All language subtitles for 08Amityville Dollhouse 1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 2 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 Je commen�ais � croire que ce jour ne viendrait plus. 3 00:03:10,320 --> 00:03:12,400 Allez hop! 4 00:03:14,040 --> 00:03:16,040 Alors, t'en penses quoi Todd? 5 00:03:18,840 --> 00:03:20,400 Ouais, pas mal. 6 00:03:20,440 --> 00:03:24,080 On a boss� dur pour la construire, Tout �a pour un "pas mal" ? 7 00:03:26,480 --> 00:03:27,920 Elle est g�niale.. 8 00:03:28,080 --> 00:03:28,920 Papa, 9 00:03:28,920 --> 00:03:30,360 Moi je la trouve super cette maison. 10 00:03:30,360 --> 00:03:32,400 Tu verras on sera tr�s heureux ici. C�lin! 11 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 D�charge tes affaires, d'accord? 12 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 Si les d�m�nageurs arrivent un jour... 13 00:03:41,280 --> 00:03:42,680 Tu y crois toi? 14 00:03:42,680 --> 00:03:43,800 On y est arriv�. 15 00:03:43,500 --> 00:03:45,480 Maman, t'es s�re qu'elle est aux normes? 16 00:03:45,480 --> 00:03:46,640 Hey... Jim. 17 00:03:46,720 --> 00:03:48,200 Elle est parfaitement en r�gles. 18 00:03:49,440 --> 00:03:51,720 Et en ce concerne les s�ismes, M.Martin ? 19 00:03:52,800 --> 00:03:55,000 Mon ch�ri, tu peux l'appeler Bill. 20 00:03:55,280 --> 00:03:57,520 J'ai fait en sorte que ta chambre ait la plus belle vue sur le jardin. 21 00:03:57,920 --> 00:03:59,120 Je te la montre? 22 00:03:58,400 --> 00:04:01,400 M�me pas dans mille ans... Bill. 23 00:04:01,480 --> 00:04:02,560 Jimmy... 24 00:04:05,080 --> 00:04:07,200 Laisse lui une chance, il va s'y faire. 25 00:04:07,240 --> 00:04:09,120 Un mill�naire �a fait long.. 26 00:04:09,760 --> 00:04:11,160 On pourra s'occuper pendant ce temps l�... 27 00:04:22,320 --> 00:04:23,040 Alors.. 28 00:04:23,080 --> 00:04:23,840 Sympa hein? 29 00:04:24,320 --> 00:04:25,800 Laisse-moi te montrer. 30 00:04:27,960 --> 00:04:30,040 Qu'est-ce que t'en penses? 31 00:04:30,080 --> 00:04:31,840 C'est plutot massif. 32 00:04:32,040 --> 00:04:34,080 Oh...allez, c'est du classique �a. 33 00:04:34,520 --> 00:04:36,280 Facile a utiliser, regarde. 34 00:04:41,680 --> 00:04:42,920 Merci. 35 00:04:43,040 --> 00:04:44,440 Pour tout �a... 36 00:04:47,560 --> 00:04:49,040 Les d�m�nageurs... 37 00:04:49,780 --> 00:04:50,560 Allons-y. 38 00:05:05,640 --> 00:05:07,160 Sympa la piaule mec. 39 00:05:07,760 --> 00:05:10,000 Je suppose que la d�co sera geek � fond. 40 00:05:10,440 --> 00:05:11,920 Qu'est-ce que tu veux Todd? 41 00:05:12,120 --> 00:05:14,300 On m'a fil� un de tes cartons par erreur. 42 00:05:23,480 --> 00:05:25,600 Explique-moi comment un gosse qui joue avec un rat 43 00:05:25,640 --> 00:05:27,120 Peut avoir peur des araign�es 44 00:05:27,240 --> 00:05:29,080 Tout d'abord, Max est une souris. 45 00:05:30,160 --> 00:05:31,240 Et si tu veux savoir, 46 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 Je souffre d'arachnophobie. 47 00:05:34,880 --> 00:05:36,360 Ca te d�rangerait de partir? 48 00:05:37,680 --> 00:05:39,160 Dis donc, faut te d�tendre mec. 49 00:05:41,680 --> 00:05:43,160 Sous-esp�ce. 50 00:05:51,560 --> 00:05:52,880 Merde! 51 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 Bien jou� Papa. 52 00:05:55,760 --> 00:05:57,240 Je faisais une exp�rience. 53 00:05:57,760 --> 00:06:00,420 Claire veut que t'arr�tes de jouer avec les lumi�res. 54 00:06:03,880 --> 00:06:05,440 Je ferais mieux de me reposer. 55 00:06:05,560 --> 00:06:07,040 Ca va...? 56 00:06:08,200 --> 00:06:09,120 Qu'est-ce qui va pas? 57 00:06:09,200 --> 00:06:10,080 Non, rien. 58 00:06:10,120 --> 00:06:11,080 T'es s�r? 59 00:06:11,480 --> 00:06:12,800 C'est rien. 60 00:06:17,400 --> 00:06:18,880 C'est Maman. 61 00:06:19,680 --> 00:06:21,320 Elle �tait cens�e m'appeler. 62 00:06:22,400 --> 00:06:24,560 Mais elle a encore r�ussi � oublier. 63 00:06:24,640 --> 00:06:26,240 Elle n'a pas oubli�. 64 00:06:26,560 --> 00:06:29,280 C'est le d�calage horaire entre New York et ici, 65 00:06:29,320 --> 00:06:30,480 Ca rend difficile... 66 00:06:30,520 --> 00:06:31,960 De quoi, d�crocher un t�l�phone? 67 00:06:34,080 --> 00:06:35,600 Laisse tomber. 68 00:06:34,840 --> 00:06:37,240 En v�rit� elle a honte de moi. 69 00:06:38,520 --> 00:06:40,560 Elle supporte pas ma pr�sence, et tu le sais. 70 00:06:40,600 --> 00:06:42,040 Ok, t'as raison. 71 00:06:42,160 --> 00:06:43,640 Ta m�re a un probl�me avec toi. 72 00:06:44,160 --> 00:06:46,040 Mais c'est son probl�me Todd. 73 00:06:46,160 --> 00:06:47,720 Pas le tien, allez... 74 00:06:48,320 --> 00:06:49,760 Ca fait mal quand m�me tu sais? 75 00:06:54,680 --> 00:06:56,200 Papa... 76 00:06:57,920 --> 00:07:00,580 Ca me manque le temps o� on �tait que tous les deux 77 00:07:00,960 --> 00:07:03,320 Et cette nouvelle famille...�a craint 78 00:07:03,360 --> 00:07:06,280 Tout ce que je te demande, c'est de leur laisser une chance. 79 00:07:06,600 --> 00:07:08,000 C'est reparti... 80 00:07:09,440 --> 00:07:10,720 Cette famille compte beaucoup pour moi. 81 00:07:10,720 --> 00:07:13,280 Je sais tu me l'as r�p�t� un millier de fois. 82 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 C'est parce que tu es l'a�n�. 83 00:07:20,040 --> 00:07:21,600 Je compte sur toi. 84 00:07:24,600 --> 00:07:26,080 Claire.. �a va. 85 00:07:26,280 --> 00:07:28,080 Mais Jimmy... 86 00:07:28,320 --> 00:07:29,800 C'est qu'un pleurnichard. 87 00:07:29,960 --> 00:07:32,480 Les gamins comme lui j'en faisais mon quatre heures. 88 00:07:32,600 --> 00:07:34,520 Justement puisque tu le connais si bien, 89 00:07:34,520 --> 00:07:37,200 Je me disais que tu pourrais m'aider � le comprendre. 90 00:07:38,280 --> 00:07:40,040 C'est pas compliqu�. 91 00:07:40,360 --> 00:07:42,600 Geek un jour, geek toujours! 92 00:07:42,920 --> 00:07:44,400 Ok M.Je-sais-tout. 93 00:07:44,880 --> 00:07:46,440 Je prends �a comme une promesse. 94 00:07:46,520 --> 00:07:49,040 Que tu vas au moins essayer. 95 00:07:49,280 --> 00:07:50,760 -D'accord... 96 00:07:50,800 --> 00:07:52,240 Viens, j'ai un truc a te montrer. 97 00:07:52,280 --> 00:07:53,640 O� on va? 98 00:07:53,680 --> 00:07:55,200 Tu verras. 99 00:07:56,200 --> 00:07:57,160 Donne. 100 00:07:57,320 --> 00:07:58,760 Pars par l�. 101 00:08:04,120 --> 00:08:07,460 Super endroit pour des passes, j'ai failli foncer dedans. 102 00:08:07,640 --> 00:08:08,960 Je pensais que tu allais d�molir ce truc. 103 00:08:09,000 --> 00:08:11,480 Finalement je vais en faire quelque chose qui me plaira. 104 00:08:11,600 --> 00:08:12,520 On ouvre? 105 00:08:12,600 --> 00:08:14,080 Je meurs d'envie de voir ce qu'il y a dedans. 106 00:08:14,120 --> 00:08:16,580 Tu devrais sortir plus Papa. 107 00:08:20,320 --> 00:08:22,280 Todd? 108 00:08:25,360 --> 00:08:26,840 Libert�! 109 00:08:26,960 --> 00:08:29,440 Hey, M.Martin, votre nouvelle maison est g�niale. 110 00:08:29,520 --> 00:08:31,400 Merci Dana. 111 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 Dis, Papa.. 112 00:08:32,600 --> 00:08:35,240 C'est pas que ta cabane est pas cool mais.. 113 00:08:35,320 --> 00:08:37,480 Ca fait une semaine que j'ai pas vu Dana. 114 00:08:37,800 --> 00:08:39,080 Elle vient d'avoir son permis... 