All language subtitles for Accidentally.in.love. EP03.2018.1080p.WEB-DL.X264.AAC-BTxiaba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,165 --> 00:02:06,765 EPISODE 3 2 00:02:07,445 --> 00:02:12,364 This is the school where Dad and Mom studied and fell in love. 3 00:02:12,365 --> 00:02:15,845 I finally found you. 4 00:02:29,765 --> 00:02:30,805 Sir. 5 00:02:30,885 --> 00:02:35,125 -I'm getting off work. -I came to pay the tuition fee. 6 00:02:39,605 --> 00:02:42,164 Okay, let me take a photo of you. 7 00:02:42,165 --> 00:02:43,005 Okay. 8 00:02:50,605 --> 00:02:51,625 Sit properly. 9 00:02:52,285 --> 00:02:53,524 Raise your head. 10 00:02:53,525 --> 00:02:54,565 Don't smile. 11 00:03:17,845 --> 00:03:19,884 Sir, I'd like to ask you something. 12 00:03:19,885 --> 00:03:22,275 Who's the man in the portrait? 13 00:03:23,285 --> 00:03:24,924 That is Mr. Xiao Jingnan. 14 00:03:24,925 --> 00:03:26,484 He's an honorary alumnus of our school. 15 00:03:26,485 --> 00:03:28,924 He used to be the president of the Student Council 16 00:03:28,925 --> 00:03:31,524 and has made great contributions to the school. 17 00:03:31,525 --> 00:03:35,525 Sir, is Mr. Xiao teaching at this school? 18 00:03:35,605 --> 00:03:36,445 No. 19 00:03:36,685 --> 00:03:38,524 He left school after graduation. 20 00:03:38,525 --> 00:03:39,884 Do you know where he went? 21 00:03:39,885 --> 00:03:41,045 I don't know. 22 00:03:41,325 --> 00:03:43,204 Why are you asking about this? 23 00:03:43,205 --> 00:03:44,045 Nothing. 24 00:03:44,885 --> 00:03:48,924 Okay, here is your student ID and your admission information. 25 00:03:48,925 --> 00:03:50,164 Classes start tomorrow. 26 00:03:50,165 --> 00:03:52,484 You can go to the dormitory, unpack 27 00:03:52,485 --> 00:03:54,364 and familiarize yourself with the campus. 28 00:03:54,365 --> 00:03:55,724 -Okay. -Off you go. 29 00:03:55,725 --> 00:03:57,055 -Bye, sir. -Bye. 30 00:03:58,165 --> 00:03:59,685 NAME: CHEN QINGQING 31 00:04:06,125 --> 00:04:08,435 What happened, my little devil? 32 00:04:08,925 --> 00:04:10,564 What do you mean what happened? 33 00:04:10,565 --> 00:04:12,084 When did you get a fiancée? 34 00:04:12,085 --> 00:04:13,604 Jiujing News, Yuncheng Evening News 35 00:04:13,605 --> 00:04:15,925 and all kinds of social media 36 00:04:16,005 --> 00:04:18,164 are keeping a close eye on your personal life. 37 00:04:18,165 --> 00:04:20,764 In our contract, we said you were an idol with positive influence. 38 00:04:20,765 --> 00:04:23,004 Do you know what that means? Is it important that you can sing? 39 00:04:23,005 --> 00:04:24,525 -Yes. -No. 40 00:04:25,005 --> 00:04:26,124 Is it important that you can act? 41 00:04:26,125 --> 00:04:28,125 -Yes. -No. 42 00:04:28,205 --> 00:04:29,484 Is it important that you're not in a relationship? 43 00:04:29,485 --> 00:04:30,685 Is it? 44 00:04:30,765 --> 00:04:32,085 Yes! 45 00:04:32,165 --> 00:04:36,244 You must not allow any female creature to get ten meters near you. 46 00:04:36,245 --> 00:04:38,045 You must be detached. 47 00:04:38,125 --> 00:04:39,284 You must be lovable. 48 00:04:39,285 --> 00:04:42,084 Your fans will have the impulse to nurture you the moment they see you. 49 00:04:42,085 --> 00:04:44,525 They will say, "Poor thing, 50 00:04:44,605 --> 00:04:45,964 I must spend money on you, baby." 51 00:04:45,965 --> 00:04:48,844 That means there can't be any rumors about you being in a relationship. 52 00:04:48,845 --> 00:04:52,385 Can you stop creating trouble, my little devil? 