Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,165 --> 00:02:06,765
EPISODE 3
2
00:02:07,445 --> 00:02:12,364
This is the school where Dad and Mom
studied and fell in love.
3
00:02:12,365 --> 00:02:15,845
I finally found you.
4
00:02:29,765 --> 00:02:30,805
Sir.
5
00:02:30,885 --> 00:02:35,125
-I'm getting off work.
-I came to pay the tuition fee.
6
00:02:39,605 --> 00:02:42,164
Okay, let me take a photo of you.
7
00:02:42,165 --> 00:02:43,005
Okay.
8
00:02:50,605 --> 00:02:51,625
Sit properly.
9
00:02:52,285 --> 00:02:53,524
Raise your head.
10
00:02:53,525 --> 00:02:54,565
Don't smile.
11
00:03:17,845 --> 00:03:19,884
Sir, I'd like to ask you something.
12
00:03:19,885 --> 00:03:22,275
Who's the man in the portrait?
13
00:03:23,285 --> 00:03:24,924
That is Mr. Xiao Jingnan.
14
00:03:24,925 --> 00:03:26,484
He's an honorary alumnus
of our school.
15
00:03:26,485 --> 00:03:28,924
He used to be
the president of the Student Council
16
00:03:28,925 --> 00:03:31,524
and has made great contributions
to the school.
17
00:03:31,525 --> 00:03:35,525
Sir, is Mr. Xiao teaching at this school?
18
00:03:35,605 --> 00:03:36,445
No.
19
00:03:36,685 --> 00:03:38,524
He left school after graduation.
20
00:03:38,525 --> 00:03:39,884
Do you know where he went?
21
00:03:39,885 --> 00:03:41,045
I don't know.
22
00:03:41,325 --> 00:03:43,204
Why are you asking about this?
23
00:03:43,205 --> 00:03:44,045
Nothing.
24
00:03:44,885 --> 00:03:48,924
Okay, here is your student ID
and your admission information.
25
00:03:48,925 --> 00:03:50,164
Classes start tomorrow.
26
00:03:50,165 --> 00:03:52,484
You can go to the dormitory, unpack
27
00:03:52,485 --> 00:03:54,364
and familiarize yourself with the campus.
28
00:03:54,365 --> 00:03:55,724
-Okay.
-Off you go.
29
00:03:55,725 --> 00:03:57,055
-Bye, sir.
-Bye.
30
00:03:58,165 --> 00:03:59,685
NAME: CHEN QINGQING
31
00:04:06,125 --> 00:04:08,435
What happened, my little devil?
32
00:04:08,925 --> 00:04:10,564
What do you mean what happened?
33
00:04:10,565 --> 00:04:12,084
When did you get a fiancée?
34
00:04:12,085 --> 00:04:13,604
Jiujing News, Yuncheng Evening News
35
00:04:13,605 --> 00:04:15,925
and all kinds of social media
36
00:04:16,005 --> 00:04:18,164
are keeping a close eye
on your personal life.
37
00:04:18,165 --> 00:04:20,764
In our contract, we said you were an idol
with positive influence.
38
00:04:20,765 --> 00:04:23,004
Do you know what that means?
Is it important that you can sing?
39
00:04:23,005 --> 00:04:24,525
-Yes.
-No.
40
00:04:25,005 --> 00:04:26,124
Is it important that you can act?
41
00:04:26,125 --> 00:04:28,125
-Yes.
-No.
42
00:04:28,205 --> 00:04:29,484
Is it important
that you're not in a relationship?
43
00:04:29,485 --> 00:04:30,685
Is it?
44
00:04:30,765 --> 00:04:32,085
Yes!
45
00:04:32,165 --> 00:04:36,244
You must not allow any female creature
to get ten meters near you.
46
00:04:36,245 --> 00:04:38,045
You must be detached.
47
00:04:38,125 --> 00:04:39,284
You must be lovable.
48
00:04:39,285 --> 00:04:42,084
Your fans will have the impulse
to nurture you the moment they see you.
49
00:04:42,085 --> 00:04:44,525
They will say, "Poor thing,
50
00:04:44,605 --> 00:04:45,964
I must spend money on you, baby."
51
00:04:45,965 --> 00:04:48,844
That means there can't be any rumors
about you being in a relationship.
52
00:04:48,845 --> 00:04:52,385
Can you stop creating trouble,
my little devil?
53
00:04:53,485 --> 00:04:56,164
See? Even the paparazzi is calling me.
54
00:04:56,165 --> 00:04:59,975
I don't know how they are
going to blackmail us.
55
00:05:00,405 --> 00:05:02,525
Mr. Li.
56
00:05:02,765 --> 00:05:03,844
-Hello.
-Hi.
57
00:05:03,845 --> 00:05:07,084
Yes, we haven't been in touch
for quite some time.
