00:16:15,300
Every day I just think
things will be different...
288
00:16:15,433 --> 00:16:17,369
but it never
seems to change.
289
00:16:18,736 --> 00:16:21,006
It's just sometimes,
I feel like I'm...
290
00:16:21,106 --> 00:16:22,073
Trapped.
291
00:16:23,808 --> 00:16:27,245
Like you can't escape
what you were born into?
292
00:16:28,379 --> 00:16:29,749
Yes.
293
00:16:31,349 --> 00:16:32,350
Hmm.
294
00:16:33,752 --> 00:16:35,421
Welcome Prince Anders!
295
00:16:36,321 --> 00:16:37,656
I have to get back
to the palace.
296
00:16:38,156 --> 00:16:39,625
Uh... Now?
297
00:16:41,594 --> 00:16:43,362
Make way
for Prince Anders!
298
00:16:43,461 --> 00:16:46,097
Make way for Prince Anders!
299
00:16:46,630 --> 00:16:49,701
It's just another prince
coming to court the princess.
300
00:16:51,603 --> 00:16:54,607
Yes, and I have
to get her ready.
301
00:16:54,739 --> 00:16:56,242
Oh! Do you have my bracelet?
302
00:16:56,374 --> 00:16:57,375
Sure.
303
00:17:00,378 --> 00:17:01,647
Make way
for Prince Anders.
304
00:17:01,747 --> 00:17:03,315
I'm sure I put it in here.
305
00:17:04,615 --> 00:17:05,718
Somewhere.
306
00:17:05,817 --> 00:17:08,220
Abu, did you take it?
307
00:17:08,353 --> 00:17:09,721
That was
my mother's bracelet.
308
00:17:11,623 --> 00:17:13,225
Yes. It's beautiful.
309
00:17:14,625 --> 00:17:15,627
You are a thief.
310
00:17:15,759 --> 00:17:18,396
- No, no. Yes, but...
- I'm so naive.
311
00:17:18,529 --> 00:17:19,565
- Abu.
- Excuse me.
312
00:17:20,566 --> 00:17:23,602
Wait, wait, wait!
Wait, it's not like that!
313
00:17:23,735 --> 00:17:25,371
Clear the way!
314
00:17:25,537 --> 00:17:26,604
No! Watch it!
315
00:17:30,575 --> 00:17:31,811
Street rat,
get out of the way!
316
00:17:32,143 --> 00:17:33,711
Who do you think
you're calling a street rat?
317
00:17:34,445 --> 00:17:35,547
Are you talking back to me?
318
00:17:36,649 --> 00:17:38,684
You were born worthless
and you will die worthless.
319
00:17:39,483 --> 00:17:41,220
And only your fleas
will mourn you.
320
00:17:44,489 --> 00:17:46,258
Come on, Abu.
321
00:17:46,724 --> 00:17:48,493
Let's go home.
322
00:18:01,440 --> 00:18:05,311
Riffraff, street rat
323
00:18:05,710 --> 00:18:09,481
I don't buy that
324
00:18:09,881 --> 00:18:14,253
If only they'd look closer
325
00:18:14,385 --> 00:18:17,822
Would they see a poor boy?
326
00:18:17,922 --> 00:18:19,791
No, siree
327
00:18:22,426 --> 00:18:24,896
They'd find out
328
00:18:25,229 --> 00:18:31,269
There's so much more to me
329
00:18:39,544 --> 00:18:40,813
Abu.
330
00:18:41,712 --> 00:18:43,581
There's a time
that we do steal,
331
00:18:43,681 --> 00:18:45,217
and a time we don't.
332
00:18:45,616 --> 00:18:47,720
This was definitely a don't.
333
00:18:55,826 --> 00:18:57,930
Welcome, Prince Anders!
334
00:18:58,262 --> 00:19:00,598
We trust you had
an enjoyable journey.
335
00:19:08,006 --> 00:19:09,374
Oh, wow.
336
00:19:24,322 --> 00:19:29,328
Prince Anders, my daughter,
Princess Jasmine.
337
00:19:31,563 --> 00:19:35,234
So, why did no one tell me
of your beauty?
338
00:19:35,366 --> 00:19:36,935
No one mentioned yours,
either.
339
00:19:37,036 --> 00:19:40,839
Oh! Thank you.
They say that in Skanland.
340
00:19:40,939 --> 00:19:41,907
Yeah. Right?
341
00:19:45,410 --> 00:19:48,247
It's very, very amusing.
342
00:19:48,346 --> 00:19:49,381
- Is it?
- Yeah.
343
00:19:49,514 --> 00:19:50,749
We have the same title,
344
00:19:50,848 --> 00:19:52,750
yet are never
described the same way.
345
00:19:54,486 --> 00:19:57,289
Jasmine.
346
00:19:57,422 --> 00:19:58,556
Yeah.
347
00:19:58,957 --> 00:19:59,959
Oh.
348
00:20:00,058 --> 00:20:02,393
What is that?
349
00:20:02,893 --> 00:20:05,663
Don't tell me.
350
00:20:05,764 --> 00:20:08,234
It's a cat with stripes!
351
00:20:09,034 --> 00:20:10,402
He likes you.
352
00:20:10,567 --> 00:20:11,636
I know.
353
00:20:11,737 --> 00:20:13,572
'Cause in Skanland,
cats love me.
354
00:20:13,704 --> 00:20:15,840
Here, puss, puss.
Hey, puss, puss.
355
00:20:15,941 --> 00:20:17,742
Hey, puss, puss, puss...
356
00:20:21,645 --> 00:20:24,916
My sultan, our enemies
grow stronger every day...
357
00:20:25,049 --> 00:20:27,853
yet you allow your daughter
to dismiss Prince Anders...
358
00:20:27,952 --> 00:20:29,520
and a possible
military alliance.
359
00:20:29,621 --> 00:20:30,589
Which enemies?
360
00:20:31,323 --> 00:20:32,791
Shirabad continues to amass.
361
00:20:32,923 --> 00:20:35,728
- Shirabad is our ally.
- Was our ally!
362
00:20:35,860 --> 00:20:38,897
You would drag us into a war
with our oldest...
363
00:20:39,029 --> 00:20:40,398
And you would allow
your kingdom
364
00:20:40,499 --> 00:20:42,735
to sink into ruin
for mere sentiment!
365
00:20:42,835 --> 00:20:43,802
Jafar!
366
00:20:45,970 --> 00:20:49,374
Remember your place.
367
00:20:51,776 --> 00:20:53,479
I apologize.
368
00:20:56,347 --> 00:20:58,616
Forgive me, my sultan.
369
00:20:58,749 --> 00:21:00,786
I went too far.
370
00:21:06,357 --> 00:21:07,625
But...
371
00:21:09,393 --> 00:21:11,663
if you would
only reconsider...
372
00:21:12,529 --> 00:21:15,033
I think you will see...
373
00:21:16,468 --> 00:21:20,973
that invading Shirabad
is the right thing to do.
374
00:21:22,806 --> 00:21:28,380
Invading Shirabad is...
375
00:21:28,512 --> 00:21:29,714
Invade Shirabad?
376
00:21:33,617 --> 00:21:34,451
What?
377
00:21:34,553 --> 00:21:36,422
Why would we invade
Mother's kingdom?
378
00:21:37,622 --> 00:21:39,458
We would never
invade Shirabad.
379
00:21:39,591 --> 00:21:44,096
But an ally in Skanland
would improve our situation.
380
00:21:44,429 --> 00:21:49,368
Yes, if you consider giving
Prince Anders a chance.
381
00:21:49,500 --> 00:21:53,338
To rule? Baba,
Rajah would make a better ruler.
382
00:21:53,439 --> 00:21:55,374
My dear, I'm not
getting any younger.
383
00:21:55,507 --> 00:21:58,544
We must find you a husband,
384
00:21:58,643 --> 00:22:00,412
and we are running
out of kingdoms.
385
00:22:00,711 --> 00:22:03,648
What foreign prince could care
for our people as I do?
386
00:22:03,781 --> 00:22:04,883
I could lead if only...
387
00:22:04,982 --> 00:22:07,485
My dear,
you cannot be a sultan...
388
00:22:07,618 --> 00:22:09,387
because it has
never been done
389
00:22:09,488 --> 00:22:11,690
in the 1,000-year history
of our kingdom.
390
00:22:12,690 --> 00:22:17,129
I have been preparing for this
my whole life. I have read...
391
00:22:17,229 --> 00:22:19,965
Books? But you cannot
read experience.
392
00:22:20,097 --> 00:22:22,467
Inexperience
is dangerous.
393
00:22:22,599 --> 00:22:25,403
People left unchecked
will revolt.
394
00:22:25,537 --> 00:22:28,473
Walls and borders unguarded
will be attacked.
395
00:22:28,605 --> 00:22:29,941
Jafar is right.
396
00:22:30,974 --> 00:22:32,143
One day...
397
00:22:33,978 --> 00:22:35,847
you will understand.
398
00:22:40,985 --> 00:22:42,988
You may leave now.
399
00:23:00,505 --> 00:23:04,476
Life will be kinder to you,
Princess,
400
00:23:04,576 --> 00:23:06,178
once you accept
these traditions...
401
00:23:06,510 --> 00:23:08,780
and understand
it's better for you
402
00:23:08,881 --> 00:23:12,884
to be seen and not heard.
403
00:23:31,803 --> 00:23:35,441
Here comes a wave
Meant to wash me away
404
00:23:35,573 --> 00:23:39,678
A tide
That is taking me under
405
00:23:39,778 --> 00:23:43,681
Broken again
Left with nothing to say
406
00:23:43,815 --> 00:23:48,153
My voice drowned out
In the thunder
407
00:23:49,086 --> 00:23:51,923
But I can't cry
408
00:23:52,056 --> 00:23:56,761
And I can't
Start to crumble
409
00:23:56,894 --> 00:23:59,931
Whenever they try
410
00:24:00,064 --> 00:24:04,635
To shut me or cut me down
411
00:24:04,736 --> 00:24:08,140
I can't stay silent
412
00:24:08,272 --> 00:24:12,143
Though they wanna
Keep me quiet
413
00:24:12,277 --> 00:24:17,114
And I tremble
When they try it
414
00:24:18,650 --> 00:24:22,554
All I know is I won't
415
00:24:22,687 --> 00:24:27,025
Go speechless
416
00:24:35,666 --> 00:24:37,802
Open the gate!
417
00:24:39,203 --> 00:24:40,571
Splendid!
418
00:24:41,806 --> 00:24:43,808
You know what to do, Abu.
419
00:24:47,144 --> 00:24:49,882
Get off me!
Get off me, you dirty monkey!
420
00:24:50,748 --> 00:24:53,885
Go away! Go away! Go away!
421
00:24:55,720 --> 00:24:56,822
Close the gate!
422
00:24:56,954 --> 00:24:58,089
Dirty monkey!
423
00:24:58,989 --> 00:25:01,692
Street thief. Street thief.
424
00:25:03,627 --> 00:25:06,964
"Remember your place, Jafar."
425
00:25:07,065 --> 00:25:08,033
Remember your place!
426
00:25:08,165 --> 00:25:11,302
If I hear that
one more time...
427
00:25:11,635 --> 00:25:12,904
Sorry, master!
428
00:25:13,037 --> 00:25:16,874
Another petty insult
from that small-minded fool.
429
00:25:17,875 --> 00:25:20,144
He sees a city
where I see an empire.
430
00:25:20,278 --> 00:25:21,680
Such vision.
431
00:25:22,212 --> 00:25:25,249
Once that lamp
sits in my hand...
432
00:25:26,617 --> 00:25:29,253
then I shall sit
on his throne.
433
00:25:29,354 --> 00:25:31,890
Thief.
Thief in the palace.
434
00:25:32,990 --> 00:25:34,326
"Thief in the palace"?
435
00:25:34,659 --> 00:25:36,995
That's what I said. Thief!
436
00:25:37,127 --> 00:25:38,963
What have you seen, Iago?
437
00:25:39,096 --> 00:25:41,066
Diamond in the rough.
438
00:25:59,750 --> 00:26:02,220
I told you,
now, come on!
439
00:26:02,353 --> 00:26:05,190
Bigger circles.
Bigger circles.
440
00:26:13,931 --> 00:26:16,934
Who's a clever boy?
441
00:26:17,868 --> 00:26:20,638
But, Dalia,
there has to be something I can do.
442
00:26:21,038 --> 00:26:23,141
A handsome prince
wants to marry you.
443
00:26:23,240 --> 00:26:25,009
Oh, when will
life get easier?
444
00:26:25,143 --> 00:26:27,379
It's not that I don't want to
marry, it's just...
445
00:26:27,711 --> 00:26:30,181
You want to be sultan.
But why?
446
00:26:30,314 --> 00:26:32,017
You remember
my mother used to say...
447
00:26:32,150 --> 00:26:36,153
we would only ever be as happy
as our least happy subject?
448
00:26:36,287 --> 00:26:39,958
If she saw what I saw today,
she would be heartbroken.
449
00:26:40,091 --> 00:26:43,228
She would also
want you to be safe.
450
00:26:43,361 --> 00:26:46,131
And clean.
I'll draw the bath.
451
00:26:46,698 --> 00:26:49,768
Jafar's guards
on every corner.
452
00:26:49,901 --> 00:26:51,836
Soon, he'd have them
invading our neighbors,
453
00:26:51,937 --> 00:26:54,172
risking lives, for what?
454
00:26:55,707 --> 00:26:56,708
I can help.
455
00:26:57,240 --> 00:26:59,044
I know I can.
456
00:26:59,143 --> 00:27:02,314
I was born to do more than
marry some useless prince.
457
00:27:02,447 --> 00:27:04,816
If you had to marry
a useless prince,
458
00:27:04,915 --> 00:27:06,751
you could certainly
do worse than this one.
459
00:27:07,018 --> 00:27:09,287
He's tall and handsome.
460
00:27:09,453 --> 00:27:11,123
And yes, he's a little dim,
461
00:27:11,222 --> 00:27:13,024
but you're just
getting married.
462
00:27:13,156 --> 00:27:15,059
It's not like
you have to talk to him.
463
00:27:17,095 --> 00:27:19,797
But you'd prefer that boy
from the market.
464
00:27:31,108 --> 00:27:32,877
Can I help you?
465
00:27:34,444 --> 00:27:35,446
Tea?
466
00:27:35,547 --> 00:27:37,982
You? You!
467
00:27:38,083 --> 00:27:39,117
What are you doing here?
468
00:27:39,217 --> 00:27:40,285
Get in here, now!
469
00:27:40,418 --> 00:27:42,688
I came back to return
your bracelet.
470
00:27:42,819 --> 00:27:44,188
My bracelet?
Where is it?
471
00:27:44,322 --> 00:27:45,691
On your wrist.
472
00:27:45,922 --> 00:27:47,124
What?
473
00:27:47,258 --> 00:27:49,161
Not bad.
474
00:27:49,293 --> 00:27:51,129
I like what she's done
with the place.
475
00:27:51,295 --> 00:27:53,065
How did you
get past the guards?
476
00:27:53,197 --> 00:27:56,268
That was challenging,
but I have my ways.
477
00:27:57,468 --> 00:27:59,137
While the princess is out,
478
00:27:59,237 --> 00:28:01,206
would you like to go
for a stroll?
479
00:28:01,338 --> 00:28:02,840
Have a little chat?
480
00:28:03,540 --> 00:28:06,043
You are unbelievable.
481
00:28:06,176 --> 00:28:08,245
You cannot just
break into a palace
482
00:28:08,345 --> 00:28:10,015
and walk around
like you own the place.
483
00:28:10,147 --> 00:28:11,315
If you don't have anything,
484
00:28:11,415 --> 00:28:13,050
you have to act like
you own everything.
485
00:28:13,518 --> 00:28:17,154
So, what do you say?
I did find your bracelet.
486
00:28:17,255 --> 00:28:19,391
You did not find it,
you stole it!
487
00:28:19,524 --> 00:28:21,393
Correction,
the monkey stole it.
488
00:28:21,959 --> 00:28:22,759
He's your monkey.
489
00:28:23,294 --> 00:28:25,831
He's still just a monkey.
490
00:28:25,931 --> 00:28:27,098
Who ordered the tea?
491
00:28:28,098 --> 00:28:29,100
Uh...
492
00:28:30,334 --> 00:28:31,903
I did.
493
00:28:34,471 --> 00:28:37,441
For you, Princess Jasmine.
494
00:28:39,076 --> 00:28:41,445
Your Majesty!
495
00:28:41,845 --> 00:28:43,280
Why are you being weird?
496
00:28:51,989 --> 00:28:55,093
Oh, I'm the princess.
497
00:28:55,226 --> 00:28:56,495
Yes.
498
00:28:56,893 --> 00:28:57,962
Mmm-hmm.
499
00:28:58,063 --> 00:29:00,265
And it is good to be me...
500
00:29:00,397 --> 00:29:04,068
with all my palaces...
501
00:29:04,201 --> 00:29:07,506
and wagons of gold things...
502
00:29:09,472 --> 00:29:13,845
and dresses
for every hour of the day.
503
00:29:15,979 --> 00:29:19,316
Now it is time
for my cat to be cleaned.
504
00:29:21,352 --> 00:29:22,854
She doesn't get out much.
505
00:29:23,220 --> 00:29:24,388
Mmm-hmm.
506
00:29:24,489 --> 00:29:25,524
Clearly.
507
00:29:27,424 --> 00:29:28,425
Oh.
508
00:29:28,891 --> 00:29:30,362
Aren't you supposed to be
in the bath?
509
00:29:33,230 --> 00:29:34,465
Oh, servant girl,
510
00:29:34,566 --> 00:29:37,935
this cat isn't
going to clean itself!
511
00:29:38,501 --> 00:29:41,005
But don't cats
clean themselves?
512
00:29:42,206 --> 00:29:43,375
You have to go now.
513
00:29:43,507 --> 00:29:45,509
Oh, okay. But I'm coming back
tomorrow night.
514
00:29:45,643 --> 00:29:46,912
What? No, you can't...
515
00:29:47,011 --> 00:29:48,980
Meet me in the courtyard
beside the fountain
516
00:29:49,079 --> 00:29:51,282
when the moon
is above the minaret.
517
00:29:52,316 --> 00:29:53,418
To return this.
518
00:29:58,456 --> 00:30:01,126
I promise.
519
00:30:09,133 --> 00:30:10,835
Can you believe it, Abu?
520
00:30:10,968 --> 00:30:13,939
The most heavily guarded
place in all of Agrabah...
