All language subtitles for Accidentally.in.love. EP06.2018.1080p.WEB-DL.X264.AAC-BTxiaba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,845 --> 00:01:31,165 EPISODE 6 2 00:01:33,645 --> 00:01:36,444 Qingqing, it was under Xinya's recommendation 3 00:01:36,445 --> 00:01:38,644 that you could join the Student Council. 4 00:01:38,645 --> 00:01:41,444 So that makes the both of you in the same department. 5 00:01:41,445 --> 00:01:45,844 How can a snappy girl like you have what it takes to work for me? 6 00:01:45,845 --> 00:01:47,685 What a waste! 7 00:01:48,525 --> 00:01:50,284 Qingqing, shake hands with her. 8 00:01:50,285 --> 00:01:51,495 Be friends now. 9 00:01:58,325 --> 00:02:01,364 You're going to deal with a huge burden working at the secretariat. 10 00:02:01,365 --> 00:02:04,564 Don't even think of living it easy once you're in the Student Council. 11 00:02:04,565 --> 00:02:07,044 As usual, we'll give you a one-week probation period. 12 00:02:07,045 --> 00:02:10,124 If you're incapable of satisfying us within the given period, 13 00:02:10,125 --> 00:02:13,075 I'm sorry, but you'll have to resign. 14 00:02:13,245 --> 00:02:15,204 Well, I have something to attend to. 15 00:02:15,205 --> 00:02:18,085 You be nice to each other, okay? Bye. 16 00:02:21,845 --> 00:02:24,084 Splendor, I want splendor! Don't you get it? 17 00:02:24,085 --> 00:02:26,284 You have got to be kidding me with that kind of budget. 18 00:02:26,285 --> 00:02:28,804 We can't have an evening party like this. 19 00:02:28,805 --> 00:02:31,964 Hua Munian, she'll be your assistant for next week. 20 00:02:31,965 --> 00:02:34,764 Don't hesitate to tell her to do any chore. 21 00:02:34,765 --> 00:02:38,004 That way, you'll help me see if she has what it takes to be in the council. 22 00:02:38,005 --> 00:02:42,884 If you find that she's unable to satisfy us within the given period... 23 00:02:42,885 --> 00:02:44,595 You can kick her out. 24 00:02:48,445 --> 00:02:51,564 Hello, I am Hua Munian, head of entertainment department. 25 00:02:51,565 --> 00:02:52,445 Hello. 26 00:02:52,525 --> 00:02:55,324 I am Chen Qingqing, the head of entertainment's assistant. 27 00:02:55,325 --> 00:02:57,775 Sorry, I don't like lame jokes. 28 00:03:03,325 --> 00:03:04,364 I hope you don't mind. 29 00:03:04,365 --> 00:03:09,145 I don't blame you, but personal hygiene is my highest priority. 30 00:03:09,485 --> 00:03:12,444 You know I always strive to always keep my mind and body clean. 31 00:03:12,445 --> 00:03:15,804 A rookie like you should be honored to be able to join "Project Hua," 32 00:03:15,805 --> 00:03:17,484 even if it brings me grief. 33 00:03:17,485 --> 00:03:22,335 Even though you're but a tiny screw in our grand project, but-- 34 00:03:24,285 --> 00:03:25,645 That was gross! 35 00:03:25,725 --> 00:03:26,645 I'm sorry! 36 00:03:27,205 --> 00:03:28,725 -I'm sorry! -Stop! 37 00:03:28,765 --> 00:03:30,715 -Let me-- -I said, stop! 38 00:03:32,965 --> 00:03:36,165 Do you know that water will ruin my coat? 39 00:03:36,245 --> 00:03:39,164 God gave you a simple mind and an ordinary look. 40 00:03:39,165 --> 00:03:41,675 You should act the way you look. 41 00:03:43,965 --> 00:03:47,265 I find the way you speak quite interesting. 