115 00:08:39,120 --> 00:08:40,600 Ca va, �a va. 116 00:08:40,840 --> 00:08:42,320 Mais pense � ce qu'on a dit hein? 117 00:08:42,440 --> 00:08:43,960 Plus de probl�mes. 118 00:08:44,040 --> 00:08:45,320 Jur�. 119 00:08:45,440 --> 00:08:46,960 Et sois rentr� pour 23h. 120 00:08:47,080 --> 00:08:48,520 Pas de probl�me. 121 00:09:31,120 --> 00:09:34,160 Ils vont br�ler... 122 00:10:09,800 --> 00:10:11,400 C'est quoi ce truc? 123 00:10:38,240 --> 00:10:46,480 UNE FAMILLE PERIT DANS UN INCENDIE DOMESTIQUE 124 00:11:17,480 --> 00:11:18,920 Ca va? 125 00:11:18,960 --> 00:11:20,120 Oui, �a va. 126 00:11:20,120 --> 00:11:21,640 Viens par l�... Qu'est-ce qui ne va pas? 127 00:11:24,360 --> 00:11:26,480 Je reflechissais � la maison.. 128 00:11:26,800 --> 00:11:28,880 Je me demandais combien de temps on allait rester. 129 00:11:29,000 --> 00:11:30,760 J'en ai assez de d�m�nager Papa. 130 00:11:30,760 --> 00:11:32,440 Depuis que Maman est partie, 131 00:11:32,440 --> 00:11:34,120 On a v�cu dans tellement de maisons. 132 00:11:34,360 --> 00:11:36,480 Maintenant on est ici... 133 00:11:36,480 --> 00:11:37,920 Et je veux plus d�m�nager. 134 00:11:38,160 --> 00:11:39,960 On bougera plus ma ch�rie. 135 00:11:40,520 --> 00:11:41,960 On va rester ici. 136 00:11:41,960 --> 00:11:42,920 Promis? 137 00:11:42,960 --> 00:11:44,400 Promis! 138 00:11:48,200 --> 00:11:49,640 C'est un fait �tabli. 139 00:11:49,680 --> 00:11:50,800 Bill est un loser. 140 00:11:50,800 --> 00:11:52,240 V�rifie tes faits... 141 00:11:52,280 --> 00:11:53,840 Bill n'est pas un loser. 142 00:11:57,400 --> 00:11:58,880 Je d�teste cet endroit. 143 00:11:58,880 --> 00:12:00,560 J'ai aucun ami ici. 144 00:12:00,600 --> 00:12:02,720 Sans Max je serais compl�tement seul. 145 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Et moi, je compte pas? 146 00:12:05,080 --> 00:12:05,920 C'est pas �a... 147 00:12:05,920 --> 00:12:07,360 Mais tu es avec Bill. 148 00:12:07,760 --> 00:12:09,680 Il arrive pas � la cheville de Papa. 149 00:12:11,120 --> 00:12:12,840 Parfois j'aimerais pouvoir le revoir. 150 00:12:14,200 --> 00:12:15,640 Juste une fois. 151 00:12:18,120 --> 00:12:19,600 Mon Dieu, quelle journ�e! 152 00:12:19,600 --> 00:12:22,120 Alors, �a s'arrange avec Jimmy? 153 00:12:22,120 --> 00:12:23,560 Oui... 154 00:12:24,720 --> 00:12:26,400 Si tu appelles regretter son p�re 155 00:12:26,520 --> 00:12:28,520 Et d�tester cet endroit, "s'arranger". 156 00:12:29,760 --> 00:12:30,680 Qu'est-ce que tu fais? 157 00:12:30,720 --> 00:12:32,240 Des recherches? 158 00:12:32,320 --> 00:12:34,200 Je ne crache sur aucune aide. 159 00:12:34,800 --> 00:12:36,560 - Ch�ri, d�tends-toi.. 160 00:12:36,640 --> 00:12:38,440 Ne te fais pas tant de souci. 161 00:12:38,680 --> 00:12:40,240 Tout va bien se passer. 162 00:12:41,120 --> 00:12:43,160 Tout ce que je sais, c'est que pour la premiere fois en 3ans 163 00:12:43,160 --> 00:12:44,840 J'ai bon espoir. 164 00:12:46,240 --> 00:12:48,200 Claire, je veux pas tout foirer. 165 00:12:49,720 --> 00:12:52,120 Ecoutez M.Sensible. 166 00:12:52,520 --> 00:12:54,880 Je ne t'ai pas �pous� pour ton espoir. 167 00:12:55,600 --> 00:12:58,160 Je t'ai �pous� parce que t'avais un joli cul. 168 00:13:33,800 --> 00:13:35,240 Qu'est-ce qu'il y a? 169 00:13:35,240 --> 00:13:37,160 C'est une vraie fournaise ici. 170 00:13:39,920 --> 00:13:40,880 La vache! 171 00:15:20,600 --> 00:15:22,040 Todd.. 172 00:16:37,920 --> 00:16:39,360 Papa... 173 00:16:40,760 --> 00:16:42,320 Aide-moi... 174 00:16:42,600 --> 00:16:43,960 Aide-moi... 175 00:16:45,160 --> 00:16:46,600 S'il te pla�t... 176 00:16:50,800 --> 00:16:52,320 Jessica. 177 00:16:53,040 --> 00:16:54,480 J'ai froid... 178 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 Je croyais que tu r�parais la climatisation. 179 00:17:02,080 --> 00:17:03,200 Oui. 180 00:17:04,160 --> 00:17:05,920 Oui, il faut que...il faut que 181 00:17:07,280 --> 00:17:08,960 Que je change un fusible. 182 00:17:08,840 --> 00:17:09,880 D'accord. 183 00:17:09,880 --> 00:17:11,320 Pas de probl�me on mettra des fen�tres. 184 00:17:11,360 --> 00:17:12,920 On va juste r�tir cette nuit. 185 00:17:18,400 --> 00:17:19,920 Ca remarche. 186 00:17:20,880 --> 00:17:23,360 C'est la maison qui d�cide.. 187 00:17:43,680 --> 00:17:45,200 Comment est le temps � New York? 188 00:17:46,720 --> 00:17:48,600 Oui, �a va �tre une super f�te. 189 00:17:49,680 --> 00:17:50,880 C'est Maman? 190 00:17:50,920 --> 00:17:53,160 Todd est l�, Tu veux lui parler? 191 00:17:55,080 --> 00:17:56,400 Je lui dirai, salut. 192 00:17:56,440 --> 00:17:58,040 Pourquoi t'as raccroch�, Jess? 193 00:17:58,880 --> 00:18:01,360 Elle devait partir, d�sol�e. 194 00:18:04,960 --> 00:18:06,400 - Hey... Todd? - Quoi? 195 00:18:06,480 --> 00:18:08,520 Il faudrait remplir la pi�ata. 196 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 La vache! 197 00:18:20,160 --> 00:18:21,880 Tu croiras jamais ce qu'il vient de se pass... 198 00:18:22,320 --> 00:18:23,640 Oh..non.. 199 00:18:27,680 --> 00:18:29,600 J'ai d� oublier le frein � main. 200 00:18:30,400 --> 00:18:31,640 Comment on va faire? 201 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 La f�te est dans une heure. 202 00:18:33,200 --> 00:18:34,640 Je sais pas Claire.. 203 00:18:38,040 --> 00:18:40,080 Attends, �a vient d'o� �a? 204 00:18:40,120 --> 00:18:42,520 C'est une vieille maison de poup�e que j'ai r�cup�r�e dans l'abri. 205 00:18:43,000 --> 00:18:44,440 Si on lui offrait? 206 00:19:10,400 --> 00:19:11,840 A gauche... 207 00:19:21,120 --> 00:19:22,000 Max... 208 00:19:22,000 --> 00:19:24,560 Tu es le plus intelligent ici, � part moi, �videmment. 209 00:19:26,600 --> 00:19:27,960 Hey... Einstein. 210 00:19:29,280 --> 00:19:32,200 Pourquoi tu l�cherais pas ta foutu souris pour participer � la f�te? 211 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 J'ai une meilleure id�e. 212 00:19:33,760 --> 00:19:37,320 Et si tu allais t'acheter un QI et nous laissait tranquille ma souris et moi? 213 00:19:38,440 --> 00:19:39,920 Comme tu veux mec, j'aurais essay�. 214 00:20:09,240 --> 00:20:10,720 Tu dois �tre Jimmy. 215 00:20:12,040 --> 00:20:13,520 Laisse-moi te regarder. 216 00:20:14,240 --> 00:20:15,720 Je suis Tobias, voici Marla. 217 00:20:15,720 --> 00:20:17,360 Nous sommes ta tante et ton oncle. 218 00:20:17,760 --> 00:20:19,320 Bienvenu dans la famille. 219 00:20:19,760 --> 00:20:21,120 Merci... 220 00:20:24,480 --> 00:20:25,920 Salut petit fr�re. 221 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 Tante Marla! 222 00:20:34,240 --> 00:20:35,760 Alors..comment �a va Tobias? 223 00:20:37,920 --> 00:20:39,400 Tu as des gu�pes. 224 00:20:42,240 --> 00:20:43,800 Euh..je verrai �a.. 225 00:20:45,000 --> 00:20:46,920 Tr�s joli. 226 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Papa, j'aimerais ouvrir le tiens. 227 00:20:54,760 --> 00:20:56,320 Attention, �a vient de nous tous. 228 00:21:04,120 --> 00:21:06,200 Elle est magnifique! 