521
00:30:15,172 --> 00:30:16,307
Evening.
522
00:30:16,408 --> 00:30:17,509
Evening.
523
00:30:18,676 --> 00:30:19,944
Evening.
524
00:30:21,144 --> 00:30:22,346
Guards are behind me.
525
00:30:25,383 --> 00:30:26,383
Hello, boys.
526
00:30:50,240 --> 00:30:51,242
Where am I?
527
00:30:51,575 --> 00:30:53,545
In a world
of trouble, boy.
528
00:30:55,046 --> 00:30:58,149
That bracelet,
is that what this is about?
529
00:30:58,950 --> 00:31:01,219
Because I didn't steal it.
The handmaid...
530
00:31:01,318 --> 00:31:04,321
What was a handmaid doing
wearing the queen's bracelet?
531
00:31:04,454 --> 00:31:06,323
The queen? No, no.
532
00:31:06,457 --> 00:31:08,260
She said that
it belonged to her...
533
00:31:08,392 --> 00:31:09,393
Mother.
534
00:31:11,295 --> 00:31:13,465
Well, at least she told
the truth about one thing.
535
00:31:14,597 --> 00:31:17,067
Are you saying
that was the princess?
536
00:31:18,736 --> 00:31:20,438
I was talking to the...
537
00:31:20,570 --> 00:31:22,273
She was toying with you.
538
00:31:23,007 --> 00:31:25,610
It amuses her
to meet commoners.
539
00:31:27,210 --> 00:31:30,015
Did you actually think
she liked you?
540
00:31:32,283 --> 00:31:33,418
What do they call you?
541
00:31:34,418 --> 00:31:35,420
Aladdin.
542
00:31:36,421 --> 00:31:39,056
Aladdin. People like us
must be realistic if...
543
00:31:39,156 --> 00:31:40,124
Us?
544
00:31:40,224 --> 00:31:42,927
You see,
I was once like you.
545
00:31:45,363 --> 00:31:46,931
A common thief.
546
00:31:48,665 --> 00:31:50,100
Only I thought bigger.
547
00:31:50,701 --> 00:31:53,203
Steal an apple
and you're a thief,
548
00:31:53,304 --> 00:31:55,540
steal a kingdom
and you're a statesman.
549
00:31:56,673 --> 00:31:58,576
Only weak men stop there.
550
00:31:59,509 --> 00:32:01,412
You're either the most
powerful man in the room,
551
00:32:01,512 --> 00:32:02,547
or you're nothing.
552
00:32:03,247 --> 00:32:06,418
You, you stumbled upon
an opportunity.
553
00:32:06,549 --> 00:32:08,385
I can make you rich.
554
00:32:09,053 --> 00:32:11,122
Rich enough
to impress a princess.
555
00:32:11,489 --> 00:32:13,458
But nothing comes for free.
556
00:32:23,299 --> 00:32:24,601
What would I have to do?
557
00:32:25,970 --> 00:32:31,409
There's a cave nearby,
and in it, a simple oil lamp.
558
00:32:32,308 --> 00:32:34,612
Retrieve it for me
and I will make you
559
00:32:34,711 --> 00:32:37,382
wealthy enough
to impress a princess.
560
00:32:39,816 --> 00:32:43,989
You're nothing to her,
but you could be.
561
00:32:45,056 --> 00:32:48,692
Your life begins now, Aladdin.
562
00:32:55,533 --> 00:32:57,235
Still waiting?
563
00:32:58,201 --> 00:33:01,772
No. No, I came out to...
564
00:33:05,710 --> 00:33:07,345
He promised.
565
00:33:10,314 --> 00:33:12,617
I'll be upstairs
if you need me.
566
00:33:12,749 --> 00:33:14,385
Good night, Dalia.
567
00:33:22,425 --> 00:33:24,328
The Cave of Wonders.
568
00:33:24,461 --> 00:33:25,529
When you enter,
569
00:33:25,628 --> 00:33:28,133
you will see more riches
than you ever dreamed of...
570
00:33:28,298 --> 00:33:32,136
gold, diamonds,
and the lamp.
571
00:33:32,268 --> 00:33:35,205
Bring it to me and I will
make you rich and free.
572
00:33:36,673 --> 00:33:37,741
But take no other treasure,
573
00:33:37,842 --> 00:33:40,245
no matter how sorely
you are tempted.
574
00:33:43,447 --> 00:33:45,417
And you will be tempted.
575
00:33:49,319 --> 00:33:52,356
Only one may enter here.
576
00:33:52,489 --> 00:33:56,260
One whose worth
lies far within.
577
00:33:56,393 --> 00:33:59,497
The diamond in the rough.
578
00:34:00,463 --> 00:34:01,566
Remember...
579
00:34:02,466 --> 00:34:04,102
take nothing but the lamp.
580
00:34:45,743 --> 00:34:47,412
Abu, don't touch.
581
00:34:47,578 --> 00:34:48,580
Remember?
582
00:35:36,993 --> 00:35:38,196
Whoa.
583
00:35:45,401 --> 00:35:46,503
Abu.
584
00:35:48,638 --> 00:35:50,741
This is a magic carpet.
585
00:35:50,975 --> 00:35:52,677
These really do exist.
586
00:35:53,676 --> 00:35:54,678
Hello, Carpet.
587
00:35:58,649 --> 00:36:01,486
Let's see what we can do
about your situation here.
588
00:36:16,332 --> 00:36:17,334
Oh, hey.
589
00:36:17,801 --> 00:36:19,504
Don't mention it.
590
00:36:21,939 --> 00:36:24,542
Abu, keep your little
monkey hands to yourself.
591
00:37:36,747 --> 00:37:37,882
Abu, no!
592
00:37:39,015 --> 00:37:42,686
You have touched
the forbidden treasure.
593
00:37:42,819 --> 00:37:46,390
Now you will never again...
594
00:37:46,491 --> 00:37:48,926
see the light of day!
595
00:38:17,888 --> 00:38:19,023
Carpet!
596
00:38:26,830 --> 00:38:29,033
Abu, jump!
597
00:38:53,489 --> 00:38:54,658
Could you give me a hand?
598
00:38:54,792 --> 00:38:55,960
First, the lamp.
599
00:38:56,093 --> 00:38:57,395
No, first your hand.
600
00:38:57,560 --> 00:38:58,696
We don't have much time.
601
00:38:58,828 --> 00:38:59,997
Give me the lamp.
602
00:39:06,002 --> 00:39:07,004
Your hand!
603
00:39:07,136 --> 00:39:09,406
Second no more, master.
604
00:39:09,540 --> 00:39:10,508
Now your hand.
605
00:39:13,444 --> 00:39:14,879
How about my foot?
606
00:39:15,779 --> 00:39:17,081
No! No!
607
00:39:24,988 --> 00:39:26,823
Get off me, monkey!
608
00:39:34,864 --> 00:39:36,700
Stop.
609
00:39:36,801 --> 00:39:40,037
Dirty monkey!
Second, second!
610
00:39:57,955 --> 00:39:59,023
Whoa.
611
00:40:01,158 --> 00:40:02,527
We're alive.
612
00:40:02,658 --> 00:40:03,693
I think.
613
00:40:04,694 --> 00:40:05,763
Thank you, Carpet.
614
00:40:10,567 --> 00:40:11,736
Abu.
615
00:40:13,703 --> 00:40:14,872
How did you...?
616
00:40:15,238 --> 00:40:17,140
You cunning little monkey.
617
00:40:19,877 --> 00:40:22,980
Now, all we need's a way out.
618
00:40:26,649 --> 00:40:28,919
Hey, Carpet, do you know
a way out of here?
619
00:40:30,854 --> 00:40:31,989
The lamp?
620
00:40:35,058 --> 00:40:36,861
What is that?
621
00:40:52,843 --> 00:40:55,879
Oh, great one who summons me,
622
00:40:55,980 --> 00:40:58,015
terrible one
who commands me...
623
00:40:58,147 --> 00:41:03,120
I stand by my oath,
loyalty to wishes three.
624
00:41:07,024 --> 00:41:10,995
I said, "Oh, great..."
625
00:41:12,828 --> 00:41:14,631
Excuse me,
boy, where's your boss?
626
00:41:15,232 --> 00:41:16,934
Help me out here.
Where's your boss?
627
00:41:17,067 --> 00:41:18,102
If I was gonna
talk to myself,
628
00:41:18,201 --> 00:41:19,537
I could've just
stayed in the lamp.
629
00:41:19,636 --> 00:41:20,638
Uh... Uh...
630
00:41:20,738 --> 00:41:22,138
Hello?
631
00:41:22,605 --> 00:41:23,607
I'm...
632
00:41:23,739 --> 00:41:24,908
Use your big boy voice.
633
00:41:25,042 --> 00:41:29,514
I'm talking
to a smoking blue giant?
634
00:41:29,645 --> 00:41:31,582
No!
635
00:41:31,681 --> 00:41:33,584
I am not a giant,
636
00:41:33,683 --> 00:41:36,687
I am a genie.
There is a difference.
637
00:41:36,819 --> 00:41:38,788
Giants are not real.
638
00:41:38,921 --> 00:41:40,690
- Where's your boss?
- Uh, my boss?
639
00:41:40,823 --> 00:41:43,593
Look, kid, I've been doing
this a long time, all right?
640
00:41:43,727 --> 00:41:45,897
There's always a guy,
you know...
641
00:41:46,029 --> 00:41:48,266
he's cheated somebody
or buried somebody...
642
00:41:48,598 --> 00:41:50,234
I mean, you get my point.
Where's that guy?
643
00:41:50,366 --> 00:41:52,870
I know that guy.
He's outside.
644
00:41:53,002 --> 00:41:57,941
So, it's just you and me
down here?
645
00:41:58,042 --> 00:41:59,977
And a monkey?
646
00:42:00,109 --> 00:42:01,711
That's your
personal business...
647
00:42:01,845 --> 00:42:03,680
but we gonna need to talk
about that monkey later.
648
00:42:03,814 --> 00:42:04,848
It's a pretty
little monkey.
649
00:42:04,948 --> 00:42:06,216
So, you rubbed the lamp?
650
00:42:06,616 --> 00:42:07,618
Uh-huh.
651
00:42:08,285 --> 00:42:10,788
Oh. Okay.
Hey, do you mind...
652
00:42:10,921 --> 00:42:12,556
if I could just stretch it out over
here, do you mind?
653
00:42:12,656 --> 00:42:14,325
Uh... Are you asking me?
654
00:42:14,658 --> 00:42:16,993
Yes. You're my master.
655
00:42:17,093 --> 00:42:18,762
I'm your master?
656
00:42:19,029 --> 00:42:20,097
Downward dog.
657
00:42:20,196 --> 00:42:22,627
No, no. You look like
you should be my master.
658
00:42:22,726 --> 00:42:25,136
Right, but that's not quite
how it works, though.
659
00:42:25,236 --> 00:42:27,138
How long have you been
trapped in here?
660
00:42:27,238 --> 00:42:29,140
'Bout thousand years.
661
00:42:29,272 --> 00:42:30,607
A thousand years?
662
00:42:30,741 --> 00:42:31,842
"A thousand years."
663
00:42:31,941 --> 00:42:35,312
Kid, is it me or does, like,
everything surprise you?
664
00:42:35,645 --> 00:42:37,582
So, you really don't know
who I am?
665
00:42:37,714 --> 00:42:41,686
Genie, wishes, lamp,
none of that ringing a bell?
666
00:42:42,953 --> 00:42:45,823
Wow! Well, that's a first.
667
00:42:46,390 --> 00:42:48,292
Monkey!
668
00:42:54,096 --> 00:42:55,832
Oh, you don't need to worry
about him. He's fine.
669
00:42:59,835 --> 00:43:02,138
Well,
Ali Baba He had them 40 thieves
670
00:43:02,272 --> 00:43:05,142
Scheherazade
Had a thousand tales
671
00:43:05,274 --> 00:43:07,243
But, master, you're in luck
Because up your sleeve
672
00:43:07,410 --> 00:43:09,679
You got a genie
That never fails
673
00:43:11,114 --> 00:43:12,283
Whoo!
674
00:43:14,350 --> 00:43:16,319
I'm the best.
675
00:43:16,453 --> 00:43:18,322
- Yeah.
- Heh.
676
00:43:20,156 --> 00:43:22,158
- Not enough, huh?
- Uh...
677
00:43:22,259 --> 00:43:24,695
I'm kidding.
Watch this.
678
00:43:26,930 --> 00:43:29,066
Here I go!
679
00:43:29,732 --> 00:43:32,202
Uh! Ooh! Whoo!
680
00:43:32,368 --> 00:43:33,370
Back up.
681
00:43:33,937 --> 00:43:35,839
Uh-oh! Watch out!
682
00:43:37,406 --> 00:43:38,709
You done wound me up.
683
00:43:38,808 --> 00:43:41,044
'Bout to show you
what I'm working with. Uh!
684
00:43:41,145 --> 00:43:43,714
Well, Ali Baba
He had them 40 thieves
685
00:43:43,846 --> 00:43:45,982
Scheherazade
Had a thousand tales
686
00:43:46,116 --> 00:43:48,686
But, master, you're in luck
Because up your sleeves
687
00:43:48,819 --> 00:43:50,721
You got a brand of magic
Never fails
688
00:43:51,087 --> 00:43:53,758
You got some power
In your corner now
689
00:43:53,890 --> 00:43:56,093
Heavy ammunition
In your camp
690
00:43:56,225 --> 00:43:58,928
You got some punch, pizzazz
Yahoo, and how
691
00:43:59,062 --> 00:44:00,397
All you gotta do
Is rub that lamp
692
00:44:00,497 --> 00:44:01,665
And then I'll say
693
00:44:01,764 --> 00:44:03,334
Mister, man
What's your name?
694
00:44:03,433 --> 00:44:05,970
Whatever
What will Your pleasure be?
695
00:44:06,102 --> 00:44:08,204
Let me take your order
I'll jot it down
696
00:44:08,337 --> 00:44:11,341
You ain't never had
A friend like me
697
00:44:11,475 --> 00:44:15,779
Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
698
00:44:15,879 --> 00:44:18,214
Come whisper to me
Whatever it is you want
699
00:44:18,348 --> 00:44:20,817
You ain't never had
A friend like me
700
00:44:20,950 --> 00:44:23,253
We pride ourselves
On service
701
00:44:23,386 --> 00:44:25,790
You the boss
The king, the shah
702
00:44:25,921 --> 00:44:28,158
Say what you wish
It's yours, true dish
703
00:44:28,290 --> 00:44:31,261
How about
A little more baklava?
704
00:44:31,393 --> 00:44:35,700
Have some of column A
Try all of column B
705
00:44:35,832 --> 00:44:38,102
I'm in the mood
To help you, dude
706
00:44:38,234 --> 00:44:41,104
You ain't never had
A friend like me
707
00:44:42,305 --> 00:44:44,240
Oh! Uh!
708
00:44:44,341 --> 00:44:46,810
This the big part!
Watch out!
709
00:44:46,942 --> 00:44:48,812
This the big part! Oh!
710
00:44:49,846 --> 00:44:51,248
Can your friends do this?
711
00:44:52,249 --> 00:44:54,218
Can your friends do that?
712
00:44:54,517 --> 00:44:57,120
Can your friends pull this
713
00:44:57,221 --> 00:44:59,390
Outta they little hat?
714
00:44:59,522 --> 00:45:00,790
Can your friends go
715
00:45:05,562 --> 00:45:07,832
I'm the genie of the lamp
716
00:45:07,964 --> 00:45:10,366
I can sing, rap, dance
If you give me a chance
717
00:45:10,500 --> 00:45:12,436
Don't sit there buggy-eyed
718
00:45:12,569 --> 00:45:14,105
I'm here to answer
All your midday prayers
719
00:45:15,271 --> 00:45:17,441
You got me bona fide
Certified
720
00:45:17,540 --> 00:45:19,910
Got a genie
For your charge d'affaires
721
00:45:20,042 --> 00:45:22,245
I got a powerful urge
To help you out
722
00:45:22,379 --> 00:45:24,815
So what you wish?
I really wanna know
723
00:45:24,948 --> 00:45:27,250
You got a list that's
Three miles long, no doubt
724
00:45:27,384 --> 00:45:30,221
All you gotta do
Is rub like so
725
00:45:30,321 --> 00:45:31,322
Mister...
726
00:45:31,421 --> 00:45:32,388
- Aladdin.
- Yes!
727
00:45:32,522 --> 00:45:34,458
One wish or two or three
728
00:45:34,591 --> 00:45:35,960
Well, I'm on the job
729
00:45:36,060 --> 00:45:37,027
You big nabob
730
00:45:37,126 --> 00:45:39,196
You ain't never had a friend
Never had a friend
731
00:45:39,295 --> 00:45:41,857
You ain't never had a friend
Never had a friend
732
00:45:41,956 --> 00:45:45,935
You ain't never had
A friend
733
00:45:46,069 --> 00:45:50,407
Like me
734
00:45:54,243 --> 00:45:56,546
You ain't never had
A friend like me
735
00:46:00,383 --> 00:46:01,785
You can clap now.
736
00:46:05,120 --> 00:46:07,423
No, no, no. Please, please.
737
00:46:07,556 --> 00:46:10,995
You can thank me outside.
In the sun.
738
00:46:11,127 --> 00:46:12,129
When you wish us out.
739
00:46:12,629 --> 00:46:14,498
So, how does it work?
740
00:46:15,364 --> 00:46:17,368
You're kidding, right?
741
00:46:18,368 --> 00:46:22,873
The whole song
was the instructions!
742
00:46:23,506 --> 00:46:26,377
Obviously, you can't dance
and listen at the same time.
743
00:46:26,509 --> 00:46:28,913
So, here's the basics.
Step one, rub the lamp.
744
00:46:29,044 --> 00:46:31,247
Step two, say what you want.
Step three...
745
00:46:31,513 --> 00:46:34,384
there is no step three.
See, it's that easy.
746
00:46:34,517 --> 00:46:35,485
You get three wishes...
747
00:46:35,584 --> 00:46:37,288
they must begin
with rubbing the lamp
748
00:46:37,388 --> 00:46:38,922
and saying,
"I wish." Got it?
749
00:46:39,055 --> 00:46:40,591
- I think so.
- Couple other rules.
750
00:46:40,924 --> 00:46:42,860
You can't wish for more
wishes. Three is enough.