42 00:03:50,525 --> 00:03:52,525 Hey, be serious. 43 00:03:52,965 --> 00:03:54,844 How did you get into a conflict with Lan Xinya? 44 00:03:54,845 --> 00:03:56,564 You have to be careful around her. 45 00:03:56,565 --> 00:03:59,244 The last time I wore the same outfit as her, she gazed at me. 46 00:03:59,245 --> 00:04:00,705 Boy, it scared me. 47 00:04:02,445 --> 00:04:05,164 So can I begin with my first task now, chief? 48 00:04:05,165 --> 00:04:07,364 There are a few chairs over that side. 49 00:04:07,365 --> 00:04:09,404 -Take them to the activity room. -Okay. 50 00:04:09,405 --> 00:04:11,975 -I'll wait for you there. -Okay. 51 00:04:13,205 --> 00:04:14,415 See you, chief! 52 00:04:17,045 --> 00:04:18,405 A few chairs. 53 00:04:26,845 --> 00:04:29,915 All right, we'll send them in a minute. 54 00:04:34,965 --> 00:04:35,805 Chief! 55 00:04:36,405 --> 00:04:38,055 I've moved them all! 56 00:04:38,125 --> 00:04:39,395 Come here, baby! 57 00:04:41,885 --> 00:04:45,695 Next, I'm going to give you an even harder task. 58 00:04:47,885 --> 00:04:49,284 "Supplies Procurement Checklist. 59 00:04:49,285 --> 00:04:51,484 Bubble machines, dry ice machines, salvo cannons, 60 00:04:51,485 --> 00:04:55,164 inkjet posters, microphones, audio systems, balloons..." 61 00:04:55,165 --> 00:04:56,525 That's a lot! 62 00:04:56,605 --> 00:05:00,364 -I have to get them all by myself? -That's right. 63 00:05:00,365 --> 00:05:03,084 Well, how much is the budget for all this? 64 00:05:03,085 --> 00:05:04,615 Let me get it out. 65 00:05:04,645 --> 00:05:05,565 Here. 66 00:05:05,965 --> 00:05:07,485 Wait, there's more. 67 00:05:10,645 --> 00:05:11,485 Go. 68 00:05:11,845 --> 00:05:13,164 Are you kidding me? 69 00:05:13,165 --> 00:05:14,925 Baby, come here. 70 00:05:15,005 --> 00:05:17,724 I've heard about how well you ran your errands service. 71 00:05:17,725 --> 00:05:21,005 So I tailored this task just for you. 72 00:05:26,485 --> 00:05:30,245 I have a really good news to tell you guys. 73 00:05:30,325 --> 00:05:33,965 -But don't be shocked. -What is it? 74 00:05:34,485 --> 00:05:36,565 Next Saturday at 8 p.m., 75 00:05:36,645 --> 00:05:41,045 His Highness will sing for the newcomers at the party! 76 00:05:44,045 --> 00:05:46,124 -Welcome to my domain -My domain 77 00:05:46,125 --> 00:05:48,124 -It won't take you a lot -It won't take you a lot 78 00:05:48,125 --> 00:05:50,124 -A toast and you're my homie -A toast and you're my homie 79 00:05:50,125 --> 00:05:54,564 -For nothing, don't call me! -For nothing, don't call me! 80 00:05:54,565 --> 00:05:55,405 Look. 81 00:05:55,965 --> 00:05:59,845 There's so much blood. It's so violent. 82 00:06:00,845 --> 00:06:04,045 But I like it. 83 00:06:04,885 --> 00:06:06,605 Are you nuts? 84 00:06:06,685 --> 00:06:09,315 This is an insult to His Highness. 85 00:06:10,965 --> 00:06:13,405 Who drew this? 86 00:06:14,485 --> 00:06:16,845 "Hebiancao?" 87 00:06:17,565 --> 00:06:20,125 Sisters, let's plunder his Weibo! 88 00:06:24,285 --> 00:06:26,084 So you think you're awesome? 89 00:06:26,085 --> 00:06:28,284 Rocking the world with that rotten pen of yours. 