229 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 Dis moi, 230 00:21:07,680 --> 00:21:09,720 Tu devrais lui demander si ta souris peut emm�nager. 231 00:21:10,680 --> 00:21:13,640 Mort de rire, tu es hilarant en fait. 232 00:21:25,520 --> 00:21:26,960 Qui veut du g�teau? 233 00:21:27,400 --> 00:21:28,960 Todd, va couper le g�teau. 234 00:21:30,040 --> 00:21:31,480 Ok? 235 00:21:38,440 --> 00:21:40,240 - Tu l'avais pas nettoy�e? - Mais si! 236 00:21:47,280 --> 00:21:48,840 Regardez cette bo�te! 237 00:21:48,880 --> 00:21:50,320 Tobias on dirait... 238 00:21:50,400 --> 00:21:51,840 Pas maintenant. 239 00:21:52,560 --> 00:21:54,360 J'esp�re que tu n'es pas trop vieille pour �a. 240 00:21:54,520 --> 00:21:55,960 Carr�ment pas! 241 00:21:56,440 --> 00:21:58,080 Merci beaucoup! 242 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 Je t'en prie ma ch�rie. 243 00:22:11,200 --> 00:22:12,800 Comment est-elle arriv�e l�... 244 00:22:22,680 --> 00:22:24,120 Et voil�! 245 00:22:24,960 --> 00:22:28,520 Oh, presque, de peu vraiment... Doucement mon gars, donne-moi �a. 246 00:22:29,280 --> 00:22:30,720 A qui le tour? 247 00:22:30,920 --> 00:22:32,560 Jessica, tu veux essayer? 248 00:22:33,800 --> 00:22:35,400 Je me sens pas tr�s bien. 249 00:22:35,640 --> 00:22:36,600 Jimmy... 250 00:22:36,640 --> 00:22:38,800 Jimmy, viens, montre-nous comment il faut faire. 251 00:22:39,080 --> 00:22:40,360 Explose-la! 252 00:22:44,320 --> 00:22:45,760 Allez tourne... 253 00:22:46,240 --> 00:22:48,960 1... 2... 3... 4. 254 00:22:48,960 --> 00:22:50,800 T'as le tournis? Ok! 255 00:22:51,120 --> 00:22:52,320 Allez. 256 00:22:53,040 --> 00:22:55,080 Pr�t? Allez en un coup, net et pr�cis. 257 00:22:59,760 --> 00:23:01,320 Encore! 258 00:23:12,640 --> 00:23:14,080 Je l'enl�ve! 259 00:23:20,720 --> 00:23:22,080 He ben.. 260 00:23:23,640 --> 00:23:25,400 Tu savais que j'avais peur des araign�es! 261 00:23:25,400 --> 00:23:26,880 J'essayais juste de t'aider mec... 262 00:23:27,280 --> 00:23:28,800 Todd tu l'auras voulu. 263 00:23:28,920 --> 00:23:31,360 J'en avais mis une fausse pour rire... 264 00:23:31,360 --> 00:23:32,560 Elle �tait en caoutchouc..pas vivante. 265 00:23:32,600 --> 00:23:34,040 Je ne rigole pas. 266 00:23:34,040 --> 00:23:35,720 File l�-haut, tu es consign� un mois. 267 00:23:35,720 --> 00:23:37,400 Mais Bill, �a va vraiment... 268 00:23:37,480 --> 00:23:39,480 L�-haut. Maintenant! 269 00:23:40,840 --> 00:23:41,720 Je vais bien! 270 00:23:41,720 --> 00:23:43,160 Tante Marla. 271 00:23:43,240 --> 00:23:45,320 Je me sens vraiment mal... 272 00:24:08,000 --> 00:24:09,480 Comment va-t-elle? 273 00:24:10,280 --> 00:24:11,720 Elle se sent barbouill�e. 274 00:24:14,000 --> 00:24:15,840 Demain je ram�nerai un th� sp�cial. 275 00:24:16,640 --> 00:24:19,200 D�tends-toi, ce ne sont que des herbes m�dicinales. 276 00:24:19,680 --> 00:24:21,760 Avec un peu d'arsenic pour la texture. 277 00:24:21,880 --> 00:24:23,360 Tr�s dr�le. 278 00:24:23,360 --> 00:24:25,800 En attendant je vais lui donner quelque chose contre la fi�vre. 279 00:24:25,800 --> 00:24:27,240 Pas un truc trop bizarre j'esp�re? 280 00:24:27,560 --> 00:24:29,400 Bizarre serait un euph�misme, 281 00:24:29,400 --> 00:24:31,680 C'est un ancien rem�de tr�s puissant. 282 00:24:32,720 --> 00:24:34,320 On appelle �a de l'aspirine. 283 00:24:38,360 --> 00:24:40,400 Prends-les et essaie de dormir, d'accord? 284 00:24:40,400 --> 00:24:41,920 Ok. 285 00:24:48,480 --> 00:24:51,960 Bill, tu ne penses pas que cette maison irait mieux dans une plus grande pi�ce? 286 00:24:52,120 --> 00:24:54,320 Non, je veux qu'elle reste ici. 287 00:25:02,440 --> 00:25:03,960 Doucement, doucement. 288 00:25:05,680 --> 00:25:07,680 J'ai eu une bouff�e de chaleur. 289 00:25:07,680 --> 00:25:09,120 Tu vas bien? 290 00:25:09,360 --> 00:25:10,560 Oui. 291 00:25:12,080 --> 00:25:13,920 Ca a �t� une grosse journ�e. 292 00:25:16,160 --> 00:25:17,600 Repose-toi. 293 00:25:23,280 --> 00:25:24,720 Alors fr�rot.. 294 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 Dis-moi tout. 295 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 Quelque chose ne va pas. 296 00:25:27,720 --> 00:25:28,720 Non... 297 00:25:28,720 --> 00:25:30,200 Juste du stress. 298 00:25:32,840 --> 00:25:34,080 Ok. 299 00:25:35,200 --> 00:25:36,960 Je recommence � faire ces r�ves... 300 00:25:37,880 --> 00:25:39,440 Comme quand tu �tais petit? 301 00:25:40,160 --> 00:25:41,320 Oui. 302 00:25:41,160 --> 00:25:42,600 C'est juste le stress. 303 00:25:43,200 --> 00:25:46,040 Le d�m�nagement a �t� plus dur que pr�vu. 304 00:25:48,440 --> 00:25:50,480 Tu sais je me rappelle clairement 305 00:25:50,480 --> 00:25:52,200 De toi quand �tais petit. 306 00:25:53,400 --> 00:25:54,920 Toujours � fabriquer quelque chose. 307 00:25:56,240 --> 00:25:57,240 C'est reparti.. 308 00:25:57,240 --> 00:25:58,880 Tu te rappelles le ch�teau que tu as construit, 309 00:25:58,880 --> 00:26:00,440 avec des branches d'arbre? 310 00:26:00,440 --> 00:26:02,200 Oui, Fort Bouleau je l'appelais. 311 00:26:02,720 --> 00:26:04,960 Tu avais insist� pour planter un grand drapeau 312 00:26:04,960 --> 00:26:06,200 A son sommet. 313 00:26:06,600 --> 00:26:08,040 Et je t'ai dit que si tu faisais �a, 314 00:26:08,040 --> 00:26:09,360 Il s'effondrerait sous son poids. 315 00:26:09,360 --> 00:26:10,520 Et c'est pr�cis�ment ce qu'il s'est pass�. 316 00:26:10,520 --> 00:26:12,840 J'ai plant� le grand drapeau au sommet, et tout s'est compl�tement ecroul�. 317 00:26:13,400 --> 00:26:14,840 Comme tu l'avais pr�dit. 318 00:26:17,400 --> 00:26:18,840 Fais attention Bill. 319 00:26:22,920 --> 00:26:25,080 Ta famille est plus fragile qu'elle n'y para�t. 320 00:26:41,400 --> 00:26:43,640 Dans la chambre de Jessica, j'ai per�u d'�tranges vibrations 321 00:26:43,640 --> 00:26:45,440 Emanant de la maison de poup�es. 322 00:26:46,200 --> 00:26:48,800 Et ce n'�tait clairement pas une bouff�e de chaleur. 323 00:26:50,280 --> 00:26:52,080 Tu l'as senti aussi durant la f�te, n'est-ce pas? 324 00:26:52,080 --> 00:26:53,920 Comme un clou au milieu de mon front. 325 00:26:55,560 --> 00:26:57,200 Je vais m'en occuper. 326 00:27:11,240 --> 00:27:12,680 Ouvre la porte! 327 00:27:14,280 --> 00:27:16,440 Ouvre la porte, j'entre! 328 00:27:20,560 --> 00:27:21,920 Ca t'arrive de frapper? 329 00:27:21,920 --> 00:27:23,360 J'ai frapp� dix fois. 330 00:27:23,840 --> 00:27:25,600 Je veux te parler de cette histoire d'araign�e. 331 00:27:25,600 --> 00:27:26,920 Ouais, ben pas moi. 332 00:27:28,240 --> 00:27:29,840 Tu es en train de t'enfoncer l�. 333 00:27:30,240 --> 00:27:31,680 Donne-moi une pelle alors. 334 00:27:31,800 --> 00:27:33,840 Je veux que tu ailles t'excuser aupr�s de Jimmy tout de suite. 335 00:27:33,840 --> 00:27:35,280 Non, pas question. 336 00:27:36,000 --> 00:27:38,720 Je t'aiderai pas � gagner de bons points aupr�s de ton nouveau fils. 337 00:27:39,040 --> 00:27:40,400 Tu peux oublier. 338 00:27:40,400 --> 00:27:42,040 Arr�tez... 339 00:27:48,480 --> 00:27:50,320 Reste l� quand je te parle! 340 00:27:52,960 --> 00:27:54,440 Saloperie. 341 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 Qu'est ce qu'il se passe? 