Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,225 --> 00:01:31,665
EPISODE 5
2
00:01:31,745 --> 00:01:35,504
It becomes a proportional relationship
between the three horizontal segments.
3
00:01:35,505 --> 00:01:37,575
The class is now dismissed.
4
00:01:40,585 --> 00:01:42,224
Situ Feng is so handsome!
5
00:01:42,225 --> 00:01:45,165
-He's so handsome!
-He's so handsome!
6
00:01:48,025 --> 00:01:49,385
E-BOOK
7
00:01:54,305 --> 00:01:57,065
I like it when he reads so quietly.
8
00:02:05,545 --> 00:02:07,065
RECEIVABLES
9
00:02:08,745 --> 00:02:10,565
Fangfang, are you ready?
10
00:02:10,985 --> 00:02:11,945
Yes.
11
00:02:16,785 --> 00:02:20,075
QINGQING'S ERRANDS SERVICE
OPEN FOR BUSINESS
12
00:02:21,585 --> 00:02:24,305
A school is a confined space
13
00:02:24,745 --> 00:02:28,024
with a fixed number of individuals
and a fixed amount of purchasing power.
14
00:02:28,025 --> 00:02:32,784
Thus, we can find a solution
for businesses to obtain greater benefits.
15
00:02:32,785 --> 00:02:36,505
And we will also gain
the corresponding profits.
16
00:02:36,585 --> 00:02:40,265
The school is full of people
who live in style.
17
00:02:40,745 --> 00:02:42,504
When their desire for shopping
18
00:02:42,505 --> 00:02:45,984
is over 1,200 steps far away
from their purchases,
19
00:02:45,985 --> 00:02:47,264
their desire to purchase
20
00:02:47,265 --> 00:02:49,384
will not be able
to prevail over their laziness.
21
00:02:49,385 --> 00:02:52,944
So let's help them get past
these 1,200 steps!
22
00:02:52,945 --> 00:02:54,104
It's a win-win situation.
23
00:02:54,105 --> 00:02:56,784
This will already
fulfill their hidden demands.
24
00:02:56,785 --> 00:02:59,535
And with the merchants, we can reach
25
00:03:01,065 --> 00:03:02,384
a strategic cooperation.
26
00:03:02,385 --> 00:03:04,635
You mean your errands service?
27
00:03:06,225 --> 00:03:09,664
-Hello, everyone.
-May I have your attention, please?
28
00:03:09,665 --> 00:03:14,825
Today is the first day of business
for Qingqing's Errands Service.
29
00:03:14,905 --> 00:03:18,544
We'll run errands, get food from
the cafeteria and buy snacks for you.
30
00:03:18,545 --> 00:03:21,024
Starting from just ten yuan per errand.
31
00:03:21,025 --> 00:03:22,985
Ten yuan. Just ten yuan.
32
00:03:23,065 --> 00:03:26,024
Really, it costs just ten yuan.
It's cheap.
33
00:03:26,025 --> 00:03:28,704
Qingqing, I don't think
anyone is listening.
34
00:03:28,705 --> 00:03:30,504
You'd better just let them come to us.
35
00:03:30,505 --> 00:03:31,905
I have an idea.
36
00:03:37,025 --> 00:03:40,224
We'll run errands, get food from
the cafeteria and buy snacks for you.
37
00:03:40,225 --> 00:03:42,064
Starting from just ten yuan.
38
00:03:42,065 --> 00:03:44,864
We'll run errands, get food
from the cafeteria and buy snacks for you.
39
00:03:44,865 --> 00:03:47,064
Starting from just ten yuan.
40
00:03:47,065 --> 00:03:48,624
Starting from just ten yuan.
41
00:03:48,625 --> 00:03:50,224
Hey, what are you doing?
42
00:03:50,225 --> 00:03:52,904
Chen Qingqing, you're seriously
disturbing my studies.
43
00:03:52,905 --> 00:03:57,235
You too, your studying is seriously
disturbing my campaign.
44
00:03:57,585 --> 00:04:01,645
-Are you trying to argue with me?
-So what if I am?
45
00:04:03,545 --> 00:04:05,425
He's so handsome!
46
00:04:11,465 --> 00:04:15,985
Some people just come here
with an ax to grind.
47
00:04:20,025 --> 00:04:22,144
I think you're not really studying.
48
00:04:22,145 --> 00:04:26,315
Are you doing this just to please
your fans out there?
49
00:04:31,025 --> 00:04:32,264
What are you looking at?
50
00:04:32,265 --> 00:04:35,944
"To the ugly person, being peered at
is a kind of cruelty."
