All language subtitles for 25eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,475 --> 00:00:23,144 GBS has confirmed reports 2 00:00:23,210 --> 00:00:25,213 that a contingent of the Justice League 3 00:00:25,280 --> 00:00:28,984 has broken up a meta-trafficking ring in outer space 4 00:00:29,050 --> 00:00:32,954 and has brought home 316 abducted teenagers, 5 00:00:33,021 --> 00:00:35,055 most of them now meta-activated. 6 00:00:35,122 --> 00:00:37,292 The Meta-Human Youth Center in Taos, New Mexico, 7 00:00:37,359 --> 00:00:40,195 is reportedly overwhelmed by the sudden influx. 8 00:00:40,262 --> 00:00:43,097 But is making arrangements to expand its services 9 00:00:43,164 --> 00:00:44,665 or open other branches. 10 00:00:44,731 --> 00:00:46,600 I believe it's now time 11 00:00:46,667 --> 00:00:48,335 to put our plan in motion. 12 00:00:49,871 --> 00:00:51,738 I knew we'd find you. 13 00:00:51,805 --> 00:00:54,843 Auntie Mouse will be so happy, Kid Flash! 14 00:00:54,908 --> 00:00:56,511 Thanks, Wonder Woman! 15 00:00:56,576 --> 00:00:58,880 But now we have to find Cheshire for Daddy. 16 00:00:58,947 --> 00:01:00,381 In related news, 17 00:01:00,448 --> 00:01:01,915 yet another meta-human has joined 18 00:01:01,982 --> 00:01:04,584 Beast Boy's rebel squad of young heroes. 19 00:01:04,652 --> 00:01:06,254 Known as Cyborg, 20 00:01:06,320 --> 00:01:08,290 the newest Outsider has already made a splash 21 00:01:08,356 --> 00:01:11,058 by releasing footage that places the blame 22 00:01:11,126 --> 00:01:12,927 for this deep space meta-trafficking 23 00:01:12,993 --> 00:01:16,096 squarely on the back of media magnate, Gretchen Goode, 24 00:01:16,164 --> 00:01:18,566 claiming that the much-beloved Granny Goodness 25 00:01:18,632 --> 00:01:20,536 is actually an alien entity. 26 00:01:20,602 --> 00:01:22,736 Goode's company, Goode World Studios, 27 00:01:22,804 --> 00:01:24,638 has issued a flat denial of these claims, 28 00:01:24,706 --> 00:01:26,575 stating in no uncertain terms, 29 00:01:26,641 --> 00:01:29,944 that Cyborg's footage has been faked with special effects. 30 00:01:30,010 --> 00:01:32,246 The kind their studio uses every day. 31 00:01:32,313 --> 00:01:34,081 - -Unfortunately, Gretchen Goode herself 32 00:01:34,149 --> 00:01:37,652 continues to be unavailable for comment. 33 00:01:37,718 --> 00:01:41,355 Wow, um, what's this? 34 00:01:41,421 --> 00:01:43,724 I arranged for Violet 35 00:01:43,790 --> 00:01:46,793 to baby-sit Lian at the Premiere Building. 36 00:01:46,861 --> 00:01:49,331 We'll have a few hours alone to enjoy dinner. 37 00:01:49,397 --> 00:01:52,700 I... I know we didn't talk about, well, any of this. 38 00:01:52,766 --> 00:01:56,570 But it's Valentine's Day. 39 00:01:56,637 --> 00:01:59,072 So, I thought I'd take the chance that 40 00:01:59,138 --> 00:02:00,674 maybe you've been feeling 41 00:02:00,742 --> 00:02:02,308 the way I've been feeling, and-- 42 00:02:02,376 --> 00:02:03,611 Shh. 43 00:02:03,677 --> 00:02:06,378 I have. 44 00:02:42,014 --> 00:02:43,016 Wait. 45 00:02:43,084 --> 00:02:48,033 I... I can't. I can't. I'm sorry. 46 00:02:55,263 --> 00:03:00,263 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 47 00:03:05,306 --> 00:03:06,706 I need to see you. 48 00:03:06,774 --> 00:03:09,311 Well, the decision is difficult. 49 00:03:09,377 --> 00:03:13,546 Miss Martian believes Forager can safely return to New Genesis. 50 00:03:13,614 --> 00:03:15,449 --But Forager has made 51 00:03:15,515 --> 00:03:17,685 many good friends here on Earth. 52 00:03:17,752 --> 00:03:20,655 Forager believes Forager would like to stay, 53 00:03:20,722 --> 00:03:24,391 but Forager cannot be Forager here on Earth. 