342 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 Hein? 343 00:28:06,360 --> 00:28:07,840 Comment t'as fait �a? 344 00:28:13,360 --> 00:28:14,840 Quelle bourasque ! 345 00:28:15,200 --> 00:28:17,840 Papa..ton nez..saigne. 346 00:28:19,040 --> 00:28:20,680 Oh... zut. 347 00:28:23,800 --> 00:28:25,240 H�... papa? 348 00:28:27,560 --> 00:28:29,000 D�sol�. 349 00:28:35,560 --> 00:28:37,040 Jimmy? 350 00:28:37,360 --> 00:28:38,320 Qu'est-ce qu'il y a? 351 00:28:38,320 --> 00:28:40,520 Rien, je viens m'assurer que tout va bien. 352 00:28:40,520 --> 00:28:42,560 C'�tait pas une de mes meilleures f�tes? 353 00:28:42,960 --> 00:28:44,880 A mon avis, Bill en a trop fait. 354 00:28:44,880 --> 00:28:46,600 Papa ne s'�nervait jamais comme �a. 355 00:28:46,600 --> 00:28:48,280 Il gardait toujours son sang-froid. 356 00:28:48,280 --> 00:28:49,720 Si tu savais... 357 00:28:50,440 --> 00:28:51,920 Comment �a? 358 00:28:52,160 --> 00:28:53,640 Peu importe. 359 00:28:54,360 --> 00:28:56,720 Finis de jouer et va dormir, d'accord? 360 00:28:56,760 --> 00:28:58,280 - Ok. 361 00:28:58,320 --> 00:28:59,160 Bonne nuit mon ch�ri. 362 00:28:59,160 --> 00:29:00,600 Bonne nuit m'man. 363 00:29:20,640 --> 00:29:22,280 Max que fais-tu ici? 364 00:29:32,960 --> 00:29:34,680 Toi aussi tu aimes la maison! 365 00:29:39,800 --> 00:29:41,240 C'est ma chambre. 366 00:29:51,560 --> 00:29:53,040 Qu'est-ce qui ne vas pas, Jess? 367 00:29:53,040 --> 00:29:54,480 Il est sous mon lit! 368 00:30:04,480 --> 00:30:05,960 Que se passe-t-il? 369 00:30:06,440 --> 00:30:07,880 Que se passe-t-il ici? 370 00:30:07,920 --> 00:30:09,560 Je sais pas, il y a quelque chose sous le lit, 371 00:30:09,560 --> 00:30:11,000 Un gros raton-laveur, je sais pas... 372 00:30:11,240 --> 00:30:12,680 Non Papa. 373 00:30:12,720 --> 00:30:14,120 C'�tait Max. 374 00:30:14,440 --> 00:30:15,880 Il est mort! 375 00:30:18,080 --> 00:30:19,800 Oh, merde. Je suis d�sol�, mec... 376 00:30:19,800 --> 00:30:21,240 Non tu l'es pas! 377 00:30:21,680 --> 00:30:24,160 Tu me d�testes depuis le d�but, tu l'as tu�! 378 00:30:24,200 --> 00:30:25,720 C'�tait un accident. 379 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 Tu mens pour le d�fendre! 380 00:30:29,080 --> 00:30:30,320 Jessica ne ment jamais. 381 00:30:30,320 --> 00:30:31,760 Mais bien s�r... Bill. 382 00:30:33,880 --> 00:30:34,840 Ch�rie, 383 00:30:34,840 --> 00:30:35,840 Laisse-moi lui parler. 384 00:30:35,840 --> 00:30:37,600 Papa, c'�tait un accident, je te le jure. 385 00:30:37,600 --> 00:30:39,040 Je sais. 386 00:30:43,960 --> 00:30:45,440 Fais attention Todd. 387 00:30:55,960 --> 00:30:57,400 Le voil� le rat g�ant. 388 00:30:58,480 --> 00:30:59,920 Mais il �tait l�! 389 00:30:59,920 --> 00:31:01,400 Tu l'as vu. 390 00:31:02,240 --> 00:31:03,760 Je sais pas, Jess. 391 00:31:10,880 --> 00:31:12,360 J'ai peur... 392 00:32:08,440 --> 00:32:09,880 Hey, Jimmy. 393 00:32:18,440 --> 00:32:19,920 Todd ne voulait pas blesser Max. 394 00:32:20,120 --> 00:32:21,560 Il ne l'a pas bless�... 395 00:32:21,680 --> 00:32:23,120 Il l'a tu�. 396 00:32:23,120 --> 00:32:24,760 Il y a une grande diff�rence. 397 00:32:24,880 --> 00:32:27,040 Je n'essaye pas de d�fendre Todd... 398 00:32:27,400 --> 00:32:30,200 Bien s�r que si, tout ce que tu fais c'est le d�fendre. 399 00:32:31,680 --> 00:32:33,320 Je vous d�teste tellement.. 400 00:32:35,280 --> 00:32:36,800 Pourquoi tu ne me dirais pas... 401 00:32:36,800 --> 00:32:39,160 ce que je peux faire pour arranger �a? 402 00:32:39,760 --> 00:32:42,320 Je veux que tu me laisses tranquille. 403 00:32:42,840 --> 00:32:44,360 Voil� ce que je veux! 404 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 Tr�s bien. 405 00:32:58,880 --> 00:33:00,400 Je suis d�sol� pour Max. 406 00:33:01,480 --> 00:33:02,880 C'est �a... 407 00:33:11,640 --> 00:33:12,840 Papa...? 408 00:33:14,120 --> 00:33:15,880 Mais Papa, tu... 409 00:33:15,920 --> 00:33:17,360 Tu es mort! 410 00:33:19,160 --> 00:33:20,680 Pas si fort Jim. 411 00:33:21,480 --> 00:33:22,920 Tu n'es pas r�el. 412 00:33:23,240 --> 00:33:24,680 Je suis l� pourtant. 413 00:33:25,920 --> 00:33:27,480 On dirait un r�ve. 414 00:33:28,640 --> 00:33:30,320 Un r�ve devenu r�alit�. 415 00:33:30,840 --> 00:33:32,640 Tu m'as tellement manqu�. 416 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 Comment �a va? 417 00:33:44,120 --> 00:33:45,200 Pas terrible... 418 00:33:45,200 --> 00:33:46,640 Je veux dire... 419 00:33:46,640 --> 00:33:47,680 Je d�teste ma vie. 420 00:33:47,680 --> 00:33:49,280 Je d�teste cette maison. 421 00:33:49,400 --> 00:33:51,080 Je d�teste tout le monde ici. 422 00:33:51,720 --> 00:33:53,280 Sauf Maman, bien s�r. 423 00:33:54,680 --> 00:33:56,160 Tu n'aimes pas Bill? 424 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 C'est une blague? 425 00:33:58,040 --> 00:33:59,760 C'est le pire de tous. 426 00:34:00,480 --> 00:34:03,280 C'est peut-�tre parce que tu ne comptes pas pour lui, Jim. 427 00:34:04,400 --> 00:34:05,840 En v�rit�... 428 00:34:07,080 --> 00:34:09,240 Il veut t'�carter de ta m�re. 429 00:34:09,440 --> 00:34:10,960 Oui... 430 00:34:11,440 --> 00:34:13,040 C'est ce que je me disais. 431 00:34:14,000 --> 00:34:15,280 Mais peu importe papa. 432 00:34:15,320 --> 00:34:17,200 Maintenant que tu... Quand maman va.. 433 00:34:19,720 --> 00:34:21,600 Ne dis rien pour le moment. 434 00:34:22,600 --> 00:34:25,040 Ce sera notre petit secret. 435 00:34:27,560 --> 00:34:29,080 Nous devons nous pr�parer. 436 00:34:29,720 --> 00:34:31,520 Pr�parer... 437 00:34:32,320 --> 00:34:34,080 Ce que nous allons faire de Bill. 438 00:34:57,000 --> 00:34:59,320 Peut-�tre que ce qui est arriv� � Max devrait arriver � Bill. 439 00:35:02,240 --> 00:35:03,840 Papa, attends... 440 00:35:12,240 --> 00:35:13,800 Incroyable... 441 00:35:23,880 --> 00:35:25,160 C'est un cauchemar Claire. 442 00:35:25,640 --> 00:35:27,680 Je m'en suis rendu compte il y a 12 ans. 443 00:35:28,160 --> 00:35:29,640 Les enfants sont couch�s. 444 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 Comment �a va? 445 00:35:34,440 --> 00:35:37,880 Je pense au mal que tu te donnes pour que tout aille bien pour nous? 446 00:35:39,680 --> 00:35:41,120 Je t'aime. 447 00:37:00,720 --> 00:37:01,960 Qu'est-ce qui ne va pas? 448 00:37:02,520 --> 00:37:03,960 Je ne sais pas... 449 00:37:57,680 --> 00:37:59,360 A propos de la souris de Jimmy... 450 00:38:00,320 --> 00:38:01,800 Je voulais pas le blesser. 451 00:38:02,720 --> 00:38:04,960 Je ne t'en veux pas Todd. 452 00:38:16,360 --> 00:38:18,280 Tu peux pas attendre que j'ai fini? 453 00:38:20,280 --> 00:38:21,800 C'est quoi le probl�me? 454 00:38:24,520 --> 00:38:25,960 Rien... 455 00:38:27,960 --> 00:38:28,920 Retourne te coucher. 456 00:38:31,360 --> 00:38:33,160 Cette famille est compl�tement barr�e. 457 00:38:57,080 --> 00:38:59,000 C'est pas dr�le... Dan. 458 00:38:59,240 --> 00:39:00,680 Si c'�tait dr�le. 459 00:39:03,080 --> 00:39:04,520 Mon p�re dors juste � l'�tage. 460 00:39:04,520 --> 00:39:05,960 Et alors? 