51
00:04:35,945 --> 00:04:41,685
-Situ Feng!
-From Qian Zhongshu's Fortress Besieged.
52
00:04:41,905 --> 00:04:44,105
Are you done yet, Situ Feng?
53
00:04:45,225 --> 00:04:47,045
Qingqing, that's enough.
54
00:04:52,265 --> 00:04:55,304
I think starting a business is going to be
tough at the beginning.
55
00:04:55,305 --> 00:04:57,624
No one changes their habits that fast.
56
00:04:57,625 --> 00:04:58,715
That's right!
57
00:04:58,745 --> 00:05:01,985
So, whenever there's a new product,
58
00:05:02,065 --> 00:05:05,925
it will need a marketing trial
to give some input.
59
00:05:06,185 --> 00:05:10,245
I need people to try the sample
to see if it works.
60
00:05:10,425 --> 00:05:12,184
You mean, someone to promote it?
61
00:05:12,185 --> 00:05:13,264
Do you need Situ Feng?
62
00:05:13,265 --> 00:05:14,465
Oh, no.
63
00:05:16,545 --> 00:05:18,065
You know Situ Feng.
64
00:05:18,065 --> 00:05:19,944
He always puts up that sour face.
65
00:05:19,945 --> 00:05:21,104
If we have him,
66
00:05:21,105 --> 00:05:24,224
they'll surely think he's plotting
something with us,
67
00:05:24,225 --> 00:05:26,485
or that I'm blackmailing him!
68
00:05:26,785 --> 00:05:28,355
And most importantly,
69
00:05:29,265 --> 00:05:30,735
I don't like him.
70
00:05:31,945 --> 00:05:35,265
But I've found my first customer.
71
00:05:35,345 --> 00:05:36,685
Don't you worry.
72
00:05:36,825 --> 00:05:39,585
I'm sure he's the right candidate.
73
00:05:39,745 --> 00:05:43,425
He has a good image
and is great at persuasion.
74
00:05:50,145 --> 00:05:50,985
Qingqing.
75
00:05:51,065 --> 00:05:53,624
Can you please get me a beef rice set
from the cafeteria?
76
00:05:53,625 --> 00:05:54,624
Plus, a bottle of cola.
77
00:05:54,625 --> 00:05:56,325
Sure, coming right up.
78
00:05:58,945 --> 00:05:59,905
Here.
79
00:06:00,985 --> 00:06:03,904
Okay, I've made payments for the meal
and the errands.
80
00:06:03,905 --> 00:06:06,625
Thanks for coming, Mr. Gu.
81
00:06:09,385 --> 00:06:10,704
Does anyone else want to try?
82
00:06:10,705 --> 00:06:11,705
Anyone else?
83
00:06:14,025 --> 00:06:15,185
-Me!
-Me!
84
00:06:15,265 --> 00:06:16,905
-Me!
-Write it down.
85
00:06:17,625 --> 00:06:19,184
-It's so lively here.
-What's going on?
86
00:06:19,185 --> 00:06:20,664
-Let's check it out.
-Let's go see.
87
00:06:20,665 --> 00:06:23,024
Who wants the set that Gu Nanxi bought?
88
00:06:23,025 --> 00:06:24,225
-Me!
-Me too!
89
00:06:24,305 --> 00:06:25,824
-Me too!
-That makes three.
90
00:06:25,825 --> 00:06:26,744
What would you like?
91
00:06:26,745 --> 00:06:27,864
-Coffee milk.
-Coffee milk.
92
00:06:27,865 --> 00:06:29,824
-Coffee milk for two.
-Gu Nanxi.
93
00:06:29,825 --> 00:06:32,384
-Could you get me some snacks?
-Sure, anything you want.
94
00:06:32,385 --> 00:06:33,425
What is it?
95
00:06:33,545 --> 00:06:34,905
Hey, Gu Nanxi.
96
00:06:34,985 --> 00:06:36,375
Are you possessed?
97
00:06:38,185 --> 00:06:42,235
This isn't the first time
you're surrounded by fans.
98
00:06:54,305 --> 00:06:56,875
-Three for you.
-Okay, let's go.
99
00:06:58,585 --> 00:06:59,605
SPECIAL PRICE
100
00:07:23,785 --> 00:07:27,785
Fangfang, you go to Class 3
while I go to Class 1.
101
00:07:29,385 --> 00:07:31,825
Guys, here comes your snacks!
102
00:07:34,345 --> 00:07:36,064
Come and see which one is yours.
103
00:07:36,065 --> 00:07:38,024
-Who does this belong to?
-This one...
104
00:07:38,025 --> 00:07:40,624
This is the QR code for our service.