53 00:04:53,485 --> 00:04:56,164 See? Even the paparazzi is calling me. 54 00:04:56,165 --> 00:04:59,975 I don't know how they are going to blackmail us. 55 00:05:00,405 --> 00:05:02,525 Mr. Li. 56 00:05:02,765 --> 00:05:03,844 -Hello. -Hi. 57 00:05:03,845 --> 00:05:07,084 Yes, we haven't been in touch for quite some time. 58 00:05:07,085 --> 00:05:08,604 My line of work keeps me busy. 59 00:05:08,605 --> 00:05:11,484 Many celebrities are making news recently, even your Situ Feng. 60 00:05:11,485 --> 00:05:12,964 I have received some photos here. 61 00:05:12,965 --> 00:05:15,444 But I have some questions that I want to confirm with you first 62 00:05:15,445 --> 00:05:16,564 before I publish it. 63 00:05:16,565 --> 00:05:17,685 No problem. 64 00:05:17,765 --> 00:05:20,204 If you have any questions, you should talk to me immediately. 65 00:05:20,205 --> 00:05:21,045 Please. 66 00:05:21,125 --> 00:05:22,804 Then I'll be straight. 67 00:05:22,805 --> 00:05:24,844 In the photos, Situ Feng is kissing a girl. 68 00:05:24,845 --> 00:05:28,484 That girl is too ugly to be Situ Feng's girlfriend or fiancée. 69 00:05:28,485 --> 00:05:30,484 I just want to know if there is an inside story. 70 00:05:30,485 --> 00:05:31,844 Who is this girl? 71 00:05:31,845 --> 00:05:34,004 Is she one of Situ Feng's crazy fans? 72 00:05:34,005 --> 00:05:36,724 That girl is a new assistant in our agency. 73 00:05:36,725 --> 00:05:38,524 This is a misunderstanding. 74 00:05:38,525 --> 00:05:40,804 -A misunderstanding. -You're too good to your assistants. 75 00:05:40,805 --> 00:05:42,644 How about you give me an exclusive interview? 76 00:05:42,645 --> 00:05:45,444 I want to interview your assistant. She must really want to be famous. 77 00:05:45,445 --> 00:05:47,404 No problem. I'll arrange it. 78 00:05:47,405 --> 00:05:49,124 Okay, thank you. 79 00:05:49,125 --> 00:05:50,325 Okay, bye. 80 00:05:59,045 --> 00:06:00,805 This... 81 00:06:01,565 --> 00:06:05,605 Situ Feng, from which garbage dump did she come from? 82 00:06:06,005 --> 00:06:08,284 I was worried about the rumors earlier. 83 00:06:08,285 --> 00:06:10,204 Now, it seems completely unnecessary. 84 00:06:10,205 --> 00:06:12,364 It's impossible for you two to be together. 85 00:06:12,365 --> 00:06:13,445 Gosh. 86 00:06:13,525 --> 00:06:14,675 What a relief. 87 00:06:14,965 --> 00:06:17,204 Well, let's get our story lined up. 88 00:06:17,205 --> 00:06:19,165 Just say she's your fan. 89 00:06:19,445 --> 00:06:20,785 What's her name? 90 00:06:26,405 --> 00:06:27,325 Chen... 91 00:06:30,805 --> 00:06:31,805 Chen Zuipao? 92 00:06:31,885 --> 00:06:32,845 Chen Zuipao? 93 00:06:32,925 --> 00:06:34,575 Is that a real name? 94 00:06:34,925 --> 00:06:36,325 I can't remember. 95 00:06:36,725 --> 00:06:38,125 Where is she now? 96 00:06:40,965 --> 00:06:43,124 -I don't know. -You don't know where the first person 97 00:06:43,125 --> 00:06:45,015 you kissed on screen is? 98 00:06:49,125 --> 00:06:50,395 Come in, please. 99 00:06:59,365 --> 00:07:01,924 I just transferred here this semester. 100 00:07:01,925 --> 00:07:03,204 My name is Chen Qingqing. 101 00:07:03,205 --> 00:07:05,004 Hello, my name is Zhang Fangfang. 102 00:07:05,005 --> 00:07:07,244 The superintendent has already informed me. 103 00:07:07,245 --> 00:07:09,195 You can call me Qingqing. 104 00:07:09,325 --> 00:07:10,484 May I call you Fangfang? 105 00:07:10,485 --> 00:07:11,365 Sure. 106 00:07:12,245 --> 00:07:13,645 Nice to meet you. 107 00:07:16,445 --> 00:07:18,525 This dormitory is great. 108 00:07:26,045 --> 00:07:27,125 Qingqing. 109 00:07:27,845 --> 00:07:29,724 Did you just bring this one bag with you? 110 00:07:29,725 --> 00:07:30,565 Yes. 111 00:07:30,645 --> 00:07:34,835 How will you go to bed if you don't have a bedsheet? 112 00:07:35,085 --> 00:07:38,015 I thought the school would prepare one. 113 00:07:38,165 --> 00:07:39,445 No, they won't. 114 00:07:40,285 --> 00:07:41,884 Shall I take you to buy them later? 