90 00:06:28,285 --> 00:06:30,004 Hey, author, you're a piece of turd. 91 00:06:30,005 --> 00:06:32,164 It will be a year's worth of gross when I step on you. 92 00:06:32,165 --> 00:06:33,444 Who do you think you are? 93 00:06:33,445 --> 00:06:36,364 Why don't you stand beside the sun? 94 00:06:36,365 --> 00:06:37,844 Are you trying to pick on me? 95 00:06:37,845 --> 00:06:40,364 Sure, bring it on! 96 00:06:40,365 --> 00:06:42,684 What a bunch of scoundrels. 97 00:06:42,685 --> 00:06:44,844 Your mouths reek of gutter oil when you speak. 98 00:06:44,845 --> 00:06:49,505 It's so bad, it pollutes the earth! 99 00:06:56,685 --> 00:06:59,015 Can you get back to work now? 100 00:07:01,245 --> 00:07:02,395 It begins now. 101 00:07:02,845 --> 00:07:05,084 -Your math tutoring. -I have to go to the bathroom. 102 00:07:05,085 --> 00:07:07,725 Then I have to go tell the witch. 103 00:07:11,205 --> 00:07:14,805 Open your workbook to page 29, question five. 104 00:07:17,045 --> 00:07:18,875 Based on your IQ level, 105 00:07:18,925 --> 00:07:21,125 we'll start from the basics. 106 00:07:21,805 --> 00:07:25,405 Derive the angles based on the known conditions. 107 00:07:26,805 --> 00:07:31,085 Baby, how is the funding going? 108 00:07:40,165 --> 00:07:42,325 What the hell? 109 00:07:42,405 --> 00:07:45,095 Who told you to use the protractor? 110 00:07:45,645 --> 00:07:46,885 Why can't I? 111 00:07:48,205 --> 00:07:49,645 Situ Feng. 112 00:07:50,525 --> 00:07:51,564 Your IQ level 113 00:07:51,565 --> 00:07:54,805 is just like the oxygen in the Himalayas. 114 00:07:55,445 --> 00:07:57,445 -And that is? -Thin. 115 00:08:01,365 --> 00:08:03,255 I have to rehearse. Bye. 116 00:08:07,365 --> 00:08:08,405 Rehearse? 117 00:08:08,485 --> 00:08:12,205 When breathing hurts 118 00:08:15,485 --> 00:08:18,285 Without you 119 00:08:38,845 --> 00:08:39,964 That was great! 120 00:08:39,965 --> 00:08:42,084 Who would've thought Your Highness 121 00:08:42,085 --> 00:08:44,204 could sing in such a mind-bending way? 122 00:08:44,205 --> 00:08:45,524 You sang so well. 123 00:08:45,525 --> 00:08:48,924 You hit those notes of despair and grudge right to the bone. 124 00:08:48,925 --> 00:08:51,164 -It reminded me when I was 17-- -But 125 00:08:51,165 --> 00:08:52,325 you suggested 126 00:08:52,405 --> 00:08:55,604 for "Breath" to be included in your new album. 127 00:08:55,605 --> 00:08:57,445 I don't think it fits. 128 00:08:58,325 --> 00:09:01,884 Whether it fits the album or not should be up for discussion. 129 00:09:01,885 --> 00:09:03,244 Why doesn't it fit? 130 00:09:03,245 --> 00:09:05,635 Can you tell us why, Ms. Wang? 131 00:09:06,325 --> 00:09:07,835 From my perspective, 132 00:09:08,165 --> 00:09:09,645 you're my product. 133 00:09:09,725 --> 00:09:12,804 I truly appreciate your spirit of exploration in music. 134 00:09:12,805 --> 00:09:14,564 But you change your style a lot. 135 00:09:14,565 --> 00:09:15,764 Your fans won't stick around 136 00:09:15,765 --> 00:09:17,684 if you don't have a distinct personality. 