751
00:46:42,993 --> 00:46:45,830
Now, I can't make
anybody love anybody or
752
00:46:45,930 --> 00:46:47,897
bring anybody
back from the dead.
753
00:46:48,031 --> 00:46:49,200
Feel free to interrupt me
754
00:46:49,299 --> 00:46:50,433
anytime you don't understand.
755
00:46:50,645 --> 00:46:52,711
I'm kidding, don't ever
interrupt me, no matter what.
756
00:46:52,810 --> 00:46:54,173
Now, I usually don't have to
go through all of this...
757
00:46:54,272 --> 00:46:56,172
because by the time
the guy gets to me,
758
00:46:56,272 --> 00:46:57,441
he pretty much knows
what he wants...
759
00:46:57,573 --> 00:46:59,609
and it generally
has to do with
760
00:46:59,709 --> 00:47:02,412
tons of money and power!
761
00:47:05,214 --> 00:47:07,517
Do me a favor,
do not drink from that cup.
762
00:47:07,618 --> 00:47:09,320
I promise you there is
not enough money
763
00:47:09,419 --> 00:47:11,454
and power on earth
for you to be satisfied.
764
00:47:11,587 --> 00:47:13,457
Good? So,
what's your first wish?
765
00:47:13,556 --> 00:47:16,526
Mmm... Well,
I have to think about it.
766
00:47:16,692 --> 00:47:18,595
I mean,
if there are only three...
767
00:47:18,928 --> 00:47:20,163
Why are there
only three anyway?
768
00:47:20,296 --> 00:47:22,332
I don't know, who cares?
769
00:47:23,033 --> 00:47:24,634
You don't know?
770
00:47:24,968 --> 00:47:25,970
I thought
you were all-knowing.
771
00:47:26,069 --> 00:47:27,303
That's 'cause
you don't listen.
772
00:47:27,604 --> 00:47:29,906
I never said
I was all-knowing.
773
00:47:30,006 --> 00:47:31,642
I said I was all-powerful.
774
00:47:31,741 --> 00:47:33,977
The most powerful being
in the universe.
775
00:47:34,109 --> 00:47:35,912
Look, whatever I don't know,
776
00:47:36,013 --> 00:47:37,147
I know I can learn it.
777
00:47:37,279 --> 00:47:38,047
Outside in the sun.
778
00:47:38,147 --> 00:47:39,582
Why are you playing
hard to wish?
779
00:47:39,716 --> 00:47:42,453
I know you can't tell,
but I am very pale.
780
00:47:42,584 --> 00:47:46,322
This is sky blue.
My natural pigmentation is navy.
781
00:47:46,455 --> 00:47:47,957
Give us some sun.
782
00:47:49,158 --> 00:47:52,061
Okay, Genie. I wish for you
to get us out of this cave.
783
00:47:52,162 --> 00:47:53,464
Boom! Booyah!
784
00:47:53,596 --> 00:47:56,100
He has made his first wish!
785
00:47:56,232 --> 00:47:57,968
Thank you for choosing
Carpets, Camels and Caravans.
786
00:47:58,134 --> 00:47:59,904
Please don't forget to tip
your genie on the way out.
787
00:48:00,004 --> 00:48:00,971
Hey.
788
00:48:01,071 --> 00:48:02,206
Hold yourself, kid!
789
00:48:07,477 --> 00:48:08,544
Whoa.
790
00:48:08,645 --> 00:48:11,148
Man, look at this world.
791
00:48:11,281 --> 00:48:14,151
It's so big!
792
00:48:14,250 --> 00:48:15,585
Inside the lamp,
everything is, like,
793
00:48:15,685 --> 00:48:18,221
brass, brass, brass!
794
00:48:18,355 --> 00:48:19,836
You're like,
"Oh! Is that some copper?"
795
00:48:19,935 --> 00:48:23,894
Nope, brass! Sorta the
problem with the genie life...
796
00:48:23,993 --> 00:48:27,898
phenomenal cosmic powers,
but itty-bitty living space.
797
00:48:27,997 --> 00:48:32,201
So, is this magic,
or are you magic?
798
00:48:32,301 --> 00:48:34,238
Eh, kind of a package deal.
799
00:48:37,140 --> 00:48:39,108
Can you warn me
before you do that?
800
00:48:39,274 --> 00:48:40,677
Oh, you'll get used to it.
801
00:48:41,176 --> 00:48:42,077
Right.
802
00:48:42,412 --> 00:48:44,982
So, do I have to make
all my wishes here?
803
00:48:45,114 --> 00:48:47,350
I mean, if I take you back
to Agrabah, won't people...?
804
00:48:47,484 --> 00:48:50,421
No, no, no!
I can look totally normal.
805
00:48:50,520 --> 00:48:51,488
Boo!
806
00:48:52,154 --> 00:48:53,524
Right, totally normal.
807
00:48:55,625 --> 00:48:56,627
Still blue.
808
00:48:59,296 --> 00:49:00,631
Do we need the top knot?
809
00:49:01,131 --> 00:49:02,533
That's my little
cherry on top!
810
00:49:02,665 --> 00:49:04,000
Okay, okay.
811
00:49:05,134 --> 00:49:08,138
So, what are you gonna wish?
812
00:49:08,772 --> 00:49:10,407
Oh, I haven't
thought about that.
813
00:49:10,540 --> 00:49:13,277
Mmm. You really
are not that guy.
814
00:49:14,143 --> 00:49:15,212
Okay.
815
00:49:15,312 --> 00:49:16,513
So, what would
you wish for?
816
00:49:16,613 --> 00:49:17,413
Mmm.
817
00:49:19,448 --> 00:49:22,352
No one's ever
asked me that before.
818
00:49:23,319 --> 00:49:24,721
It's an easy one, though.
819
00:49:25,421 --> 00:49:27,124
I'd wish to be free.
820
00:49:27,589 --> 00:49:29,192
To not have to say,
821
00:49:29,292 --> 00:49:30,426
"Poof! Can I help you?"
822
00:49:30,560 --> 00:49:32,262
"Poof! What would you like?"
823
00:49:32,395 --> 00:49:33,530
"Poof! Welcome to the lamp.
824
00:49:33,629 --> 00:49:34,731
"May I take your order,
please?"
825
00:49:35,198 --> 00:49:36,200
Freedom.
826
00:49:36,332 --> 00:49:37,468
I wish to be...
827
00:49:38,734 --> 00:49:40,269
to be human.
828
00:49:40,403 --> 00:49:42,138
Why don't you just
set yourself free?
829
00:49:45,308 --> 00:49:47,678
Carpet! Did you hear
what this boy said?
830
00:49:47,810 --> 00:49:50,146
Why don't I set myself free?
831
00:49:51,281 --> 00:49:52,583
Only way a genie
gets to be free...
832
00:49:52,714 --> 00:49:55,051
is if the owner of the lamp
833
00:49:55,151 --> 00:49:57,453
uses one of his wishes
to set him free...
834
00:49:57,587 --> 00:49:59,556
and the last time
that happened was, like,
835
00:49:59,656 --> 00:50:02,092
the fourth of Never-ary.
836
00:50:05,428 --> 00:50:07,765
I'll do it.
I've got three, right?
837
00:50:08,198 --> 00:50:09,566
Actually, you have two left.
838
00:50:09,698 --> 00:50:12,235
You used one to get out
of the cave. Remember?
839
00:50:12,535 --> 00:50:14,138
Did I? Or did you?
840
00:50:14,537 --> 00:50:16,640
I thought I had to be
rubbing the lamp.
841
00:50:16,739 --> 00:50:18,108
Okay, little street boy.
842
00:50:18,207 --> 00:50:20,309
Let's rewind the tape.
843
00:50:22,345 --> 00:50:24,680
Okay, Genie. I wish...
844
00:50:24,781 --> 00:50:27,250
Ooh! Little monkey
with the lamp trick!
845
00:50:27,383 --> 00:50:29,319
Never seen that one before.
846
00:50:30,419 --> 00:50:32,288
- I'll keep my eye on you.
- Uh-oh.
847
00:50:32,388 --> 00:50:34,657
At least now, I can use
my third wish to set you free.
848
00:50:36,259 --> 00:50:37,728
Here's the thing
about wishes...
849
00:50:38,528 --> 00:50:41,665
the more you have,
the more you want.
850
00:50:42,297 --> 00:50:44,100
That's not me.
851
00:50:44,466 --> 00:50:45,501
Mmm.
852
00:50:45,602 --> 00:50:46,669
We'll see about that.
853
00:50:46,768 --> 00:50:48,471
- But there is something.
- Uh-oh.
854
00:50:48,738 --> 00:50:49,739
Seen that face before.
855
00:50:50,540 --> 00:50:52,609
Who is she?
Who's the girl?
856
00:50:53,509 --> 00:50:54,778
She's a princess.
857
00:50:54,877 --> 00:50:56,312
Aw, aren't they all?
858
00:50:56,446 --> 00:50:59,149
"Treat your woman like
a queen," I always say.
859
00:50:59,281 --> 00:51:01,584
No,
she's an actual princess.
860
00:51:01,718 --> 00:51:03,153
Well, I already told you,
861
00:51:03,252 --> 00:51:05,154
I can't make anyone
love anyone, so...
862
00:51:05,288 --> 00:51:07,191
No, no.
We had a connection.
863
00:51:07,290 --> 00:51:08,225
Did they?
864
00:51:09,859 --> 00:51:10,861
Okay.
865
00:51:11,794 --> 00:51:14,297
She is smart, and kind,
and so beautiful.
866
00:51:14,430 --> 00:51:16,600
But she has to marry a...
867
00:51:17,901 --> 00:51:19,268
Hey! Can you make me
a prince?
868
00:51:20,335 --> 00:51:23,607
There's a lot of gray area
in "make me a prince."
869
00:51:24,573 --> 00:51:26,876
I could just
make you a prince.
870
00:51:26,977 --> 00:51:28,178
Oh, no.
871
00:51:28,278 --> 00:51:29,245
Right. You'd be snuggled up
872
00:51:29,344 --> 00:51:30,754
with that dude
for the rest of your life.
873
00:51:30,853 --> 00:51:32,483
Yo, y'all seen my palace?
874
00:51:32,582 --> 00:51:34,350
Be specific with your words.
875
00:51:34,817 --> 00:51:37,721
- The deal is in the detail.
- Got it.
876
00:51:37,821 --> 00:51:38,855
Which I don't
really understand
877
00:51:38,955 --> 00:51:40,156
because if she
already likes you...
878
00:51:40,290 --> 00:51:41,291
why change?
879
00:51:41,390 --> 00:51:43,560
I told you,
she has to marry a prince.
880
00:51:43,692 --> 00:51:45,261
I just
wanna go home, man!
881
00:51:45,395 --> 00:51:47,498
Okay, I can do that.
882
00:51:47,897 --> 00:51:49,766
An official wish this time,
883
00:51:49,866 --> 00:51:51,268
for those of us
who are counting...
884
00:51:51,401 --> 00:51:53,169
which now, I am one.
885
00:51:53,669 --> 00:51:55,838
Genie,
I wish...
886
00:51:56,372 --> 00:51:57,374
Lamp.
887
00:51:57,506 --> 00:51:58,541
Oh, sorry.
888
00:52:00,609 --> 00:52:02,812
All right. Genie...
889
00:52:03,245 --> 00:52:04,247
Don't hurt him, Genie!
890
00:52:05,281 --> 00:52:09,653
I wish to become a prince.
891
00:52:09,785 --> 00:52:11,587
Back up, boy.
I need some room to work.
892
00:52:12,321 --> 00:52:13,524
I'm about to fabulize you.
893
00:52:14,823 --> 00:52:16,359
Genie?
894
00:52:20,997 --> 00:52:23,299
Little head-spinney.
Better though, right?
895
00:52:23,732 --> 00:52:26,202
I think
I'm getting used to it.
896
00:52:26,335 --> 00:52:28,906
Okay, a prince, a prince.
897
00:52:29,238 --> 00:52:32,875
Obviously, the ghetto-chic
is not gonna work.
898
00:52:33,009 --> 00:52:35,612
I'm feeling a periwinkle.
899
00:52:35,745 --> 00:52:37,314
What's periwinkle?
900
00:52:37,446 --> 00:52:39,249
No! Chartreuse.
901
00:52:39,348 --> 00:52:40,783
Cerise!
902
00:52:41,551 --> 00:52:42,786
Ah!
903
00:52:42,886 --> 00:52:44,388
- The lines are all wrong.
- What is this?
904
00:52:44,721 --> 00:52:46,657
The color clashes
with your skin tone,
905
00:52:46,756 --> 00:52:47,723
the silhouette is confused.
906
00:52:47,857 --> 00:52:49,192
This is a big hat!
907
00:52:49,292 --> 00:52:51,394
No, that is not a big hat.
908
00:52:51,526 --> 00:52:53,563
Come on, Genie!
Gotta kick the door down!
909
00:52:53,663 --> 00:52:56,432
We gotta go bold and gold!
910
00:52:57,600 --> 00:52:58,801
No!
911
00:52:58,935 --> 00:53:00,938
- We've gone too far.
- Genie, you're slippin'!
912
00:53:01,038 --> 00:53:02,606
It's gotta be neutral
for the desert.
913
00:53:02,705 --> 00:53:04,908
Ivory, beige, bone, Albion.
914
00:53:05,040 --> 00:53:06,243
It's a little heavy.
915
00:53:07,944 --> 00:53:08,912
White.
916
00:53:10,446 --> 00:53:13,750
Oh! And the crowd goes wild!
917
00:53:13,850 --> 00:53:15,219
Oh!
918
00:53:15,319 --> 00:53:18,555
The genie!
The genie's on fire!
919
00:53:18,687 --> 00:53:20,390
The genie's on fire, folks!
920
00:53:20,522 --> 00:53:22,491
Don't hurt him, Genie!
Don't scald him!
921
00:53:22,825 --> 00:53:24,361
Somebody cool me down!
922
00:53:24,794 --> 00:53:27,364
Somebody put me out!
I'm too much!
923
00:53:27,464 --> 00:53:29,366
Ow! I'm back!
924
00:53:29,698 --> 00:53:32,335
- So, what do you think?
- I like it.
925
00:53:32,435 --> 00:53:33,703
Of course you like it, boy!
I made it!
926
00:53:33,835 --> 00:53:34,937
I think that's me.
927
00:53:35,071 --> 00:53:37,306
Strictly speaking,
it is me.
928
00:53:37,406 --> 00:53:38,575
I mean,
I did most of the work.
929
00:53:38,674 --> 00:53:39,709
You was just
standing there.
930
00:53:39,841 --> 00:53:40,843
But I hear you.
931
00:53:40,977 --> 00:53:42,980
But won't people
recognize me?
932
00:53:43,312 --> 00:53:44,381
Nobody'll recognize you.
933
00:53:44,513 --> 00:53:45,915
That's how
genie magic works.
934
00:53:46,049 --> 00:53:47,651
People see
what they're told to see.
935
00:53:48,017 --> 00:53:50,386
Right. Who am I?
936
00:53:50,520 --> 00:53:51,521
Who...?
937
00:53:52,522 --> 00:53:54,991
Prince Ali?
938
00:53:56,426 --> 00:53:57,628
- From?
- Duh!
939
00:53:57,926 --> 00:53:58,961
From Ababwa.
940
00:53:59,095 --> 00:54:00,830
A-bub-wha?
941
00:54:00,930 --> 00:54:03,399
You're not listenin'.
Ababwa.
942
00:54:03,966 --> 00:54:05,335
- Is that a real place?
- Yeah!
943
00:54:05,435 --> 00:54:07,037
Like,
everybody knows about it.
944
00:54:07,370 --> 00:54:08,739
It has a brochure.
945
00:54:08,870 --> 00:54:10,439
Little hot in the summer,
temperate in the fall.
946
00:54:10,573 --> 00:54:12,375
But no, I'll let you
read it en route.
947
00:54:13,509 --> 00:54:14,911
How are we gonna
get there?
948
00:54:16,078 --> 00:54:17,814
I guess
you can't ride a chimp.
949
00:54:18,381 --> 00:54:20,017
Don't you just love
a moonwalking monkey?
950
00:54:20,116 --> 00:54:22,486
Uh-uh. Hold it there, Abu.
951
00:54:22,585 --> 00:54:24,321
Donkey. Too small.
952
00:54:26,388 --> 00:54:27,923
No.
953
00:54:28,056 --> 00:54:29,058
Too obvious.
954
00:54:29,392 --> 00:54:30,926
We need somethin' robust!
955
00:54:35,698 --> 00:54:37,301
Relax, Abu.
It's just for a minute.
956
00:54:37,401 --> 00:54:38,669
Whoa.
957
00:54:38,968 --> 00:54:41,437
Prince Ali of Ababwa.
958
00:54:41,571 --> 00:54:43,406
And now,
for your entourage!
959
00:54:43,538 --> 00:54:45,408
What?
960
00:54:47,109 --> 00:54:48,544
What's happening?
961
00:54:48,678 --> 00:54:50,314
Genie?
962
00:55:06,828 --> 00:55:08,064
Clear the way!
963
00:55:08,397 --> 00:55:09,665
Clear the way!
964
00:55:10,899 --> 00:55:12,102
Clear the way!
965
00:55:12,435 --> 00:55:13,437
Clear the way!
966
00:55:16,605 --> 00:55:17,607
Clear the way!
967
00:55:42,931 --> 00:55:48,372
Make way for Prince Ali
968
00:55:48,471 --> 00:55:53,477
Say hey, it's Prince Ali
969
00:55:53,776 --> 00:55:56,446
Hey, clear the way
In the old bazaar
970
00:55:56,578 --> 00:55:58,814
Hey, you, let us through
It's a brand new star
971
00:55:58,948 --> 00:56:00,016
Oh, come
Be the first
972
00:56:00,116 --> 00:56:02,451
On your block
To meet his eye
973
00:56:03,852 --> 00:56:06,522
Make way, here he comes
Ring bells, bang the drums
974
00:56:06,656 --> 00:56:08,558
You're gonna love this guy
975
00:56:08,691 --> 00:56:13,163
Prince Ali, fabulous he
Ali Ababwa
976
00:56:13,663 --> 00:56:15,966
Show some respect
Boy, genuflect
977
00:56:16,098 --> 00:56:17,567
Down on one knee
978
00:56:19,201 --> 00:56:20,870
Now, try your best
To stay calm
979
00:56:21,736 --> 00:56:23,472
Brush up
Your Friday salaam
980
00:56:23,973 --> 00:56:28,545
Then come and meet
His spectacular coterie
981
00:56:28,678 --> 00:56:32,848
Prince Ali, mighty is he
Ali Ababwa
982
00:56:33,716 --> 00:56:36,787
Strong as ten regular men
Definitely
983
00:56:39,455 --> 00:56:41,191
He's faced
The galloping hordes
984
00:56:41,290 --> 00:56:43,160
A hundred bad guys
With swords
985
00:56:43,493 --> 00:56:45,862
Who sent those goons
To their lords?