115 00:07:41,885 --> 00:07:43,044 -That would be great. -Okay. 116 00:07:43,045 --> 00:07:44,404 Then you should rest first. 117 00:07:44,405 --> 00:07:45,285 Okay. 118 00:07:57,165 --> 00:07:58,484 -Fangfang. -Qingqing. 119 00:07:58,485 --> 00:07:59,684 What did you buy? 120 00:07:59,685 --> 00:08:00,965 I bought a lot. 121 00:08:01,005 --> 00:08:04,684 A drinking cup, toothpaste, toothbrush and slippers. 122 00:08:04,685 --> 00:08:05,525 Look. 123 00:08:06,125 --> 00:08:07,164 I bought them 124 00:08:07,165 --> 00:08:10,804 following "The Must-have List for the New Semester." 125 00:08:10,805 --> 00:08:12,124 By the way, Fangfang. 126 00:08:12,125 --> 00:08:14,525 Do you know where are 127 00:08:14,605 --> 00:08:17,324 the shelves for cameras and computers? 128 00:08:17,325 --> 00:08:19,565 -The computer shelf? -Yes. 129 00:08:24,365 --> 00:08:26,205 That is the library. 130 00:08:26,285 --> 00:08:27,735 -This one? -Right. 131 00:08:27,885 --> 00:08:30,195 That is our dormitory building. 132 00:08:32,765 --> 00:08:35,155 That's where we go to classes. 133 00:08:35,925 --> 00:08:38,055 -It's so beautiful. -Right? 134 00:08:54,605 --> 00:08:55,605 So handsome! 135 00:08:58,845 --> 00:09:01,644 Fangfang, is there something interesting there? 136 00:09:01,645 --> 00:09:03,164 Let's go take a look. 137 00:09:03,165 --> 00:09:05,404 -We'd better not get involved. -What's wrong? 138 00:09:05,405 --> 00:09:08,804 Listen, there are three popular guys in our school. 139 00:09:08,805 --> 00:09:12,845 Be careful when you talk about them. 140 00:09:13,485 --> 00:09:14,404 The first one 141 00:09:14,405 --> 00:09:16,084 is the gentleman, Gu Nanxi, 142 00:09:16,085 --> 00:09:18,764 who was elected as the president of the Student Council unanimously. 143 00:09:18,765 --> 00:09:22,004 As a good student who has won many awards, he has lots of admirers. 144 00:09:22,005 --> 00:09:25,044 He's not only good in his academics, he's also good in sports. 145 00:09:25,045 --> 00:09:30,964 He dominates the basketball court and the grades list. 146 00:09:30,965 --> 00:09:32,684 His killer move is his smile. 147 00:09:32,685 --> 00:09:34,364 No matter how strong his opponents are, 148 00:09:34,365 --> 00:09:36,044 as long as they are hit by his smile, 149 00:09:36,045 --> 00:09:41,725 they will feel powerless and be disarmed instantly. 150 00:09:44,605 --> 00:09:45,644 The second one 151 00:09:45,645 --> 00:09:49,044 is the school bully, known as the devil of Ming De, 152 00:09:49,045 --> 00:09:50,044 Lin Yiyang. 153 00:09:50,045 --> 00:09:54,324 Rumor has it that he is shallow, vulgar and capable of anything. 154 00:09:54,325 --> 00:09:58,004 Anyway, all the students are afraid of him. 155 00:09:58,005 --> 00:10:01,804 Remember to never look into his eyes for more than three seconds, 156 00:10:01,805 --> 00:10:04,175 or... 157 00:10:08,325 --> 00:10:09,165 No! 158 00:10:10,285 --> 00:10:11,125 No! 159 00:10:16,685 --> 00:10:17,844 And the last one 160 00:10:17,845 --> 00:10:20,164 is the number one popular guy in the school, 161 00:10:20,165 --> 00:10:22,295 an idol with countless fans. 162 00:10:26,725 --> 00:10:28,165 So handsome. 163 00:10:38,125 --> 00:10:39,765 Situ Feng? 164 00:10:40,805 --> 00:10:42,644 Qingqing, do you know him? 165 00:10:42,645 --> 00:10:43,764 Are you his fan too? 166 00:10:43,765 --> 00:10:45,085 No way! 167 00:10:45,165 --> 00:10:47,965 That good-for-nothing jerk! 168 00:10:48,245 --> 00:10:49,285 Jerk? 169 00:11:11,565 --> 00:11:12,645 Fangfang. 170 00:11:13,165 --> 00:11:14,285 Make a guess. 