137 00:09:17,685 --> 00:09:19,844 The competition is so tough now. 138 00:09:19,845 --> 00:09:22,884 It'd be suicidal if you keep doing this. 139 00:09:22,885 --> 00:09:25,044 That was so insightful of you, Ms. Wang. 140 00:09:25,045 --> 00:09:28,684 We've wasted so much effort on your positioning and image. 141 00:09:28,685 --> 00:09:32,284 At first, you were going to be like the ruthless kind of performer. 142 00:09:32,285 --> 00:09:35,284 Then all of a sudden, you're crooning love songs. 143 00:09:35,285 --> 00:09:39,345 -Isn't this-- -Can't I just write the songs I like? 144 00:09:39,365 --> 00:09:40,364 I think that 145 00:09:40,365 --> 00:09:43,484 his own works deserve some promotion too. What do you think, Ms. Wang? 146 00:09:43,485 --> 00:09:44,564 As you can see, 147 00:09:44,565 --> 00:09:47,685 our agency takes care of the idols image. 148 00:09:48,165 --> 00:09:50,235 Of course you are talented. 149 00:09:50,885 --> 00:09:52,365 But for now, 150 00:09:52,805 --> 00:09:53,845 we need you 151 00:09:53,925 --> 00:09:57,005 to give the market what they want. 152 00:09:57,565 --> 00:10:00,604 You have to take our business into consideration. 153 00:10:00,605 --> 00:10:01,685 But-- 154 00:10:04,045 --> 00:10:05,884 Daniel, I need to take this. 155 00:10:05,885 --> 00:10:07,244 You guys go ahead. 156 00:10:07,245 --> 00:10:10,245 -Talk to Feng nicely, okay? -Okay. 157 00:10:11,205 --> 00:10:12,685 Hello? Mr. Li. 158 00:10:13,245 --> 00:10:16,855 The site for the press conference is too small. 159 00:10:20,565 --> 00:10:24,375 Don't be discouraged. I'll try it again for you. 160 00:10:25,365 --> 00:10:27,044 Why are you looking at me? 161 00:10:27,045 --> 00:10:28,284 I'm also in despair. 162 00:10:28,285 --> 00:10:29,255 You saw it! 163 00:10:50,725 --> 00:10:52,605 I'm sorry. 164 00:11:07,885 --> 00:11:11,055 Ever since then, 165 00:11:11,245 --> 00:11:14,605 I'm being punished 166 00:11:15,245 --> 00:11:20,765 When breathing hurts without you 167 00:11:25,165 --> 00:11:27,204 If I have to choose the best one 168 00:11:27,205 --> 00:11:28,955 among your compositions, 169 00:11:29,325 --> 00:11:31,035 I'll choose this one. 170 00:11:31,085 --> 00:11:32,915 Is it because of Xinyu? 171 00:11:36,565 --> 00:11:37,405 Yes. 172 00:11:38,845 --> 00:11:40,245 I wrote this song 173 00:11:41,285 --> 00:11:42,645 just for her. 174 00:11:45,405 --> 00:11:46,525 I wish 175 00:11:47,005 --> 00:11:49,325 that she could listen to this. 176 00:11:51,365 --> 00:11:53,444 But the agency won't let me promote it. 177 00:11:53,445 --> 00:11:56,095 If I don't sing it at the party, 178 00:11:56,205 --> 00:11:57,085 then... 179 00:11:58,365 --> 00:12:00,505 I won't get another chance. 180 00:12:14,645 --> 00:12:15,645 Situ Feng. 181 00:12:15,885 --> 00:12:18,085 Where are you going so late? 182 00:12:18,605 --> 00:12:19,565 To rehearse. 183 00:12:21,165 --> 00:12:23,644 But I need to tutor you for math tonight. 184 00:12:23,645 --> 00:12:25,084 The party is around the corner. 185 00:12:25,085 --> 00:12:26,404 I have to practice my song. 186 00:12:26,405 --> 00:12:28,164 Really? Hurry along then. 187 00:12:28,165 --> 00:12:30,444 But don't ever hold up your studies. 