54 00:03:24,457 --> 00:03:26,260 Only Fred Bugg. 55 00:03:26,328 --> 00:03:29,963 And Fred Bugg's Glamour Charm has become... 56 00:03:30,031 --> 00:03:34,169 an albatross around Forager's neck. 57 00:03:34,235 --> 00:03:36,204 Fred Bugg has been reading 58 00:03:36,270 --> 00:03:37,805 The Rime of the Ancient Mariner 59 00:03:37,872 --> 00:03:39,372 in Happy Harbor High School English class. 60 00:03:39,439 --> 00:03:40,974 Right. 61 00:03:41,042 --> 00:03:43,443 So Conner Kent sees Forager's dilemma? 62 00:03:43,510 --> 00:03:44,846 Conner Kent does. 63 00:03:44,913 --> 00:03:48,212 That's why we're here. 64 00:03:53,687 --> 00:03:54,923 Hello, Conner. 65 00:03:54,989 --> 00:03:56,324 - Hello, Mr. Mayor. 66 00:03:56,390 --> 00:03:58,026 I'd like you to meet my friend, Fred Bugg. 67 00:03:58,092 --> 00:04:00,194 Fred, this is His Honor, Dabney Donovan, 68 00:04:00,262 --> 00:04:02,197 - Mayor of Geranium City. 69 00:04:02,264 --> 00:04:03,865 - Fred Bugg is honored to meet His Honor... 70 00:04:03,931 --> 00:04:05,433 -The Mayor Dabney Donovan. -Feeling's quite mutual. 71 00:04:05,500 --> 00:04:08,635 Any friend of Conner's is most welcome in Geranium City. 72 00:04:08,703 --> 00:04:10,503 - I think it's safe now. 73 00:04:10,570 --> 00:04:12,039 --Indeed, 74 00:04:12,106 --> 00:04:13,807 there are no other strangers in town at this time. 75 00:04:15,575 --> 00:04:20,526 I will drop the psychic illusion. 76 00:04:23,785 --> 00:04:26,387 Allow me to reintroduce myself. 77 00:04:26,454 --> 00:04:28,624 I am Dubbilex. 78 00:04:28,689 --> 00:04:32,461 --And this is the true Geranium City, 79 00:04:32,526 --> 00:04:37,430 or as I like to think of it, Genomorph City Two. 80 00:04:37,497 --> 00:04:38,499 Hello, Brother. 81 00:04:38,565 --> 00:04:39,733 Hey, Jim. 82 00:04:39,800 --> 00:04:42,637 Doctor Spence. Erin. Benny. Beth. 83 00:04:47,942 --> 00:04:49,910 Hey, Fred, this is Karen. 84 00:04:52,112 --> 00:04:55,449 And this is my oldest friend, Kraig. 85 00:04:57,050 --> 00:04:58,319 The Outsiders view 86 00:04:58,386 --> 00:05:00,521 our primary role as inspirational. 87 00:05:00,588 --> 00:05:01,990 We want young people, 88 00:05:02,055 --> 00:05:03,959 human and meta-human, 89 00:05:04,026 --> 00:05:06,661 - to see the value of heroism and service. 90 00:05:06,728 --> 00:05:09,797 We want them to take ownership of the Outsiders. 91 00:05:09,863 --> 00:05:11,732 Because, in the end, 92 00:05:11,798 --> 00:05:14,168 - aren't we all Outsiders? 93 00:05:14,235 --> 00:05:16,903 And what about Infinity Incorporated? 94 00:05:16,971 --> 00:05:19,007 Some think this new group of young heroes 95 00:05:19,072 --> 00:05:20,908 is stealing the Outsiders' thunder? 96 00:05:20,975 --> 00:05:23,944 The Outsiders have no issue with the Infinitors. 97 00:05:24,012 --> 00:05:26,312 As long as the message gets out. 98 00:05:26,379 --> 00:05:27,247 Excellent. 99 00:05:27,314 --> 00:05:28,815 Just excellent. 100 00:05:28,882 --> 00:05:30,117 I can use this good press 101 00:05:30,185 --> 00:05:32,052 to bring you both back to Markovia. 102 00:05:32,120 --> 00:05:34,889 I thought meta-humans weren't permitted in Markovia. 103 00:05:34,956 --> 00:05:36,624 -They're not. -No. 104 00:05:36,690 --> 00:05:38,925 But I'm trying to change that. 105 00:05:38,992 --> 00:05:41,562 You both just need to be patient. 106 00:05:43,298 --> 00:05:46,500 I believe patience is a virtue I have finally acquired. 107 00:05:46,567 --> 00:05:48,202 Then miracles can happen! 108 00:05:48,269 --> 00:05:51,271 Something I certainly should have known by now. 109 00:05:52,473 --> 00:05:53,908 For it is a true miracle 110 00:05:53,975 --> 00:05:55,976 that the three of us are together again 111 00:05:56,043 --> 00:05:58,478 for the first time in years. 