171 00:11:14,685 --> 00:11:16,804 Do you think I can hit that jerk 172 00:11:16,805 --> 00:11:19,285 with this potato chip? 173 00:11:19,845 --> 00:11:22,564 Qingqing, please do not mess with Situ Feng. 174 00:11:22,565 --> 00:11:24,164 He has so many fans in school. 175 00:11:24,165 --> 00:11:28,395 You just transferred here. Don't you want to stay here? 176 00:11:44,325 --> 00:11:47,885 Fangfang, is that Lin Yiyang? 177 00:11:48,445 --> 00:11:50,655 Yes, let's get out of here. 178 00:11:51,805 --> 00:11:53,125 Situ Feng. 179 00:11:56,725 --> 00:12:00,324 Your fiancée is there. Why don't you look after her? 180 00:12:00,325 --> 00:12:02,085 -Fiancée? -Fiancée? 181 00:12:02,245 --> 00:12:05,524 I saw it on the internet yesterday that he was kissed by someone. 182 00:12:05,525 --> 00:12:06,795 But the woman... 183 00:12:07,525 --> 00:12:08,985 -No way. -No way. 184 00:12:09,045 --> 00:12:11,615 Is that the woman who kissed him? 185 00:12:12,525 --> 00:12:14,165 -No way. -No way. 186 00:12:18,685 --> 00:12:20,364 I don't have a fiancée. 187 00:12:20,365 --> 00:12:22,525 I don't know that person. 188 00:12:32,925 --> 00:12:34,205 Don't mind him. 189 00:12:35,045 --> 00:12:37,805 Don't mind him, Qingqing. Let's go. 190 00:12:42,725 --> 00:12:43,755 I'm furious. 191 00:12:48,925 --> 00:12:50,745 -You again? -You again? 192 00:12:53,285 --> 00:12:55,165 You are really obsessive. 193 00:12:55,245 --> 00:12:57,444 You even chased him to school. 194 00:12:57,445 --> 00:13:00,004 What will you do this time to harass Situ Feng? 195 00:13:00,005 --> 00:13:02,284 -It's none of your business. -Who the hell are you? 196 00:13:02,285 --> 00:13:04,164 How dare you speak to Xinya like that? 197 00:13:04,165 --> 00:13:07,364 Do you know that we are the Goddess members? 198 00:13:07,365 --> 00:13:08,765 The Goddess? 199 00:13:11,085 --> 00:13:14,444 A group of women who are beautiful, rich and powerful 200 00:13:14,445 --> 00:13:16,165 in Ming De College. 201 00:13:16,245 --> 00:13:20,165 Our lives are simply unimaginable to you. 202 00:13:22,205 --> 00:13:23,565 Rich? 203 00:13:23,765 --> 00:13:25,085 Beautiful? 204 00:13:25,565 --> 00:13:29,205 Your faces seem to disagree with you. 205 00:13:29,285 --> 00:13:30,125 You... 206 00:13:30,205 --> 00:13:31,444 What did you say? 207 00:13:31,445 --> 00:13:33,524 You stained Xinya's clothes. 208 00:13:33,525 --> 00:13:35,804 Qingqing, can you wipe it off? 209 00:13:35,805 --> 00:13:37,364 Civilians are civilians. 210 00:13:37,365 --> 00:13:39,604 Do you know how expensive this dress is? 211 00:13:39,605 --> 00:13:40,645 Wipe it off? 212 00:13:41,565 --> 00:13:42,405 Right. 213 00:13:44,085 --> 00:13:47,724 I know you are the kind of person Situ Feng hates the most. 214 00:13:47,725 --> 00:13:49,524 Xinya, don't waste your time talking to her. 215 00:13:49,525 --> 00:13:51,644 Make her pay for your clothes. 216 00:13:51,645 --> 00:13:55,924 Well, why don't I take you to the bathroom and clean it for you? 217 00:13:55,925 --> 00:13:59,355 How can I wear the clothes that you touched? 218 00:14:03,245 --> 00:14:04,565 I'm sorry. 219 00:14:04,645 --> 00:14:08,805 It's hard for a civilian to control our emotions. 220 00:14:08,885 --> 00:14:11,484 How much is the cost of your clothes in total? 221 00:14:11,485 --> 00:14:13,364 Anyway, it's the first day of the new semester. 222 00:14:13,365 --> 00:14:14,684 You should wear new clothes. 223 00:14:14,685 --> 00:14:16,924 Consider it as my gift to you. 224 00:14:16,925 --> 00:14:18,365 Or charity. 225 00:14:19,005 --> 00:14:20,035 You're rude! 226 00:14:20,125 --> 00:14:21,465 What's going on? 227 00:14:21,485 --> 00:14:22,964 This girl doesn't belong here. 228 00:14:22,965 --> 00:14:24,964 I don't know how she got into our school. 