58
00:05:07,085 --> 00:05:08,604
My line of work keeps me busy.
59
00:05:08,605 --> 00:05:11,484
Many celebrities are making news recently,
even your Situ Feng.
60
00:05:11,485 --> 00:05:12,964
I have received some photos here.
61
00:05:12,965 --> 00:05:15,444
But I have some questions
that I want to confirm with you first
62
00:05:15,445 --> 00:05:16,564
before I publish it.
63
00:05:16,565 --> 00:05:17,685
No problem.
64
00:05:17,765 --> 00:05:20,204
If you have any questions,
you should talk to me immediately.
65
00:05:20,205 --> 00:05:21,045
Please.
66
00:05:21,125 --> 00:05:22,804
Then I'll be straight.
67
00:05:22,805 --> 00:05:24,844
In the photos,
Situ Feng is kissing a girl.
68
00:05:24,845 --> 00:05:28,484
That girl is too ugly
to be Situ Feng's girlfriend or fiancée.
69
00:05:28,485 --> 00:05:30,484
I just want to know
if there is an inside story.
70
00:05:30,485 --> 00:05:31,844
Who is this girl?
71
00:05:31,845 --> 00:05:34,004
Is she one of Situ Feng's crazy fans?
72
00:05:34,005 --> 00:05:36,724
That girl is a new assistant
in our agency.
73
00:05:36,725 --> 00:05:38,524
This is a misunderstanding.
74
00:05:38,525 --> 00:05:40,804
-A misunderstanding.
-You're too good to your assistants.
75
00:05:40,805 --> 00:05:42,644
How about you give me
an exclusive interview?
76
00:05:42,645 --> 00:05:45,444
I want to interview your assistant.
She must really want to be famous.
77
00:05:45,445 --> 00:05:47,404
No problem. I'll arrange it.
78
00:05:47,405 --> 00:05:49,124
Okay, thank you.
79
00:05:49,125 --> 00:05:50,325
Okay, bye.
80
00:05:59,045 --> 00:06:00,805
This...
81
00:06:01,565 --> 00:06:05,605
Situ Feng,
from which garbage dump did she come from?
82
00:06:06,005 --> 00:06:08,284
I was worried about the rumors earlier.
83
00:06:08,285 --> 00:06:10,204
Now, it seems completely unnecessary.
84
00:06:10,205 --> 00:06:12,364
It's impossible for you two
to be together.
85
00:06:12,365 --> 00:06:13,445
Gosh.
86
00:06:13,525 --> 00:06:14,675
What a relief.
87
00:06:14,965 --> 00:06:17,204
Well, let's get our story lined up.
88
00:06:17,205 --> 00:06:19,165
Just say she's your fan.
89
00:06:19,445 --> 00:06:20,785
What's her name?
90
00:06:26,405 --> 00:06:27,325
Chen...
91
00:06:30,805 --> 00:06:31,805
Chen Zuipao?
92
00:06:31,885 --> 00:06:32,845
Chen Zuipao?
93
00:06:32,925 --> 00:06:34,575
Is that a real name?
94
00:06:34,925 --> 00:06:36,325
I can't remember.
95
00:06:36,725 --> 00:06:38,125
Where is she now?
96
00:06:40,965 --> 00:06:43,124
-I don't know.
-You don't know where the first person
97
00:06:43,125 --> 00:06:45,015
you kissed on screen is?
98
00:06:49,125 --> 00:06:50,395
Come in, please.
99
00:06:59,365 --> 00:07:01,924
I just transferred here this semester.
100
00:07:01,925 --> 00:07:03,204
My name is Chen Qingqing.
101
00:07:03,205 --> 00:07:05,004
Hello, my name is Zhang Fangfang.
102
00:07:05,005 --> 00:07:07,244
The superintendent
has already informed me.
103
00:07:07,245 --> 00:07:09,195
You can call me Qingqing.
104
00:07:09,325 --> 00:07:10,484
May I call you Fangfang?
105
00:07:10,485 --> 00:07:11,365
Sure.
106
00:07:12,245 --> 00:07:13,645
Nice to meet you.
107
00:07:16,445 --> 00:07:18,525
This dormitory is great.
108
00:07:26,045 --> 00:07:27,125
Qingqing.
109
00:07:27,845 --> 00:07:29,724
Did you just bring this one bag with you?
110
00:07:29,725 --> 00:07:30,565
Yes.
111
00:07:30,645 --> 00:07:34,835
How will you go to bed
if you don't have a bedsheet?
112
00:07:35,085 --> 00:07:38,015
I thought the school would prepare one.
113
00:07:38,165 --> 00:07:39,445
No, they won't.
114
00:07:40,285 --> 00:07:41,884
Shall I take you to buy them later?