461 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 Comment t'es entr�e? 462 00:39:12,280 --> 00:39:13,720 J'ai trouv� la cl�... 463 00:39:15,400 --> 00:39:16,360 Allons-y. 464 00:39:16,360 --> 00:39:17,800 Ok, on sort. 465 00:39:29,320 --> 00:39:30,840 �a pue! 466 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 Doucement. 467 00:39:38,320 --> 00:39:39,760 C'est cool! 468 00:39:58,240 --> 00:39:59,680 Regarde �a. 469 00:40:01,040 --> 00:40:02,480 J'adore les insectes. 470 00:40:03,120 --> 00:40:04,680 �a fait un paquet d'insectes � aimer. 471 00:40:15,280 --> 00:40:16,720 C'est ta chemin�e. 472 00:40:17,560 --> 00:40:20,120 Ton p�re a construit la maison sur ce terrain br�l�? 473 00:40:21,120 --> 00:40:22,600 Oui. 474 00:40:23,620 --> 00:40:26,040 On a �conomis� un max en utilisant la chemin�e d'origine. 475 00:40:27,320 --> 00:40:29,040 Mais c'est pas super interessant... 476 00:40:39,580 --> 00:40:41,140 J'ai jamais aim� ce t-shirt de toute fa�on... 477 00:41:26,540 --> 00:41:27,600 C'�tait quoi �a? 478 00:41:29,540 --> 00:41:30,600 Rien du tout.. 479 00:41:31,540 --> 00:41:32,900 T'es s�r que ce truc �tait mort? 480 00:41:33,540 --> 00:41:35,600 Aussi mort que ce bled un samedi soir. 481 00:42:04,840 --> 00:42:05,960 Todd... viens! 482 00:42:05,960 --> 00:42:07,400 Sors! 483 00:42:56,480 --> 00:42:57,840 Elle est entr�e! 484 00:42:58,120 --> 00:43:00,440 Tiens sa t�te, je vais la noyer! 485 00:43:06,640 --> 00:43:08,840 Elle �tait pas morte, cette chose �tait pas morte. 486 00:43:09,440 --> 00:43:10,880 Attrape-la. 487 00:43:13,080 --> 00:43:14,880 Doucement... Todd. 488 00:43:26,120 --> 00:43:28,440 Le type aux urgences m'a dit qu'il n'avait jamais rien vu de tel. 489 00:43:30,920 --> 00:43:32,360 Todd s'est endormi. 490 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 Tu sais il passe trop de temps avec Dana. 491 00:43:39,000 --> 00:43:40,440 Elle est une source d'ennuis. 492 00:43:41,680 --> 00:43:43,120 Elle n'est pas assez bien pour lui. 493 00:43:44,720 --> 00:43:46,320 Il pourrait avoir bien mieux... 494 00:44:01,520 --> 00:44:03,020 Ils vont br�ler. 495 00:44:07,760 --> 00:44:09,240 Non... 496 00:44:09,920 --> 00:44:11,360 Non... 497 00:44:39,480 --> 00:44:41,320 Qu'est-ce qui m'arrive? 498 00:45:01,160 --> 00:45:02,600 Ok, tout le monde. 499 00:45:03,800 --> 00:45:06,720 Voil� des pancakes! 500 00:45:07,720 --> 00:45:09,160 Je retourne dans ma chambre. 501 00:45:09,200 --> 00:45:10,880 Je ne me sens pas tr�s bien. 502 00:45:14,400 --> 00:45:16,120 J'ai pas faim. 503 00:45:19,880 --> 00:45:21,400 Je vais faire la vaisselle. 504 00:45:25,480 --> 00:45:27,960 Je sors, j'ai besoin d'air frais. 505 00:45:31,040 --> 00:45:32,480 Bonjour Jimmy! 506 00:45:35,600 --> 00:45:37,040 Bonjour... 507 00:45:38,200 --> 00:45:39,760 Un souci avec le petit g�nie? 508 00:45:40,160 --> 00:45:41,640 Sans commentaire. 509 00:45:41,680 --> 00:45:43,880 J'ai apport� ce th� dont je t'ai parl�. 510 00:45:43,880 --> 00:45:45,640 Il faudra l'amener l�-haut, 511 00:45:45,680 --> 00:45:47,200 Elle ne sent pas mieux aujourd'hui. 512 00:45:49,120 --> 00:45:52,080 Cette famille a besoin de r�aligner ses chakras. 513 00:46:10,400 --> 00:46:11,880 H�, �a va? 514 00:46:12,200 --> 00:46:13,160 Oui. 515 00:46:13,160 --> 00:46:14,600 Tu t'es coup�e? 516 00:46:14,960 --> 00:46:15,720 Ecoute... 517 00:46:15,720 --> 00:46:17,080 Je vais aller faire quelques courses. 518 00:46:17,240 --> 00:46:18,600 Je peux t'accompagner? 519 00:46:18,600 --> 00:46:19,880 Marla peut surveiller les enfants. 520 00:46:19,920 --> 00:46:21,320 Non, �a ira. 521 00:46:21,320 --> 00:46:22,760 J'ai besoin d'�tre seule. 522 00:46:23,680 --> 00:46:25,120 G�nial... 523 00:46:27,000 --> 00:46:28,440 Qu'est-ce qui ne va pas ma ch�rie? 524 00:46:29,040 --> 00:46:30,000 Tu as un souci, hein? 525 00:46:30,640 --> 00:46:32,080 J'ai juste un peu peur. 526 00:46:32,360 --> 00:46:33,800 C'est tout. 527 00:46:34,960 --> 00:46:36,640 C'est cette maison de poup�es? 528 00:46:37,280 --> 00:46:38,720 Comment tu le sais? 529 00:46:39,960 --> 00:46:41,400 Disons que c'est une intuition. 530 00:46:44,080 --> 00:46:45,520 Je pense qu'elle est magique. 531 00:46:45,720 --> 00:46:47,640 Ses fen�tres s'ouvrent toutes seules. 532 00:46:47,920 --> 00:46:50,000 Et elle a transform� la petite souris de Jimmy 533 00:46:50,040 --> 00:46:52,080 En une souris monstrueuse. 534 00:46:53,600 --> 00:46:55,120 Tu me crois, dis? 535 00:46:55,240 --> 00:46:57,000 Ch�rie, je te crois totalement. 536 00:46:58,640 --> 00:47:00,080 Voil� ce qu'on va faire. 537 00:47:00,080 --> 00:47:01,960 Si on la retirait de ta chambre, hein? 538 00:47:06,440 --> 00:47:08,280 Tu vois, je te l'avais dit. 539 00:47:08,880 --> 00:47:10,440 Qu'est-ce qu'on va faire maintenant? 540 00:47:12,800 --> 00:47:14,440 Je veux que tu fasses la liste 541 00:47:14,440 --> 00:47:15,880 De tout ce qu'elle fait de bizarre. 542 00:47:15,880 --> 00:47:17,360 Tu pense pouvoir faire �a mon coeur? 543 00:47:17,440 --> 00:47:18,880 Ouais. 544 00:47:20,240 --> 00:47:21,840 Noter tout ce qui sort de l'ordinaire, 545 00:47:22,360 --> 00:47:23,800 Comme un vrai d�tective. 546 00:47:24,640 --> 00:47:26,080 Oui. 547 00:47:32,720 --> 00:47:34,280 Je reviendrai plus tard, ok? 548 00:47:48,880 --> 00:47:50,360 Qu'est-ce qu'il y a ici? 549 00:47:57,400 --> 00:47:59,760 R�gle n� 1... 550 00:48:00,600 --> 00:48:02,400 Ne pas toucher la porte du grenier. 551 00:48:08,760 --> 00:48:10,200 Tu as apport� ce qu'il me fallait? 552 00:48:10,640 --> 00:48:12,120 Je l'ai prise dans la maison de poup�e. 553 00:48:14,640 --> 00:48:16,280 On va voir ce que �a donne. 554 00:48:49,840 --> 00:48:51,280 Quelle classe! 555 00:48:54,640 --> 00:48:55,880 Ecoute... 556 00:48:55,920 --> 00:48:57,880 Enterrons la hache de guerre. 557 00:48:57,960 --> 00:48:59,680 Un petit un contre un? 558 00:49:00,120 --> 00:49:01,560 Non merci. 559 00:49:01,560 --> 00:49:02,920 Allez, Papa dis que tu te d�brouilles bien. 560 00:49:04,280 --> 00:49:05,720 Laisse-moi. 561 00:49:07,160 --> 00:49:08,880 Tu sais Claire je pensais que tu serais sympa. 562 00:49:09,800 --> 00:49:11,240 Je me suis tromp�. 563 00:49:14,920 --> 00:49:16,600 Qu'est-ce qui m'arrive? 564 00:50:49,280 --> 00:50:50,800 Claire...? 565 00:51:11,040 --> 00:51:12,720 J'ai r�ussi � r�parer la gazini�re. 566 00:51:12,720 --> 00:51:14,480 La pression �tait incroyablement �lev�e. 567 00:51:22,320 --> 00:51:23,760 Alors comment �a va? 568 00:51:27,160 --> 00:51:28,960 Que..que...? 569 00:51:34,360 --> 00:51:35,800 Je ne t'ai jamais vue comme �a. 570 00:51:55,200 --> 00:51:56,720 �a va? 571 00:51:56,800 --> 00:51:58,240 Qu'est-ce qui ne va pas? 572 00:51:58,760 --> 00:52:00,560 Je suppose que je n'ai pas l'habitude... 573 00:52:01,120 --> 00:52:02,800 d'avoir tant d'enfants � la maison. 574 00:52:05,160 --> 00:52:06,920 Tu as besoin d'�tre seule, hein? 575 00:52:29,800 --> 00:52:31,120 Nous allons au restaurant, ok? 576 00:52:31,120 --> 00:52:32,680 Oui, t'en fais pas. 577 00:52:32,680 --> 00:52:34,200 Tu sais j'ai r�fl�chis... 578 00:52:34,200 --> 00:52:37,120 Je pense que Dana et toi devriez faire une pause. 