112 00:05:58,545 --> 00:06:00,314 That's why I had to come. 113 00:06:00,380 --> 00:06:01,749 In secret. 114 00:06:01,815 --> 00:06:04,653 Yes. I'm sorry that's necessary. 115 00:06:04,720 --> 00:06:07,855 I'd like nothing more than to proclaim your rescue to the Heavens. 116 00:06:07,922 --> 00:06:11,391 But that's not politically expedient now. 117 00:06:11,458 --> 00:06:14,028 I'm afraid not. But soon. 118 00:06:14,095 --> 00:06:16,529 - We simply must be patient. - Patient. 119 00:06:20,434 --> 00:06:23,137 Excuse me for a moment. 120 00:06:28,610 --> 00:06:30,778 Thanks for coming, but, um, 121 00:06:30,845 --> 00:06:33,947 I only asked to see Zatanna. 122 00:06:34,014 --> 00:06:36,048 Don't either of you have Valentine's plans? 123 00:06:36,115 --> 00:06:37,252 Sure. 124 00:06:37,319 --> 00:06:38,987 But you know we'd do anything to help you. 125 00:06:39,052 --> 00:06:41,422 You two can't help me. 126 00:06:41,488 --> 00:06:42,656 Only she can. 127 00:06:42,723 --> 00:06:44,591 Why did you bring them? 128 00:06:44,658 --> 00:06:45,892 They're not part of this. 129 00:06:45,959 --> 00:06:47,995 They're not here for this part. 130 00:06:48,062 --> 00:06:50,463 They're here for the aftermath. 131 00:06:50,531 --> 00:06:51,665 Assuming we do this at all. 132 00:06:51,732 --> 00:06:53,100 Assuming? 133 00:06:53,168 --> 00:06:55,636 I've told you there are limits to my magic. 134 00:06:55,702 --> 00:06:57,172 I can't raise the dead. 135 00:06:57,237 --> 00:06:59,341 - Raise the dead? - If we do this, 136 00:06:59,406 --> 00:07:02,276 it'll leave you devastated all over again. 137 00:07:02,343 --> 00:07:07,214 I am asking... I am begging you to reconsider. 138 00:07:07,281 --> 00:07:08,915 You say you can't raise the dead. 139 00:07:08,983 --> 00:07:11,485 But we both saw Secret rise from her grave. 140 00:07:11,552 --> 00:07:13,987 We know the soul exists. 141 00:07:14,055 --> 00:07:17,225 And you know I never had the chance to say goodbye. 142 00:07:17,291 --> 00:07:19,994 I never had closure. 143 00:07:20,060 --> 00:07:21,928 Artemis, I love you, 144 00:07:21,995 --> 00:07:24,298 but that's something you need to work through, 145 00:07:24,365 --> 00:07:26,033 like anyone who's suffered a loss. 146 00:07:26,100 --> 00:07:27,500 No, I need your magic! 147 00:07:27,567 --> 00:07:28,970 I will do anything! 148 00:07:29,036 --> 00:07:30,872 If you won't help me, I will make a deal with 149 00:07:30,937 --> 00:07:34,208 Wotan or somebody, I swear it! 150 00:07:35,377 --> 00:07:37,978 I can't bring a dead soul to Earth. 151 00:07:38,045 --> 00:07:40,747 The best I can do is help you meet him halfway. 152 00:07:40,814 --> 00:07:42,682 Thank you! 153 00:07:42,750 --> 00:07:45,252 D... Don't thank me. 154 00:07:45,319 --> 00:07:47,822 Just try to not hate me when this is over. 155 00:07:47,889 --> 00:07:50,490 I'll be sending your soul to Limbo. 156 00:07:50,557 --> 00:07:52,259 Nothing there is real. 157 00:07:52,326 --> 00:07:55,428 Your imagination creates everything you see. 158 00:07:55,495 --> 00:07:57,298 It'll be very seductive. 159 00:07:57,365 --> 00:07:59,867 Easy to get lost, to want to stay. 160 00:07:59,934 --> 00:08:02,670 And if you don't emerge by sunrise, 161 00:08:02,737 --> 00:08:05,172 your soul will be trapped there. 162 00:08:05,238 --> 00:08:06,339 Forever. 163 00:08:06,406 --> 00:08:07,641 I understand. 164 00:08:07,708 --> 00:08:09,377 Do you? 'Cause I sure don't-- 165 00:08:09,444 --> 00:08:11,812 I do. And I take full responsibility. 