115
00:07:41,885 --> 00:07:43,044
-That would be great.
-Okay.
116
00:07:43,045 --> 00:07:44,404
Then you should rest first.
117
00:07:44,405 --> 00:07:45,285
Okay.
118
00:07:57,165 --> 00:07:58,484
-Fangfang.
-Qingqing.
119
00:07:58,485 --> 00:07:59,684
What did you buy?
120
00:07:59,685 --> 00:08:00,965
I bought a lot.
121
00:08:01,005 --> 00:08:04,684
A drinking cup, toothpaste,
toothbrush and slippers.
122
00:08:04,685 --> 00:08:05,525
Look.
123
00:08:06,125 --> 00:08:07,164
I bought them
124
00:08:07,165 --> 00:08:10,804
following "The Must-have List
for the New Semester."
125
00:08:10,805 --> 00:08:12,124
By the way, Fangfang.
126
00:08:12,125 --> 00:08:14,525
Do you know where are
127
00:08:14,605 --> 00:08:17,324
the shelves for cameras and computers?
128
00:08:17,325 --> 00:08:19,565
-The computer shelf?
-Yes.
129
00:08:24,365 --> 00:08:26,205
That is the library.
130
00:08:26,285 --> 00:08:27,735
-This one?
-Right.
131
00:08:27,885 --> 00:08:30,195
That is our dormitory building.
132
00:08:32,765 --> 00:08:35,155
That's where we go to classes.
133
00:08:35,925 --> 00:08:38,055
-It's so beautiful.
-Right?
134
00:08:54,605 --> 00:08:55,605
So handsome!
135
00:08:58,845 --> 00:09:01,644
Fangfang, is there
something interesting there?
136
00:09:01,645 --> 00:09:03,164
Let's go take a look.
137
00:09:03,165 --> 00:09:05,404
-We'd better not get involved.
-What's wrong?
138
00:09:05,405 --> 00:09:08,804
Listen, there are three popular guys
in our school.
139
00:09:08,805 --> 00:09:12,845
Be careful when you talk about them.
140
00:09:13,485 --> 00:09:14,404
The first one
141
00:09:14,405 --> 00:09:16,084
is the gentleman, Gu Nanxi,
142
00:09:16,085 --> 00:09:18,764
who was elected as the president
of the Student Council unanimously.
143
00:09:18,765 --> 00:09:22,004
As a good student who has won many awards,
he has lots of admirers.
144
00:09:22,005 --> 00:09:25,044
He's not only good in his academics,
he's also good in sports.
145
00:09:25,045 --> 00:09:30,964
He dominates the basketball court
and the grades list.
146
00:09:30,965 --> 00:09:32,684
His killer move is his smile.
147
00:09:32,685 --> 00:09:34,364
No matter how strong his opponents are,
148
00:09:34,365 --> 00:09:36,044
as long as they are hit by his smile,
149
00:09:36,045 --> 00:09:41,725
they will feel powerless
and be disarmed instantly.
150
00:09:44,605 --> 00:09:45,644
The second one
151
00:09:45,645 --> 00:09:49,044
is the school bully,
known as the devil of Ming De,
152
00:09:49,045 --> 00:09:50,044
Lin Yiyang.
153
00:09:50,045 --> 00:09:54,324
Rumor has it that he is shallow, vulgar
and capable of anything.
154
00:09:54,325 --> 00:09:58,004
Anyway, all the students
are afraid of him.
155
00:09:58,005 --> 00:10:01,804
Remember to never look into his eyes
for more than three seconds,
156
00:10:01,805 --> 00:10:04,175
or...
157
00:10:08,325 --> 00:10:09,165
No!
158
00:10:10,285 --> 00:10:11,125
No!
159
00:10:16,685 --> 00:10:17,844
And the last one
160
00:10:17,845 --> 00:10:20,164
is the number one popular guy
in the school,
161
00:10:20,165 --> 00:10:22,295
an idol with countless fans.
162
00:10:26,725 --> 00:10:28,165
So handsome.
163
00:10:38,125 --> 00:10:39,765
Situ Feng?
164
00:10:40,805 --> 00:10:42,644
Qingqing, do you know him?
165
00:10:42,645 --> 00:10:43,764
Are you his fan too?
166
00:10:43,765 --> 00:10:45,085
No way!
167
00:10:45,165 --> 00:10:47,965
That good-for-nothing jerk!
168
00:10:48,245 --> 00:10:49,285
Jerk?
169
00:11:11,565 --> 00:11:12,645
Fangfang.
170
00:11:13,165 --> 00:11:14,285
Make a guess.
171
00:11:14,685 --> 00:11:16,804
Do you think I can hit that jerk
172
00:11:16,805 --> 00:11:19,285
with this potato chip?
173
00:11:19,845 --> 00:11:22,564
Qingqing, please do not mess
with Situ Feng.