579 00:52:37,400 --> 00:52:38,840 Ecoute Papa... 580 00:52:38,840 --> 00:52:39,800 Non. 581 00:52:39,600 --> 00:52:42,280 Tu devrais arr�ter de la voir tant que tu ne seras pas plus responsable. 582 00:52:42,640 --> 00:52:44,200 Je comprends. 583 00:52:44,760 --> 00:52:46,200 Ah oui? 584 00:52:46,200 --> 00:52:47,640 Oui... 585 00:52:48,040 --> 00:52:49,840 Elle est trop bizarre. 586 00:52:51,000 --> 00:52:52,560 Une source d'ennuis. 587 00:52:53,320 --> 00:52:54,840 Si tu vois ce que je veux dire. 588 00:52:55,040 --> 00:52:56,520 Bien! 589 00:52:56,880 --> 00:52:58,400 Je suis pr�te. 590 00:53:01,840 --> 00:53:02,800 Tu es magnifique. 591 00:53:02,800 --> 00:53:03,440 Merci. 592 00:53:03,440 --> 00:53:04,600 Merci de surveiller les enfants. 593 00:53:04,600 --> 00:53:05,680 Pas de probl�me. 594 00:53:05,680 --> 00:53:06,800 Bonne soir�e Todd... 595 00:53:06,840 --> 00:53:08,240 Bonne soir�e Claire. 596 00:53:14,120 --> 00:53:15,640 Bon d�ner... 597 00:53:16,600 --> 00:53:18,200 Ok les gnomes! 598 00:53:19,680 --> 00:53:21,160 La partie est finie, filez au lit. 599 00:53:22,600 --> 00:53:24,400 Qu'est-ce que je viens de dire, allez! 600 00:53:24,400 --> 00:53:25,840 Au lit. 601 00:53:29,440 --> 00:53:31,000 Montez, allez. 602 00:53:31,740 --> 00:53:33,000 C'est l'heure. 603 00:53:33,960 --> 00:53:35,200 Allez... 604 00:53:35,240 --> 00:53:36,520 Il est que 20h... 605 00:53:36,520 --> 00:53:37,840 Comment tu comptes me faire aller dans ma chambre? 606 00:53:37,840 --> 00:53:38,840 Tu ne peux pas m'obliger. 607 00:53:38,840 --> 00:53:39,640 Ah ouais? 608 00:53:39,640 --> 00:53:40,440 Oui.. 609 00:53:40,560 --> 00:53:42,000 J'aime plus vraiment ma chambre... 610 00:53:42,000 --> 00:53:43,440 C'est dommage, parce que vous allez y aller. 611 00:53:43,440 --> 00:53:44,920 Et je PEUX vous obliger. 612 00:53:45,880 --> 00:53:48,640 Et si j'en attrape un en bas, vous �tes mort. 613 00:53:58,240 --> 00:54:00,520 Bon ben.. � demain alors. 614 00:54:02,360 --> 00:54:03,880 Bonne nuit Jimmy. 615 00:54:24,480 --> 00:54:25,960 Fascinant... 616 00:54:40,440 --> 00:54:41,880 Papa... 617 00:55:04,000 --> 00:55:05,800 Je creuse ce trou pour nous Jim. 618 00:55:06,800 --> 00:55:08,240 Pour nous. 619 00:55:08,720 --> 00:55:10,880 Tu commences � me faire vraiment peur Papa.. 620 00:55:14,240 --> 00:55:15,880 Ne vois-tu pas ce qu'il se passe? 621 00:55:17,440 --> 00:55:20,040 Ta m�re m'a compl�tement oubli�. 622 00:55:21,000 --> 00:55:22,880 Bill fera en sorte que toi aussi. 623 00:55:24,360 --> 00:55:25,800 Tu oublieras jusqu'� mon existence. 624 00:55:25,800 --> 00:55:27,240 Non, c'est faux. 625 00:55:27,400 --> 00:55:28,880 Je ne t'oublierai jamais. 626 00:55:32,800 --> 00:55:34,680 Bill doit �tre �limin�. 627 00:55:35,120 --> 00:55:36,640 Je ne peux pas faire �a. 628 00:55:36,760 --> 00:55:39,200 Tiens t'en au plan, mon gar�on! 629 00:55:46,200 --> 00:55:47,680 Je ne te manque pas! 630 00:55:47,960 --> 00:55:49,240 Mais si! 631 00:55:49,240 --> 00:55:50,880 Tu me manques. 632 00:55:55,280 --> 00:55:56,720 Alors tue-le Jim. 633 00:55:59,000 --> 00:56:00,560 Tue-le pour moi. 634 00:56:08,320 --> 00:56:10,080 Tu peux pas m'obliger � le faire! 635 00:56:19,600 --> 00:56:21,120 Fais-le pour moi Jimmy. 636 00:56:22,360 --> 00:56:25,040 Tu te sentiras bien mieux si tu le fais. 637 00:56:40,000 --> 00:56:42,080 Tu te sentiras bien mieux. 638 00:56:44,280 --> 00:56:45,960 Qu'est-ce qu'il se passe Claire? 639 00:56:47,560 --> 00:56:49,240 On dirait que notre famille s'�croule 640 00:56:49,240 --> 00:56:51,280 avant m�me d'avoir d�but�e. 641 00:56:51,280 --> 00:56:52,720 Wow... 642 00:56:52,760 --> 00:56:54,120 J'ai le sentiment 643 00:56:54,600 --> 00:56:56,320 d'avoir totalement le contr�le. 644 00:56:58,600 --> 00:57:00,800 Ma devise est "Si c'est cass�... 645 00:57:01,120 --> 00:57:02,600 Je le r�parerai". 646 00:57:06,200 --> 00:57:07,720 Je me souviens de �a.. 647 00:57:08,720 --> 00:57:10,160 Nos rires... 648 00:57:10,520 --> 00:57:12,000 Qui se joignent.. 649 00:57:12,240 --> 00:57:14,320 Je me sens presque normale maintenant. 650 00:57:16,600 --> 00:57:17,760 Ch�rie... 651 00:57:17,800 --> 00:57:19,800 Ce que je vais te dire, 652 00:57:19,880 --> 00:57:21,480 va te para�tre un peu fou. 653 00:57:23,000 --> 00:57:25,480 Rien ne peut plus me sembler fou d�sormais. 654 00:57:26,160 --> 00:57:27,800 Je fais ces cauchemars... 655 00:57:28,200 --> 00:57:29,560 C'est tout? 656 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 �a signifie beaucoup. 657 00:57:31,720 --> 00:57:34,000 Je n'ai pas fait ce genre de r�ves depuis que j'avais 10 ans. 658 00:57:36,880 --> 00:57:40,400 Tu te souviens que je t'ai racont�... 659 00:57:40,480 --> 00:57:42,080 Comment mes parents sont morts? 660 00:57:42,800 --> 00:57:44,120 Dans un incendie... 661 00:57:44,120 --> 00:57:45,120 Oui. 662 00:57:45,120 --> 00:57:46,400 Et bien... 663 00:57:46,400 --> 00:57:47,840 J'avais r�v�... 664 00:57:49,040 --> 00:57:50,800 Que la maison br�lait. 665 00:57:51,400 --> 00:57:53,120 Je l'ai racont� � mes parents. 666 00:57:53,960 --> 00:57:55,560 Je leur ai dit qu'on devrait partir. 667 00:57:55,960 --> 00:57:57,480 Ils ne m'ont pas cru. 668 00:57:59,240 --> 00:58:01,080 Le lendemain... 669 00:58:02,120 --> 00:58:03,800 Tout a flamb�. 670 00:58:03,800 --> 00:58:05,320 Pendant que j'�tais � l'�cole. 671 00:58:08,640 --> 00:58:10,840 Marla dit que j'ai un don. 672 00:58:11,960 --> 00:58:14,120 Quoi que ce soit �a me rend fou. 673 00:58:15,240 --> 00:58:16,960 Que te dit-il en ce moment? 674 00:58:22,480 --> 00:58:23,920 Il me dit que.. 675 00:58:25,200 --> 00:58:26,840 Je vais te perdre.. 676 00:58:27,920 --> 00:58:30,520 Que je vais tous vous perdre. 677 00:58:32,040 --> 00:58:33,480 Oh... Bill. 678 00:58:46,120 --> 00:58:48,480 Qu'est-ce que tu faisais? J'attends dehors depuis un moment. 679 00:58:48,480 --> 00:58:50,480 H�, �a prend du temps de se d�barasser des petits. 680 00:58:54,040 --> 00:58:55,400 Alors... 681 00:58:55,400 --> 00:58:56,640 On a combien de temps? 682 00:58:56,640 --> 00:58:58,080 Suffisamment. 683 00:58:58,080 --> 00:58:59,240 Cool. 684 00:59:23,840 --> 00:59:25,320 Je n'ai pas peur de toi. 685 00:59:25,440 --> 00:59:27,080 Vas-y, fais quelque chose. 686 00:59:27,400 --> 00:59:28,880 Je te mets au d�fi. 687 00:59:35,880 --> 00:59:37,520 R�gle n� 2... 688 00:59:39,580 --> 00:59:40,920 Elle �coute. 689 01:00:00,040 --> 01:00:01,680 �a fait du bien de te voir rire. 690 01:00:01,920 --> 01:00:03,720 Je croyais que je t'ennuyais. 691 01:00:03,760 --> 01:00:05,120 Non... 692 01:00:05,400 --> 01:00:06,840 Je r�flechissais c'est tout. 693 01:00:08,120 --> 01:00:10,720 Je sais pas pourquoi mais je me sens chez moi ici. 694 01:00:11,680 --> 01:00:13,520 Cette maison me fout la trouille. 695 01:00:13,800 --> 01:00:15,440 Et en r�alit�, 696 01:00:15,440 --> 01:00:17,120 Je songe � partir d'ici. 697 01:00:17,160 --> 01:00:18,640 Genre d�finitivement. 698 01:00:18,840 --> 01:00:20,800 Tu ne connais pas ta chance. 