166 00:08:11,879 --> 00:08:13,581 Now, let's get to it. 167 00:08:13,646 --> 00:08:16,346 Please, step back. 168 00:08:34,134 --> 00:08:36,835 Hey, babe. 169 00:08:39,505 --> 00:08:41,775 Missed ya. 170 00:08:41,841 --> 00:08:45,591 Wally. 171 00:08:47,715 --> 00:08:49,249 Again! 172 00:08:50,650 --> 00:08:52,385 Again! 173 00:08:53,988 --> 00:08:56,657 Again! 174 00:08:58,658 --> 00:09:01,028 Again! 175 00:09:07,902 --> 00:09:08,970 Stay back! 176 00:09:09,035 --> 00:09:12,773 I think not. 177 00:09:27,321 --> 00:09:28,556 Yes. 178 00:09:28,623 --> 00:09:31,258 The child is perfectly safe here, granddaughter. 179 00:09:34,128 --> 00:09:37,230 Indeed, you are my granddaughter. 180 00:09:38,865 --> 00:09:40,501 And you are my grandson. 181 00:09:40,567 --> 00:09:44,337 For you are both the children of the children of my intellect. 182 00:09:45,739 --> 00:09:47,408 Having reevaluated, 183 00:09:47,475 --> 00:09:50,144 I am impressed with how you both have survived 184 00:09:50,211 --> 00:09:52,212 and evolved my technology. 185 00:09:52,279 --> 00:09:54,115 As Halo and Cyborg, 186 00:09:54,182 --> 00:09:56,551 you have become extremely important players 187 00:09:56,618 --> 00:09:58,785 in the coming galactic conflict. 188 00:10:00,687 --> 00:10:02,389 No need to be modest. 189 00:10:02,456 --> 00:10:06,027 I will enjoy watching your continued evolution. 190 00:10:06,094 --> 00:10:08,629 Assuming Darkseid does not kill you. 191 00:10:08,697 --> 00:10:13,697 Since you both present great obstacles to his plans. 192 00:10:16,471 --> 00:10:19,339 --Whoa! 193 00:10:20,807 --> 00:10:22,443 Again! 194 00:10:22,509 --> 00:10:24,778 Happy Valentine's Day, Artemis! 195 00:10:24,845 --> 00:10:26,380 Aw, you remembered. 196 00:10:26,447 --> 00:10:28,216 Aw, come on. What kind of a jerk would I be 197 00:10:28,283 --> 00:10:32,253 if I forgot Valentine's Day for the third year in a row? 198 00:10:32,320 --> 00:10:34,655 So, you're really dead, aren't you? 199 00:10:34,722 --> 00:10:37,857 Hey, let's not think about that now, okay? 200 00:10:37,924 --> 00:10:39,527 We only have till sunrise. 201 00:10:39,594 --> 00:10:44,394 How do you wanna spend the time? 202 00:10:48,101 --> 00:10:50,804 Okay, okay, boy. 203 00:10:50,870 --> 00:10:52,440 --Wow. 204 00:10:52,506 --> 00:10:54,808 Things progress fast around here. 205 00:10:57,711 --> 00:11:00,514 Oh. Very fast. 206 00:11:00,581 --> 00:11:02,583 Whoa! 207 00:11:02,650 --> 00:11:05,153 Now, that's an important development. 208 00:11:05,220 --> 00:11:08,355 And I do believe the target is important enough to risk 209 00:11:08,423 --> 00:11:10,658 compromising Ms. Markov's cover. 210 00:11:10,724 --> 00:11:12,125 Send word, Slade. 211 00:11:12,192 --> 00:11:15,643 The Op is a go. 212 00:11:27,307 --> 00:11:31,578 - Let's be on our way. 213 00:11:31,645 --> 00:11:34,581 You have met all of our "monsters." 214 00:11:34,648 --> 00:11:35,951 Perhaps, Fred, 215 00:11:36,018 --> 00:11:39,820 you are now comfortable enough to reveal your truth. 216 00:11:39,886 --> 00:11:41,188 Oh, uh, yes. 217 00:11:41,254 --> 00:11:43,457 Fred Bugg is quite comfortable. 218 00:11:43,524 --> 00:11:46,961 And Forager is most happy to reveal his truth. 219 00:11:47,028 --> 00:11:49,697 But Forager would also be most happy to hear the truth 220 00:11:49,764 --> 00:11:52,099 behind the creation of Geranium City. 221 00:11:52,166 --> 00:11:54,635 I'd be honored to tell you. 222 00:11:54,702 --> 00:11:58,605 But it is more efficient for Kraig to telepathically show you. 223 00:12:02,842 --> 00:12:04,578 Six years ago, 224 00:12:04,645 --> 00:12:08,850 the original Genomorph City was under the Cadmus Building 225 00:12:08,917 --> 00:12:13,721 and under the thumb of Cadmus' founder, Lex Luthor. 