986
00:56:45,962 --> 00:56:47,497
Why, Prince Ali
987
00:56:47,629 --> 00:56:48,664
Fellas, he's got
988
00:56:48,797 --> 00:56:51,667
- 75 golden camels
- Whoo!
989
00:56:51,801 --> 00:56:53,036
Now the ladies
What he got?
990
00:56:53,136 --> 00:56:56,973
Purple peacocks
He's got 53
991
00:56:57,105 --> 00:57:00,944
When it comes
To exotic-type mammals
992
00:57:01,044 --> 00:57:02,112
Everybody, help me out!
993
00:57:02,245 --> 00:57:04,047
He's got a zoo
I'm telling you
994
00:57:04,180 --> 00:57:06,716
It's a world-class
Menagerie!
995
00:57:06,848 --> 00:57:10,854
Prince Ali, handsome is he
Ali Ababwa
996
00:57:10,986 --> 00:57:13,689
That physique
How can I speak?
997
00:57:13,790 --> 00:57:14,925
Weak in my knees
998
00:57:15,024 --> 00:57:15,991
So yummy boy!
999
00:57:16,125 --> 00:57:18,094
So get on out
In that square
1000
00:57:18,227 --> 00:57:20,497
Adjust your veil
And prepare
1001
00:57:20,629 --> 00:57:23,999
To gawk and grovel and stare
At Prince Ali!
1002
00:57:24,100 --> 00:57:24,933
Oops.
1003
00:57:25,267 --> 00:57:27,837
He's got
95 white Persian monkeys
1004
00:57:27,970 --> 00:57:29,705
He's got some monkeys
A bunch of monkeys!
1005
00:57:29,839 --> 00:57:32,174
And to view them
He charges no fee
1006
00:57:32,308 --> 00:57:33,910
He's generous, so generous
1007
00:57:34,042 --> 00:57:37,213
He's got 10,000 servants
And flunkies
1008
00:57:37,546 --> 00:57:38,848
Proud to work for him
1009
00:57:38,980 --> 00:57:40,517
Bow to his whim
Love serving him
1010
00:57:40,649 --> 00:57:42,485
They're just lousy
With loyalty
1011
00:57:42,618 --> 00:57:44,020
To Ali
1012
00:57:44,654 --> 00:57:47,691
Prince Ali
1013
00:57:47,823 --> 00:57:51,661
Prince A...
1014
00:57:51,794 --> 00:57:53,129
We waitin' for you!
1015
00:57:56,232 --> 00:57:57,801
We're not goin' till you go!
1016
00:58:02,705 --> 00:58:03,707
You can do it!
1017
00:58:05,607 --> 00:58:06,910
There it is!
1018
00:58:07,243 --> 00:58:10,279
Prince Ali
1019
00:58:10,613 --> 00:58:12,616
Amorous he
1020
00:58:13,749 --> 00:58:15,685
Ali Ababwa
1021
00:58:16,752 --> 00:58:21,091
Heard your princess was hot
Where is she?
1022
00:58:22,024 --> 00:58:23,893
And that
Good people, is why
1023
00:58:23,993 --> 00:58:25,761
He got all cute
And dropped by
1024
00:58:25,861 --> 00:58:26,829
With
1025
00:58:26,928 --> 00:58:28,240
With 60 elephants
Llamas galore
1026
00:58:28,339 --> 00:58:29,301
- For real?
- With his bears and lions
1027
00:58:29,400 --> 00:58:30,330
A brass band and more
1028
00:58:30,429 --> 00:58:31,320
- What?
- With his 40 fakirs
1029
00:58:31,419 --> 00:58:33,803
His cooks, his bakers
His birds that warble on key
1030
00:58:33,935 --> 00:58:35,538
Make way
1031
00:58:35,671 --> 00:58:39,643
For Prince Ali
1032
00:59:00,629 --> 00:59:02,765
- Where are they?
- Relax.
1033
00:59:02,897 --> 00:59:04,901
- Shh.
- What is taking so long?
1034
00:59:06,169 --> 00:59:07,737
- Here comes the man.
- Oh.
1035
00:59:09,738 --> 00:59:10,739
What are you doing?
1036
00:59:10,839 --> 00:59:11,807
Put your arms down.
1037
00:59:11,908 --> 00:59:13,176
I'm presenting it.
1038
00:59:13,276 --> 00:59:14,243
Put your arms down!
1039
00:59:14,660 --> 00:59:18,013
It's a pleasure to welcome you to
Agrabah, Prince Ali.
1040
00:59:19,781 --> 00:59:20,783
Oh.
1041
00:59:20,884 --> 00:59:21,651
How did you break that?
1042
00:59:21,750 --> 00:59:23,252
I don't know,
it fell off.
1043
00:59:23,352 --> 00:59:25,254
It's a pleasure
to meet him, probably.
1044
00:59:25,355 --> 00:59:26,323
Uh...
1045
00:59:26,693 --> 00:59:31,661
It's just as much a pleasure
for me, Your Highness, sir.
1046
00:59:31,794 --> 00:59:33,596
You look very serene.
1047
00:59:33,729 --> 00:59:36,232
That's a curtsy,
not a bow. Stand up.
1048
00:59:36,364 --> 00:59:39,835
I'm afraid I'm unfamiliar
with Ababwa.
1049
00:59:42,138 --> 00:59:43,607
- Well, it's north.
- It's south.
1050
00:59:46,341 --> 00:59:50,046
Uh, we have
a north and a south.
1051
00:59:50,178 --> 00:59:50,979
What?
1052
00:59:51,080 --> 00:59:53,750
It's near,
if you were to go, it's...
1053
00:59:53,883 --> 00:59:56,852
Around there, you can find it,
if you just look.
1054
00:59:56,953 --> 00:59:57,954
Don't help me.
1055
00:59:58,087 --> 01:00:01,124
The world is
changing quickly, Jafar.
1056
01:00:01,691 --> 01:00:04,861
It seems as if there is a new
country every day.
1057
01:00:07,363 --> 01:00:08,364
Don't touch me.
1058
01:00:09,207 --> 01:00:10,033
Don't touch me.
1059
01:00:10,165 --> 01:00:14,870
Well, yes,
you are very wise.
1060
01:00:14,971 --> 01:00:16,906
Uh, tell him
that we have gifts, please.
1061
01:00:17,006 --> 01:00:19,375
Oh, right! We have things.
1062
01:00:19,709 --> 01:00:20,710
Gifts!
1063
01:00:20,843 --> 01:00:22,245
- Did you organize this?
- Yeah!
1064
01:00:25,180 --> 01:00:27,116
Yes, here we are.
1065
01:00:27,249 --> 01:00:29,752
Gifts coming right up!
1066
01:00:29,884 --> 01:00:34,823
We have spices, golden camels,
and spoons, tiny spoons!
1067
01:00:34,957 --> 01:00:35,959
Spoons!
1068
01:00:36,058 --> 01:00:37,760
How do they
make them that tiny?
1069
01:00:37,859 --> 01:00:38,794
We have jams!
1070
01:00:38,928 --> 01:00:40,196
- Jams?
- Jams?
1071
01:00:40,328 --> 01:00:44,334
Yes, jams!
Yam jams, fig jams.
1072
01:00:44,466 --> 01:00:46,335
- Yam jams!
- And date jams.
1073
01:00:46,468 --> 01:00:50,673
Seedless, delicious,
exotic jams.
1074
01:00:50,774 --> 01:00:53,176
Move away from the jams.
1075
01:00:53,308 --> 01:00:54,778
- What?
- We have jewels.
1076
01:00:55,044 --> 01:00:59,114
Jewels!
We have them! And, uh, that!
1077
01:00:59,448 --> 01:01:00,450
Over there,
1078
01:01:00,549 --> 01:01:03,252
- hidden for suspense.
- Hmm?
1079
01:01:03,352 --> 01:01:04,319
Whew!
1080
01:01:05,053 --> 01:01:06,088
Ta-da!
1081
01:01:06,522 --> 01:01:09,092
- Uh...
- It's a wheel?
1082
01:01:10,024 --> 01:01:12,227
It's, uh, very expensive.
1083
01:01:12,361 --> 01:01:15,699
And what do you hope to buy
with this expensive?
1084
01:01:15,830 --> 01:01:16,932
You!
1085
01:01:19,801 --> 01:01:20,803
Wow!
1086
01:01:21,770 --> 01:01:22,772
No! No, no, no.
1087
01:01:22,871 --> 01:01:25,307
A moment with you,
a moment. That's not...
1088
01:01:27,042 --> 01:01:29,145
Are you suggesting
I am for sale?
1089
01:01:29,278 --> 01:01:30,379
Of course...
1090
01:01:31,346 --> 01:01:33,283
not! No, of course not!
1091
01:01:33,383 --> 01:01:34,451
No!
1092
01:01:34,783 --> 01:01:38,787
It's cold and it's dark
in that lamp.
1093
01:01:38,921 --> 01:01:39,922
But I prefer it to this.
1094
01:01:40,055 --> 01:01:41,191
Please excuse me.
1095
01:01:41,323 --> 01:01:44,893
I need to go
and find some bread.
1096
01:01:47,229 --> 01:01:48,431
For the jams.
1097
01:01:48,564 --> 01:01:50,734
No! That's not
what I meant. I...
1098
01:01:50,866 --> 01:01:52,335
You did great.
1099
01:01:52,468 --> 01:01:53,895
That's not what I meant.
1100
01:01:53,994 --> 01:01:55,838
Just leave her alone.
You didn't do great.
1101
01:01:55,971 --> 01:01:58,374
You will get the chance
to speak again.
1102
01:01:58,973 --> 01:02:02,745
We hope you can
join us tonight, Prince Ali,
1103
01:02:02,846 --> 01:02:05,148
when we celebrate
our harvest.
1104
01:02:05,446 --> 01:02:09,352
Of course, your serene self.
1105
01:02:09,451 --> 01:02:11,453
We will join you.
1106
01:02:11,587 --> 01:02:13,189
Smooth.
1107
01:02:14,156 --> 01:02:15,792
In 10,000 years...
1108
01:02:16,825 --> 01:02:18,794
I've never been
that embarrassed.
1109
01:02:27,303 --> 01:02:29,404
Don't worry. You are not
out of the game yet.
1110
01:02:29,538 --> 01:02:31,274
Just do whatever
you'd normally do at a party.
1111
01:02:31,406 --> 01:02:32,776
I've never been to a party.
1112
01:02:33,509 --> 01:02:35,545
- What?
- What?
1113
01:02:36,078 --> 01:02:37,380
Oh, you're gonna need to
go back to the room, then.
1114
01:02:37,480 --> 01:02:38,515
You're not messing up
my night.
1115
01:02:38,614 --> 01:02:40,149
Prince Ali.
1116
01:02:43,084 --> 01:02:46,121
May I have a word?
Privately.
1117
01:02:46,955 --> 01:02:49,392
This doesn't concern
your servant.
1118
01:02:50,292 --> 01:02:54,130
Well, be over there
minding my business.
1119
01:02:58,868 --> 01:03:00,036
I know who you are.
1120
01:03:03,339 --> 01:03:04,340
You do?
1121
01:03:06,341 --> 01:03:07,910
Yes.
1122
01:03:08,042 --> 01:03:10,479
You're a man of
great ambition like myself.
1123
01:03:12,247 --> 01:03:14,883
I, uh, don't believe we've
been properly introduced.
1124
01:03:15,049 --> 01:03:18,220
Jafar,
vizier to the sultan.
1125
01:03:18,953 --> 01:03:22,558
I could be a valuable ally to
help you get what you want.
1126
01:03:23,192 --> 01:03:25,094
I, uh...
I will think on that.
1127
01:03:25,194 --> 01:03:26,329
I don't wanna
keep the princess waiting.
1128
01:03:26,428 --> 01:03:29,298
Perhaps I'm not
making myself clear.
1129
01:03:31,066 --> 01:03:33,870
This offer will not be on
the table for long, you see.
1130
01:03:36,171 --> 01:03:37,540
Prince Ali.
1131
01:03:37,672 --> 01:03:41,210
Excuse me. Prince Ali,
your presence is requested.
1132
01:03:42,611 --> 01:03:44,614
So, I guess
that's the guy.
1133
01:03:44,714 --> 01:03:47,150
Mmm-hmm.
That's the guy.
1134
01:03:55,457 --> 01:03:58,328
Okay, there she is.
This is your chance.
1135
01:03:58,459 --> 01:03:59,595
You know what?
1136
01:03:59,694 --> 01:04:02,565
There are a lot of people.
I don't think I can do this.
1137
01:04:03,098 --> 01:04:04,300
- You'll be fine.
- Okay.
1138
01:04:04,399 --> 01:04:06,102
This one's gonna be easy.
1139
01:04:06,634 --> 01:04:09,605
Ooh! And look
at her handmaid.
1140
01:04:11,973 --> 01:04:13,176
And she's going
to get some punch.
1141
01:04:13,276 --> 01:04:14,377
Feelin' a little
thirsty myself.
1142
01:04:14,477 --> 01:04:16,179
No! No, no!
You can't leave me.
1143
01:04:16,279 --> 01:04:17,447
They'll see
right through me.
1144
01:04:17,546 --> 01:04:20,182
No, they won't.
All you have to do is walk over there.
1145
01:04:20,281 --> 01:04:22,384
And speak.
I also have to speak.
1146
01:04:22,718 --> 01:04:24,020
Okay, listen to me.
1147
01:04:24,553 --> 01:04:26,455
- I live in a lamp.
- Mmm-hmm.
1148
01:04:26,555 --> 01:04:27,956
This is a party.
1149
01:04:28,089 --> 01:04:30,192
Do not mess this up
for me. Okay?
1150
01:04:30,325 --> 01:04:32,227
I like to party.
1151
01:04:32,361 --> 01:04:34,096
Go get her!
1152
01:04:35,330 --> 01:04:37,332
Okay.
1153
01:04:43,772 --> 01:04:46,441
Princess Jasmine!
1154
01:04:46,575 --> 01:04:48,477
You? You're still here?
1155
01:04:48,609 --> 01:04:49,611
Yes.
1156
01:04:54,216 --> 01:04:56,219
- What are you doing?
- Hmm?
1157
01:04:56,618 --> 01:04:57,654
What are you doing?
1158
01:04:58,855 --> 01:05:01,224
I'm just making sure the
water is a good temperature.
1159
01:05:01,357 --> 01:05:02,458
Why are you not over there?
1160
01:05:02,591 --> 01:05:04,928
How am I supposed to
compete with that?
1161
01:05:05,028 --> 01:05:07,196
Look at him.
He's so princely.
1162
01:05:07,328 --> 01:05:09,097
You have got to be
more confident
1163
01:05:09,198 --> 01:05:10,600
about what you have to offer.
1164
01:05:10,732 --> 01:05:12,301
What do I have to offer?
1165
01:05:12,433 --> 01:05:14,136
Knowledge of
how to steal food?
1166
01:05:14,236 --> 01:05:16,104
How to jump
between buildings?
1167
01:05:16,238 --> 01:05:17,707
Now, Prince Ali,
he has jewels.
1168
01:05:17,806 --> 01:05:19,542
No, stop, stop, stop!
1169
01:05:21,276 --> 01:05:24,614
I made you look like a prince
on the outside.
1170
01:05:25,381 --> 01:05:27,716
But I didn't change anything
on the inside.
1171
01:05:28,484 --> 01:05:30,585
Prince Ali got you
to the door...
1172
01:05:30,718 --> 01:05:33,188
but Aladdin has to open it.
1173
01:05:33,721 --> 01:05:34,990
Oh.
1174
01:05:35,091 --> 01:05:36,692
See, the sultan
does like me!
1175
01:05:37,026 --> 01:05:39,729
Okay, well, maybe
he'll let you be his wife.
1176
01:05:41,263 --> 01:05:45,335
Look at that, another prince
more interested in Baba.
1177
01:05:45,466 --> 01:05:47,135
I don't know,
I think this one might be different.
1178
01:05:48,337 --> 01:05:50,707
And he comes with an
incredibly attractive friend.
1179
01:05:51,040 --> 01:05:52,342
Please make it work.
1180
01:05:53,375 --> 01:05:55,445
And what about Prince Ali?
1181
01:05:56,044 --> 01:05:58,213
Oh, look at him.
He's trying so hard.
1182
01:05:59,381 --> 01:06:00,716
And that's the problem.
1183
01:06:00,817 --> 01:06:02,285
- Showtime.
- No.
1184
01:06:02,384 --> 01:06:03,486
I'm waiting
for the right moment.
1185
01:06:03,585 --> 01:06:05,555
No. No waiting.
We're done waiting.
1186
01:06:05,687 --> 01:06:07,489
No, I'm in charge. Okay?
1187
01:06:07,622 --> 01:06:09,424
I say when
it's the right moment.
1188
01:06:14,196 --> 01:06:15,431
Really? Really?
1189
01:06:17,732 --> 01:06:20,769
He's here.
Say something, act natural.
1190
01:06:20,870 --> 01:06:23,072
Hi!
1191
01:06:24,473 --> 01:06:29,012
I'm sorry for the jams,
and the jewels...
1192
01:06:29,143 --> 01:06:31,279
and the buying you.
1193
01:06:31,413 --> 01:06:34,250
That wasn't me. It was me,
I don't...
1194
01:06:34,383 --> 01:06:37,687
It was me, I don't have a
twin or anything, but I...
1195
01:06:37,787 --> 01:06:39,489
Um...
1196
01:06:39,589 --> 01:06:41,157
Dance? I'd love to.
1197
01:06:41,823 --> 01:06:43,026
Yes.
1198
01:06:45,326 --> 01:06:46,529
Dance?
1199
01:06:46,629 --> 01:06:48,031
Just dance.
1200
01:06:49,564 --> 01:06:52,267
Go. Go.
1201
01:07:05,348 --> 01:07:06,482
Relax.
1202
01:09:01,963 --> 01:09:04,266
Bravo! Well done!
1203
01:09:11,940 --> 01:09:14,377
Something very strange
about him.
1204
01:09:16,410 --> 01:09:18,748
Keep a close eye
on Prince Ali.