699 01:00:22,280 --> 01:00:23,720 Regarde-moi.. 700 01:00:24,640 --> 01:00:26,120 Je n'ai pas de p�re. 701 01:00:26,480 --> 01:00:28,600 Ma charmante m�re me vire de la maison 702 01:00:28,600 --> 01:00:30,960 Chaque fois qu'elle re�oit un petit ami. 703 01:00:31,880 --> 01:00:33,880 Je tuerais pour avoir une famille comme la tienne. 704 01:00:35,600 --> 01:00:37,400 Tu ne vois pas... 705 01:00:39,240 --> 01:00:40,840 C'est pas si mal ici. 706 01:00:42,120 --> 01:00:43,720 Moi, je suis l�. 707 01:00:49,240 --> 01:00:51,040 Tu es la seule raison qui me fasse rester. 708 01:01:05,840 --> 01:01:08,520 Pourquoi t'irais pas nous pr�parer un verre? 709 01:01:10,000 --> 01:01:11,440 �a marche. 710 01:01:20,840 --> 01:01:22,280 Comment tu allumes ce truc? 711 01:01:23,040 --> 01:01:24,600 L'interrupteur est sur le mur. 712 01:01:56,760 --> 01:01:58,240 Tu le veux fort � quel point? 713 01:01:58,280 --> 01:01:59,960 Plus c'est fort, mieux c'est! 714 01:02:00,520 --> 01:02:01,960 Ok... 715 01:02:10,680 --> 01:02:12,240 Je n'ai pas peur de toi. 716 01:02:15,360 --> 01:02:17,160 Vas-y, fais quelque chose. 717 01:02:17,160 --> 01:02:18,720 Je te mets au d�fi. 718 01:03:19,240 --> 01:03:20,720 J'arrive tout de suite! 719 01:03:28,720 --> 01:03:30,640 Allez, c'est parti! 720 01:03:44,480 --> 01:03:45,920 Todd, tu vas bien? 721 01:03:46,280 --> 01:03:47,840 Remontez et restez-y. 722 01:03:47,840 --> 01:03:49,560 Jimmy, appelle une ambulance! 723 01:03:59,880 --> 01:04:01,560 J'ai mal... 724 01:04:11,160 --> 01:04:12,600 - Je vais avec elle! - Non, non. 725 01:04:12,640 --> 01:04:13,880 - J'y vais. - C'est moi qui irai. 726 01:04:13,880 --> 01:04:14,560 Laisse-moi y aller. 727 01:04:14,560 --> 01:04:16,000 Todd, tu restes ici. 728 01:04:16,320 --> 01:04:17,760 Tout �a c'est de ta faute. 729 01:04:17,880 --> 01:04:19,320 - Todd. - Tout est de ta faute! 730 01:04:19,320 --> 01:04:20,840 Toi et ton putain de gaz. 731 01:04:22,240 --> 01:04:24,480 Je voudrais que t'aies jamais construit cette putain de maison! 732 01:04:24,880 --> 01:04:26,760 Laisse-le. 733 01:04:30,160 --> 01:04:31,600 On y va! 734 01:04:44,240 --> 01:04:45,680 C'est toi qui a fait �a. 735 01:04:53,560 --> 01:04:55,280 Donne-moi �a.. 736 01:05:19,320 --> 01:05:20,760 R�gle n� 3... 737 01:05:21,720 --> 01:05:25,920 Ma main dispara�t dans la chemin�e. 738 01:05:39,160 --> 01:05:40,680 Qui est l�? 739 01:05:42,200 --> 01:05:43,360 Salut, Maman. 740 01:05:43,360 --> 01:05:45,160 Todd m'a dit que c'est toi qui a appel� l'ambulance? 741 01:05:45,160 --> 01:05:46,600 C'�tait pas grand-chose. 742 01:05:46,640 --> 01:05:48,240 C'est plut�t courageux de ta part. 743 01:05:49,240 --> 01:05:50,760 Maman, je.. 744 01:05:51,360 --> 01:05:53,280 Je suis fatigu�. 745 01:05:53,720 --> 01:05:54,760 D'accord mon ch�ri. 746 01:05:54,760 --> 01:05:56,200 Il est tard. 747 01:05:56,360 --> 01:05:57,720 Va dormir. 748 01:05:57,720 --> 01:05:59,160 J'esp�re que �a ira pour Dana. 749 01:05:59,560 --> 01:06:00,960 Oui, moi aussi. 750 01:06:00,960 --> 01:06:02,400 Plut�t horrible tout �a, hein? 751 01:06:07,240 --> 01:06:08,680 Je connais pire.. 752 01:06:18,240 --> 01:06:19,680 S'il te pla�t, ne sors pas... 753 01:06:20,720 --> 01:06:22,200 Je t'en prie... 754 01:07:28,720 --> 01:07:30,160 Pr�te? 755 01:07:30,640 --> 01:07:32,240 Autant qu'on puisse l'�tre. 756 01:07:50,440 --> 01:07:54,080 Ouvre-moi le chemin secret. 757 01:08:52,320 --> 01:08:53,920 Il ne peut pas sortir du pentagramme. 758 01:08:53,920 --> 01:08:55,560 Pas s�r qu'il en ait besoin. 759 01:10:00,120 --> 01:10:01,560 Rejoins-les Tobias. 760 01:10:01,920 --> 01:10:03,400 Vas-y. 761 01:10:16,680 --> 01:10:18,240 Comment va Dana? 762 01:10:21,040 --> 01:10:22,480 Elle est dans le coma. 763 01:10:28,480 --> 01:10:30,120 Je le dirai � Todd demain matin. 764 01:10:32,920 --> 01:10:34,480 Je vais me coucher. 765 01:11:45,000 --> 01:11:46,680 Non, non, je vous en prie! 766 01:12:19,480 --> 01:12:21,120 Il faut qu'on parte d'ici! 767 01:12:47,320 --> 01:12:48,920 Je le fais pour nous, Jim. 768 01:12:54,000 --> 01:12:55,640 L'heure de la vengeance a sonn�! 769 01:12:56,080 --> 01:12:57,520 Papa, non! 770 01:13:14,160 --> 01:13:15,600 Ch�ri, tu as fait un cauchemar? 771 01:13:15,960 --> 01:13:17,400 J'y vais. 772 01:13:26,840 --> 01:13:29,120 Est-ce l� comment je t'ai �lev�? 773 01:13:30,160 --> 01:13:32,200 Comme une petite fille? 774 01:13:37,080 --> 01:13:39,640 Voil� ton nouveau meilleur ami, Jim. 775 01:13:40,920 --> 01:13:42,360 Non, Papa. 776 01:13:42,840 --> 01:13:45,800 Et bien �a m'en a plut�t l'air. 777 01:13:52,120 --> 01:13:53,680 H� Jim, ouvre, on va parler, mon pote. 778 01:13:55,000 --> 01:13:56,440 Allez, mon pote. 779 01:13:56,480 --> 01:13:57,920 On va discuter, hein? 780 01:14:07,480 --> 01:14:08,920 Jimmy... sors! 781 01:14:13,320 --> 01:14:14,760 H�... M. Brady. 782 01:14:15,680 --> 01:14:18,480 Faisons une petite r�union! 783 01:14:20,920 --> 01:14:22,840 Je vais vous confier un petit secret. 784 01:14:28,080 --> 01:14:29,560 H�, je pensais que Bill �tait venu te.. 785 01:14:30,160 --> 01:14:31,720 Oh mon Dieu! 786 01:14:32,080 --> 01:14:33,760 Cet enfoir� t'as frapp�! 787 01:14:34,440 --> 01:14:35,960 Maman, c'est Papa qui m'a frapp�! 788 01:14:37,200 --> 01:14:38,960 Tu veux dire Bill, n'est ce pas? 789 01:14:38,960 --> 01:14:41,280 Non, c'�tait Papa, c'est lui qui m'a frapp�! 790 01:14:41,680 --> 01:14:43,640 Ne le d�fends pas! 791 01:14:44,560 --> 01:14:46,600 Ils viennent pour toi, Bill. 792 01:14:47,800 --> 01:14:51,280 Et ils vont frapper... 793 01:14:51,980 --> 01:14:53,520 Ton �me! 794 01:15:14,880 --> 01:15:16,320 Oh mon Dieu. 795 01:15:18,280 --> 01:15:20,480 - Claire! - Comment ose-tu... 796 01:15:20,640 --> 01:15:22,080 - Je ne l'ai pas frapp�... 797 01:15:22,080 --> 01:15:23,560 Sors d'ici! 798 01:15:24,400 --> 01:15:25,840 Claire... 799 01:15:26,160 --> 01:15:26,960 Quelle idiote j'ai �t�! 800 01:15:26,960 --> 01:15:28,280 - Va en enfer! - Attends! 801 01:15:28,280 --> 01:15:30,160 Bon voyage! 802 01:15:31,920 --> 01:15:33,880 Papa..non! 803 01:15:50,080 --> 01:15:52,320 Content de voir que je t'excite toujours Claire. 804 01:15:54,960 --> 01:15:56,440 Maman... 805 01:16:47,680 --> 01:16:49,360 S'il te pla�t, laisse moi! 806 01:17:00,840 --> 01:17:02,600 Laisse moi! 807 01:17:03,840 --> 01:17:05,640 Laisse moi! 808 01:18:12,400 --> 01:18:14,680 Puis elle fit un tr�s.. 809 01:18:15,120 --> 01:18:18,000 Tr�s grand feu de chemin�e! 810 01:18:19,360 --> 01:18:21,280 Alors, Jim! 811 01:18:22,840 --> 01:18:25,400 Nous arrivons au meilleur moment! 812 01:18:25,880 --> 01:18:29,640 Quand la m�chante sorci�re jette Hansel au feu! 813 01:18:30,680 --> 01:18:32,120 Arr�te.. 814 01:18:35,040 --> 01:18:37,960 Moi qui pensais que tu aimais 815 01:18:38,920 --> 01:18:42,320 Nos petite soir�es tranquilles au coin du feu. 816 01:18:51,960 --> 01:18:53,640 Ne fais pas �a! 817 01:18:54,680 --> 01:18:56,280 Mais Claire.. 818 01:18:56,320 --> 01:18:58,560 Nous allons de l'autre c�t�! 819 01:19:01,200 --> 01:19:02,760 Ne t'en fais pas. 820 01:19:03,320 --> 01:19:05,280 La douleur ne dure qu'�ternellement. 821 01:19:16,400 --> 01:19:17,720 Qu'est-ce que tu fais l�? 