226 00:12:13,788 --> 00:12:16,124 But our brother, Conner, gathered allies 227 00:12:16,191 --> 00:12:21,191 who liberated us from that place and that servitude. 228 00:12:21,361 --> 00:12:24,798 They brought us to this place, 229 00:12:24,865 --> 00:12:28,669 so that we could build a life of our own. 230 00:12:28,736 --> 00:12:33,736 Which is exactly what we have set out to do. 231 00:12:39,013 --> 00:12:40,414 Using the power of illusion 232 00:12:40,480 --> 00:12:43,751 to hide our true forms from passing outsiders. 233 00:12:43,817 --> 00:12:47,153 Forager does not believe Genomorphs need to hide from the Outsiders. 234 00:12:47,221 --> 00:12:49,256 The Outsiders are very accepting. 235 00:12:49,322 --> 00:12:51,024 Different Outsiders. 236 00:12:51,091 --> 00:12:52,693 But the point is that the Genomorphs 237 00:12:52,760 --> 00:12:56,730 have found a place for themselves in our world. 238 00:12:56,797 --> 00:12:59,133 Yes and no, Brother. 239 00:12:59,200 --> 00:13:00,534 Yes and no. 240 00:13:00,601 --> 00:13:03,136 Yes or no? And be honest. 241 00:13:03,203 --> 00:13:05,106 You really don't miss the Life at all? 242 00:13:05,173 --> 00:13:08,241 I mean, sure, we both have these cushy gigs at the University. 243 00:13:08,308 --> 00:13:09,909 I love teaching Physics. 244 00:13:09,976 --> 00:13:11,946 And I love teaching Comp Lit. 245 00:13:12,011 --> 00:13:13,380 Right, exactly. 246 00:13:13,447 --> 00:13:16,850 But, enough to never put on a mask again? 247 00:13:16,917 --> 00:13:18,219 I think I... 248 00:13:18,285 --> 00:13:21,855 We, have everything we need right here. 249 00:13:21,922 --> 00:13:24,491 And for my final trick, 250 00:13:24,558 --> 00:13:28,428 I'm going to make the sun appear. 251 00:13:28,495 --> 00:13:30,730 Let's see what else is on, okay? 252 00:13:30,798 --> 00:13:32,000 Coming up next, 253 00:13:32,067 --> 00:13:34,469 another whacky episode of Hello, Megan! 254 00:13:34,535 --> 00:13:36,538 Or maybe that's enough TV for now. 255 00:13:36,604 --> 00:13:38,839 It's time for the baby's late night feeding, anyway. 256 00:13:38,905 --> 00:13:41,075 Yeah, it's very late, babe. 257 00:13:41,142 --> 00:13:42,409 Sun'll rise soon. 258 00:13:42,476 --> 00:13:45,212 Let it. I never want to leave. 259 00:13:45,278 --> 00:13:47,514 We are comfortable here, 260 00:13:47,581 --> 00:13:50,518 but the dream is not yet achieved. 261 00:13:50,585 --> 00:13:53,653 Though safe in Geranium City, 262 00:13:53,721 --> 00:13:55,456 we are segregated. 263 00:13:55,523 --> 00:13:57,991 And when not segregated, we hide, 264 00:13:58,058 --> 00:13:59,693 even in plain sight, 265 00:13:59,760 --> 00:14:02,496 never permitted to be ourselves. 266 00:14:02,563 --> 00:14:04,899 Forager understands. 267 00:14:04,965 --> 00:14:06,433 This problem is common. 268 00:14:06,500 --> 00:14:08,802 Forager could return to his hive on New Genesis 269 00:14:08,870 --> 00:14:13,870 and safely blend in among the other drones. 270 00:14:14,942 --> 00:14:16,410 But at least, on Earth, 271 00:14:16,476 --> 00:14:18,846 the prejudices are being faced. 272 00:14:18,913 --> 00:14:20,714 What are you... 273 00:14:23,618 --> 00:14:27,355 Forager will remain here, on the front lines. 274 00:14:27,422 --> 00:14:29,356 Forager will join the Outsiders 275 00:14:29,423 --> 00:14:30,957 and fight the good fight 276 00:14:31,024 --> 00:14:32,460 where the entire Earth Hive 277 00:14:32,527 --> 00:14:36,397 may see that Forager is Forager. 278 00:14:36,464 --> 00:14:39,667 And perhaps Forager's openness will help the Geraniums. 279 00:14:39,734 --> 00:14:43,037 That is admirable, my new friend. 