188 00:12:30,445 --> 00:12:32,684 We have a math test next week. 189 00:12:32,685 --> 00:12:35,124 If you end up at the bottom again, 190 00:12:35,125 --> 00:12:36,764 not only will you embarrass me, 191 00:12:36,765 --> 00:12:39,395 but the headlines are going to go, 192 00:12:39,405 --> 00:12:43,135 "Up-and-coming Idol Situ Feng Flunks in College!" 193 00:12:46,085 --> 00:12:47,665 Where are you going? 194 00:12:48,205 --> 00:12:49,535 To the classroom. 195 00:12:49,845 --> 00:12:51,925 It's locked. Come with me. 196 00:12:57,685 --> 00:12:59,164 -Hurry. -What are we doing here? 197 00:12:59,165 --> 00:13:00,965 Gosh. Hurry. 198 00:13:01,485 --> 00:13:02,885 Go in. 199 00:13:05,405 --> 00:13:07,564 Aren't we studying math? What are we doing here? 200 00:13:07,565 --> 00:13:08,405 We are. 201 00:13:08,605 --> 00:13:11,115 It's so peaceful and quiet here, 202 00:13:11,165 --> 00:13:13,745 so it's the best place to study. 203 00:13:21,405 --> 00:13:23,844 SITU FENG CAMPUS DEBUT AND WORLD EXCLUSIVE PREMIERE 204 00:13:23,845 --> 00:13:25,005 SUPREME MAPLE 205 00:13:25,085 --> 00:13:29,725 Up next, presenting the star of today, 206 00:13:30,285 --> 00:13:32,925 Situ Feng. 207 00:13:35,925 --> 00:13:37,575 Love you. Go for it. 208 00:13:38,405 --> 00:13:39,645 Go for it. 209 00:13:45,965 --> 00:13:47,204 Good evening, everyone. 210 00:13:47,205 --> 00:13:48,885 I am Situ Feng. 211 00:13:52,525 --> 00:13:56,685 -Your Highness! -Your Highness! 212 00:13:56,765 --> 00:13:59,405 -Your Highness! -Your Highness! 213 00:14:01,725 --> 00:14:05,505 Your Highness has arrived 214 00:14:05,885 --> 00:14:09,564 There's a cool man at the top 215 00:14:09,565 --> 00:14:13,204 Ordinary men should step down 216 00:14:13,205 --> 00:14:15,324 Welcome to my domain 217 00:14:15,325 --> 00:14:16,964 -It won't take you a lot -Baby! 218 00:14:16,965 --> 00:14:18,764 -A toast and you're my homie -You're here! 219 00:14:18,765 --> 00:14:20,724 How did you get Feng to come here? 220 00:14:20,725 --> 00:14:22,765 I'm his assistant. 221 00:14:22,845 --> 00:14:26,535 I asked him to come and help and he agreed to. 222 00:14:26,685 --> 00:14:27,685 Situ Feng! 223 00:14:28,485 --> 00:14:30,564 How much did a ticket cost? 224 00:14:30,565 --> 00:14:32,444 A ticket costs them 1,000 yuan. 225 00:14:32,445 --> 00:14:34,484 And there are 100 of them. 226 00:14:34,485 --> 00:14:36,324 That makes it 100,000 yuan. 227 00:14:36,325 --> 00:14:38,964 My evening party will be dazzling with that amount of money. 228 00:14:38,965 --> 00:14:41,465 -Thank you so much, baby! -Stop! 229 00:14:45,925 --> 00:14:49,705 Your Highness has arrived 230 00:14:50,125 --> 00:14:53,844 There's a cool man at the top 231 00:14:53,845 --> 00:14:57,935 Ordinary men should step down 232 00:15:02,405 --> 00:15:03,844 I'll leave this to you. 233 00:15:03,845 --> 00:15:04,965 And Feng too. 234 00:15:05,045 --> 00:15:07,185 -I have to go, bye! -Okay. 235 00:15:11,685 --> 00:15:14,605 -Your Highness! -Your Highness! 236 00:15:19,725 --> 00:15:24,565 -Your Highness! -Your Highness! 237 00:15:34,845 --> 00:15:36,355 Thank you, everyone! 238 00:15:51,285 --> 00:15:52,125 Fangfang. 239 00:15:54,925 --> 00:15:56,924 Okay, you've worked hard today. 