105
00:07:40,625 --> 00:07:42,064
Everyone, please take note.
106
00:07:42,065 --> 00:07:43,395
Please take note.
107
00:07:45,465 --> 00:07:48,584
Chen Qingqing is so broke,
she's even running errands on campus.
108
00:07:48,585 --> 00:07:52,144
The entire Ming De College
has fallen under her spell!
109
00:07:52,145 --> 00:07:54,144
And she's sitting next to Situ Feng.
110
00:07:54,145 --> 00:07:55,104
Shut up, will you?
111
00:07:55,105 --> 00:07:56,704
-Here are your snacks!
-Thanks.
112
00:07:56,705 --> 00:07:59,885
-We'll send them over after class.
-Sure.
113
00:08:02,585 --> 00:08:05,705
Your afternoon tea is here, guys!
114
00:08:11,265 --> 00:08:12,705
I want this one!
115
00:08:24,745 --> 00:08:26,085
This is for you.
116
00:08:28,465 --> 00:08:30,705
Chen Qingqing, you...
117
00:08:30,785 --> 00:08:32,345
Just open it!
118
00:08:34,305 --> 00:08:36,264
Sorry, I have to turn it down.
119
00:08:36,265 --> 00:08:38,384
-I'm not opening it.
-Situ Feng.
120
00:08:38,385 --> 00:08:42,445
Do you want me to read it out
in front of everyone?
121
00:08:42,625 --> 00:08:43,545
Hey.
122
00:08:44,025 --> 00:08:45,344
Let me make it clear.
123
00:08:45,345 --> 00:08:48,975
I don't want to have anything
to do with you.
124
00:08:53,945 --> 00:08:55,265
-Hey.
-�gDear--"
125
00:09:04,385 --> 00:09:05,465
Chen Qingqing.
126
00:09:05,705 --> 00:09:07,024
Just give it up already.
127
00:09:07,025 --> 00:09:08,784
I've got fans queuing up all over.
128
00:09:08,785 --> 00:09:11,475
-You'd better wait in line.
-Gosh.
129
00:09:15,745 --> 00:09:17,225
Situ Feng.
130
00:09:17,305 --> 00:09:20,024
I'm not the type who's going to...
131
00:09:20,025 --> 00:09:20,945
Goodness.
132
00:09:21,025 --> 00:09:24,315
QINGQING'S ERRANDS SERVICE
OPEN FOR BUSINESS
133
00:09:25,665 --> 00:09:26,665
Look.
134
00:09:27,345 --> 00:09:28,744
What is this about?
135
00:09:28,745 --> 00:09:33,145
This is our new errands service.
Delivering love letters.
136
00:09:33,225 --> 00:09:35,105
These are all for you.
137
00:09:35,785 --> 00:09:38,415
Do you think I would approve that?
138
00:09:38,785 --> 00:09:41,184
I'm trying to keep you popular.
139
00:09:41,185 --> 00:09:44,784
I heard that you can't possibly
turn down fans' love letters.
140
00:09:44,785 --> 00:09:48,104
Rather than have them line up outside
and disrupt everyone else's studies,
141
00:09:48,105 --> 00:09:51,264
how about I make this more
professional and systematic
142
00:09:51,265 --> 00:09:54,695
so everyone will benefit the most
out of it?
143
00:09:55,185 --> 00:09:56,065
Look.
144
00:09:56,145 --> 00:09:57,104
This, for instance.
145
00:09:57,105 --> 00:09:59,055
To show respect, 20 yuan.
146
00:09:59,865 --> 00:10:01,935
To show affection, 30 yuan.
147
00:10:02,665 --> 00:10:04,625
To show lust, 50 yuan.
148
00:10:05,105 --> 00:10:07,855
An autograph will cost you 100 yuan.
149
00:10:08,665 --> 00:10:09,784
And this is the best one.
150
00:10:09,785 --> 00:10:12,425
A reply will cost you 250 yuan!
151
00:10:15,465 --> 00:10:20,344
All right. You want the money so badly,
so I'll give you a chance to earn big.
152
00:10:20,345 --> 00:10:22,065
How kind of you!
153
00:10:22,145 --> 00:10:24,944
I want to treat everyone for a drink.
154
00:10:24,945 --> 00:10:27,325
I want the extra-large bottles!
155
00:10:27,745 --> 00:10:29,624
One bottle for each person!
156
00:10:29,625 --> 00:10:32,195
You can charge how much you want!
157
00:10:32,785 --> 00:10:36,025
Zhang Fangfang, our business is growing!
158
00:10:36,105 --> 00:10:37,265
Come here!