280 00:14:43,104 --> 00:14:45,105 Will you do as much? 281 00:14:45,172 --> 00:14:47,142 -Excuse me? -You, brother, 282 00:14:47,208 --> 00:14:50,844 were freed from Cadmus to lead us to the promised land. 283 00:14:50,910 --> 00:14:52,913 But still you hide, 284 00:14:52,980 --> 00:14:55,216 which keeps us in hiding, 285 00:14:55,283 --> 00:14:56,817 at a time when all meta-humans, 286 00:14:56,884 --> 00:14:59,486 including Genomorphs, struggle for acceptance. 287 00:14:59,553 --> 00:15:02,255 You know you can do more to help. 288 00:15:02,322 --> 00:15:04,357 Conner Kent has helped Forager. 289 00:15:04,424 --> 00:15:06,394 And Brion, and Violet, 290 00:15:06,461 --> 00:15:08,296 and Victor and Tara. 291 00:15:08,361 --> 00:15:09,831 Yes, 292 00:15:09,898 --> 00:15:12,832 our brother has always been good at collecting strays. 293 00:15:14,067 --> 00:15:15,971 At helping individuals, 294 00:15:16,037 --> 00:15:19,373 because he sees himself as an individual. 295 00:15:19,440 --> 00:15:21,142 Alone. Apart. 296 00:15:22,677 --> 00:15:25,312 But when will you acknowledge your own place? 297 00:15:25,379 --> 00:15:27,881 Your own role in the connected world? 298 00:15:27,948 --> 00:15:30,283 When will you take the final step 299 00:15:30,350 --> 00:15:33,153 to help your own people? 300 00:15:33,220 --> 00:15:35,956 Ask yourself, brother. 301 00:15:36,023 --> 00:15:39,259 What would Superman do? 302 00:15:39,326 --> 00:15:41,796 Apologies. 303 00:15:41,863 --> 00:15:44,764 Um, but Forager will need Fred Bugg one more time. 304 00:15:48,970 --> 00:15:51,272 Hi. We just wanted to stop by-- 305 00:15:51,339 --> 00:15:53,140 To see the baby. I understand. 306 00:15:53,207 --> 00:15:56,376 But I hope you understand why I need to be selfish right now 307 00:15:56,443 --> 00:15:59,480 and not share our little family. 308 00:15:59,547 --> 00:16:03,417 Well, uh, that's the problem, babe. 309 00:16:03,484 --> 00:16:04,485 What do you see? 310 00:16:04,552 --> 00:16:06,354 It's getting lighter. 311 00:16:06,419 --> 00:16:07,989 The sun's about to rise. 312 00:16:08,056 --> 00:16:10,758 I think it's going to be a beautiful morning. 313 00:16:10,825 --> 00:16:14,094 Sure. But what else do you see? 314 00:16:14,160 --> 00:16:15,562 I... 315 00:16:15,629 --> 00:16:19,232 I see everything I need right here. 316 00:16:19,299 --> 00:16:20,234 I get it. 317 00:16:20,301 --> 00:16:22,336 That's one beautiful baby. 318 00:16:22,403 --> 00:16:23,736 Is it a boy or a girl? 319 00:16:23,803 --> 00:16:25,038 What? 320 00:16:25,105 --> 00:16:26,340 What's the baby's name? 321 00:16:26,407 --> 00:16:28,475 I... We... 322 00:16:28,543 --> 00:16:31,245 -We haven't named it yet. -It? 323 00:16:31,312 --> 00:16:34,249 No. We talked a little about having an "it" one day, 324 00:16:34,316 --> 00:16:38,519 but we could never agree on a name for a boy or a girl. 325 00:16:38,586 --> 00:16:39,986 I still like Wolf, by the way. 326 00:16:40,053 --> 00:16:41,187 Wolf West, just so you know. 327 00:16:41,254 --> 00:16:42,690 For the last time, 328 00:16:42,756 --> 00:16:45,725 we are not naming our child after Conner's dog. 329 00:16:45,793 --> 00:16:47,695 What child? 330 00:16:47,761 --> 00:16:49,129 Where... 331 00:16:49,196 --> 00:16:51,197 No. No. No, no, no, no, no! 332 00:16:51,264 --> 00:16:54,264 --Brucely! 333 00:16:59,706 --> 00:17:02,076 Open the door, Artemis. 334 00:17:02,143 --> 00:17:03,979 Let people in again. 335 00:17:04,045 --> 00:17:06,448 Or better yet, walk through it yourself. 336 00:17:06,515 --> 00:17:08,983 You've made a good start by helping Violet, Tara and the rest. 337 00:17:09,049 --> 00:17:12,219 But, you haven't let anyone help you. 338 00:17:12,286 --> 00:17:13,721 Please. 