1205
01:09:20,781 --> 01:09:23,319
She just walked out.
1206
01:09:23,451 --> 01:09:26,222
Maybe I went a tad far
with the back flip...
1207
01:09:26,321 --> 01:09:28,824
but that dance
may be the best thing
1208
01:09:28,923 --> 01:09:30,258
you ever do in your life!
1209
01:09:30,792 --> 01:09:32,261
I was pretty good.
1210
01:09:32,360 --> 01:09:34,229
But nothing seems
to impress her.
1211
01:09:34,363 --> 01:09:38,301
Yeah, it's crazy.
Not gems or jams or jewels.
1212
01:09:38,432 --> 01:09:41,503
If I can't impress her,
I wonder who can.
1213
01:09:42,604 --> 01:09:43,739
What's that
supposed to mean?
1214
01:09:43,872 --> 01:09:47,409
I'm just sayin'
try being yourself.
1215
01:09:47,542 --> 01:09:49,712
But she has to
marry a prince.
1216
01:09:49,811 --> 01:09:52,347
If I just had
a few more minutes with her,
1217
01:09:52,448 --> 01:09:53,449
I know I could...
1218
01:09:54,682 --> 01:09:55,750
You need to get me
over there.
1219
01:09:55,883 --> 01:09:56,985
Is that an official wish?
1220
01:09:57,319 --> 01:09:59,689
No. It's a favor.
For a friend.
1221
01:09:59,789 --> 01:10:02,692
Oh, yeah, see, genies don't
really have friends.
1222
01:10:02,824 --> 01:10:04,860
I thought you said you never
had a friend like me.
1223
01:10:04,993 --> 01:10:08,597
No, I said you never had
a friend like me!
1224
01:10:09,298 --> 01:10:11,567
When you're a genie,
somebody always wants
1225
01:10:11,667 --> 01:10:13,436
something from ya.
It's awkward.
1226
01:10:13,567 --> 01:10:15,338
You're right,
you're right.
1227
01:10:15,470 --> 01:10:17,373
Besides,
it would've involved
1228
01:10:17,472 --> 01:10:19,408
distracting
a certain handmaiden...
1229
01:10:19,507 --> 01:10:21,676
Ooh! Ha!
I see what you're doing!
1230
01:10:21,776 --> 01:10:23,479
You hooked me.
See you there?
1231
01:10:31,619 --> 01:10:32,654
Good evening.
1232
01:10:32,788 --> 01:10:34,522
How did you get past
the guards?
1233
01:10:35,022 --> 01:10:37,426
Oh, uh, I snuck past.
1234
01:10:37,558 --> 01:10:38,660
All 48 of them?
1235
01:10:38,793 --> 01:10:41,463
Even the ones that eat fire?
Impressive.
1236
01:10:41,596 --> 01:10:44,700
Yes, well, that's what people
say about me!
1237
01:10:45,734 --> 01:10:48,771
Well, that didn't come out
the right way.
1238
01:10:48,904 --> 01:10:50,873
No one says that.
I don't know why I said that.
1239
01:10:50,972 --> 01:10:51,973
Uh...
1240
01:10:53,007 --> 01:10:55,677
They're beautiful!
She will hate them.
1241
01:10:56,345 --> 01:10:59,382
Tell Prince Ali the way to
her heart is through her mind.
1242
01:10:59,481 --> 01:11:02,917
Oh, actually, these are
from me to you.
1243
01:11:05,587 --> 01:11:07,356
Could you excuse me
one moment?
1244
01:11:07,722 --> 01:11:09,591
Wait, no, just...
1245
01:11:14,129 --> 01:11:17,632
"That's what people say
about me." Come on, Genie!
1246
01:11:18,566 --> 01:11:21,537
My favorites. I accept.
Please continue.
1247
01:11:21,669 --> 01:11:26,441
I was noticing
how pleasant the evening is.
1248
01:11:26,574 --> 01:11:29,944
At the party,
I noticed you noticing...
1249
01:11:30,078 --> 01:11:33,449
how pleasant I am.
1250
01:11:34,482 --> 01:11:35,884
Right. How's this going?
1251
01:11:36,051 --> 01:11:39,088
It's clumsy,
but in a charming sort of a way.
1252
01:11:39,521 --> 01:11:40,623
A stroll.
1253
01:11:42,591 --> 01:11:45,695
Would you like to take
an evening stroll?
1254
01:11:46,395 --> 01:11:49,332
Just the two of us?
On purpose?
1255
01:11:49,463 --> 01:11:51,499
Yes, as people.
1256
01:11:52,601 --> 01:11:53,736
Just one more second.
1257
01:11:53,869 --> 01:11:55,104
Okay.
1258
01:11:55,736 --> 01:11:57,739
Why would I say
"as people"?
1259
01:11:57,873 --> 01:11:59,642
That kid is contagious!
1260
01:12:01,877 --> 01:12:02,878
Go.
1261
01:12:05,981 --> 01:12:08,551
I've never done this before.
How does it work?
1262
01:12:09,116 --> 01:12:11,520
- Do you like sheep cheese?
- Uh...
1263
01:12:15,990 --> 01:12:17,426
Come in.
1264
01:12:17,726 --> 01:12:19,462
Actually,
I'm already in.
1265
01:12:20,462 --> 01:12:21,564
Don't move.
1266
01:12:24,766 --> 01:12:26,969
I just came back
because you left so...
1267
01:12:27,101 --> 01:12:29,070
How did you get there?
1268
01:12:31,106 --> 01:12:32,475
Magic carpet?
1269
01:12:34,875 --> 01:12:36,445
Actually, I'm glad
you are here.
1270
01:12:36,977 --> 01:12:37,980
You are?
1271
01:12:38,113 --> 01:12:39,949
I've been trying
to find Ababwa,
1272
01:12:40,048 --> 01:12:42,551
but it doesn't seem to be
on any of my maps.
1273
01:12:43,951 --> 01:12:44,986
Care to show me?
1274
01:12:45,854 --> 01:12:46,922
I'd love to.
1275
01:12:48,623 --> 01:12:50,493
Rajah,
let's not eat the prince today.
1276
01:12:50,592 --> 01:12:52,395
He needs his legs
for dancing.
1277
01:12:53,829 --> 01:12:55,765
Did I go too far
with the back flip?
1278
01:12:55,896 --> 01:12:57,065
A little.
1279
01:12:59,034 --> 01:13:01,070
- Ababwa?
- Yes.
1280
01:13:01,169 --> 01:13:02,605
Genie,
I need to find Ababwa.
1281
01:13:02,704 --> 01:13:03,805
My other brother...
1282
01:13:03,905 --> 01:13:05,173
the short one,
not the one
1283
01:13:05,274 --> 01:13:07,476
who gifted me a goat,
he's married...
1284
01:13:07,575 --> 01:13:10,011
She has maps, lots of maps.
1285
01:13:10,678 --> 01:13:12,914
Ababwa, of course.
1286
01:13:18,052 --> 01:13:19,053
Ababwa.
1287
01:13:19,186 --> 01:13:21,589
Yak napkins
are not easy to find...
1288
01:13:35,837 --> 01:13:37,138
Have you lost your country?
1289
01:13:37,873 --> 01:13:40,875
My country?
No, no.
1290
01:13:40,976 --> 01:13:41,944
Uh...
1291
01:13:45,113 --> 01:13:46,615
There it is.
1292
01:13:46,714 --> 01:13:49,918
I don't think so.
I've been...
1293
01:13:52,988 --> 01:13:54,056
There it is.
1294
01:13:55,257 --> 01:13:56,759
How did I not see that?
1295
01:13:56,891 --> 01:13:58,626
Who needs maps
anyway?
1296
01:13:58,759 --> 01:14:02,464
They're old and useless,
and add no practical value.
1297
01:14:02,597 --> 01:14:04,633
Maps are how I see the world.
1298
01:14:04,966 --> 01:14:07,602
I thought a princess
could go anywhere.
1299
01:14:08,936 --> 01:14:10,638
Not this princess.
1300
01:14:13,775 --> 01:14:16,145
Well,
1301
01:14:16,244 --> 01:14:17,912
would you wanna...?
1302
01:14:18,012 --> 01:14:20,015
Oh. Uh...
1303
01:14:20,115 --> 01:14:21,684
Sorry, sorry.
1304
01:14:23,618 --> 01:14:24,620
Rajah!
1305
01:14:24,720 --> 01:14:25,887
Oh.
1306
01:14:32,259 --> 01:14:35,931
Thanks for that.
1307
01:14:37,097 --> 01:14:41,870
I was saying you should
see these places.
1308
01:14:42,003 --> 01:14:46,642
I mean, there's a whole world
outside of books and maps.
1309
01:14:49,043 --> 01:14:50,111
Do you want to?
1310
01:14:51,178 --> 01:14:52,948
How? Every door is guarded.
1311
01:14:53,280 --> 01:14:55,583
Who said anything
about a door?
1312
01:14:55,717 --> 01:14:56,852
What are you doing?
1313
01:14:57,351 --> 01:14:59,555
Sometimes, Princess...
1314
01:15:00,355 --> 01:15:03,692
sometimes, you just
have to take a risk.
1315
01:15:08,195 --> 01:15:09,899
What just happened?
1316
01:15:15,869 --> 01:15:16,939
What?
1317
01:15:18,940 --> 01:15:19,942
Is this...?
1318
01:15:20,307 --> 01:15:21,676
A magic carpet?
1319
01:15:23,311 --> 01:15:24,313
Do you trust me?
1320
01:15:25,312 --> 01:15:26,681
What did you say?
1321
01:15:27,048 --> 01:15:28,117
Do you trust me?
1322
01:15:34,055 --> 01:15:35,223
Yes.
1323
01:15:50,105 --> 01:15:53,008
I can show you the world
1324
01:15:54,141 --> 01:15:57,645
Shining, shimmering
Splendid
1325
01:15:58,312 --> 01:16:00,015
Tell me, Princess
1326
01:16:00,147 --> 01:16:05,320
Now when did you last
Let your heart decide?
1327
01:16:06,687 --> 01:16:09,857
I can open your eyes
1328
01:16:10,424 --> 01:16:13,895
Take you wonder by wonder
1329
01:16:14,729 --> 01:16:17,633
Over, sideways and under
1330
01:16:17,766 --> 01:16:21,270
On a magic carpet ride
1331
01:16:21,403 --> 01:16:25,274
A whole new world
1332
01:16:25,373 --> 01:16:29,210
A new fantastic
Point of view
1333
01:16:29,343 --> 01:16:32,114
No one to tell us no
1334
01:16:32,247 --> 01:16:34,350
Or where to go
1335
01:16:34,682 --> 01:16:36,951
Or say we're only dreaming
1336
01:16:37,084 --> 01:16:40,989
A whole new world
1337
01:16:41,089 --> 01:16:45,093
A dazzling place
I never knew
1338
01:16:45,226 --> 01:16:47,930
But when I'm way up here
1339
01:16:48,062 --> 01:16:49,731
It's crystal clear
1340
01:16:49,864 --> 01:16:51,767
That now I'm in
1341
01:16:51,866 --> 01:16:54,069
A whole new world
With you
1342
01:16:54,168 --> 01:16:58,106
Now I'm in A
whole new world with you
1343
01:16:58,239 --> 01:17:01,910
Unbelievable sights
1344
01:17:02,043 --> 01:17:05,681
- Indescribable feeling
- Feeling
1345
01:17:05,814 --> 01:17:09,017
Soaring,
tumbling Freewheeling
1346
01:17:09,118 --> 01:17:11,919
Through an endless
Diamond sky
1347
01:17:12,454 --> 01:17:14,123
A whole new world
1348
01:17:14,254 --> 01:17:16,290
Don't you dare
Close your eyes
1349
01:17:16,423 --> 01:17:18,292
A hundred thousand
Things to see
1350
01:17:18,392 --> 01:17:20,294
Hold your breath
It gets better
1351
01:17:20,794 --> 01:17:23,198
I'm like a shooting star
1352
01:17:23,330 --> 01:17:25,199
I've come so far
1353
01:17:25,299 --> 01:17:28,369
I can't go back
To where I used to be
1354
01:17:28,470 --> 01:17:30,004
A whole new world
1355
01:17:30,105 --> 01:17:32,307
Ev'ry turn a surprise
1356
01:17:32,406 --> 01:17:33,941
With new
horizons To pursue
1357
01:17:34,042 --> 01:17:36,210
Ev'ry moment red-letter
1358
01:17:36,343 --> 01:17:39,114
I'll chase them anywhere
1359
01:17:39,247 --> 01:17:40,949
There's time to spare
1360
01:17:41,082 --> 01:17:44,953
Let me share
This whole new world
1361
01:17:45,052 --> 01:17:46,320
With you
1362
01:17:48,021 --> 01:17:49,957
A whole new world
1363
01:17:50,057 --> 01:17:52,093
A whole new world
1364
01:17:52,226 --> 01:17:53,928
That's where we'll be
1365
01:17:54,061 --> 01:17:55,997
That's where we'll be
1366
01:17:56,131 --> 01:17:57,999
A thrilling chase
1367
01:17:58,132 --> 01:18:00,935
A wondrous place
1368
01:18:01,069 --> 01:18:06,941
For you and me
1369
01:18:21,822 --> 01:18:23,726
Of all the places
you've shown me,
1370
01:18:23,825 --> 01:18:25,360
this is by far
the most beautiful.
1371
01:18:27,095 --> 01:18:28,363
Sometimes,
you just have to see it
1372
01:18:28,463 --> 01:18:29,465
from a different
perspective.
1373
01:18:30,466 --> 01:18:33,736
It's them, the people.
They make it beautiful.
1374
01:18:33,868 --> 01:18:36,370
And they deserve a leader
who knows that.
1375
01:18:36,503 --> 01:18:38,372
I don't know why
I think it could be me.
1376
01:18:38,506 --> 01:18:40,142
Because it should be you.
1377
01:18:41,109 --> 01:18:42,111
You think so?
1378
01:18:43,311 --> 01:18:44,513
Does it matter
what I think?
1379
01:18:53,187 --> 01:18:55,022
Oh, look at that adorable
monkey down there.
1380
01:18:55,123 --> 01:18:55,890
Is that Abu?
1381
01:18:55,990 --> 01:18:58,060
No, no,
it couldn't be Abu, he's...
1382
01:19:02,530 --> 01:19:06,301
So, how many names
do you have, Prince Aladdin?
1383
01:19:06,900 --> 01:19:07,970
No, no, I...
1384
01:19:08,101 --> 01:19:09,270
So who is Prince Ali?
1385
01:19:09,937 --> 01:19:12,106
I am Prince Ali.
1386
01:19:12,240 --> 01:19:14,143
But how would you
know the city so well?
1387
01:19:14,275 --> 01:19:15,978
I came to Agrabah early...
1388
01:19:16,110 --> 01:19:17,813
because to know a people,
1389
01:19:17,913 --> 01:19:19,047
you have to see them
for yourself.
1390
01:19:19,146 --> 01:19:20,815
But you already
know that.
1391
01:19:20,949 --> 01:19:24,219
When we first met,
you were disguised in your own city.
1392
01:19:24,351 --> 01:19:26,053
You saw us arrive
1393
01:19:26,154 --> 01:19:29,191
with dancers, an elephant,
and a magic carpet.
1394
01:19:29,324 --> 01:19:31,226
How could a street thief
have all that?
1395
01:19:31,359 --> 01:19:33,829
But how could I not
recognize you?
1396
01:19:35,029 --> 01:19:37,165
People don't see the real you
when you're royalty.
1397
01:19:40,200 --> 01:19:43,238
I'm sorry.
I'm embarrassed.
1398
01:19:43,338 --> 01:19:45,941
I mean, you've seen
more of Agrabah in days
1399
01:19:46,040 --> 01:19:48,075
than I have
in an entire lifetime.
1400
01:19:51,546 --> 01:19:52,914
We should...
1401
01:19:55,449 --> 01:19:57,185
probably head back.
1402
01:19:58,585 --> 01:20:00,254
Already?
1403
01:20:09,263 --> 01:20:11,098
Until tomorrow, Princess.
1404
01:20:26,446 --> 01:20:27,481
Good night.
1405
01:20:30,517 --> 01:20:31,520
Good night.
1406
01:20:36,391 --> 01:20:37,426
Yes!
1407
01:20:44,665 --> 01:20:47,002
Fascinating.
1408
01:20:50,171 --> 01:20:51,339
Ooh.
1409
01:20:51,440 --> 01:20:53,442
I like that face.
Good date?
1410
01:20:53,574 --> 01:20:54,877
The best.
1411
01:20:55,008 --> 01:20:57,111
But it was better
than the best.
1412
01:20:57,244 --> 01:21:00,314
She figured out I was Aladdin.
You said that wouldn't happen.
1413
01:21:00,414 --> 01:21:04,319
Wow! I mean, genie magic
is really just a facade.
1414
01:21:04,451 --> 01:21:06,021
At some point,
1415
01:21:06,120 --> 01:21:08,522
real character's always
gonna shine through.
1416
01:21:08,655 --> 01:21:10,491
But that's a good thing,
right? Now, she knows.
1417
01:21:11,092 --> 01:21:12,094
Well...
1418
01:21:12,226 --> 01:21:13,395
Well, what?
1419
01:21:13,528 --> 01:21:14,529
He told me he was only
1420
01:21:14,628 --> 01:21:16,198
pretending to be a thief
to see the city...
1421
01:21:16,297 --> 01:21:18,066
but he's actually
a prince.
1422
01:21:18,165 --> 01:21:20,435
I convinced her that
I really was a prince.
1423
01:21:20,567 --> 01:21:21,602
And you believed him?
1424
01:21:21,735 --> 01:21:22,937
And she believed you?
1425
01:21:23,038 --> 01:21:24,039
I think so.
1426
01:21:24,138 --> 01:21:28,343
Eventually, you are going to
have to tell her the truth.
1427
01:21:28,476 --> 01:21:31,446
Eventually,
I will tell her.
1428
01:21:32,180 --> 01:21:35,683
Anyway,
I sort of am a prince now.
1429
01:21:36,150 --> 01:21:37,219
Oh!
1430
01:21:37,319 --> 01:21:39,955
So, you're gonna drink
from that cup.
1431
01:21:41,055 --> 01:21:43,158
You don't think maybe
you want to believe him...
1432
01:21:43,257 --> 01:21:44,525
because you have to
marry a prince,
1433
01:21:44,625 --> 01:21:46,160
but you can't marry a thief?