159
00:10:37,345 --> 00:10:39,185
We accept your deal.
160
00:10:39,265 --> 00:10:40,345
Okay.
161
00:10:40,425 --> 00:10:41,544
Here's the money.
162
00:10:41,545 --> 00:10:43,185
You'd better deliver.
163
00:10:43,945 --> 00:10:44,785
You bet!
164
00:10:46,385 --> 00:10:48,545
Fangfang, take this.
165
00:10:50,905 --> 00:10:52,025
Sit down.
166
00:11:10,585 --> 00:11:12,424
Qingqing, why aren't you buying anything?
167
00:11:12,425 --> 00:11:14,245
-Buy what?
-The drinks!
168
00:11:19,825 --> 00:11:23,264
Is Miss Chen Qingqing in this class?
We're delivering some drinks here.
169
00:11:23,265 --> 00:11:25,064
Yes, just put them over there.
170
00:11:25,065 --> 00:11:25,945
Sure.
171
00:11:26,385 --> 00:11:27,345
Hey.
172
00:11:28,065 --> 00:11:30,744
The campus supermarket
must be doing great now.
173
00:11:30,745 --> 00:11:33,664
We placed our order online
for them to deliver.
174
00:11:33,665 --> 00:11:35,315
Don't you know that?
175
00:11:36,385 --> 00:11:39,905
So you're trying to outwit me?
176
00:11:41,105 --> 00:11:42,585
Chen Qingqing!
177
00:11:42,665 --> 00:11:45,464
We're late for swimming class.
Let's go! Run!
178
00:11:45,465 --> 00:11:50,305
QINGQING'S ERRANDS SERVICE
OPEN FOR BUSINESS
179
00:11:53,825 --> 00:11:56,755
Gather around here once you've changed.
180
00:11:58,465 --> 00:11:59,545
Fangfang.
181
00:11:59,625 --> 00:12:01,775
Isn't that a bit too much?
182
00:12:02,305 --> 00:12:06,304
I haven't mastered my swimming
for the past ten years or so.
183
00:12:06,305 --> 00:12:10,115
So I've got to pass this one
with flying colors!
184
00:12:10,145 --> 00:12:11,345
All right.
185
00:12:11,505 --> 00:12:15,944
There are 15 minutes left before we begin
our swimming lessons for today.
186
00:12:15,945 --> 00:12:17,384
You can do what you want for now.
187
00:12:17,385 --> 00:12:21,224
After that, let's go over there
and get your swimming caps and goggles.
188
00:12:21,225 --> 00:12:24,165
-I'll wait for you over there.
-Okay.
189
00:12:30,345 --> 00:12:32,105
What's up with him?
190
00:12:32,385 --> 00:12:34,064
What kind of person is Situ Feng?
191
00:12:34,065 --> 00:12:36,755
He's always keeping his idol image.
192
00:12:37,185 --> 00:12:39,865
He won't be swimming with us.
193
00:12:39,945 --> 00:12:41,544
When they sneak-snap on him,
194
00:12:41,545 --> 00:12:44,104
he would cover his eight-pack.
That's what I heard.
195
00:12:44,105 --> 00:12:45,025
No way.
196
00:12:45,105 --> 00:12:48,384
I heard that Feng is seriously
obsessed with cleanliness.
197
00:12:48,385 --> 00:12:51,105
He will only swim in private pools.
198
00:12:51,705 --> 00:12:53,104
That's an idol for you.
199
00:12:53,105 --> 00:12:56,585
He even takes the finest details
so seriously.
200
00:12:57,025 --> 00:12:58,265
Let's go.
201
00:13:21,105 --> 00:13:22,145
Hey.
202
00:13:22,225 --> 00:13:24,435
Why won't you swim with us?
203
00:13:28,345 --> 00:13:29,685
Why do you care?
204
00:13:30,905 --> 00:13:32,424
How dare you speak to me like that?
205
00:13:32,425 --> 00:13:35,384
Do you want me to push you into the pool?
206
00:13:35,385 --> 00:13:36,345
Listen here.
207
00:13:36,385 --> 00:13:39,685
You can joke about anything else,
but this.
208
00:13:42,905 --> 00:13:44,055
What the hell?
209
00:13:50,265 --> 00:13:51,145
Situ Feng!
210
00:13:51,425 --> 00:13:52,755
Situ Feng, you...
211
00:13:57,905 --> 00:13:59,145
Help!
212
00:14:01,665 --> 00:14:02,825
Help!
213
00:14:13,185 --> 00:14:14,465
Lin Yiyang.
214
00:14:14,905 --> 00:14:20,815
If you want to learn how to swim,
you've got to overcome your fear of water.