240 00:15:56,925 --> 00:15:58,524 All the preparations went well. 241 00:15:58,525 --> 00:16:01,085 The school's board looked pleased. 242 00:16:01,445 --> 00:16:03,365 Especially with you both. 243 00:16:05,605 --> 00:16:07,855 Thank you for the compliments. 244 00:16:18,845 --> 00:16:20,885 Why aren't you happy? 245 00:16:21,525 --> 00:16:24,844 Just don't take into heart what our boss said. 246 00:16:24,845 --> 00:16:26,604 She's just that kind of person, right? 247 00:16:26,605 --> 00:16:28,484 -The hair is done. -Okay. 248 00:16:28,485 --> 00:16:32,484 The party is about to start. I'll take you backstage. 249 00:16:32,485 --> 00:16:33,325 Okay. 250 00:16:37,285 --> 00:16:38,675 Is everything set? 251 00:16:39,005 --> 00:16:41,345 Don't worry. I'll set it up. 252 00:16:43,405 --> 00:16:44,435 What is set? 253 00:16:45,045 --> 00:16:48,164 Set what up? Who's setting up? I don't get it! 254 00:16:48,165 --> 00:16:49,244 Up next, 255 00:16:49,245 --> 00:16:52,084 presenting our school's popular idol, Situ Feng, 256 00:16:52,085 --> 00:16:53,564 -to sing us a song. -Your Highness! 257 00:16:53,565 --> 00:16:55,244 -Your Highness! -Your Highness! 258 00:16:55,245 --> 00:17:01,365 -Your Highness! -Your Highness! 259 00:17:01,445 --> 00:17:08,125 -Your Highness! -Your Highness! 260 00:17:08,205 --> 00:17:14,525 -Your Highness! -Your Highness! 261 00:17:16,485 --> 00:17:17,964 What's wrong with him? 262 00:17:17,965 --> 00:17:19,675 Why isn't he singing? 263 00:17:22,925 --> 00:17:24,325 What's going on? 264 00:17:25,205 --> 00:17:27,124 -Are you in charge of the microphones? -Yes. 265 00:17:27,125 --> 00:17:29,444 -Do you know where you put them? -Yes, they're backstage. 266 00:17:29,445 --> 00:17:30,884 I know where they are. I'll get them. 267 00:17:30,885 --> 00:17:34,685 You better find them, or they'll wreck the stage! 268 00:17:37,845 --> 00:17:39,564 What the hell happened? 269 00:17:39,565 --> 00:17:40,685 Goodness. 270 00:17:44,205 --> 00:17:46,155 I definitely put it here. 271 00:17:48,165 --> 00:17:49,195 Who's there? 272 00:17:53,525 --> 00:17:54,365 Stop! 273 00:17:56,125 --> 00:17:58,284 What are you doing backstage? 274 00:17:58,285 --> 00:17:59,165 I... 275 00:18:00,565 --> 00:18:02,885 I didn't take the microphones! 276 00:18:10,285 --> 00:18:11,605 Dalei! 277 00:18:14,565 --> 00:18:16,204 I went to take the microphones. 278 00:18:16,205 --> 00:18:18,325 Suddenly, a heroine appeared. 279 00:18:18,965 --> 00:18:20,364 Then I lost the microphones. 280 00:18:20,365 --> 00:18:22,765 -A heroine? -Yes. 281 00:18:26,885 --> 00:18:28,844 -I'm sorry! -Hey, what are you doing? 282 00:18:28,845 --> 00:18:29,805 Wait. 283 00:18:30,725 --> 00:18:32,305 Isn't that Qingqing? 284 00:18:35,645 --> 00:18:37,204 Where is the mic stand? 285 00:18:37,205 --> 00:18:38,045 Mic stand? 286 00:18:41,325 --> 00:18:42,165 It's me. 287 00:18:42,685 --> 00:18:44,525 I'll be the mic stand. 288 00:18:45,085 --> 00:18:46,685 You may start now. 289 00:18:57,845 --> 00:19:01,325 I've never promoted this song before. 290 00:19:03,525 --> 00:19:04,964 I'd like to dedicate it 291 00:19:04,965 --> 00:19:07,325 to a special, 292 00:19:08,125 --> 00:19:09,325 special person. 