1434
01:21:46,293 --> 01:21:50,464
No, I believe him. I do.
1435
01:21:58,138 --> 01:22:01,142
When the time is right,
I will tell her.
1436
01:22:06,180 --> 01:22:07,182
Morning.
1437
01:22:07,682 --> 01:22:09,151
Morning.
1438
01:22:12,486 --> 01:22:13,587
Not again.
1439
01:22:17,725 --> 01:22:19,628
Please, please.
1440
01:22:20,194 --> 01:22:23,464
Gentlemen, I think there's
been some sort of confusion.
1441
01:22:23,597 --> 01:22:25,266
I don't think you know
who I am.
1442
01:22:25,400 --> 01:22:26,535
Oh, no, no.
1443
01:22:26,634 --> 01:22:28,369
I know who you are.
1444
01:22:28,770 --> 01:22:30,439
Aladdin.
1445
01:22:30,539 --> 01:22:31,606
Aladdin?
1446
01:22:31,739 --> 01:22:33,040
Aladdin.
1447
01:22:33,139 --> 01:22:35,177
I don't know who that is.
I'm Prince Ali...
1448
01:22:35,308 --> 01:22:37,012
- Street rat!
- ...of Ababwa.
1449
01:22:37,111 --> 01:22:39,314
Prince from a kingdom
that doesn't exist...
1450
01:22:39,446 --> 01:22:42,217
who now possesses
a magic carpet
1451
01:22:42,316 --> 01:22:44,085
from the Cave of Wonders.
1452
01:22:44,217 --> 01:22:45,519
Seems to me, the only way
that's possible...
1453
01:22:45,619 --> 01:22:46,587
Where's your monkey?
1454
01:22:46,686 --> 01:22:48,190
...is if you found
a certain treasure.
1455
01:22:50,257 --> 01:22:51,425
My treasure.
1456
01:22:52,761 --> 01:22:54,162
Where's the lamp?
1457
01:23:02,302 --> 01:23:04,506
There's clearly been some
sort of misunderstanding.
1458
01:23:04,638 --> 01:23:05,707
I'm Prince Ali.
1459
01:23:05,839 --> 01:23:07,743
If I throw you
off of that balcony,
1460
01:23:08,676 --> 01:23:11,178
and you are
who you say you are...
1461
01:23:12,180 --> 01:23:14,249
you will die
a watery death.
1462
01:23:16,717 --> 01:23:19,488
If you survive,
it can only be because of the lamp.
1463
01:23:21,088 --> 01:23:22,723
In which case,
I will have my answer.
1464
01:23:24,225 --> 01:23:25,627
For the last time...
1465
01:23:29,864 --> 01:23:32,634
where is the lamp?
1466
01:23:32,766 --> 01:23:36,671
Listen to me. I don't know
who you think I am.
1467
01:23:36,803 --> 01:23:38,105
Goodbye, Aladdin.
1468
01:23:38,205 --> 01:23:39,540
No! No!
1469
01:24:02,629 --> 01:24:03,731
Hmm.
1470
01:24:44,437 --> 01:24:45,806
Boy, what in the...?
1471
01:24:46,908 --> 01:24:49,544
Whoa. Hey, kid, okay.
1472
01:24:49,643 --> 01:24:51,546
I can't get you out of this
unless you make a wish!
1473
01:24:51,678 --> 01:24:54,716
You have to make a wish!
Come on, wake up!
1474
01:24:54,848 --> 01:24:58,285
Okay, try and form the words
"I wish."
1475
01:24:58,418 --> 01:25:01,789
Kid, come on, wake up!
Wake up.
1476
01:25:01,923 --> 01:25:03,692
You need to think.
Think, think.
1477
01:25:04,758 --> 01:25:05,759
Think.
1478
01:25:06,494 --> 01:25:08,697
Okay, okay!
A little gray area here,
1479
01:25:08,797 --> 01:25:10,832
but it's worth a try.
1480
01:25:10,932 --> 01:25:13,468
"I, Aladdin,
being of sound body and mind...
1481
01:25:13,601 --> 01:25:15,604
"declare that my second wish
1482
01:25:15,704 --> 01:25:17,839
"is to be saved
from certain doom."
1483
01:25:17,972 --> 01:25:19,741
I took the liberty
to backdate that a day.
1484
01:25:19,841 --> 01:25:20,775
I hope you don't mind.
1485
01:25:20,908 --> 01:25:22,776
Yes! Here we go! Come on!
1486
01:25:33,421 --> 01:25:35,891
Come on, kid! Come on!
Kid? Kid? Kid, please.
1487
01:25:36,223 --> 01:25:38,627
Come on! Wake up!
Wake up, wake up!
1488
01:25:38,758 --> 01:25:41,462
Kid, wake up.
1489
01:25:41,596 --> 01:25:42,631
Please.
1490
01:25:42,829 --> 01:25:44,698
Ew.
1491
01:25:47,400 --> 01:25:50,238
Probably could've done that
the other direction, but...
1492
01:25:54,241 --> 01:25:55,243
How you doing?
1493
01:25:55,709 --> 01:25:57,412
Thanks, Genie.
1494
01:25:57,544 --> 01:26:00,649
Hey, no problem, you know.
I was in the neighborhood.
1495
01:26:01,248 --> 01:26:02,716
I thought you said no favors.
1496
01:26:04,052 --> 01:26:05,520
I thought you said no friends.
1497
01:26:05,886 --> 01:26:10,258
Right. Um... It actually
cost you a wish.
1498
01:26:11,825 --> 01:26:16,230
Whatever it cost,
you saved my life.
1499
01:26:16,364 --> 01:26:17,499
Yeah, that's true.
1500
01:26:17,832 --> 01:26:20,834
I mean, strictly speaking
though, it was a team effort.
1501
01:26:24,571 --> 01:26:25,673
Thank you.
1502
01:26:28,008 --> 01:26:29,710
We have to stop Jafar.
1503
01:26:30,043 --> 01:26:31,712
That's not gonna be easy.
1504
01:26:31,846 --> 01:26:33,781
The sultan trusts him
completely.
1505
01:26:33,914 --> 01:26:36,318
He has everybody fooled.
1506
01:26:38,485 --> 01:26:40,654
Maybe not everyone.
1507
01:26:42,626 --> 01:26:44,859
I overheard Prince Ali
talking to his advisor...
1508
01:26:44,991 --> 01:26:47,428
about returning with an army
to conquer Agrabah.
1509
01:26:47,529 --> 01:26:48,463
What?
1510
01:26:48,562 --> 01:26:51,600
Now it appears
he's fled in the night.
1511
01:26:52,732 --> 01:26:54,335
Jasmine.
1512
01:26:56,369 --> 01:26:57,972
You heard him
say this, Jafar,
1513
01:26:58,073 --> 01:26:59,307
and you saw him leave?
1514
01:26:59,406 --> 01:27:00,374
Uh-oh.
1515
01:27:00,473 --> 01:27:04,445
Yes, with my own ears
and my own eyes.
1516
01:27:04,578 --> 01:27:07,415
So, what's the problem
now, Princess?
1517
01:27:08,449 --> 01:27:10,585
This is the problem, Jafar.
1518
01:27:11,384 --> 01:27:12,686
If what you say is true,
1519
01:27:12,787 --> 01:27:15,257
then why is Prince Ali
still here?
1520
01:27:15,388 --> 01:27:16,391
Your Majesty.
1521
01:27:17,391 --> 01:27:19,393
Prince Ali.
1522
01:27:20,695 --> 01:27:21,830
This is a surprise.
1523
01:27:21,929 --> 01:27:24,598
Your Highness,
your advisor's not who he says he is.
1524
01:27:25,333 --> 01:27:26,334
Oh.
1525
01:27:26,433 --> 01:27:27,701
I'm not who I say I am?
1526
01:27:27,834 --> 01:27:30,672
Baba, he tried
to kill Prince Ali.
1527
01:27:32,440 --> 01:27:35,009
Jafar, can you explain
this to me?
1528
01:27:36,043 --> 01:27:37,045
Yes.
1529
01:27:39,547 --> 01:27:41,316
My sultan...
1530
01:27:42,115 --> 01:27:45,953
you know my loyalty
belongs to you.
1531
01:27:48,622 --> 01:27:50,325
Your loyalty...
1532
01:27:51,792 --> 01:27:53,628
Your loyalty...
1533
01:27:53,860 --> 01:27:55,296
Yes.
1534
01:27:57,731 --> 01:28:01,035
Prince Ali, you invited
yourself into our city...
1535
01:28:01,369 --> 01:28:03,605
and we welcomed you
as our guest.
1536
01:28:03,738 --> 01:28:07,075
But I believe
your intentions are...
1537
01:28:10,110 --> 01:28:11,645
...deceitful.
1538
01:28:12,646 --> 01:28:14,382
You're a grave danger
to Agrabah
1539
01:28:14,481 --> 01:28:15,616
and you shall be
dealt with as such.
1540
01:28:15,717 --> 01:28:19,487
- Baba, what are you saying?
- Enough, Jasmine!
1541
01:28:19,619 --> 01:28:23,624
Jafar told me
of Prince Ali's ambition.
1542
01:28:23,757 --> 01:28:24,758
His staff.
1543
01:28:24,859 --> 01:28:25,959
He's here
for my throne.
1544
01:28:26,060 --> 01:28:27,028
Hakim!
1545
01:28:37,405 --> 01:28:38,440
Baba?
1546
01:28:38,539 --> 01:28:40,542
What happened?
1547
01:28:40,673 --> 01:28:41,775
He had you under a spell.
1548
01:28:41,909 --> 01:28:44,612
He's not to be trusted,
Your Majesty.
1549
01:28:44,744 --> 01:28:45,780
He wants your throne.
1550
01:28:45,879 --> 01:28:49,116
Jafar! You were
my most trusted advisor.
1551
01:28:50,583 --> 01:28:53,120
Hakim! Put him
in the dungeon!
1552
01:29:02,163 --> 01:29:04,098
You should think
about how quickly
1553
01:29:04,199 --> 01:29:07,435
the sands of power shift
in a storm, Hakim.
1554
01:29:07,767 --> 01:29:12,873
I am loyal to my sultan,
as you should have been.
1555
01:29:15,708 --> 01:29:18,011
The law is the law.
1556
01:29:33,561 --> 01:29:36,831
Prince Ali,
I must apologize.
1557
01:29:36,997 --> 01:29:41,569
Well, Your Highness,
there's something I'd like to explain.
1558
01:29:41,668 --> 01:29:43,570
Your honor and integrity
1559
01:29:43,671 --> 01:29:46,574
will never again be
questioned here in Agrabah.
1560
01:29:47,007 --> 01:29:48,009
I...
1561
01:29:48,108 --> 01:29:49,677
A more noble
and sincere young man
1562
01:29:49,776 --> 01:29:53,047
has never graced
the chambers of this palace.
1563
01:29:53,180 --> 01:29:54,182
Well, uh...
1564
01:29:54,515 --> 01:29:55,717
- Wow.
- I...
1565
01:29:55,816 --> 01:29:59,119
I would be honored
to call you my son...
1566
01:29:59,220 --> 01:30:00,187
Ooh!
1567
01:30:00,286 --> 01:30:04,659
...if that were something
anyone wanted.
1568
01:30:05,825 --> 01:30:07,428
So, you got the girl.
1569
01:30:07,529 --> 01:30:09,164
I mean, trust me,
I had my doubts
1570
01:30:09,263 --> 01:30:11,665
after your whole jam debacle.
1571
01:30:11,766 --> 01:30:15,470
But you pulled yourself
back together a little bit.
1572
01:30:15,602 --> 01:30:16,671
I did, didn't I?
1573
01:30:16,771 --> 01:30:18,773
I think I finally got the
hang of being a prince.
1574
01:30:18,905 --> 01:30:20,908
Oh, well, that's not
exactly what I meant.
1575
01:30:21,074 --> 01:30:23,644
You were right! People see
what they wanna see.
1576
01:30:23,744 --> 01:30:26,513
Aladdin is gone.
I'm Prince Ali now.
1577
01:30:26,646 --> 01:30:29,583
Wow. Got it all figured out
now, huh, kid?
1578
01:30:29,717 --> 01:30:31,920
And, you know, I was thinking
about my last wish...
1579
01:30:32,052 --> 01:30:35,223
and I just can't do this
without you.
1580
01:30:35,556 --> 01:30:36,958
I know I told you
I'd use it to set you free,
1581
01:30:37,057 --> 01:30:38,025
but you heard the sultan.
1582
01:30:38,124 --> 01:30:40,628
I can't let everything
we worked for fall apart.
1583
01:30:40,727 --> 01:30:43,664
So, you just
never tell her the truth?
1584
01:30:43,797 --> 01:30:44,899
You're gonna
keep living the lie?
1585
01:30:45,031 --> 01:30:47,534
It's not a lie.
People can change.
1586
01:30:47,634 --> 01:30:50,003
Oh,
they can change all right.
1587
01:30:51,004 --> 01:30:53,106
And that's a bad thing?
1588
01:30:53,240 --> 01:30:55,677
Everything is better now.
No one got hurt.
1589
01:30:55,808 --> 01:30:57,110
You'd rather me be
back on the streets
1590
01:30:57,210 --> 01:30:58,178
stealing to survive?
1591
01:30:58,279 --> 01:31:01,082
I thought you'd be
happy for me.
1592
01:31:02,149 --> 01:31:03,618
But all you cared about
was that
1593
01:31:03,717 --> 01:31:05,919
I use my last wish
to set you free.
1594
01:31:06,020 --> 01:31:10,158
Well, kid, I don't care
nothin' about that wish.
1595
01:31:10,290 --> 01:31:13,695
This is about you,
what's happening to you.
1596
01:31:13,826 --> 01:31:16,763
You'd rather lie
to somebody you love
1597
01:31:16,864 --> 01:31:18,266
than give all of this up.
1598
01:31:18,365 --> 01:31:19,734
You don't get it, Genie.
1599
01:31:20,700 --> 01:31:22,770
People like me
don't get anything
1600
01:31:22,869 --> 01:31:23,937
except by pretending.
1601
01:31:25,105 --> 01:31:28,042
I think maybe
you don't get it.
1602
01:31:28,641 --> 01:31:32,079
The more you gain
by pretending,
1603
01:31:32,180 --> 01:31:34,015
the less you're actually
gonna have.
1604
01:31:34,847 --> 01:31:39,287
In 10,000 years,
I have never once, ever...
1605
01:31:39,619 --> 01:31:42,089
called a master a friend.
1606
01:31:42,923 --> 01:31:46,094
I broke the rules for you,
I saved your life.
1607
01:31:46,226 --> 01:31:47,896
And for what?
1608
01:31:48,028 --> 01:31:51,098
You are breaking
my heart here, kid.
1609
01:31:51,199 --> 01:31:52,534
You're breaking my heart.
1610
01:31:52,665 --> 01:31:54,067
Genie, no!
Hey, come on!
1611
01:32:10,118 --> 01:32:12,887
Lamp. Lamp.
1612
01:32:13,020 --> 01:32:14,856
Master. Lamp.
1613
01:32:16,289 --> 01:32:19,860
Who does he think he is?
He's supposed to serve me.
1614
01:32:19,994 --> 01:32:22,764
I'm the same as I always was
on the inside. Right, Abu?
1615
01:32:27,400 --> 01:32:28,602
Hey!
1616
01:32:49,823 --> 01:32:51,225
Aah! Are you kidding?
1617
01:32:51,324 --> 01:32:53,360
Now, why would you
rub the thing under the...
1618
01:32:54,662 --> 01:32:55,930
archway?
1619
01:33:04,171 --> 01:33:05,373
Riffraff
1620
01:33:06,272 --> 01:33:07,775
Street rat
1621
01:33:08,842 --> 01:33:12,180
Would they think that
1622
01:33:13,713 --> 01:33:19,220
If they look much closer?
1623
01:33:20,887 --> 01:33:24,225
Still, I can't
Play a prince here
1624
01:33:24,357 --> 01:33:26,194
No, siree
1625
01:33:28,796 --> 01:33:32,333
Gotta tell the truth
I can't pretend
1626
01:33:32,466 --> 01:33:37,771
Even if it means
This dream will end
1627
01:33:39,106 --> 01:33:45,179
Even if she walks away
1628
01:33:47,347 --> 01:33:49,183
From me
1629
01:33:59,058 --> 01:34:00,061
Jafar.
1630
01:34:01,227 --> 01:34:04,364
You should have left Agrabah
while you had the chance.
1631
01:34:04,498 --> 01:34:07,201
Why leave when the city
belongs to me now?
1632
01:34:07,333 --> 01:34:09,803
- It's over, Jafar.
- Oh, good for you.
1633
01:34:09,936 --> 01:34:12,272
I've endured
your spineless incompetence
1634
01:34:12,373 --> 01:34:13,441
for long enough now.
1635
01:34:13,774 --> 01:34:15,910
- Hakim.
- Old fool.
1636
01:34:26,520 --> 01:34:27,722
Genie!
1637
01:34:28,489 --> 01:34:30,124
For my first wish,
1638
01:34:30,223 --> 01:34:32,793
I wish to be
sultan of Agrabah!
1639
01:34:32,926 --> 01:34:33,928
What?
1640
01:34:34,895 --> 01:34:36,064
As you wish, Master.
1641
01:34:36,164 --> 01:34:37,131
No!
1642
01:35:12,466 --> 01:35:13,433
Hakim.
1643
01:35:14,267 --> 01:35:15,368
Hakim!
1644
01:35:16,203 --> 01:35:20,141
You obey the sultan,
so you obey me now.
1645
01:35:25,579 --> 01:35:27,915
You know the law, Hakim!
1646
01:35:32,985 --> 01:35:33,988
No.
1647
01:35:38,057 --> 01:35:39,259
My sultan!
1648
01:35:39,493 --> 01:35:40,495
My sultan!
1649
01:35:43,530 --> 01:35:44,532
Hakim.
1650
01:35:45,097 --> 01:35:47,134
Marshal an army
to invade Shirabad.
1651
01:35:47,266 --> 01:35:48,335
- Shirabad!
- You cannot...
1652
01:35:48,434 --> 01:35:50,637
I think we've heard enough
from you, Princess.
1653
01:35:50,736 --> 01:35:51,838
It's time you start doing
1654
01:35:51,937 --> 01:35:53,007
what you should have done
all along.
1655
01:35:53,106 --> 01:35:54,542
Stay silent.
1656
01:35:55,875 --> 01:35:58,146
Guards, remove her!