215
00:14:21,545 --> 00:14:22,984
Qingqing, are you okay?
216
00:14:22,985 --> 00:14:26,025
Fangfang, you scared me!
217
00:14:30,865 --> 00:14:32,265
Let's be friends.
218
00:14:38,705 --> 00:14:40,304
Hi, I am Zhang Fangfang.
219
00:14:40,305 --> 00:14:41,664
Qingqing, this is--
220
00:14:41,665 --> 00:14:44,065
I know. He's Lin Yiyang.
221
00:14:50,065 --> 00:14:52,815
Hey, did you see what just happened?
222
00:14:52,905 --> 00:14:56,745
-Qingqing fell into the pool?
-Yeah.
223
00:14:57,665 --> 00:14:59,925
So many people saw it, but...
224
00:15:00,305 --> 00:15:02,264
I heard that it was Lin Yiyang.
225
00:15:02,265 --> 00:15:04,025
-Really?
-Yeah.
226
00:15:04,225 --> 00:15:07,584
He pushed Qingqing's head
into the water without helping her up.
227
00:15:07,585 --> 00:15:09,944
You know the fire in our campus'
chemistry lab last year?
228
00:15:09,945 --> 00:15:11,095
He started it.
229
00:15:11,585 --> 00:15:13,184
Why didn't they expel him yet?
230
00:15:13,185 --> 00:15:14,544
He's got connections.
231
00:15:14,545 --> 00:15:19,015
Guys, Li Yiyang didn't do that.
He actually saved Qingqing.
232
00:15:19,065 --> 00:15:20,405
How do you know?
233
00:15:20,465 --> 00:15:21,584
I saw it myself.
234
00:15:21,585 --> 00:15:22,584
I saw it myself, too.
235
00:15:22,585 --> 00:15:25,155
You just said you heard about it.
236
00:15:25,985 --> 00:15:29,064
Everyone knows that Lin Yiyang
is the big bully on campus.
237
00:15:29,065 --> 00:15:31,184
And there you go clearing his name.
238
00:15:31,185 --> 00:15:33,815
Are you secretly in love with him?
239
00:15:35,425 --> 00:15:39,545
-You guys go on. I've got to--
-Hold it right there.
240
00:15:40,945 --> 00:15:42,715
What did you just say?
241
00:15:42,985 --> 00:15:43,825
Nothing.
242
00:15:43,905 --> 00:15:46,025
-Louder!
-Nothing!
243
00:15:46,225 --> 00:15:47,185
Get lost.
244
00:15:49,025 --> 00:15:49,945
Lin Yiyang?
245
00:15:50,425 --> 00:15:51,425
Yes?
246
00:15:51,585 --> 00:15:52,665
Just now...
247
00:15:53,145 --> 00:15:54,905
Mind your own business.
248
00:16:00,665 --> 00:16:05,255
Fangfang, who was screaming just now?
I heard it from inside.
249
00:16:05,385 --> 00:16:07,264
It was nothing. Come on.
250
00:16:07,265 --> 00:16:08,855
What's up with you?
251
00:16:16,305 --> 00:16:20,344
Today was the best day of our errands
service's first week of operations.
252
00:16:20,345 --> 00:16:23,405
Time to count our earnings for the week.
253
00:16:24,705 --> 00:16:25,805
Let's do it!
254
00:16:30,305 --> 00:16:32,105
We only got this much?
255
00:16:32,705 --> 00:16:35,755
Is this enough to cover the compensation?
256
00:16:35,865 --> 00:16:37,224
We did great, Qingqing.
257
00:16:37,225 --> 00:16:40,744
It's much more than what I earned
from my six months at the cafeteria.
258
00:16:40,745 --> 00:16:42,525
I'll keep it for now.
259
00:16:44,905 --> 00:16:47,424
My errands service has opened
for business for a week
260
00:16:47,425 --> 00:16:50,064
and it didn't even reach 100,000 yuan.
261
00:16:50,065 --> 00:16:52,744
I'm due to pay him by tomorrow the latest.
262
00:16:52,745 --> 00:16:55,424
And I haven't even
joined the Student Council.
263
00:16:55,425 --> 00:17:02,864
Am I going to be kicked out of college
just because I don't have the money?
264
00:17:02,865 --> 00:17:04,945
DANIEL, CELEBRITY BROKER
265
00:17:06,625 --> 00:17:09,544
Mr. Zhou, I've paid up
all the compensation.
266
00:17:09,545 --> 00:17:12,704
-Don't break the rules next time.
-Yes, sir.
267
00:17:12,705 --> 00:17:14,904
I'll follow what you told me.