293 00:19:10,125 --> 00:19:11,965 I hope you'll like it. 294 00:19:13,205 --> 00:19:14,785 You are all useless! 295 00:19:22,285 --> 00:19:26,935 As the ocean falls into deep silence 296 00:19:29,405 --> 00:19:34,004 The wind blows to the bottom of my heart 297 00:19:34,005 --> 00:19:37,244 Looking at you from a distance In my memories 298 00:19:37,245 --> 00:19:41,204 A familiar figure I see from behind 299 00:19:41,205 --> 00:19:44,385 I didn't manage 300 00:19:44,765 --> 00:19:48,065 To grab your hand 301 00:19:51,285 --> 00:19:55,685 If I ever see you again 302 00:19:58,605 --> 00:20:02,725 Even if just to say hello 303 00:20:02,805 --> 00:20:06,564 Time will fish me out of the sea 304 00:20:06,565 --> 00:20:10,324 While my heart is left adrift 305 00:20:10,325 --> 00:20:12,524 All that's left 306 00:20:12,525 --> 00:20:14,844 Is a chill in the air 307 00:20:14,845 --> 00:20:19,365 To sigh with me 308 00:20:22,125 --> 00:20:25,555 I took off my hand 309 00:20:25,845 --> 00:20:28,965 And let you go 310 00:20:29,565 --> 00:20:35,685 I couldn't pretend that you weren't here 311 00:20:36,725 --> 00:20:39,895 Ever since then, 312 00:20:40,365 --> 00:20:43,725 I'm being punished 313 00:20:43,845 --> 00:20:49,045 When breathing hurts without you 314 00:20:49,965 --> 00:20:51,364 He's singing so well! 315 00:20:51,365 --> 00:20:54,795 I took off my hand 316 00:20:54,805 --> 00:20:57,925 And let you go 317 00:20:58,325 --> 00:21:05,325 I couldn't pretend that you weren't here 318 00:21:05,765 --> 00:21:08,885 Ever since then 319 00:21:09,365 --> 00:21:12,725 I'm being punished 320 00:21:13,125 --> 00:21:19,165 When breathing hurts without you 321 00:21:20,325 --> 00:21:24,565 When breathing hurts 322 00:21:26,245 --> 00:21:29,045 Without you 323 00:22:04,365 --> 00:22:06,324 Why didn't you follow our plan? 324 00:22:06,325 --> 00:22:08,755 You insisted on singing "Breath"! 325 00:22:09,325 --> 00:22:10,225 Never mind. 326 00:22:10,285 --> 00:22:12,285 Mei, take him to rest. 327 00:22:14,125 --> 00:22:15,325 Damn it. 328 00:22:21,765 --> 00:22:24,445 Hey! Fangfang, listen up-- 329 00:22:42,765 --> 00:22:43,605 Done. 330 00:22:50,245 --> 00:22:51,085 Qingqing. 331 00:22:53,085 --> 00:22:54,205 What is it? 332 00:22:54,885 --> 00:22:56,125 I... 333 00:22:58,525 --> 00:22:59,685 I forgot. 334 00:23:10,325 --> 00:23:12,925 Please turn to page 32. 335 00:23:13,325 --> 00:23:17,444 We will continue to talk about the inscribed circle of triangle 336 00:23:17,445 --> 00:23:20,965 and find the radius r of the inscribed circle 337 00:23:21,045 --> 00:23:23,924 based on the conditional angles A, I and B. 338 00:23:23,925 --> 00:23:27,444 We've discussed this diagram before, so it's a common question... 339 00:23:27,445 --> 00:23:29,885 Hey, what happened to your hand? 340 00:23:31,045 --> 00:23:33,745 It's nothing, it's just a scratch. 341 00:23:52,445 --> 00:23:53,885 What's that? 342 00:23:55,765 --> 00:23:56,965 A band-aid? 343 00:23:57,725 --> 00:23:58,605 Yes. 344 00:23:59,165 --> 00:24:00,045 For me? 345 00:24:00,605 --> 00:24:01,445 Yes. 346 00:24:12,165 --> 00:24:13,125 Hey. 347 00:24:14,165 --> 00:24:16,485 Is this a caricature of you? 348 00:24:17,165 --> 00:24:18,965 It looks ugly. 349 00:24:19,605 --> 00:24:23,795 -Hey. Give it back if you don't want it. -I want it. 350 00:24:24,605 --> 00:24:26,724 Who on earth would take back 351 00:24:26,725 --> 00:24:29,105 what they just gave to someone? 