1657
01:36:01,915 --> 01:36:04,918
Control that cat if you know
what's good for you.
1658
01:36:06,018 --> 01:36:07,088
Rajah.
1659
01:36:08,288 --> 01:36:09,423
Rajah!
1660
01:36:10,223 --> 01:36:13,460
Rajah! It's all right.
1661
01:36:20,299 --> 01:36:21,936
- Don't touch her!
- Baba.
1662
01:36:28,307 --> 01:36:29,310
Jasmine.
1663
01:36:35,147 --> 01:36:36,883
And understand
it's better for you
1664
01:36:36,984 --> 01:36:38,084
to be seen and not heard.
1665
01:36:38,183 --> 01:36:39,987
I think we've heard enough
from you, Princess.
1666
01:36:40,087 --> 01:36:41,155
Stay silent.
1667
01:36:42,489 --> 01:36:46,026
Written in stone
Ev'ry rule, ev'ry word
1668
01:36:46,159 --> 01:36:49,263
Centuries old
And unbending
1669
01:36:50,129 --> 01:36:53,534
"Stay in your place
Better seen and not heard"
1670
01:36:53,633 --> 01:36:57,204
Well, now that story
Is ending
1671
01:36:59,539 --> 01:37:01,409
'Cause I
1672
01:37:01,540 --> 01:37:06,279
I cannot start to crumble
1673
01:37:06,413 --> 01:37:08,616
So come on and try
1674
01:37:08,949 --> 01:37:11,152
Try to shut me
And cut me down
1675
01:37:11,284 --> 01:37:12,285
Jasmine!
1676
01:37:15,489 --> 01:37:18,558
I won't be silenced
1677
01:37:18,691 --> 01:37:22,296
You can't keep me quiet
1678
01:37:22,428 --> 01:37:25,600
Won't tremble
When you try it
1679
01:37:25,932 --> 01:37:30,003
All I know is
I won't go speechless
1680
01:37:30,137 --> 01:37:31,606
Speechless
1681
01:37:31,939 --> 01:37:34,075
Let the storm in
1682
01:37:34,207 --> 01:37:37,878
I cannot be broken
1683
01:37:37,979 --> 01:37:41,147
No, I won't live unspoken
1684
01:37:41,280 --> 01:37:46,186
'Cause I know
That I won't go speechless
1685
01:37:46,485 --> 01:37:50,156
Try to lock me
In this cage
1686
01:37:50,289 --> 01:37:54,427
I won't just lay me down
And die
1687
01:37:54,561 --> 01:37:57,398
I will take
These broken wings
1688
01:37:57,564 --> 01:38:02,302
And watch me
Burn across the sky
1689
01:38:02,436 --> 01:38:04,505
Hear the echo saying
1690
01:38:04,637 --> 01:38:10,110
I won't be silenced
1691
01:38:10,243 --> 01:38:15,316
Though you wanna see me
Tremble when you try it
1692
01:38:15,449 --> 01:38:19,553
All I know is
I won't go speechless
1693
01:38:19,653 --> 01:38:21,321
Speechless
1694
01:38:21,454 --> 01:38:23,290
'Cause I'll breathe
1695
01:38:23,423 --> 01:38:27,161
When they try
To suffocate me
1696
01:38:27,293 --> 01:38:30,363
Don't you underestimate me
1697
01:38:30,497 --> 01:38:34,302
'Cause I know that
I won't go speechless
1698
01:38:34,433 --> 01:38:38,506
All I know is
I won't go speechless
1699
01:38:38,637 --> 01:38:41,107
Speechless
1700
01:38:47,414 --> 01:38:48,582
Hakim!
1701
01:38:49,048 --> 01:38:50,051
Hakim!
1702
01:38:52,119 --> 01:38:53,988
Take her away!
1703
01:38:55,722 --> 01:38:57,391
Tell them, Hakim.
1704
01:39:06,333 --> 01:39:08,970
You were just a boy
1705
01:39:09,070 --> 01:39:11,072
when your father
came to work the grounds.
1706
01:39:12,405 --> 01:39:13,606
But you have risen up
1707
01:39:13,707 --> 01:39:17,078
to become
our most trusted soldier.
1708
01:39:17,209 --> 01:39:20,580
As a man, I know you to be
both loyal and just.
1709
01:39:22,649 --> 01:39:24,151
But now you have to choose.
1710
01:39:25,584 --> 01:39:27,654
Duty isn't always honor.
1711
01:39:27,788 --> 01:39:29,690
Our greatest challenge
1712
01:39:29,789 --> 01:39:32,025
isn't speaking up
against our enemies...
1713
01:39:32,691 --> 01:39:36,430
but defying those whose
approval we seek the most.
1714
01:39:37,364 --> 01:39:42,003
Jafar is not worthy of your
admiration nor your sacrifice.
1715
01:39:42,134 --> 01:39:46,039
I wish nothing but glory
for the kingdom of Agrabah.
1716
01:39:46,140 --> 01:39:50,011
No. You seek glory
for yourself.
1717
01:39:50,142 --> 01:39:53,180
And you would win it
off the backs of my people!
1718
01:39:54,114 --> 01:39:57,250
Hakim, these men,
1719
01:39:57,351 --> 01:39:58,486
they will follow
where you lead...
1720
01:39:58,618 --> 01:40:00,488
but it's up to you.
1721
01:40:00,619 --> 01:40:02,122
Will you stand silent
1722
01:40:02,222 --> 01:40:04,257
while Jafar destroys
our beloved kingdom...
1723
01:40:04,423 --> 01:40:06,526
or will you do
what is right...
1724
01:40:11,531 --> 01:40:14,502
and stand with the people
of Agrabah?
1725
01:40:26,279 --> 01:40:27,314
My princess.
1726
01:40:29,748 --> 01:40:34,220
Forgive me, my sultan.
1727
01:40:39,292 --> 01:40:40,593
Hakim.
1728
01:40:42,428 --> 01:40:44,698
Guards, arrest the vizier!
1729
01:40:46,732 --> 01:40:49,169
Lamp! Rub the lamp.
1730
01:40:49,302 --> 01:40:51,372
So, this is how it will be.
1731
01:40:51,905 --> 01:40:53,641
Not even the title of sultan
1732
01:40:53,740 --> 01:40:55,308
will wake the herd
from their sleep.
1733
01:40:55,875 --> 01:40:57,610
I should've known.
1734
01:40:57,744 --> 01:41:00,481
If you won't bow
before a sultan,
1735
01:41:00,580 --> 01:41:02,516
you will cower
before a sorcerer.
1736
01:41:02,649 --> 01:41:04,819
Genie! I wish to become
1737
01:41:04,918 --> 01:41:06,854
the most powerful sorcerer
there is!
1738
01:41:07,921 --> 01:41:09,856
As you wish, Master.
1739
01:41:33,579 --> 01:41:36,283
This could be fun.
1740
01:41:37,851 --> 01:41:41,489
Hakim, I had
such big plans for you.
1741
01:41:42,489 --> 01:41:44,125
But now...
1742
01:41:45,859 --> 01:41:47,695
you are no longer
of any use to me.
1743
01:41:48,460 --> 01:41:50,564
Perhaps your men would like to
follow you to the dungeon.
1744
01:41:53,633 --> 01:41:55,468
You too.
1745
01:41:57,503 --> 01:41:58,872
Prince Ali!
1746
01:42:01,641 --> 01:42:03,244
If it isn't our Prince Ali.
1747
01:42:03,375 --> 01:42:05,779
- Ali!
- Or should I say...
1748
01:42:10,784 --> 01:42:12,253
Aladdin.
1749
01:42:14,921 --> 01:42:15,923
Aladdin.
1750
01:42:16,256 --> 01:42:18,526
He's been pretending
the entire time.
1751
01:42:18,658 --> 01:42:22,229
An impostor.
There is no Prince Ali.
1752
01:42:22,361 --> 01:42:23,763
There never was.
1753
01:42:23,864 --> 01:42:25,732
He's nothing
but a lying thief.
1754
01:42:25,865 --> 01:42:26,901
I'm sorry.
1755
01:42:27,566 --> 01:42:28,935
You're insignificant.
1756
01:42:29,035 --> 01:42:31,905
An irritation I no longer
need to tolerate...
1757
01:42:32,239 --> 01:42:33,941
once I ensure
your agonizing death
1758
01:42:34,040 --> 01:42:37,544
by banishing you
to the ends of the earth.
1759
01:42:37,910 --> 01:42:38,913
No!
1760
01:42:57,830 --> 01:42:58,966
No.
1761
01:42:59,298 --> 01:43:00,400
No!
1762
01:43:03,669 --> 01:43:04,805
Abu.
1763
01:43:05,939 --> 01:43:07,408
Abu!
1764
01:43:09,909 --> 01:43:12,213
I could simply kill you all.
1765
01:43:13,413 --> 01:43:15,415
But that would be
inadequate repayment
1766
01:43:15,516 --> 01:43:17,718
for years of humiliation
and neglect.
1767
01:43:20,253 --> 01:43:22,923
"Remember your place, Jafar."
"You forget yourself, Jafar."
1768
01:43:23,490 --> 01:43:24,291
Jafar.
1769
01:43:24,623 --> 01:43:29,262
No, what you need, Baba,
is to suffer.
1770
01:43:30,030 --> 01:43:31,799
- Like I have suffered.
- Baba?
1771
01:43:31,899 --> 01:43:33,901
Would watching me rule
your kingdom be enough?
1772
01:43:34,333 --> 01:43:35,335
Stop!
1773
01:43:35,434 --> 01:43:37,937
Or watching my armies
devour your toothless ally?
1774
01:43:38,070 --> 01:43:39,707
Please, make it stop.
1775
01:43:39,838 --> 01:43:41,507
No, the most
suitable punishment
1776
01:43:41,607 --> 01:43:42,575
would be to make you watch...
1777
01:43:42,676 --> 01:43:44,912
while I take
what you love most.
1778
01:43:45,012 --> 01:43:46,380
No. No, please.
Baba.
1779
01:43:46,512 --> 01:43:47,780
And marry your daughter.
1780
01:43:48,580 --> 01:43:49,749
No!
1781
01:43:49,850 --> 01:43:51,752
No.
1782
01:43:52,552 --> 01:43:55,723
She will never marry you.
1783
01:44:00,759 --> 01:44:01,861
Baba.
1784
01:44:01,994 --> 01:44:02,997
I will do as you wish!
1785
01:44:04,463 --> 01:44:05,498
Make it stop.
1786
01:44:08,601 --> 01:44:10,537
Make it stop.
1787
01:44:14,141 --> 01:44:17,378
Baba!
Baba, are you all right?
1788
01:44:17,710 --> 01:44:18,811
Jasmine.
1789
01:44:21,580 --> 01:44:22,749
Abu!
1790
01:44:24,950 --> 01:44:26,819
Abu!
1791
01:44:27,986 --> 01:44:29,323
Abu!
1792
01:44:41,400 --> 01:44:43,002
Abu.
1793
01:44:43,736 --> 01:44:46,006
Are you okay?
1794
01:44:46,138 --> 01:44:47,975
Let's get out of here.
1795
01:44:48,074 --> 01:44:49,742
No.
1796
01:45:19,838 --> 01:45:23,609
Your Highness, Sultan,
in honesty and sincerity...
1797
01:45:24,444 --> 01:45:26,013
do you accept
Princess Jasmine...?
1798
01:45:26,146 --> 01:45:27,548
Yes.
1799
01:45:27,680 --> 01:45:29,783
Yes, I accept.
1800
01:45:29,915 --> 01:45:31,517
Princess.
1801
01:45:31,851 --> 01:45:33,587
Princess Jasmine,
1802
01:45:33,686 --> 01:45:36,422
do you accept the sultan
to be your husband?
1803
01:45:41,994 --> 01:45:42,995
Come on, woman.
1804
01:45:44,129 --> 01:45:45,132
Accept.
1805
01:45:45,231 --> 01:45:46,399
I...
1806
01:45:51,671 --> 01:45:52,673
Yes?
1807
01:45:53,106 --> 01:45:54,108
I...
1808
01:45:56,476 --> 01:45:57,478
do not!
1809
01:45:57,677 --> 01:45:59,480
The lamp! The lamp!
1810
01:45:59,579 --> 01:46:00,814
Stop her!
1811
01:46:00,946 --> 01:46:03,449
No, Jasmine! No!
1812
01:46:03,549 --> 01:46:05,552
No! No!
1813
01:46:11,891 --> 01:46:13,393
The lamp! Iago!
1814
01:46:13,726 --> 01:46:15,562
- Are you okay?
- Yes.
1815
01:46:26,940 --> 01:46:28,442
Hold on!
1816
01:46:34,113 --> 01:46:35,115
The lamp!
1817
01:46:35,949 --> 01:46:36,984
Abu!
1818
01:46:57,637 --> 01:46:58,906
The lamp!
1819
01:47:05,912 --> 01:47:07,181
Carpet, get me up there!
1820
01:47:10,048 --> 01:47:11,051
Abu!
1821
01:47:16,189 --> 01:47:17,524
Jump!
1822
01:47:31,238 --> 01:47:32,606
No!
1823
01:47:45,319 --> 01:47:48,088
You're nothing
without your staff!
1824
01:47:48,187 --> 01:47:49,155
Nothing!
1825
01:48:17,350 --> 01:48:18,552
The lamp!
1826
01:48:25,725 --> 01:48:26,759
Carpet!
1827
01:48:39,137 --> 01:48:40,207
Jasmine.
1828
01:48:44,811 --> 01:48:46,580
Punish them. Punish them.
1829
01:48:49,348 --> 01:48:51,183
Genie should witness.
1830
01:48:57,423 --> 01:48:58,792
As the old man said...
1831
01:48:58,891 --> 01:49:01,695
you should've left Agrabah
when you had the chance.
1832
01:49:11,803 --> 01:49:14,774
I told you before
to think bigger.
1833
01:49:14,906 --> 01:49:16,944
You could've been the most
powerful man in the room.
1834
01:49:17,275 --> 01:49:19,278
But now I hold the lamp.
1835
01:49:19,412 --> 01:49:21,181
I hold the power.
1836
01:49:25,651 --> 01:49:27,154
You can't find
what you're looking for
1837
01:49:27,253 --> 01:49:28,788
in that lamp, Jafar.
1838
01:49:28,921 --> 01:49:30,990
I tried and failed,
and so will you.
1839
01:49:31,123 --> 01:49:33,726
You think so,
but I am sultan!
1840
01:49:34,694 --> 01:49:37,830
I am the greatest sorcerer
the world has ever seen.
1841
01:49:37,997 --> 01:49:42,268
I will create an empire
that history cannot ignore.
1842
01:49:42,401 --> 01:49:45,905
I can destroy cities.
1843
01:49:46,905 --> 01:49:49,909
I can destroy kingdoms.
1844
01:49:54,914 --> 01:49:57,351
And I can destroy you.
1845
01:49:57,450 --> 01:49:58,618
True.
1846
01:49:59,217 --> 01:50:00,787
But who made you a sultan?
1847
01:50:01,954 --> 01:50:03,123
Who made you a sorcerer?
1848
01:50:04,057 --> 01:50:05,993
There will
always be something,
1849
01:50:06,092 --> 01:50:07,960
some man, some being...
1850
01:50:08,093 --> 01:50:09,895
- more powerful than you.
- What are you doing?
1851
01:50:09,995 --> 01:50:11,632
Genie gave you your power,
1852
01:50:11,731 --> 01:50:12,832
and he can take it away.
1853
01:50:12,964 --> 01:50:14,767
- He serves me!
- For now.
1854
01:50:14,900 --> 01:50:16,903
But you'll never have
more power than the genie.
1855
01:50:22,208 --> 01:50:24,344
You said it yourself.
1856
01:50:24,476 --> 01:50:27,314
You're either most powerful
in the room...
1857
01:50:27,414 --> 01:50:29,149
or you're nothing.
1858
01:50:30,449 --> 01:50:33,686
You'll always be second.
1859
01:50:33,919 --> 01:50:35,955
Second! Second!
1860
01:50:39,057 --> 01:50:40,060
Second?
1861
01:50:40,459 --> 01:50:42,828
Only second?
1862
01:50:42,962 --> 01:50:45,332
He serves me!
1863
01:50:47,499 --> 01:50:51,070
I will make sure no one will
ever say these words again.
1864
01:50:51,337 --> 01:50:52,339
Genie!
1865
01:50:53,411 --> 01:50:55,241
For my final wish,
I wish to become
1866
01:50:55,342 --> 01:50:58,045
the most powerful being
in the universe.
1867
01:50:58,177 --> 01:50:59,813
More powerful than you!
1868
01:51:00,946 --> 01:51:04,984
A lot of gray area
in that wish, but, uh...
1869
01:51:05,084 --> 01:51:08,754
most powerful being
in the universe
1870
01:51:08,855 --> 01:51:09,990
coming right up!
1871
01:51:35,147 --> 01:51:39,018
The most powerful
in the universe, at last...
1872
01:51:39,119 --> 01:51:41,154
second to no one.
1873
01:51:41,287 --> 01:51:44,156
And I thought
I had power before!
1874
01:51:44,923 --> 01:51:49,495
First, I'll lay waste
to those fools in Shirabad.
1875
01:52:04,811 --> 01:52:06,012
What have you done to me?
1876
01:52:06,145 --> 01:52:07,848
I haven't done anything
to you, Jafar.
1877
01:52:07,980 --> 01:52:09,516
What have you done to me?
1878
01:52:10,248 --> 01:52:11,817
This was your wish, not mine.
1879
01:52:12,985 --> 01:52:15,122
A genie might have
phenomenal cosmic powers...
1880
01:52:15,253 --> 01:52:17,957
But an itty-bitty
living space.
1881
01:52:18,089 --> 01:52:21,194
You see,
a genie without a master
1882
01:52:21,293 --> 01:52:22,762
goes back in their lamp.
1883
01:52:23,095 --> 01:52:26,065
No! Not the lamp!
1884
01:52:27,933 --> 01:52:29,535
I will not forget you, boy!
1885
01:52:29,869 --> 01:52:31,104
Mark my words,
1886
01:52:31,204 --> 01:52:33,306
I will not forget
what you have done to me!
1887
01:52:33,439 --> 01:52:34,441
Goodbye, Jafar!
1888
01:52:34,873 --> 01:52:37,109
Parrot! You're coming with me!
1889
01:52:37,409 --> 01:52:40,012
No!
1890
01:52:55,460 --> 01:52:56,829
Baba.