174
00:11:22,565 --> 00:11:24,164
He has so many fans in school.
175
00:11:24,165 --> 00:11:28,395
You just transferred here.
Don't you want to stay here?
176
00:11:44,325 --> 00:11:47,885
Fangfang, is that Lin Yiyang?
177
00:11:48,445 --> 00:11:50,655
Yes, let's get out of here.
178
00:11:51,805 --> 00:11:53,125
Situ Feng.
179
00:11:56,725 --> 00:12:00,324
Your fiancée is there.
Why don't you look after her?
180
00:12:00,325 --> 00:12:02,085
-Fiancée?
-Fiancée?
181
00:12:02,245 --> 00:12:05,524
I saw it on the internet yesterday
that he was kissed by someone.
182
00:12:05,525 --> 00:12:06,795
But the woman...
183
00:12:07,525 --> 00:12:08,985
-No way.
-No way.
184
00:12:09,045 --> 00:12:11,615
Is that the woman who kissed him?
185
00:12:12,525 --> 00:12:14,165
-No way.
-No way.
186
00:12:18,685 --> 00:12:20,364
I don't have a fiancée.
187
00:12:20,365 --> 00:12:22,525
I don't know that person.
188
00:12:32,925 --> 00:12:34,205
Don't mind him.
189
00:12:35,045 --> 00:12:37,805
Don't mind him, Qingqing. Let's go.
190
00:12:42,725 --> 00:12:43,755
I'm furious.
191
00:12:48,925 --> 00:12:50,745
-You again?
-You again?
192
00:12:53,285 --> 00:12:55,165
You are really obsessive.
193
00:12:55,245 --> 00:12:57,444
You even chased him to school.
194
00:12:57,445 --> 00:13:00,004
What will you do this time
to harass Situ Feng?
195
00:13:00,005 --> 00:13:02,284
-It's none of your business.
-Who the hell are you?
196
00:13:02,285 --> 00:13:04,164
How dare you speak to Xinya like that?
197
00:13:04,165 --> 00:13:07,364
Do you know that we are
the Goddess members?
198
00:13:07,365 --> 00:13:08,765
The Goddess?
199
00:13:11,085 --> 00:13:14,444
A group of women
who are beautiful, rich and powerful
200
00:13:14,445 --> 00:13:16,165
in Ming De College.
201
00:13:16,245 --> 00:13:20,165
Our lives are simply unimaginable to you.
202
00:13:22,205 --> 00:13:23,565
Rich?
203
00:13:23,765 --> 00:13:25,085
Beautiful?
204
00:13:25,565 --> 00:13:29,205
Your faces seem to disagree with you.
205
00:13:29,285 --> 00:13:30,125
You...
206
00:13:30,205 --> 00:13:31,444
What did you say?
207
00:13:31,445 --> 00:13:33,524
You stained Xinya's clothes.
208
00:13:33,525 --> 00:13:35,804
Qingqing, can you wipe it off?
209
00:13:35,805 --> 00:13:37,364
Civilians are civilians.
210
00:13:37,365 --> 00:13:39,604
Do you know how expensive this dress is?
211
00:13:39,605 --> 00:13:40,645
Wipe it off?
212
00:13:41,565 --> 00:13:42,405
Right.
213
00:13:44,085 --> 00:13:47,724
I know you are the kind of person
Situ Feng hates the most.
214
00:13:47,725 --> 00:13:49,524
Xinya, don't waste your time
talking to her.
215
00:13:49,525 --> 00:13:51,644
Make her pay for your clothes.
216
00:13:51,645 --> 00:13:55,924
Well, why don't I take you to the bathroom
and clean it for you?
217
00:13:55,925 --> 00:13:59,355
How can I wear the clothes
that you touched?
218
00:14:03,245 --> 00:14:04,565
I'm sorry.
219
00:14:04,645 --> 00:14:08,805
It's hard for a civilian
to control our emotions.
220
00:14:08,885 --> 00:14:11,484
How much is the cost
of your clothes in total?
221
00:14:11,485 --> 00:14:13,364
Anyway, it's the first day
of the new semester.
222
00:14:13,365 --> 00:14:14,684
You should wear new clothes.
223
00:14:14,685 --> 00:14:16,924
Consider it as my gift to you.
224
00:14:16,925 --> 00:14:18,365
Or charity.
225
00:14:19,005 --> 00:14:20,035
You're rude!
226
00:14:20,125 --> 00:14:21,465
What's going on?
227
00:14:21,485 --> 00:14:22,964
This girl doesn't belong here.
228
00:14:22,965 --> 00:14:24,964
I don't know how she got into our school.
229
00:14:24,965 --> 00:14:26,764
I'm a student of this school.
230
00:14:26,765 --> 00:14:28,165
She really is.