268
00:17:14,905 --> 00:17:17,115
May I go back to class now?
269
00:17:17,585 --> 00:17:18,675
See you, sir.
270
00:17:20,825 --> 00:17:24,615
-What are you doing here?
-Mind your own business.
271
00:17:25,065 --> 00:17:25,985
Hey.
272
00:17:26,825 --> 00:17:29,745
I heard you're now Feng's assistant.
273
00:17:31,225 --> 00:17:32,944
Boy, the word got out fast.
274
00:17:32,945 --> 00:17:35,744
That's right, I'm Feng's new assistant.
275
00:17:35,745 --> 00:17:38,705
I'm his private, personal assistant.
276
00:17:39,505 --> 00:17:42,935
Stop putting up an act.
I know that already.
277
00:17:43,265 --> 00:17:46,145
But you're only an assistant by name.
278
00:17:47,065 --> 00:17:49,025
That's what others think.
279
00:17:49,105 --> 00:17:52,175
Now, I'm not only Situ Feng's deskmate.
280
00:17:52,265 --> 00:17:54,035
I'm now his assistant.
281
00:17:54,185 --> 00:17:57,225
His private, personal assistant.
282
00:17:57,505 --> 00:17:58,545
And you.
283
00:17:59,025 --> 00:18:01,145
You're none of that.
284
00:18:07,425 --> 00:18:10,944
Did Qingqing really agree
to be your assistant?
285
00:18:10,945 --> 00:18:12,144
That crazy bitch.
286
00:18:12,145 --> 00:18:16,384
She said she wasn't a fan of mine,
yet she bought a lot of tickets.
287
00:18:16,385 --> 00:18:18,384
I think you should be more careful.
288
00:18:18,385 --> 00:18:22,504
You once said, whoever crosses you,
it's not going to end well for them.
289
00:18:22,505 --> 00:18:26,555
I see that things haven't been great
for you lately.
290
00:18:29,465 --> 00:18:31,625
This is the last one.
291
00:18:31,705 --> 00:18:33,705
Thanks for coming.
292
00:18:34,225 --> 00:18:35,945
-Bye.
-Bye.
293
00:18:39,265 --> 00:18:40,345
Chen Qingqing.
294
00:18:40,585 --> 00:18:41,784
What are you doing?
295
00:18:41,785 --> 00:18:45,104
I didn't think your tickets
would sell so well.
296
00:18:45,105 --> 00:18:48,504
All I did was post it
on the college's discussion forum
297
00:18:48,505 --> 00:18:50,304
and everyone started asking
about the cost.
298
00:18:50,305 --> 00:18:52,344
So I earned a lot
by reselling the tickets.
299
00:18:52,345 --> 00:18:54,035
-Qingqing, you--
-Hey.
300
00:18:56,785 --> 00:18:58,904
You didn't like her errands service,
right?
301
00:18:58,905 --> 00:19:01,424
She'll stop the service
after she gets the money she needs.
302
00:19:01,425 --> 00:19:03,435
Just like what you wanted.
303
00:19:04,065 --> 00:19:06,145
What did you say about me?
304
00:19:06,505 --> 00:19:07,505
Nothing.
305
00:19:09,945 --> 00:19:13,235
QINGQING'S ERRANDS SERVICE
OPEN FOR BUSINESS
306
00:19:24,625 --> 00:19:27,225
Come on!
307
00:19:27,465 --> 00:19:31,865
Golden VIP seats up for rent!
308
00:19:32,505 --> 00:19:33,904
Right next to His Highness!
309
00:19:33,905 --> 00:19:35,744
Nothing is stopping you to be with him.
310
00:19:35,745 --> 00:19:39,024
Sometimes you may
run into him by accident.
311
00:19:39,025 --> 00:19:42,065
It's a real face-to-face contact!
312
00:19:42,305 --> 00:19:45,704
Limited seats available.
Hurry while stocks last!
313
00:19:45,705 --> 00:19:47,024
SEAT FOR RENT - HIS HIGHNESS
314
00:19:47,025 --> 00:19:50,264
Qingqing, don't you have
enough money already?
315
00:19:50,265 --> 00:19:52,864
Even so, I can still earn more, right?
316
00:19:52,865 --> 00:19:54,744
Besides, I've thought about it.
317
00:19:54,745 --> 00:19:57,984
Neither of us want to share the same desk
with each other.
318
00:19:57,985 --> 00:20:01,245
So instead, why don't I rent out my seat?
319
00:20:01,345 --> 00:20:06,745
It just happens that I can help
those pure-hearted girls that like you.
320
00:20:08,305 --> 00:20:10,504
Hey! What the hell, Situ Feng?