822 01:19:17,720 --> 01:19:19,160 Je croyais que tu �tais � l'h�pital? 823 01:19:19,880 --> 01:19:21,680 Il fallait que j'en sorte, Todd. 824 01:19:22,040 --> 01:19:24,000 Il y avait tellement de gens malades. 825 01:19:26,080 --> 01:19:27,640 Mais quand je t'ai vu... 826 01:19:28,120 --> 01:19:29,520 Tu �tais bless�e.. 827 01:19:31,080 --> 01:19:33,360 Reprenons simplement o� nous en �tions. 828 01:19:55,040 --> 01:19:56,480 Ma famille.. 829 01:19:56,720 --> 01:19:58,360 Elle va br�ler comme... 830 01:19:58,400 --> 01:20:00,000 Non, �a n'arrivera plus. 831 01:20:00,480 --> 01:20:01,920 Je r�cup�re �a. 832 01:20:02,320 --> 01:20:03,880 On n'a pas beaucoup de temps. 833 01:20:07,200 --> 01:20:08,720 Jessica... 834 01:20:15,840 --> 01:20:17,320 Je m'en occupe. 835 01:20:23,200 --> 01:20:24,760 Laisse-le! 836 01:20:28,760 --> 01:20:31,320 Attends ton tour Bill. 837 01:20:35,120 --> 01:20:38,200 Pas si vite mon grand! 838 01:20:42,720 --> 01:20:44,400 Non, laisse-moi. 839 01:20:50,280 --> 01:20:51,480 La poup�e! 840 01:20:51,520 --> 01:20:52,960 R�cup�re la poup�e! 841 01:20:57,560 --> 01:20:59,040 H� le pourri. 842 01:20:59,040 --> 01:21:00,240 Tu es de l'histoire ancienne. 843 01:21:00,280 --> 01:21:01,760 Tue ne peux pas me faire �a, Jim. 844 01:21:01,760 --> 01:21:03,040 Je suis ton p�re. 845 01:21:03,080 --> 01:21:04,560 C'est faux! 846 01:21:04,760 --> 01:21:06,840 Mon p�re est mort! 847 01:21:21,560 --> 01:21:23,120 Tellement belle... 848 01:21:26,720 --> 01:21:28,160 Je t'aime tellement. 849 01:21:31,520 --> 01:21:32,560 Merci, Bill. 850 01:21:32,560 --> 01:21:34,120 Je suis fier de toi. Va maintenant! 851 01:21:49,400 --> 01:21:50,840 La maison de poup�es. 852 01:21:50,840 --> 01:21:51,800 Il faut la r�cup�rer. 853 01:21:51,800 --> 01:21:52,720 Dans la chambre de Jessica. 854 01:21:52,720 --> 01:21:53,840 Je vais voir Todd. 855 01:21:53,840 --> 01:21:54,920 Allons-y. 856 01:21:56,080 --> 01:21:57,880 Ils viennent pour toi. 857 01:22:04,080 --> 01:22:06,080 Viens, il faut qu'on sorte d'ici. 858 01:22:06,240 --> 01:22:09,840 Allez, viens Todd. Elle n'�tait pas assez bien pour toi de toute fa�on. 859 01:22:18,140 --> 01:22:19,440 Pr�t? 860 01:22:20,040 --> 01:22:21,280 O� est-elle? 861 01:22:26,920 --> 01:22:29,280 Tobias, elle a pris des notes sur la maison. 862 01:22:32,680 --> 01:22:33,720 En bas. 863 01:22:33,720 --> 01:22:35,160 La chemin�e! 864 01:22:38,720 --> 01:22:39,880 Elle n'est pas en-haut. 865 01:22:39,920 --> 01:22:41,400 �a va aller, on va la trouver. 866 01:22:41,400 --> 01:22:42,520 Vous deux, sortez de la maison. 867 01:22:42,520 --> 01:22:43,960 Non, je reste! 868 01:22:46,040 --> 01:22:47,760 Viens Claire, il faut qu'on sorte de cette baraque. 869 01:22:52,720 --> 01:22:54,160 Allez Claire... 870 01:23:00,400 --> 01:23:01,840 �a se passe comme dans mon r�ve. 871 01:23:02,040 --> 01:23:03,480 Papa? 872 01:23:04,520 --> 01:23:06,040 Aide-moi, je t'en prie! 873 01:23:08,160 --> 01:23:09,680 Mon Dieu, elle est l�-dedans... 874 01:23:09,720 --> 01:23:11,160 C'est un portail. 875 01:23:11,360 --> 01:23:12,600 Si c'est un portail.. 876 01:23:12,720 --> 01:23:14,440 Il m�ne droit en enfer. 877 01:23:14,560 --> 01:23:16,040 Non, je l'ai vu en r�ve. 878 01:23:24,600 --> 01:23:26,200 Aide-moi. 879 01:23:26,320 --> 01:23:27,440 Papa. 880 01:23:27,880 --> 01:23:29,120 Aide-moi, s'il te pla�t! 881 01:23:34,840 --> 01:23:36,720 Papa je suis l�, � l'aide! 882 01:23:43,480 --> 01:23:45,160 Papa, je suis l�. 883 01:23:48,920 --> 01:23:50,600 �a peut pas �tre pire qu'ici. 884 01:24:00,760 --> 01:24:02,200 C'�tait chaud! 885 01:24:02,480 --> 01:24:03,960 Papa, o� sommes-nous? 886 01:24:03,960 --> 01:24:04,600 Je ne sais pas ch�rie. 887 01:24:04,600 --> 01:24:05,960 Je n'ai vu cet endroit qu'en r�ve. 888 01:24:05,960 --> 01:24:07,080 Je l'ai d�j� vu aussi. 889 01:24:07,080 --> 01:24:08,320 C'est un lieu mal�fique. 890 01:24:08,720 --> 01:24:09,920 Tobias, qu'est-ce que c'est? 891 01:24:09,960 --> 01:24:11,760 Des carapaces... 892 01:24:12,200 --> 01:24:13,640 C'est mauvais signe... 893 01:24:14,360 --> 01:24:15,920 Je les ai vu na�tre. 894 01:24:17,920 --> 01:24:19,680 C'est quoi ces machins? 895 01:24:19,960 --> 01:24:21,400 Tu veux pas savoir. 896 01:24:21,880 --> 01:24:23,320 De plus petits d�mons, 897 01:24:23,360 --> 01:24:24,680 De la taille d'une souris, 898 01:24:24,680 --> 01:24:26,520 Ont bien failli nous tuer Marla et moi! 899 01:24:26,760 --> 01:24:28,240 Celles-ci... 900 01:24:28,280 --> 01:24:29,360 Elles sont... 901 01:24:29,400 --> 01:24:30,880 Beaucoup plus grosses Papa... 902 01:24:40,200 --> 01:24:41,520 Il faut partir d'ici. 903 01:24:41,600 --> 01:24:42,880 Il y a une porte... 904 01:24:42,880 --> 01:24:44,680 Je l'ai vue dans la maison de poup�es. 905 01:24:52,780 --> 01:24:53,720 Donjon. 906 01:25:12,280 --> 01:25:13,720 C'est ferm�. 907 01:25:15,400 --> 01:25:16,880 Attends. 908 01:25:30,880 --> 01:25:32,640 Ils ne peuvent pas traverser la lumi�re. 909 01:25:33,640 --> 01:25:34,880 Comme �a Papa. 910 01:25:36,240 --> 01:25:38,400 �a s'ouvre dans l'autre sens dans la maison de poup�es. 911 01:25:42,440 --> 01:25:43,320 Vas-y... 912 01:25:43,360 --> 01:25:44,960 Vous devez br�ler la maison de poup�es. 913 01:25:44,960 --> 01:25:47,280 Suis-nous, je t'abandonne pas ici. 914 01:25:47,280 --> 01:25:49,160 Je dois sauver ta famille. 915 01:26:01,240 --> 01:26:02,720 Bandes d'enfoir�s! 916 01:26:06,040 --> 01:26:07,200 Cours ch�rie. 917 01:26:07,240 --> 01:26:08,480 Allez! 918 01:26:10,840 --> 01:26:11,840 Vas-y Jessie. 919 01:26:11,880 --> 01:26:13,680 Sors d'ici! 920 01:26:30,680 --> 01:26:33,320 Jessica sors d'ici tout de suite! 921 01:26:37,160 --> 01:26:38,160 Allez ch�rie... 922 01:26:38,160 --> 01:26:39,600 Cours vers Maman. 923 01:26:48,080 --> 01:26:49,520 Allez Bill... 924 01:26:55,000 --> 01:26:56,640 Allez Bill.. 925 01:27:01,840 --> 01:27:03,280 Allez... 926 01:27:21,280 --> 01:27:23,800 - Tu vas bien? - Oui ma ch�rie. 927 01:27:35,320 --> 01:27:36,840 Allons nous-en. 928 01:27:37,240 --> 01:27:38,200 C'est termin�? 929 01:27:38,200 --> 01:27:39,600 Oui ma ch�rie, c'est termin�! 930 01:27:39,600 --> 01:27:41,040 Entre. 931 01:27:47,440 --> 01:27:48,880 Notre belle maison... 932 01:27:48,880 --> 01:27:50,320 Ch�rie, 933 01:27:50,440 --> 01:27:51,920 L'important c'est que nous soyons ensemble. 934 01:27:52,140 --> 01:27:54,120 On pourra toujours reconstruire. 935 01:27:54,600 --> 01:27:56,040 La prochaine fois... 936 01:27:56,520 --> 01:27:57,960 On se contentera de louer. 937 01:27:59,360 --> 01:28:01,040 Dis Todd, je me disais... 938 01:28:01,120 --> 01:28:03,600 Cette maison n'�tait finalement pas aux normes. 939 01:28:04,120 --> 01:28:05,880 Ton p�re est un mec bien... 940 01:28:05,880 --> 01:28:08,280 Mais ses go�ts en immobilier font un peu peur! 941 01:28:09,200 --> 01:28:11,040 T'as bien raison, petit fr�re. 942 01:29:42,840 --> 01:29:49,640 Traduction - keh/2012. ubikeh@gmail.com Timing - Rosilene/2008. 943 01:29:50,305 --> 01:29:56,467 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org 62148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.