339 00:17:13,788 --> 00:17:16,590 Please. Please. Please, hold on. Hold on. 340 00:17:16,657 --> 00:17:19,661 I can't, babe. Believe me, I want to. 341 00:17:19,727 --> 00:17:21,762 But I love you too much. 342 00:17:21,829 --> 00:17:24,265 I won't let you throw your life away 343 00:17:24,332 --> 00:17:25,700 on a memory of what was 344 00:17:25,767 --> 00:17:28,536 or even on a dream of what might have been. 345 00:17:28,603 --> 00:17:31,571 There's a real life for you beyond this door. 346 00:17:31,638 --> 00:17:33,240 A chance at real love. 347 00:17:33,307 --> 00:17:36,277 No, I had my chance. 348 00:17:36,344 --> 00:17:37,811 You'll get another. 349 00:17:37,878 --> 00:17:41,915 So, this very morning, I want you to stop mourning. 350 00:17:41,982 --> 00:17:45,153 I want you to live your life and find love. 351 00:17:45,220 --> 00:17:47,788 I'm not sure who could possibly deserve you. 352 00:17:47,855 --> 00:17:51,358 But I trust you to make the right choice. 353 00:17:51,424 --> 00:17:53,294 After all, babe, you must have good taste. 354 00:17:53,361 --> 00:17:55,929 - You picked me. 355 00:17:55,996 --> 00:17:57,765 I'm... 356 00:17:57,832 --> 00:18:00,300 I'm not sorry that I came here. 357 00:18:00,367 --> 00:18:03,070 Hey, me neither. 358 00:18:03,137 --> 00:18:06,173 We needed this night to finally say goodbye. 359 00:18:06,240 --> 00:18:07,942 But the night's ending, 360 00:18:08,009 --> 00:18:10,478 and it's time for my Spitfire to go home 361 00:18:10,545 --> 00:18:11,894 and live. 362 00:18:53,788 --> 00:18:55,989 The Spirits have done it all in one night. 363 00:18:58,425 --> 00:18:59,826 Artemis! 364 00:18:59,894 --> 00:19:03,163 It's all right. It's all right. I'm good. 365 00:19:03,230 --> 00:19:05,132 And I'm very grateful, Z. 366 00:19:05,199 --> 00:19:06,967 I got what I needed. 367 00:19:07,034 --> 00:19:08,534 Thank you. 368 00:19:14,208 --> 00:19:15,409 Wow. 369 00:19:15,476 --> 00:19:16,611 I still can't believe you summoned 370 00:19:16,676 --> 00:19:17,744 Wally's ghost for her. 371 00:19:17,811 --> 00:19:19,381 I did no such thing. 372 00:19:19,448 --> 00:19:24,448 I told Artemis I didn't have that power, and I meant it. 373 00:19:25,184 --> 00:19:26,453 Then M'gann! 374 00:19:26,519 --> 00:19:28,422 M'gann created a playground, 375 00:19:28,489 --> 00:19:30,590 an open space in Artemis' mind. 376 00:19:30,657 --> 00:19:32,826 But Artemis created or imagined 377 00:19:32,894 --> 00:19:35,429 everything she saw and experienced. 378 00:19:35,496 --> 00:19:38,900 My legerdemain and M'gann's telepathy 379 00:19:38,967 --> 00:19:42,435 gave her the chance to work things out for herself. 380 00:19:42,502 --> 00:19:44,270 We'll tell her someday. 381 00:19:44,337 --> 00:19:48,875 Or, maybe we won't. 382 00:19:54,281 --> 00:19:55,682 - How'd it go? 383 00:19:55,750 --> 00:19:57,417 - It... 384 00:19:57,484 --> 00:20:00,186 Was a pretty average night. 385 00:20:00,253 --> 00:20:01,454 I'll put her to bed now. 386 00:20:01,521 --> 00:20:03,771 Thanks. 387 00:20:06,861 --> 00:20:09,096 Artemis, I'm so sorry. 388 00:20:09,163 --> 00:20:10,431 - I... I didn't mean-- 389 00:20:10,498 --> 00:20:12,465 No, Will, please. 390 00:20:12,532 --> 00:20:14,867 You didn't do anything wrong. 391 00:20:14,934 --> 00:20:16,202 In fact, 392 00:20:16,269 --> 00:20:18,105 I'm grateful to you. 393 00:20:18,172 --> 00:20:20,540 You've helped me open up, 394 00:20:20,607 --> 00:20:22,676 take the next step. 395 00:20:22,743 --> 00:20:24,011 And I want you to know, 396 00:20:24,078 --> 00:20:27,114 I will always be there for you and Lian. 397 00:20:27,181 --> 00:20:28,548 But... 398 00:20:28,615 --> 00:20:31,451 But, I'm sorry. 399 00:20:31,519 --> 00:20:33,820 We are not right for each other. 