321
00:20:10,505 --> 00:20:13,985
Your errands service
should stop right now!
322
00:20:15,545 --> 00:20:16,825
You can go now.
323
00:20:17,025 --> 00:20:18,825
Hey, don't go!
324
00:20:20,305 --> 00:20:22,935
Situ Feng, why are you doing this?
325
00:20:22,945 --> 00:20:25,075
Because you're my assistant.
326
00:20:25,145 --> 00:20:30,175
Once you signed up to be my assistant,
if you breach the contract,
327
00:20:30,465 --> 00:20:36,115
you'll need to compensate me more
than that painting is going to cost you.
328
00:20:36,265 --> 00:20:37,185
Fine.
329
00:20:37,265 --> 00:20:39,985
I am your assistant, Situ Feng.
330
00:20:40,065 --> 00:20:43,225
Chen Qingqing is a woman of her word.
331
00:20:43,785 --> 00:20:47,085
All right, my assistant.
Get me some water.
332
00:20:49,145 --> 00:20:49,985
Go!
333
00:20:55,465 --> 00:20:56,944
Hey, you spilled the water!
334
00:20:56,945 --> 00:20:59,275
Aren't you going to drink it?
335
00:21:00,745 --> 00:21:07,015
Hey, cold water? How many times do I have
to tell you? I have a sensitive stomach!
336
00:21:12,065 --> 00:21:13,664
Hey, the water is so hot!
337
00:21:13,665 --> 00:21:17,595
Do you want me to burn my tongue?
Get another one.
338
00:21:27,985 --> 00:21:32,455
Your gym teacher has an emergency.
We'll have math instead.
339
00:21:32,945 --> 00:21:34,575
Distribute the papers.
340
00:21:40,305 --> 00:21:42,575
Let's see how badly you did.
341
00:21:42,745 --> 00:21:44,185
Situ Feng.
342
00:21:45,265 --> 00:21:47,025
I'm warning you.
343
00:21:47,585 --> 00:21:51,184
You'd better not leave anything
I can use against you.
344
00:21:51,185 --> 00:21:53,145
If not...
345
00:21:57,705 --> 00:21:58,945
Situ Feng.
346
00:21:59,505 --> 00:22:01,864
Do you know that you scored
the lowest in your class?
347
00:22:01,865 --> 00:22:04,944
And you've lowered the class average
by three points.
348
00:22:04,945 --> 00:22:06,865
When I call your names,
349
00:22:07,345 --> 00:22:10,144
you'll be paired up into study groups.
350
00:22:10,145 --> 00:22:11,345
Group One.
351
00:22:12,305 --> 00:22:14,505
Chen Qingqing, Situ Feng.
352
00:22:15,745 --> 00:22:16,585
Group Two.
353
00:22:17,225 --> 00:22:20,305
Ms. Chen, I don't want to be with her!
354
00:22:21,025 --> 00:22:22,225
Ms. Chen.
355
00:22:22,985 --> 00:22:25,984
I am very happy to accept
your arrangement.
356
00:22:25,985 --> 00:22:27,544
As part of this class,
357
00:22:27,545 --> 00:22:30,065
I am willing to help
358
00:22:30,145 --> 00:22:31,504
someone physically underdeveloped
359
00:22:31,505 --> 00:22:33,424
and simple-minded students
360
00:22:33,425 --> 00:22:35,904
to step up with me
and defend the class' honor.
361
00:22:35,905 --> 00:22:36,935
That's good.
362
00:22:37,465 --> 00:22:40,335
Situ Feng, do you have any objections?
363
00:22:42,385 --> 00:22:43,665
No, ma'am.
364
00:22:44,825 --> 00:22:47,624
We're going to have a welcoming party
this weekend.
365
00:22:47,625 --> 00:22:49,984
Every class has to come out
with a program.
366
00:22:49,985 --> 00:22:51,755
Do you have any ideas?
367
00:22:51,825 --> 00:22:53,144
Situ Feng should sing!
368
00:22:53,145 --> 00:22:55,185
-Sing!
-Sing!
369
00:22:55,265 --> 00:22:57,864
This requires the approval
of those involved.
370
00:22:57,865 --> 00:23:00,735
Situ Feng, do you have any objections?
371
00:23:01,185 --> 00:23:02,025
No.
372
00:23:05,425 --> 00:23:06,344
Keep quiet now.
373
00:23:06,345 --> 00:23:07,944
Let's discuss the papers.
374
00:23:07,945 --> 00:23:09,744
Please refer to your papers.
375
00:23:09,745 --> 00:23:12,375
First, let's look at question two.