229 00:14:24,965 --> 00:14:26,764 I'm a student of this school. 230 00:14:26,765 --> 00:14:28,165 She really is. 231 00:14:28,245 --> 00:14:29,204 Aren't you a liar? 232 00:14:29,205 --> 00:14:33,185 How could you afford the tuition fee for our school? 233 00:14:33,445 --> 00:14:36,764 Miss, do you have the student ID of our school? 234 00:14:36,765 --> 00:14:39,275 I do. Fangfang, help me hold it. 235 00:14:42,285 --> 00:14:43,924 Where is my student ID? 236 00:14:43,925 --> 00:14:45,844 -Did you leave it in the dorm? -I guess so. 237 00:14:45,845 --> 00:14:48,284 -I'll get it for you. -Thank you. 238 00:14:48,285 --> 00:14:51,835 Zhang Fangfang, you'd better stay out of this. 239 00:14:52,125 --> 00:14:55,684 Sir, it poses a great threat to our personal safety 240 00:14:55,685 --> 00:14:58,495 to let outsiders get into the school. 241 00:14:58,605 --> 00:15:01,004 It's a very serious security failure. 242 00:15:01,005 --> 00:15:04,364 I will retain the right to complain to the security office. 243 00:15:04,365 --> 00:15:05,684 I'm sorry, Ms. Lan. 244 00:15:05,685 --> 00:15:07,585 I'll take her away now. 245 00:15:08,685 --> 00:15:12,045 I'm really a student of this school. 246 00:15:16,285 --> 00:15:18,805 I want to sue! 247 00:15:19,085 --> 00:15:23,685 I want to sue the society for judging people by their looks! 248 00:15:25,165 --> 00:15:28,044 Qingqing, I went back to the dormitory to get your student ID, 249 00:15:28,045 --> 00:15:30,164 but it was taken away by the Goddess member. 250 00:15:30,165 --> 00:15:31,884 It's the Goddess again. 251 00:15:31,885 --> 00:15:34,885 And I went to find the school lecturers 252 00:15:35,045 --> 00:15:36,164 but they were not there. 253 00:15:36,165 --> 00:15:40,395 I can only get a temporary student ID for you tomorrow. 254 00:15:41,805 --> 00:15:43,725 Thank you, Fangfang. 255 00:15:44,285 --> 00:15:47,885 You are my first friend in this city. 256 00:15:48,365 --> 00:15:50,644 So what are you going to do today? 257 00:15:50,645 --> 00:15:52,124 What else can I do? 258 00:15:52,125 --> 00:15:55,044 I can only look around the surrounding neighborhood. 259 00:15:55,045 --> 00:15:57,284 Is there any interesting place I can go to? 260 00:15:57,285 --> 00:15:58,964 Would you like to join me? 261 00:15:58,965 --> 00:16:00,115 Wait a minute. 262 00:16:00,885 --> 00:16:01,725 Yes? 263 00:16:04,045 --> 00:16:05,765 Okay, I'm on my way. 264 00:16:06,165 --> 00:16:08,004 Qingqing, there is an emergency. I have to go. 265 00:16:08,005 --> 00:16:09,655 I'll call you later. 266 00:16:35,045 --> 00:16:36,884 Hello? Have you had dinner, Grandpa? 267 00:16:36,885 --> 00:16:39,964 So you still care whether your grandpa has had dinner or not. 268 00:16:39,965 --> 00:16:42,164 I thought you had forgotten me. 269 00:16:42,165 --> 00:16:45,684 How could I forget my grandpa who's so handsome and wise, 270 00:16:45,685 --> 00:16:49,005 majestic and powerful? 271 00:16:49,085 --> 00:16:50,285 That's enough. 272 00:16:51,165 --> 00:16:54,665 At least let me know where you are right now 273 00:16:54,765 --> 00:16:57,804 or I will be worried. 274 00:16:57,805 --> 00:16:59,324 Okay, I'll tell you. 275 00:16:59,325 --> 00:17:01,564 I'm in Yuncheng. 276 00:17:01,565 --> 00:17:03,564 Do you think I will believe that? 277 00:17:03,565 --> 00:17:04,844 I'm telling you the truth. 278 00:17:04,845 --> 00:17:05,924 I'm not going back. 279 00:17:05,925 --> 00:17:11,044 -Bye. -Don't think I can't find you if you-- 280 00:17:11,045 --> 00:17:13,524 No one will send me food, 281 00:17:13,525 --> 00:17:16,804 I'll have to look for food every day myself. 282 00:17:16,805 --> 00:17:19,985 It's so tiring. 