231
00:14:28,245 --> 00:14:29,204
Aren't you a liar?
232
00:14:29,205 --> 00:14:33,185
How could you afford
the tuition fee for our school?
233
00:14:33,445 --> 00:14:36,764
Miss, do you have
the student ID of our school?
234
00:14:36,765 --> 00:14:39,275
I do. Fangfang, help me hold it.
235
00:14:42,285 --> 00:14:43,924
Where is my student ID?
236
00:14:43,925 --> 00:14:45,844
-Did you leave it in the dorm?
-I guess so.
237
00:14:45,845 --> 00:14:48,284
-I'll get it for you.
-Thank you.
238
00:14:48,285 --> 00:14:51,835
Zhang Fangfang,
you'd better stay out of this.
239
00:14:52,125 --> 00:14:55,684
Sir, it poses a great threat
to our personal safety
240
00:14:55,685 --> 00:14:58,495
to let outsiders get into the school.
241
00:14:58,605 --> 00:15:01,004
It's a very serious security failure.
242
00:15:01,005 --> 00:15:04,364
I will retain the right
to complain to the security office.
243
00:15:04,365 --> 00:15:05,684
I'm sorry, Ms. Lan.
244
00:15:05,685 --> 00:15:07,585
I'll take her away now.
245
00:15:08,685 --> 00:15:12,045
I'm really a student of this school.
246
00:15:16,285 --> 00:15:18,805
I want to sue!
247
00:15:19,085 --> 00:15:23,685
I want to sue the society
for judging people by their looks!
248
00:15:25,165 --> 00:15:28,044
Qingqing, I went back to the dormitory
to get your student ID,
249
00:15:28,045 --> 00:15:30,164
but it was taken away
by the Goddess member.
250
00:15:30,165 --> 00:15:31,884
It's the Goddess again.
251
00:15:31,885 --> 00:15:34,885
And I went to find the school lecturers
252
00:15:35,045 --> 00:15:36,164
but they were not there.
253
00:15:36,165 --> 00:15:40,395
I can only get a temporary student ID
for you tomorrow.
254
00:15:41,805 --> 00:15:43,725
Thank you, Fangfang.
255
00:15:44,285 --> 00:15:47,885
You are my first friend in this city.
256
00:15:48,365 --> 00:15:50,644
So what are you going to do today?
257
00:15:50,645 --> 00:15:52,124
What else can I do?
258
00:15:52,125 --> 00:15:55,044
I can only look around
the surrounding neighborhood.
259
00:15:55,045 --> 00:15:57,284
Is there any interesting place
I can go to?
260
00:15:57,285 --> 00:15:58,964
Would you like to join me?
261
00:15:58,965 --> 00:16:00,115
Wait a minute.
262
00:16:00,885 --> 00:16:01,725
Yes?
263
00:16:04,045 --> 00:16:05,765
Okay, I'm on my way.
264
00:16:06,165 --> 00:16:08,004
Qingqing, there is an emergency.
I have to go.
265
00:16:08,005 --> 00:16:09,655
I'll call you later.
266
00:16:35,045 --> 00:16:36,884
Hello? Have you had dinner, Grandpa?
267
00:16:36,885 --> 00:16:39,964
So you still care whether
your grandpa has had dinner or not.
268
00:16:39,965 --> 00:16:42,164
I thought you had forgotten me.
269
00:16:42,165 --> 00:16:45,684
How could I forget my grandpa
who's so handsome and wise,
270
00:16:45,685 --> 00:16:49,005
majestic and powerful?
271
00:16:49,085 --> 00:16:50,285
That's enough.
272
00:16:51,165 --> 00:16:54,665
At least let me know
where you are right now
273
00:16:54,765 --> 00:16:57,804
or I will be worried.
274
00:16:57,805 --> 00:16:59,324
Okay, I'll tell you.
275
00:16:59,325 --> 00:17:01,564
I'm in Yuncheng.
276
00:17:01,565 --> 00:17:03,564
Do you think I will believe that?
277
00:17:03,565 --> 00:17:04,844
I'm telling you the truth.
278
00:17:04,845 --> 00:17:05,924
I'm not going back.
279
00:17:05,925 --> 00:17:11,044
-Bye.
-Don't think I can't find you if you--
280
00:17:11,045 --> 00:17:13,524
No one will send me food,
281
00:17:13,525 --> 00:17:16,804
I'll have to look for food
every day myself.
282
00:17:16,805 --> 00:17:19,985
It's so tiring.
283
00:17:23,605 --> 00:17:25,175
Qingqing already knew
284
00:17:25,325 --> 00:17:27,444
that I sent people to find her
in Yuncheng.
285
00:17:27,445 --> 00:17:29,515
She must have already left.
286
00:17:30,685 --> 00:17:34,484
Send more people to look for her
in the surrounding cities.