376
00:23:46,825 --> 00:23:49,824
You were so pleased with yourself,
weren't you, Situ Feng?
377
00:23:49,825 --> 00:23:56,575
Now, let me show you what you get
when you cross Chen Qingqing.
378
00:24:00,305 --> 00:24:01,424
Miss Chen Qingqing.
379
00:24:01,425 --> 00:24:04,224
-We're so sorry for what we did.
-Yeah.
380
00:24:04,225 --> 00:24:05,584
We didn't acknowledge you.
381
00:24:05,585 --> 00:24:09,824
-We didn't acknowledge you.
-Yes, if you could just forgive us.
382
00:24:09,825 --> 00:24:12,544
-We'll do anything to make it up to you.
-That's right.
383
00:24:12,545 --> 00:24:15,304
You just have to share with us
His Highness's latest news!
384
00:24:15,305 --> 00:24:18,125
Or you can just recommend us to him.
385
00:24:18,265 --> 00:24:21,864
We're so envious that you can be
by His Highness's side every day!
386
00:24:21,865 --> 00:24:26,385
That skin, those lips, that slender--
387
00:24:26,625 --> 00:24:27,945
Okay, stop it.
388
00:24:29,345 --> 00:24:31,625
I've told you before, right?
389
00:24:32,625 --> 00:24:33,905
The reason why
390
00:24:33,985 --> 00:24:37,144
they took pictures of me
with Situ Feng like that
391
00:24:37,145 --> 00:24:43,345
was because we seem to be
good friends in private.
392
00:24:43,425 --> 00:24:47,145
They didn't even care what sexes we are!
393
00:24:49,025 --> 00:24:50,225
Besides,
394
00:24:50,625 --> 00:24:52,815
for someone like Situ Feng...
395
00:24:52,825 --> 00:24:56,105
He's usually quite unmanly, you know?
396
00:25:00,505 --> 00:25:01,864
Lucky for you.
397
00:25:01,865 --> 00:25:04,904
Everyone is getting ready
for the welcoming party.
398
00:25:04,905 --> 00:25:07,064
We could use more hands here.
399
00:25:07,065 --> 00:25:09,464
So I've told the secretariat about it
400
00:25:09,465 --> 00:25:11,424
and they're willing to take you in.
401
00:25:11,425 --> 00:25:13,755
I'll surely get the job done!
402
00:25:15,745 --> 00:25:17,184
By the way, Mr. Gu.
403
00:25:17,185 --> 00:25:18,624
Can I ask you something?
404
00:25:18,625 --> 00:25:21,185
Which department is in charge
405
00:25:21,505 --> 00:25:23,325
of our college archives?
406
00:25:24,105 --> 00:25:27,144
Ming De's college archives are top secret.
407
00:25:27,145 --> 00:25:30,064
Only those in the presidium
can access them.
408
00:25:30,065 --> 00:25:32,075
Qingqing, why did you ask?
409
00:25:32,665 --> 00:25:35,785
Oh, it's nothing. I'm just curious.
410
00:25:36,505 --> 00:25:39,504
You've had a little misunderstanding
with someone in the council.
411
00:25:39,505 --> 00:25:42,264
You're just in time to clear the air.
412
00:25:42,265 --> 00:25:43,105
Come on.
413
00:25:50,305 --> 00:25:51,505
Chen Qingqing...
414
00:25:56,785 --> 00:25:57,985
Chen Qingqing...
415
00:26:07,385 --> 00:26:10,135
Chen Qingqing, you're right on time.
416
00:26:11,385 --> 00:26:13,025
It's you again?
417
00:26:27,865 --> 00:26:28,944
I hope you don't mind.
418
00:26:28,945 --> 00:26:32,944
I don't blame you, but personal hygiene
is my highest priority.
419
00:26:32,945 --> 00:26:35,064
Aren't we studying math?
What are we doing here?
420
00:26:35,065 --> 00:26:39,984
It's so peaceful and quiet here,
so it's the best place to study.
421
00:26:39,985 --> 00:26:43,965
I wrote this song for her.
422
00:26:46,345 --> 00:26:47,784
What the hell happened?
423
00:26:47,785 --> 00:26:48,784
Who's there?
424
00:26:48,785 --> 00:26:50,624
Is something wrong with me?
425
00:26:50,625 --> 00:26:53,424
It's 120 beats per minute?
426
00:26:53,425 --> 00:26:55,504
Isn't there anyone you like?
427
00:26:55,505 --> 00:26:58,325
I'm Chen Qingqing. Who would I like?
428
00:27:00,545 --> 00:27:02,795
Subtitle translation by CL Tan
31148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.