283 00:17:23,605 --> 00:17:25,175 Qingqing already knew 284 00:17:25,325 --> 00:17:27,444 that I sent people to find her in Yuncheng. 285 00:17:27,445 --> 00:17:29,515 She must have already left. 286 00:17:30,685 --> 00:17:34,484 Send more people to look for her in the surrounding cities. 287 00:17:34,485 --> 00:17:36,685 She shouldn't have gone far. 288 00:17:38,605 --> 00:17:39,485 Yes, sir. 289 00:17:42,405 --> 00:17:44,725 FENG CAFE 290 00:17:46,365 --> 00:17:49,665 Miss, excuse me, do you accept credit card? 291 00:17:49,925 --> 00:17:51,324 No, we only accept cash. 292 00:17:51,325 --> 00:17:53,405 There's an ATM over there. 293 00:17:57,725 --> 00:18:01,045 PLEASE ENTER YOUR PASSWORD 294 00:18:01,125 --> 00:18:03,015 YOUR BALANCE IS 100 YUAN 295 00:18:06,885 --> 00:18:08,445 Miss, I'm back. 296 00:18:08,565 --> 00:18:10,165 -Here. -Thank you. 297 00:18:11,085 --> 00:18:14,525 "His Highness's favorite food?" 298 00:18:18,965 --> 00:18:22,244 How much influence does this guy have? 299 00:18:22,245 --> 00:18:23,164 Never mind. 300 00:18:23,165 --> 00:18:25,284 We won't see each other again anyway. 301 00:18:25,285 --> 00:18:26,125 Miss. 302 00:18:26,685 --> 00:18:28,605 I want this one. 303 00:18:42,365 --> 00:18:43,524 Miss, bill please. 304 00:18:43,525 --> 00:18:44,485 Okay. 305 00:18:45,045 --> 00:18:46,285 It's 120 yuan. 306 00:18:46,365 --> 00:18:48,135 -It's 120 yuan? -Yes. 307 00:18:52,325 --> 00:18:53,365 Miss. 308 00:18:54,005 --> 00:18:56,005 I only have 100 yuan. 309 00:18:56,085 --> 00:18:57,564 I'm 20 yuan short. 310 00:18:57,565 --> 00:18:59,204 Can I owe you for now? 311 00:18:59,205 --> 00:19:00,725 The boss is coming. 312 00:19:01,125 --> 00:19:02,125 I'm coming. 313 00:19:13,485 --> 00:19:15,925 IOU AGREEMENT 314 00:19:20,765 --> 00:19:21,645 Miss. 315 00:19:22,405 --> 00:19:25,765 I have already written you an IOU Agreement. 316 00:19:30,525 --> 00:19:32,685 You... 317 00:19:34,045 --> 00:19:36,004 Who told you to use this? 318 00:19:36,005 --> 00:19:38,964 This is Situ Feng's limited edition poster that I collected. 319 00:19:38,965 --> 00:19:40,845 You ripped it apart. 320 00:19:40,925 --> 00:19:41,885 Look. 321 00:19:41,965 --> 00:19:45,325 Half of His Highness's face is gone. 322 00:19:45,405 --> 00:19:47,085 I'm sorry, miss. 323 00:19:54,325 --> 00:19:55,605 Do you know 324 00:19:55,685 --> 00:19:58,084 she reserved all the front row seats 325 00:19:58,085 --> 00:20:00,005 to get this poster? 326 00:20:00,085 --> 00:20:01,644 It has his autograph on it. 327 00:20:01,645 --> 00:20:03,785 And the sweat of his hands! 328 00:20:04,565 --> 00:20:06,325 You tore it apart? 329 00:20:06,405 --> 00:20:08,115 Who the hell are you? 330 00:20:09,565 --> 00:20:11,245 Then I'll pay. 331 00:20:11,325 --> 00:20:12,284 I'll pay you back. 332 00:20:12,285 --> 00:20:14,364 Do you think money can solve everything? 333 00:20:14,365 --> 00:20:17,245 I'll make you pay! 334 00:20:26,405 --> 00:20:29,124 I want you to apologize to His Highness. 335 00:20:29,125 --> 00:20:31,204 What's so great about Situ Feng? 336 00:20:31,205 --> 00:20:33,725 He's just a little bit handsome. 337 00:20:33,805 --> 00:20:36,245 "A little bit handsome"? 338 00:20:36,325 --> 00:20:37,804 When did you go blind? 339 00:20:37,805 --> 00:20:41,124 We've all seen his efforts and developments. 340 00:20:41,125 --> 00:20:44,084 His singing, his dancing, even his smile 341 00:20:44,085 --> 00:20:45,684 would light up our whole world. 342 00:20:45,685 --> 00:20:47,885 Five, six, seven, eight. 343 00:20:52,445 --> 00:20:54,405 HIS HIGHNESS IS THE BEST 344 00:20:55,045 --> 00:20:56,165 -Wow. -Wow. 345 00:20:56,365 --> 00:20:58,844 His Highness is on the cover of Bourgeoisie. 