400 00:20:33,887 --> 00:20:35,455 Phew... 401 00:20:35,522 --> 00:20:36,857 What a relief. 402 00:20:36,924 --> 00:20:38,558 I... I felt it, too, as soon as we kissed. 403 00:20:38,625 --> 00:20:40,694 I... I mean, it's just too weird, right? 404 00:20:40,761 --> 00:20:42,195 --You're my sister-in-law! 405 00:20:42,262 --> 00:20:44,498 I know! 406 00:20:44,565 --> 00:20:45,866 Friends? 407 00:20:45,933 --> 00:20:48,935 Friends. And family. 408 00:20:49,001 --> 00:20:51,806 Always. 409 00:20:51,873 --> 00:20:54,407 I'll, um, see you in the morning? 410 00:20:54,474 --> 00:20:57,344 I'll have the coffee brewing. 411 00:20:57,411 --> 00:20:59,313 Come on, Brucely. 412 00:21:08,490 --> 00:21:11,660 It's being called an international crisis. 413 00:21:11,727 --> 00:21:14,462 This is cellphone footage from earlier this evening. 414 00:21:14,528 --> 00:21:17,298 Frederick DeLamb, also known as Baron Bedlam, 415 00:21:17,365 --> 00:21:19,400 escaped from a Markovian prison 416 00:21:19,467 --> 00:21:20,768 and staged a coup 417 00:21:20,835 --> 00:21:22,202 with the help of meta-humans 418 00:21:22,269 --> 00:21:24,239 and members of the military loyal to him. 419 00:21:24,306 --> 00:21:26,707 No word yet on the status or location 420 00:21:26,773 --> 00:21:28,343 of King Gregor Markov. 421 00:21:28,410 --> 00:21:30,111 Excuse me. This just in. 422 00:21:30,178 --> 00:21:33,314 Baron DeLamb has released a video statement. 423 00:21:33,380 --> 00:21:34,548 Good morning. 424 00:21:34,615 --> 00:21:36,549 I have a short statement. 425 00:21:36,616 --> 00:21:39,019 I, Baron Frederick DeLamb, 426 00:21:39,086 --> 00:21:41,387 have taken the Markovian Crown 427 00:21:41,454 --> 00:21:43,124 for the good of my nation 428 00:21:43,191 --> 00:21:45,393 in order to save it from the weak rule 429 00:21:45,460 --> 00:21:48,296 of my misguided nephew, Prince Gregor. 430 00:21:48,363 --> 00:21:50,097 United Nations Secretary General 431 00:21:50,164 --> 00:21:52,232 Lex Luthor had this to say. 432 00:21:52,299 --> 00:21:54,836 No, we will not lift U.N. restrictions 433 00:21:54,902 --> 00:21:57,872 that prevent the Justice League from entering Markovia. 434 00:21:57,939 --> 00:21:59,508 This is an internal matter. 435 00:21:59,574 --> 00:22:02,175 And there are good people on both sides. 436 00:22:02,241 --> 00:22:03,545 Both sides. 437 00:22:03,612 --> 00:22:06,279 The solution involves peaceful negotiation, 438 00:22:06,346 --> 00:22:08,082 not super-heroics. 439 00:22:08,148 --> 00:22:10,651 They must have known I was out of the country! 440 00:22:10,718 --> 00:22:12,586 -But how? -Does that matter now? 441 00:22:12,653 --> 00:22:13,988 No, no, of course not. 442 00:22:14,055 --> 00:22:16,423 What matters is that I return home immediately. 443 00:22:16,490 --> 00:22:18,893 Brion, you can't let him. 444 00:22:18,960 --> 00:22:21,229 They'll kill him the moment he sets foot in Markovia. 445 00:22:21,296 --> 00:22:23,564 There is no other option. 446 00:22:23,631 --> 00:22:24,999 You're wrong. 447 00:22:25,066 --> 00:22:27,234 Though the Justice League may not intervene, 448 00:22:27,301 --> 00:22:29,936 my squad doesn't face those restrictions. 449 00:22:30,003 --> 00:22:32,440 This is what I've been preparing for. 450 00:22:32,507 --> 00:22:36,276 I cannot hide in a Beverly Hills hotel room. 451 00:22:36,343 --> 00:22:37,845 Be patient, brother. 452 00:22:37,912 --> 00:22:39,913 We tried things your way. 453 00:22:39,980 --> 00:22:41,615 Now we try them mine. 454 00:22:41,682 --> 00:22:43,784 Geo-Force will lead the Outsiders 455 00:22:43,851 --> 00:22:46,286 to save our homeland. 456 00:22:46,353 --> 00:22:49,803 Markovia, here we come. 33153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.