287
00:17:34,485 --> 00:17:36,685
She shouldn't have gone far.
288
00:17:38,605 --> 00:17:39,485
Yes, sir.
289
00:17:42,405 --> 00:17:44,725
FENG CAFE
290
00:17:46,365 --> 00:17:49,665
Miss, excuse me,
do you accept credit card?
291
00:17:49,925 --> 00:17:51,324
No, we only accept cash.
292
00:17:51,325 --> 00:17:53,405
There's an ATM over there.
293
00:17:57,725 --> 00:18:01,045
PLEASE ENTER YOUR PASSWORD
294
00:18:01,125 --> 00:18:03,015
YOUR BALANCE IS 100 YUAN
295
00:18:06,885 --> 00:18:08,445
Miss, I'm back.
296
00:18:08,565 --> 00:18:10,165
-Here.
-Thank you.
297
00:18:11,085 --> 00:18:14,525
"His Highness's favorite food?"
298
00:18:18,965 --> 00:18:22,244
How much influence does this guy have?
299
00:18:22,245 --> 00:18:23,164
Never mind.
300
00:18:23,165 --> 00:18:25,284
We won't see each other again anyway.
301
00:18:25,285 --> 00:18:26,125
Miss.
302
00:18:26,685 --> 00:18:28,605
I want this one.
303
00:18:42,365 --> 00:18:43,524
Miss, bill please.
304
00:18:43,525 --> 00:18:44,485
Okay.
305
00:18:45,045 --> 00:18:46,285
It's 120 yuan.
306
00:18:46,365 --> 00:18:48,135
-It's 120 yuan?
-Yes.
307
00:18:52,325 --> 00:18:53,365
Miss.
308
00:18:54,005 --> 00:18:56,005
I only have 100 yuan.
309
00:18:56,085 --> 00:18:57,564
I'm 20 yuan short.
310
00:18:57,565 --> 00:18:59,204
Can I owe you for now?
311
00:18:59,205 --> 00:19:00,725
The boss is coming.
312
00:19:01,125 --> 00:19:02,125
I'm coming.
313
00:19:13,485 --> 00:19:15,925
IOU AGREEMENT
314
00:19:20,765 --> 00:19:21,645
Miss.
315
00:19:22,405 --> 00:19:25,765
I have already written you
an IOU Agreement.
316
00:19:30,525 --> 00:19:32,685
You...
317
00:19:34,045 --> 00:19:36,004
Who told you to use this?
318
00:19:36,005 --> 00:19:38,964
This is Situ Feng's limited edition
poster that I collected.
319
00:19:38,965 --> 00:19:40,845
You ripped it apart.
320
00:19:40,925 --> 00:19:41,885
Look.
321
00:19:41,965 --> 00:19:45,325
Half of His Highness's face is gone.
322
00:19:45,405 --> 00:19:47,085
I'm sorry, miss.
323
00:19:54,325 --> 00:19:55,605
Do you know
324
00:19:55,685 --> 00:19:58,084
she reserved all the front row seats
325
00:19:58,085 --> 00:20:00,005
to get this poster?
326
00:20:00,085 --> 00:20:01,644
It has his autograph on it.
327
00:20:01,645 --> 00:20:03,785
And the sweat of his hands!
328
00:20:04,565 --> 00:20:06,325
You tore it apart?
329
00:20:06,405 --> 00:20:08,115
Who the hell are you?
330
00:20:09,565 --> 00:20:11,245
Then I'll pay.
331
00:20:11,325 --> 00:20:12,284
I'll pay you back.
332
00:20:12,285 --> 00:20:14,364
Do you think money can solve everything?
333
00:20:14,365 --> 00:20:17,245
I'll make you pay!
334
00:20:26,405 --> 00:20:29,124
I want you to apologize to His Highness.
335
00:20:29,125 --> 00:20:31,204
What's so great about Situ Feng?
336
00:20:31,205 --> 00:20:33,725
He's just a little bit handsome.
337
00:20:33,805 --> 00:20:36,245
"A little bit handsome"?
338
00:20:36,325 --> 00:20:37,804
When did you go blind?
339
00:20:37,805 --> 00:20:41,124
We've all seen
his efforts and developments.
340
00:20:41,125 --> 00:20:44,084
His singing, his dancing, even his smile
341
00:20:44,085 --> 00:20:45,684
would light up our whole world.
342
00:20:45,685 --> 00:20:47,885
Five, six, seven, eight.
343
00:20:52,445 --> 00:20:54,405
HIS HIGHNESS IS THE BEST
344
00:20:55,045 --> 00:20:56,165
-Wow.
-Wow.
345
00:20:56,365 --> 00:20:58,844
His Highness is on
the cover of Bourgeoisie.