346 00:20:58,845 --> 00:21:01,645 I bought 100 copies this time 347 00:21:01,725 --> 00:21:04,644 and asked my relatives and friends to buy it too 348 00:21:04,645 --> 00:21:06,355 to pump up the sales. 349 00:21:07,005 --> 00:21:13,765 Didn't you buy 20 VIP tickets of His Highness's year-end tour last time? 350 00:21:13,845 --> 00:21:16,244 How could you still have money to buy so many magazines? 351 00:21:16,245 --> 00:21:17,845 I'm jealous. 352 00:21:18,485 --> 00:21:21,055 There's something you don't know. 353 00:21:21,525 --> 00:21:23,084 -What is this? -What is this? 354 00:21:23,085 --> 00:21:26,444 This is the 9FBank app a friend of mine recommended to me recently. 355 00:21:26,445 --> 00:21:28,324 It's really convenient and easy to use. 356 00:21:28,325 --> 00:21:30,565 Look, the credit limit 357 00:21:30,645 --> 00:21:32,645 is up to 150,000 yuan. 358 00:21:33,125 --> 00:21:34,404 So 20 tickets are nothing, 359 00:21:34,405 --> 00:21:36,925 I can even afford 50 tickets. 360 00:21:37,525 --> 00:21:40,524 His Highness's recent tour is for charity. 361 00:21:40,525 --> 00:21:42,284 With every ticket sold, part of the money 362 00:21:42,285 --> 00:21:45,324 will be donated to the unfortunate children in the mountain area. 363 00:21:45,325 --> 00:21:47,844 So I'd just consider it as me doing charity. 364 00:21:47,845 --> 00:21:52,845 To celebrate, let's order another one. 365 00:21:53,365 --> 00:21:54,565 Hey! 366 00:21:55,525 --> 00:21:57,125 Are you done? 367 00:21:57,205 --> 00:21:59,084 It's about time you put me down. 368 00:21:59,085 --> 00:22:01,205 You've gone too far. 369 00:22:01,605 --> 00:22:04,055 Look, it's said on the internet 370 00:22:04,085 --> 00:22:06,124 that there is a stalker harassing His Highness. 371 00:22:06,125 --> 00:22:07,205 -What? -What? 372 00:22:07,925 --> 00:22:13,205 "A crazy stalker of Situ Feng was found in Ming De College?" 373 00:22:16,165 --> 00:22:18,844 -You're the stalker! -You're the stalker! 374 00:22:18,845 --> 00:22:19,764 -Speak! -Speak! 375 00:22:19,765 --> 00:22:21,604 -What's your intention -What's your intention 376 00:22:21,605 --> 00:22:24,364 -coming to our fan cafe? -coming to our fan cafe? 377 00:22:24,365 --> 00:22:25,685 You won't talk? 378 00:22:26,365 --> 00:22:27,205 Fine. 379 00:22:28,005 --> 00:22:29,885 Unleash the punishment. 380 00:22:30,445 --> 00:22:31,605 Hey! 381 00:22:31,685 --> 00:22:33,705 What are you going to do? 382 00:22:36,925 --> 00:22:38,284 In order to punish you, 383 00:22:38,285 --> 00:22:39,365 today 384 00:22:39,445 --> 00:22:42,084 you will have to wash 300 bowls in this cafe. 385 00:22:42,085 --> 00:22:45,284 Miss, what kind of a weird punishment is that? 386 00:22:45,285 --> 00:22:47,124 I have never washed any bowls in my life. 387 00:22:47,125 --> 00:22:50,875 How long will it take for me to wash 300 bowls? 388 00:22:51,245 --> 00:22:52,924 If you don't want to wash the bowls, 389 00:22:52,925 --> 00:22:54,964 then you have to tell me something. 390 00:22:54,965 --> 00:22:56,365 What is it? 391 00:22:57,845 --> 00:23:00,164 The kiss you had with Situ Feng. 392 00:23:00,165 --> 00:23:02,965 I want to know all the details. 393 00:23:04,725 --> 00:23:06,375 Is he a good kisser? 394 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Are his lips soft? 395 00:23:09,965 --> 00:23:12,415 What's the taste of his saliva? 396 00:23:12,445 --> 00:23:13,764 Did your tongues-- 397 00:23:13,765 --> 00:23:14,605 Miss. 398 00:23:15,245 --> 00:23:16,895 I'll wash the bowls. 399 00:23:17,045 --> 00:23:19,435 I'll wash all the bowls, okay? 400 00:23:24,085 --> 00:23:25,615 Since I was a kid, 401 00:23:25,925 --> 00:23:28,444 I did everything because someone forced me to. 402 00:23:28,445 --> 00:23:31,764 But there wasn't a thing I didn't finish perfectly. 