352 00:24:29,485 --> 00:24:33,605 Besides, I hurt my hands because of you. 353 00:24:33,685 --> 00:24:38,155 So there's nothing peculiar about sticking your head on it. 354 00:24:58,725 --> 00:25:00,964 Are you humming my song from yesterday? 355 00:25:00,965 --> 00:25:02,985 You picked it up so fast. 356 00:25:08,645 --> 00:25:12,045 Who told you to keep the melody so simple? 357 00:25:12,805 --> 00:25:15,265 Of course I'd pick it up fast. 358 00:25:26,045 --> 00:25:28,125 Is something wrong with me? 359 00:25:29,125 --> 00:25:31,325 It's 120 beats per minute? 360 00:25:36,045 --> 00:25:36,885 Qingqing. 361 00:25:36,965 --> 00:25:38,125 What's wrong? 362 00:25:38,205 --> 00:25:41,085 I don't know what's going on. 363 00:25:41,365 --> 00:25:44,365 My heart is beating strangely lately. 364 00:25:44,805 --> 00:25:47,445 Sometimes, it throbs so fast. 365 00:25:47,685 --> 00:25:49,885 Isn't there anyone you like? 366 00:25:51,165 --> 00:25:52,005 Fangfang. 367 00:25:52,085 --> 00:25:54,084 You have got to be kidding me. 368 00:25:54,085 --> 00:25:56,725 I'm Chen Qingqing. Who do I like? 369 00:25:58,685 --> 00:25:59,804 I'm about to go out. 370 00:25:59,805 --> 00:26:01,844 Do you want me to buy something? 371 00:26:01,845 --> 00:26:03,085 No, thanks. 372 00:26:18,205 --> 00:26:20,485 He's so handsome. 373 00:26:39,205 --> 00:26:40,045 Situ Feng! 374 00:26:45,365 --> 00:26:46,964 The comic has got a new update. 375 00:26:46,965 --> 00:26:50,724 Let's see how badly he disses His Highness this time. 376 00:26:50,725 --> 00:26:51,765 He says, 377 00:26:51,845 --> 00:26:54,444 "His Highness sang a song of resentment." 378 00:26:54,445 --> 00:26:57,625 And the lyrics sounds a lot like "Breath." 379 00:26:57,685 --> 00:27:01,115 How about we upload a recording of that song 380 00:27:01,205 --> 00:27:04,015 -and see what the fans think? -Yeah. 381 00:27:06,165 --> 00:27:09,465 SITU FENG NEW SONG "BREATH" IS SO PLEASANT. 382 00:27:16,205 --> 00:27:18,124 Since it's so well-received... 383 00:27:18,125 --> 00:27:21,284 We'll include "Breath" into your upcoming album. 384 00:27:21,285 --> 00:27:22,484 Look at yourself. 385 00:27:22,485 --> 00:27:25,444 Do you really think you could be in Situ Feng's music video? 386 00:27:25,445 --> 00:27:27,684 This is Situ Feng's music video? 387 00:27:27,685 --> 00:27:31,444 Are you not aware that they're looking for someone with outstanding qualities? 388 00:27:31,445 --> 00:27:33,364 Qualities? 389 00:27:33,365 --> 00:27:36,295 I have them. 390 00:27:36,325 --> 00:27:39,244 So what if you've got so many supporters? 391 00:27:39,245 --> 00:27:42,204 You can't even eat a bar of chocolate. 392 00:27:42,205 --> 00:27:44,084 If you help me run errands... 393 00:27:44,085 --> 00:27:49,124 You could eat plenty of snacks. Nobody would notice. 394 00:27:49,125 --> 00:27:51,375 Subtitle translation by CL Tan 27781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.