346
00:20:58,845 --> 00:21:01,645
I bought 100 copies this time
347
00:21:01,725 --> 00:21:04,644
and asked my relatives and friends
to buy it too
348
00:21:04,645 --> 00:21:06,355
to pump up the sales.
349
00:21:07,005 --> 00:21:13,765
Didn't you buy 20 VIP tickets
of His Highness's year-end tour last time?
350
00:21:13,845 --> 00:21:16,244
How could you still have money
to buy so many magazines?
351
00:21:16,245 --> 00:21:17,845
I'm jealous.
352
00:21:18,485 --> 00:21:21,055
There's something you don't know.
353
00:21:21,525 --> 00:21:23,084
-What is this?
-What is this?
354
00:21:23,085 --> 00:21:26,444
This is the 9FBank app a friend
of mine recommended to me recently.
355
00:21:26,445 --> 00:21:28,324
It's really convenient and easy to use.
356
00:21:28,325 --> 00:21:30,565
Look, the credit limit
357
00:21:30,645 --> 00:21:32,645
is up to 150,000 yuan.
358
00:21:33,125 --> 00:21:34,404
So 20 tickets are nothing,
359
00:21:34,405 --> 00:21:36,925
I can even afford 50 tickets.
360
00:21:37,525 --> 00:21:40,524
His Highness's recent tour is for charity.
361
00:21:40,525 --> 00:21:42,284
With every ticket sold, part of the money
362
00:21:42,285 --> 00:21:45,324
will be donated to the unfortunate
children in the mountain area.
363
00:21:45,325 --> 00:21:47,844
So I'd just consider it
as me doing charity.
364
00:21:47,845 --> 00:21:52,845
To celebrate, let's order another one.
365
00:21:53,365 --> 00:21:54,565
Hey!
366
00:21:55,525 --> 00:21:57,125
Are you done?
367
00:21:57,205 --> 00:21:59,084
It's about time you put me down.
368
00:21:59,085 --> 00:22:01,205
You've gone too far.
369
00:22:01,605 --> 00:22:04,055
Look, it's said on the internet
370
00:22:04,085 --> 00:22:06,124
that there is a stalker
harassing His Highness.
371
00:22:06,125 --> 00:22:07,205
-What?
-What?
372
00:22:07,925 --> 00:22:13,205
"A crazy stalker of Situ Feng
was found in Ming De College?"
373
00:22:16,165 --> 00:22:18,844
-You're the stalker!
-You're the stalker!
374
00:22:18,845 --> 00:22:19,764
-Speak!
-Speak!
375
00:22:19,765 --> 00:22:21,604
-What's your intention
-What's your intention
376
00:22:21,605 --> 00:22:24,364
-coming to our fan cafe?
-coming to our fan cafe?
377
00:22:24,365 --> 00:22:25,685
You won't talk?
378
00:22:26,365 --> 00:22:27,205
Fine.
379
00:22:28,005 --> 00:22:29,885
Unleash the punishment.
380
00:22:30,445 --> 00:22:31,605
Hey!
381
00:22:31,685 --> 00:22:33,705
What are you going to do?
382
00:22:36,925 --> 00:22:38,284
In order to punish you,
383
00:22:38,285 --> 00:22:39,365
today
384
00:22:39,445 --> 00:22:42,084
you will have to wash 300 bowls
in this cafe.
385
00:22:42,085 --> 00:22:45,284
Miss, what kind
of a weird punishment is that?
386
00:22:45,285 --> 00:22:47,124
I have never washed any bowls in my life.
387
00:22:47,125 --> 00:22:50,875
How long will it take for me
to wash 300 bowls?
388
00:22:51,245 --> 00:22:52,924
If you don't want to wash the bowls,
389
00:22:52,925 --> 00:22:54,964
then you have to tell me something.
390
00:22:54,965 --> 00:22:56,365
What is it?
391
00:22:57,845 --> 00:23:00,164
The kiss you had with Situ Feng.
392
00:23:00,165 --> 00:23:02,965
I want to know all the details.
393
00:23:04,725 --> 00:23:06,375
Is he a good kisser?
394
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Are his lips soft?
395
00:23:09,965 --> 00:23:12,415
What's the taste of his saliva?
396
00:23:12,445 --> 00:23:13,764
Did your tongues--
397
00:23:13,765 --> 00:23:14,605
Miss.
398
00:23:15,245 --> 00:23:16,895
I'll wash the bowls.
399
00:23:17,045 --> 00:23:19,435
I'll wash all the bowls, okay?
400
00:23:24,085 --> 00:23:25,615
Since I was a kid,
401
00:23:25,925 --> 00:23:28,444
I did everything
because someone forced me to.
402
00:23:28,445 --> 00:23:31,764
But there wasn't a thing
I didn't finish perfectly.