403 00:23:31,765 --> 00:23:33,765 Just some bowls... 404 00:23:34,445 --> 00:23:37,315 How can they defeat me, Chen Qingqing? 405 00:23:39,685 --> 00:23:40,525 Slow down. 406 00:23:41,445 --> 00:23:43,025 They are very heavy. 407 00:23:56,485 --> 00:23:58,065 It's okay, Qingqing. 408 00:23:58,165 --> 00:24:00,555 You can cry when you feel sad. 409 00:24:17,845 --> 00:24:19,205 -Fangfang. -Yes? 410 00:24:19,485 --> 00:24:21,435 Thank you for helping me. 411 00:24:22,605 --> 00:24:24,044 You don't need to thank me. 412 00:24:24,045 --> 00:24:26,555 Isn't that what friends are for? 413 00:24:28,045 --> 00:24:29,685 It's probably because 414 00:24:30,165 --> 00:24:33,355 I don't have any real friends growing up. 415 00:24:34,565 --> 00:24:37,204 It's all because of that jerk, Situ Feng. 416 00:24:37,205 --> 00:24:40,764 He deceived me and made me look like a fool in front of so many people. 417 00:24:40,765 --> 00:24:43,645 And then, he left me helpless. 418 00:24:43,765 --> 00:24:46,644 I ended up washing bowls here in the middle of the night. 419 00:24:46,645 --> 00:24:48,405 If I see him again, 420 00:24:49,365 --> 00:24:53,125 I'm going to kick him all the way to the moon. 421 00:24:56,045 --> 00:24:58,365 Actually, he's in our class. 422 00:25:09,565 --> 00:25:11,645 Goodness, Fangfang. 423 00:25:14,845 --> 00:25:15,725 Fangfang. 424 00:25:15,805 --> 00:25:18,805 Qingqing, I got the student ID for you. 425 00:25:19,045 --> 00:25:20,875 -Thank you. -Let's go. 426 00:25:36,645 --> 00:25:37,665 Class begins. 427 00:25:37,845 --> 00:25:38,685 Stand up. 428 00:25:40,165 --> 00:25:41,205 Good morning. 429 00:25:41,285 --> 00:25:44,364 -Good morning, ma'am. -Good morning, ma'am. 430 00:25:44,365 --> 00:25:45,205 Sit down. 431 00:25:48,605 --> 00:25:52,165 Today, we have a new student in our class. 432 00:25:53,285 --> 00:25:54,365 Come in. 433 00:25:56,885 --> 00:25:58,644 -Why don't you introduce myself? -Okay. 434 00:25:58,645 --> 00:25:59,845 Hello. 435 00:25:59,925 --> 00:26:01,445 I am Chen Qingqing. 436 00:26:10,525 --> 00:26:11,365 Be quiet. 437 00:26:11,765 --> 00:26:15,444 Have you forgotten how to behave in class after having a vacation? 438 00:26:15,445 --> 00:26:16,525 Chen Qingqing. 439 00:26:16,765 --> 00:26:20,205 Only the seat in the last row is not taken. 440 00:26:20,285 --> 00:26:21,444 You can sit over there. 441 00:26:21,445 --> 00:26:22,605 Yes, ma'am. 442 00:26:38,045 --> 00:26:41,085 Hello, I am your new deskmate. 443 00:26:41,325 --> 00:26:42,785 I'm Chen Qingqing. 444 00:26:54,405 --> 00:26:56,484 ...I could let go so easily? 445 00:26:56,485 --> 00:26:57,605 Situ Feng. 446 00:26:57,685 --> 00:26:58,884 Nice to meet you. 447 00:26:58,885 --> 00:27:00,764 I would appreciate your advice. 448 00:27:00,765 --> 00:27:02,564 I want you to say 449 00:27:02,565 --> 00:27:05,255 that you are Situ Feng's assistant. 450 00:27:05,605 --> 00:27:06,884 -Assistant? -Assistant? 451 00:27:06,885 --> 00:27:08,444 Chen Qingqing. 452 00:27:08,445 --> 00:27:10,484 You broke into the Student Council's office 453 00:27:10,485 --> 00:27:12,804 and sabotaged school property on the first week of school. 454 00:27:12,805 --> 00:27:14,084 If I don't pay... 455 00:27:14,085 --> 00:27:15,404 -You'll be expelled. -Sir. 456 00:27:15,405 --> 00:27:18,844 I can kick you and your mom out anytime I want. 457 00:27:18,845 --> 00:27:19,765 Goodness. 458 00:27:21,205 --> 00:27:23,245 Darling, here you are. 459 00:27:23,325 --> 00:27:26,135 I've been looking for you everywhere. 460 00:27:27,125 --> 00:27:29,615 Subtitle translation by Jing Chang 32225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.