1891
01:52:56,963 --> 01:52:58,231
- Baba.
- Come on.
1892
01:52:58,330 --> 01:53:00,299
Couple thousand years
in the Cave of Wonders
1893
01:53:00,400 --> 01:53:01,500
ought to cool you off.
1894
01:53:12,979 --> 01:53:15,315
Wait. Wait.
1895
01:53:15,481 --> 01:53:17,450
How can I ever thank you?
1896
01:53:17,984 --> 01:53:21,388
Oh, no. No,
you don't need to thank me.
1897
01:53:21,887 --> 01:53:24,323
But I hope
you accept my apology.
1898
01:53:24,457 --> 01:53:27,360
I'm sorry to the both of you.
1899
01:53:28,093 --> 01:53:29,529
Especially you.
1900
01:53:29,662 --> 01:53:32,999
You deserve so much.
1901
01:53:34,199 --> 01:53:36,101
We all make mistakes.
1902
01:53:39,786 --> 01:53:40,588
Aladdin?
1903
01:53:44,043 --> 01:53:46,146
I hope you find
what you're looking for.
1904
01:53:51,984 --> 01:53:54,354
Ooh, that's a bit
of a mess there, Abu.
1905
01:53:54,486 --> 01:53:55,989
Let me take care
of that for you.
1906
01:54:03,561 --> 01:54:05,030
Beautiful.
1907
01:54:05,131 --> 01:54:06,232
Uh-uh-uh.
1908
01:54:06,333 --> 01:54:08,634
No, no long faces, all right?
1909
01:54:08,967 --> 01:54:10,936
I got an idea.
All right?
1910
01:54:11,037 --> 01:54:12,472
This is your last wish.
1911
01:54:12,605 --> 01:54:15,241
Royalty was
the right idea, okay?
1912
01:54:15,342 --> 01:54:17,009
We should just
riff on that a little bit.
1913
01:54:17,142 --> 01:54:18,578
All right,
here's what I'm thinking.
1914
01:54:20,012 --> 01:54:22,582
Aladdin, warrior prince,
1915
01:54:22,682 --> 01:54:26,453
a noble heart in a land
where thieves run feral!
1916
01:54:27,253 --> 01:54:30,524
Jasmine!
1917
01:54:30,623 --> 01:54:31,625
You like it?
1918
01:54:32,659 --> 01:54:35,195
No? Okay, all right.
I hear you loud and clear.
1919
01:54:35,328 --> 01:54:37,030
All right.
But this is what you need.
1920
01:54:37,163 --> 01:54:40,232
The governing laws of Agrabah
by royal decree.
1921
01:54:40,365 --> 01:54:42,435
Okay? And here it is.
1922
01:54:42,567 --> 01:54:44,471
"Must marry a prince."
1923
01:54:44,602 --> 01:54:46,640
Right.
But you say the words...
1924
01:54:46,740 --> 01:54:50,010
and this law just,
kinda like, goes away.
1925
01:54:50,141 --> 01:54:53,379
And you and the princess
are in it together forever.
1926
01:54:53,480 --> 01:54:55,548
You can just make
the law disappear?
1927
01:54:55,647 --> 01:54:58,418
Pfft! Please.
Like it never existed.
1928
01:54:59,752 --> 01:55:01,687
All right.
Last wish, let's get it.
1929
01:55:02,021 --> 01:55:04,691
Okay. Last wish.
1930
01:55:06,324 --> 01:55:07,326
Genie?
1931
01:55:07,459 --> 01:55:08,994
I'm ready, hold on.
Here we go.
1932
01:55:11,396 --> 01:55:12,564
I wish...
1933
01:55:12,698 --> 01:55:14,601
Third and final wish.
1934
01:55:14,734 --> 01:55:16,468
I wish
1935
01:55:17,302 --> 01:55:18,404
to set you free.
1936
01:55:19,739 --> 01:55:20,973
What?
1937
01:55:26,244 --> 01:55:28,280
Whoa. What? Oh!
1938
01:55:31,616 --> 01:55:33,419
Wait.
1939
01:55:41,694 --> 01:55:43,062
Wait, am I...?
1940
01:55:50,468 --> 01:55:51,704
Wait, wait, wait.
1941
01:55:51,805 --> 01:55:53,039
Um...
1942
01:55:53,138 --> 01:55:54,274
Tell me to do something.
1943
01:55:54,373 --> 01:55:56,408
Um... Get me some jams.
1944
01:55:58,476 --> 01:55:59,979
Get it yourself?
1945
01:56:02,114 --> 01:56:04,084
Get your own jams!
1946
01:56:10,522 --> 01:56:13,293
Thank you.
Thank you.
1947
01:56:13,426 --> 01:56:16,029
No. Thank you, Genie.
1948
01:56:16,595 --> 01:56:18,263
I owe you everything.
1949
01:56:21,667 --> 01:56:23,035
What are you gonna do now?
1950
01:56:25,204 --> 01:56:26,373
Um...
1951
01:56:28,540 --> 01:56:32,145
Actually,
there is this handmaiden...
1952
01:56:33,779 --> 01:56:37,083
that I would love
to travel the world with.
1953
01:56:39,185 --> 01:56:40,387
If she'll have me.
1954
01:56:43,588 --> 01:56:45,758
When do we leave?
Also, I want children.
1955
01:56:46,092 --> 01:56:47,427
Yes. Two of them.
1956
01:56:48,093 --> 01:56:50,096
Lian and Omar,
three years apart.
1957
01:56:50,195 --> 01:56:52,631
They will worship us both
and ask lots of questions...
1958
01:56:52,765 --> 01:56:55,235
and you will entertain them
with stories and songs.
1959
01:56:55,366 --> 01:56:56,569
...and he's handsome like me.
1960
01:56:56,668 --> 01:56:57,703
We'll have a boat.
1961
01:56:57,802 --> 01:56:59,705
A large one
with multiple levels
1962
01:56:59,806 --> 01:57:01,307
and magnificent sails.
1963
01:57:01,406 --> 01:57:02,808
I was thinking
more of a smaller one.
1964
01:57:02,909 --> 01:57:04,076
Perfect.
1965
01:57:04,209 --> 01:57:05,677
Perfect.
1966
01:57:06,412 --> 01:57:08,381
Sit with me, my child.
1967
01:57:09,615 --> 01:57:10,717
I'm sorry.
1968
01:57:10,816 --> 01:57:13,552
- Baba, why are you...?
- Please, let me finish.
1969
01:57:14,352 --> 01:57:18,824
I feared losing you.
Like I lost your mother.
1970
01:57:19,424 --> 01:57:24,530
All I saw was my little girl,
not the woman you have become.
1971
01:57:24,762 --> 01:57:29,501
You have shown me
courage and strength.
1972
01:57:29,634 --> 01:57:34,440
You are the future of Agrabah.
1973
01:57:40,579 --> 01:57:45,218
You shall be the next sultan.
1974
01:57:54,560 --> 01:57:56,196
Thank you, Baba.
1975
01:57:56,328 --> 01:57:58,731
And as sultan,
you may change the law.
1976
01:58:01,232 --> 01:58:02,735
He is a good man.
1977
01:58:09,775 --> 01:58:11,210
Where'd he go?
1978
01:58:39,405 --> 01:58:42,442
Stop, thief.
Your sultan commands it.
1979
01:58:46,945 --> 01:58:48,314
Sultan?
1980
01:58:49,981 --> 01:58:52,252
Does that mean I'm in trouble?
1981
01:58:55,421 --> 01:58:57,524
Only because you got caught.
1982
02:00:08,526 --> 02:00:10,296
Can your friends do this?
1983
02:01:12,990 --> 02:01:15,460
You ain't never had
A friend like me
1984
02:01:21,533 --> 02:01:23,602
- Yeah
- Another one
1985
02:01:24,602 --> 02:01:28,073
You know it's Will Smith
And DJ Khaled!
1986
02:01:28,173 --> 02:01:29,609
Whoo!
1987
02:01:30,909 --> 02:01:32,378
Too late
Y'all done wound me up
1988
02:01:32,477 --> 02:01:33,445
Hurry up!
1989
02:01:33,544 --> 02:01:34,715
Too late
Y'all done wound me up
1990
02:01:34,814 --> 02:01:35,580
Hurry up!
1991
02:01:35,679 --> 02:01:36,949
'Bout to show you
What I'm workin' with
1992
02:01:37,048 --> 02:01:37,848
Show me
What you're workin' with
1993
02:01:37,947 --> 02:01:40,585
It's the Ali Baba
It's the big papa
1994
02:01:40,684 --> 02:01:42,954
It's the blue pants
Jasmine, like the flower
1995
02:01:43,053 --> 02:01:45,490
It's the grant you wishes
That don't even cost a dollar
1996
02:01:45,591 --> 02:01:46,592
You ride in on a carpet
1997
02:01:46,691 --> 02:01:48,093
When you ride in
Wanna holler like
1998
02:01:48,192 --> 02:01:50,762
Ay
Tell me where you wanna go
1999
02:01:50,863 --> 02:01:53,333
Hold up!
Don't tell me, I already know
2000
02:01:53,432 --> 02:01:55,634
Watch out
It's the genie with a attitude
2001
02:01:55,735 --> 02:01:57,837
Three wishes
What I need to make true?
2002
02:01:57,936 --> 02:01:59,004
- Mister
- Mister
2003
02:01:59,105 --> 02:02:00,440
- Mister
- Mister
2004
02:02:00,539 --> 02:02:02,542
- Tell me whatever you need
- What you need?
2005
02:02:02,641 --> 02:02:04,843
Anything rearranged
Even climate can change
2006
02:02:04,942 --> 02:02:06,579
You ain't never had
A friend like me
2007
02:02:06,678 --> 02:02:07,613
Never!
2008
02:02:07,712 --> 02:02:09,949
Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2009
02:02:10,048 --> 02:02:11,718
Habibi, let me show you
The dream
2010
02:02:11,817 --> 02:02:12,418
Habibi!
2011
02:02:12,517 --> 02:02:13,523
Just whisper
If you don't wanna
2012
02:02:13,622 --> 02:02:14,686
Shout out what you need
2013
02:02:14,785 --> 02:02:17,122
But I promise you ain't
Never had a friend like me
2014
02:02:17,221 --> 02:02:19,758
Tell the angels and gods
Pass the baklava
2015
02:02:19,857 --> 02:02:21,994
Make 'em travel from close
Or make 'em travel from far
2016
02:02:22,093 --> 02:02:24,597
Well, this is your chance,
man Wish from the soul
2017
02:02:24,696 --> 02:02:26,966
When I'm out of the lamp,
man I'm out of control
2018
02:02:27,065 --> 02:02:29,533
I got gold on my shoes
Temple with jewels
2019
02:02:29,632 --> 02:02:32,003
A room for wise men
And plenty for fools
2020
02:02:32,104 --> 02:02:34,406
I don't want you to lose
Tryin' to help ya, dude
2021
02:02:34,507 --> 02:02:35,942
You ain't never had
A friend like me
2022
02:02:36,042 --> 02:02:37,008
Never!
2023
02:02:37,109 --> 02:02:38,076
- Go big time!
- Big time!
2024
02:02:38,177 --> 02:02:39,579
- Wish big time!
- Big time!
2025
02:02:39,678 --> 02:02:41,146
- Go big time!
- Big time!
2026
02:02:41,703 --> 02:02:42,849
- Go big time!
- Big time!
2027
02:02:42,949 --> 02:02:44,384
- Wish big time!
- Big time!
2028
02:02:44,484 --> 02:02:45,985
Go big time!
2029
02:02:46,084 --> 02:02:47,953
- Let me see you flex on her
- Flex on her
2030
02:02:48,053 --> 02:02:49,422
- Shine on her
- Shine on her
2031
02:02:49,521 --> 02:02:50,589
- Style on her
- Style on her
2032
02:02:50,690 --> 02:02:51,790
- Slide on her
- Slide on her
2033
02:02:51,891 --> 02:02:53,860
Too fly, too fly on her
2034
02:02:53,959 --> 02:02:55,528
Just glide on her
2035
02:02:55,628 --> 02:02:56,562
Cool as a fan
2036
02:02:56,661 --> 02:02:58,797
I'm the coolest
Bluest one of 'em all
2037
02:02:58,896 --> 02:03:01,467
You can wish to be rich
You can wish to be tall
2038
02:03:01,566 --> 02:03:03,770
You can wish away the haters
You just give me a call
2039
02:03:03,869 --> 02:03:05,003
You can wish for
What you want
2040
02:03:05,102 --> 02:03:06,472
'Cause I'm grantin' 'em all
2041
02:03:06,571 --> 02:03:07,707
- Mister
- Mister
2042
02:03:07,806 --> 02:03:08,908
- Mister
- Mister
2043
02:03:09,007 --> 02:03:11,076
- Tell me whatever you need
- What you need?
2044
02:03:11,175 --> 02:03:13,546
Anything rearranged
Even climate can change
2045
02:03:13,645 --> 02:03:15,114
You ain't never had
A friend like me
2046
02:03:15,213 --> 02:03:16,181
Never!
2047
02:03:16,280 --> 02:03:18,650
Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2048
02:03:18,749 --> 02:03:20,366
Habibi, let me show you
The dream
2049
02:03:20,465 --> 02:03:21,058
Habibi!
2050
02:03:21,157 --> 02:03:22,187
Just whisper
If you don't wanna
2051
02:03:22,286 --> 02:03:23,522
Shout out what you need
2052
02:03:23,621 --> 02:03:26,025
But I promise you ain't
Never had a friend like me
2053
02:03:26,124 --> 02:03:28,560
Please don't get me started
2054
02:03:28,660 --> 02:03:30,663
Fly like magic carpet
2055
02:03:30,762 --> 02:03:31,897
You ain't never had a friend
2056
02:03:31,998 --> 02:03:33,031
- Never had a friend
- Never!
2057
02:03:33,132 --> 02:03:34,433
You ain't never had a friend
2058
02:03:34,534 --> 02:03:35,567
- Never had a friend
- Never!
2059
02:03:35,668 --> 02:03:37,036
- You ain't never
- Never
2060
02:03:37,136 --> 02:03:38,204
- Had a
- Had a
2061
02:03:38,303 --> 02:03:39,672
- Friend
- Friend
2062
02:03:39,771 --> 02:03:40,806
- Like
- Like
2063
02:03:40,906 --> 02:03:43,875
Me!
2064
02:03:47,779 --> 02:03:49,882
You ain't never had
A friend like me
2065
02:03:49,981 --> 02:03:51,216
Never!
2066
02:04:09,868 --> 02:04:13,205
I can show you the world
2067
02:04:14,172 --> 02:04:18,578
Shining, shimmering splendid
2068
02:04:18,677 --> 02:04:20,479
Tell me, Princess
2069
02:04:20,579 --> 02:04:26,084
Now when did you last
Let your heart decide?
2070
02:04:27,185 --> 02:04:31,591
I can open your eyes
2071
02:04:31,690 --> 02:04:35,760
Take you wonder by wonder
2072
02:04:35,860 --> 02:04:39,064
Over sideways and under
2073
02:04:39,164 --> 02:04:43,069
On a magic carpet ride
2074
02:04:43,168 --> 02:04:47,239
A whole new world
2075
02:04:47,339 --> 02:04:51,744
A new fantastic
Point of view
2076
02:04:52,076 --> 02:04:55,047
No one to tell us no
2077
02:04:55,146 --> 02:04:57,216
Or where to go
2078
02:04:57,315 --> 02:05:00,653
Or say we're only dreaming
2079
02:05:00,753 --> 02:05:04,624
A whole new world
2080
02:05:04,723 --> 02:05:09,261
A dazzling place
I never knew
2081
02:05:09,361 --> 02:05:12,198
But when I'm way up here
2082
02:05:12,298 --> 02:05:14,534
It's crystal clear
2083
02:05:14,633 --> 02:05:19,538
That now I'm in
A whole new world with you
2084
02:05:19,638 --> 02:05:23,543
Now I'm in a whole new world
With you
2085
02:05:23,642 --> 02:05:27,680
Unbelievable sights
2086
02:05:27,780 --> 02:05:31,884
Indescribable feeling
2087
02:05:31,984 --> 02:05:35,588
Soaring, tumbling
Freewheeling
2088
02:05:35,687 --> 02:05:39,257
Through an endless
Diamond sky
2089
02:05:39,357 --> 02:05:41,092
A whole new world
2090
02:05:41,192 --> 02:05:43,829
Don't you dare
Close your eyes
2091
02:05:43,928 --> 02:05:46,097
A hundred thousand things
To see
2092
02:05:46,198 --> 02:05:48,301
Hold your breath
It gets better
2093
02:05:48,400 --> 02:05:53,305
I'm like a shooting star
I've come so far
2094
02:05:53,405 --> 02:05:57,176
I can't go back
To where I used to be
2095
02:05:57,275 --> 02:06:00,879
A whole new world
2096
02:06:00,980 --> 02:06:05,685
With new horizons to pursue
2097
02:06:05,784 --> 02:06:08,354
I'll chase them anywhere
2098
02:06:08,454 --> 02:06:11,057
There's time to spare
2099
02:06:11,156 --> 02:06:17,229
Let me share
This whole new world with you
2100
02:06:31,375 --> 02:06:35,647
- A whole new world
- A whole new world
2101
02:06:35,748 --> 02:06:40,052
A new fantastic
Point of view
2102
02:06:40,151 --> 02:06:43,122
No one to tell us no
2103
02:06:43,222 --> 02:06:45,291
Or where to go
2104
02:06:45,391 --> 02:06:48,661
Or say we're only dreaming
2105
02:06:48,761 --> 02:06:52,964
- A whole new world
- Every turn, a surprise
2106
02:06:53,065 --> 02:06:57,669
- With new horizons to pursue
- Every moment, red-letter
2107
02:06:57,770 --> 02:07:02,908
I'll chase them anywhere
There's time to spare
2108
02:07:03,007 --> 02:07:07,245
- Anywhere, ooh
- There's time to spare
2109
02:07:07,346 --> 02:07:13,785
Let me share
This whole new world with you
2110
02:07:16,954 --> 02:07:21,326
- A whole new world
- A whole new world
2111
02:07:21,427 --> 02:07:25,698
- That's where we'll be
- That's where we'll be
2112
02:07:25,798 --> 02:07:30,036
- A thrilling chase
- A wondrous place
2113
02:07:30,136 --> 02:07:36,976
For you and me
2114
02:07:37,075 --> 02:07:42,075
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
146223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.