403
00:23:31,765 --> 00:23:33,765
Just some bowls...
404
00:23:34,445 --> 00:23:37,315
How can they defeat me, Chen Qingqing?
405
00:23:39,685 --> 00:23:40,525
Slow down.
406
00:23:41,445 --> 00:23:43,025
They are very heavy.
407
00:23:56,485 --> 00:23:58,065
It's okay, Qingqing.
408
00:23:58,165 --> 00:24:00,555
You can cry when you feel sad.
409
00:24:17,845 --> 00:24:19,205
-Fangfang.
-Yes?
410
00:24:19,485 --> 00:24:21,435
Thank you for helping me.
411
00:24:22,605 --> 00:24:24,044
You don't need to thank me.
412
00:24:24,045 --> 00:24:26,555
Isn't that what friends are for?
413
00:24:28,045 --> 00:24:29,685
It's probably because
414
00:24:30,165 --> 00:24:33,355
I don't have any real friends growing up.
415
00:24:34,565 --> 00:24:37,204
It's all because of that jerk, Situ Feng.
416
00:24:37,205 --> 00:24:40,764
He deceived me and made me look like
a fool in front of so many people.
417
00:24:40,765 --> 00:24:43,645
And then, he left me helpless.
418
00:24:43,765 --> 00:24:46,644
I ended up washing bowls here
in the middle of the night.
419
00:24:46,645 --> 00:24:48,405
If I see him again,
420
00:24:49,365 --> 00:24:53,125
I'm going to kick him all the way
to the moon.
421
00:24:56,045 --> 00:24:58,365
Actually, he's in our class.
422
00:25:09,565 --> 00:25:11,645
Goodness, Fangfang.
423
00:25:14,845 --> 00:25:15,725
Fangfang.
424
00:25:15,805 --> 00:25:18,805
Qingqing, I got the student ID for you.
425
00:25:19,045 --> 00:25:20,875
-Thank you.
-Let's go.
426
00:25:36,645 --> 00:25:37,665
Class begins.
427
00:25:37,845 --> 00:25:38,685
Stand up.
428
00:25:40,165 --> 00:25:41,205
Good morning.
429
00:25:41,285 --> 00:25:44,364
-Good morning, ma'am.
-Good morning, ma'am.
430
00:25:44,365 --> 00:25:45,205
Sit down.
431
00:25:48,605 --> 00:25:52,165
Today, we have a new student in our class.
432
00:25:53,285 --> 00:25:54,365
Come in.
433
00:25:56,885 --> 00:25:58,644
-Why don't you introduce myself?
-Okay.
434
00:25:58,645 --> 00:25:59,845
Hello.
435
00:25:59,925 --> 00:26:01,445
I am Chen Qingqing.
436
00:26:10,525 --> 00:26:11,365
Be quiet.
437
00:26:11,765 --> 00:26:15,444
Have you forgotten how to behave
in class after having a vacation?
438
00:26:15,445 --> 00:26:16,525
Chen Qingqing.
439
00:26:16,765 --> 00:26:20,205
Only the seat in the last row
is not taken.
440
00:26:20,285 --> 00:26:21,444
You can sit over there.
441
00:26:21,445 --> 00:26:22,605
Yes, ma'am.
442
00:26:38,045 --> 00:26:41,085
Hello, I am your new deskmate.
443
00:26:41,325 --> 00:26:42,785
I'm Chen Qingqing.
444
00:26:54,405 --> 00:26:56,484
...I could let go so easily?
445
00:26:56,485 --> 00:26:57,605
Situ Feng.
446
00:26:57,685 --> 00:26:58,884
Nice to meet you.
447
00:26:58,885 --> 00:27:00,764
I would appreciate your advice.
448
00:27:00,765 --> 00:27:02,564
I want you to say
449
00:27:02,565 --> 00:27:05,255
that you are Situ Feng's assistant.
450
00:27:05,605 --> 00:27:06,884
-Assistant?
-Assistant?
451
00:27:06,885 --> 00:27:08,444
Chen Qingqing.
452
00:27:08,445 --> 00:27:10,484
You broke into
the Student Council's office
453
00:27:10,485 --> 00:27:12,804
and sabotaged school property
on the first week of school.
454
00:27:12,805 --> 00:27:14,084
If I don't pay...
455
00:27:14,085 --> 00:27:15,404
-You'll be expelled.
-Sir.
456
00:27:15,405 --> 00:27:18,844
I can kick you and your mom out
anytime I want.
457
00:27:18,845 --> 00:27:19,765
Goodness.
458
00:27:21,205 --> 00:27:23,245
Darling, here you are.
459
00:27:23,325 --> 00:27:26,135
I've been looking for you everywhere.
460
00:27:27,125 --> 00:27:29,615
Subtitle translation by Jing Chang
32225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.