Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
2
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
Je commen�ais � croire que ce jour ne viendrait plus.
3
00:03:10,320 --> 00:03:12,400
Allez hop!
4
00:03:14,040 --> 00:03:16,040
Alors, t'en penses quoi Todd?
5
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
Ouais, pas mal.
6
00:03:20,440 --> 00:03:24,080
On a boss� dur pour la construire,
Tout �a pour un "pas mal" ?
7
00:03:26,480 --> 00:03:27,920
Elle est g�niale..
8
00:03:28,080 --> 00:03:28,920
Papa,
9
00:03:28,920 --> 00:03:30,360
Moi je la trouve super cette maison.
10
00:03:30,360 --> 00:03:32,400
Tu verras on sera tr�s heureux ici.
C�lin!
11
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
D�charge tes affaires, d'accord?
12
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
Si les d�m�nageurs arrivent un jour...
13
00:03:41,280 --> 00:03:42,680
Tu y crois toi?
14
00:03:42,680 --> 00:03:43,800
On y est arriv�.
15
00:03:43,500 --> 00:03:45,480
Maman, t'es s�re qu'elle est aux normes?
16
00:03:45,480 --> 00:03:46,640
Hey... Jim.
17
00:03:46,720 --> 00:03:48,200
Elle est parfaitement en r�gles.
18
00:03:49,440 --> 00:03:51,720
Et en ce concerne les s�ismes, M.Martin ?
19
00:03:52,800 --> 00:03:55,000
Mon ch�ri, tu peux l'appeler Bill.
20
00:03:55,280 --> 00:03:57,520
J'ai fait en sorte que ta chambre ait
la plus belle vue sur le jardin.
21
00:03:57,920 --> 00:03:59,120
Je te la montre?
22
00:03:58,400 --> 00:04:01,400
M�me pas dans mille ans... Bill.
23
00:04:01,480 --> 00:04:02,560
Jimmy...
24
00:04:05,080 --> 00:04:07,200
Laisse lui une chance, il va s'y faire.
25
00:04:07,240 --> 00:04:09,120
Un mill�naire �a fait long..
26
00:04:09,760 --> 00:04:11,160
On pourra s'occuper pendant ce temps l�...
27
00:04:22,320 --> 00:04:23,040
Alors..
28
00:04:23,080 --> 00:04:23,840
Sympa hein?
29
00:04:24,320 --> 00:04:25,800
Laisse-moi te montrer.
30
00:04:27,960 --> 00:04:30,040
Qu'est-ce que t'en penses?
31
00:04:30,080 --> 00:04:31,840
C'est plutot massif.
32
00:04:32,040 --> 00:04:34,080
Oh...allez, c'est du classique �a.
33
00:04:34,520 --> 00:04:36,280
Facile a utiliser, regarde.
34
00:04:41,680 --> 00:04:42,920
Merci.
35
00:04:43,040 --> 00:04:44,440
Pour tout �a...
36
00:04:47,560 --> 00:04:49,040
Les d�m�nageurs...
37
00:04:49,780 --> 00:04:50,560
Allons-y.
38
00:05:05,640 --> 00:05:07,160
Sympa la piaule mec.
39
00:05:07,760 --> 00:05:10,000
Je suppose que la d�co sera geek � fond.
40
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
Qu'est-ce que tu veux Todd?
41
00:05:12,120 --> 00:05:14,300
On m'a fil� un de tes cartons par erreur.
42
00:05:23,480 --> 00:05:25,600
Explique-moi comment un gosse qui joue avec un rat
43
00:05:25,640 --> 00:05:27,120
Peut avoir peur des araign�es
44
00:05:27,240 --> 00:05:29,080
Tout d'abord, Max est une souris.
45
00:05:30,160 --> 00:05:31,240
Et si tu veux savoir,
46
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
Je souffre d'arachnophobie.
47
00:05:34,880 --> 00:05:36,360
Ca te d�rangerait de partir?
48
00:05:37,680 --> 00:05:39,160
Dis donc, faut te d�tendre mec.
49
00:05:41,680 --> 00:05:43,160
Sous-esp�ce.
50
00:05:51,560 --> 00:05:52,880
Merde!
51
00:05:52,960 --> 00:05:54,480
Bien jou� Papa.
52
00:05:55,760 --> 00:05:57,240
Je faisais une exp�rience.
53
00:05:57,760 --> 00:06:00,420
Claire veut que t'arr�tes de jouer
avec les lumi�res.
54
00:06:03,880 --> 00:06:05,440
Je ferais mieux de me reposer.
55
00:06:05,560 --> 00:06:07,040
Ca va...?
56
00:06:08,200 --> 00:06:09,120
Qu'est-ce qui va pas?
57
00:06:09,200 --> 00:06:10,080
Non, rien.
58
00:06:10,120 --> 00:06:11,080
T'es s�r?
59
00:06:11,480 --> 00:06:12,800
C'est rien.
60
00:06:17,400 --> 00:06:18,880
C'est Maman.
61
00:06:19,680 --> 00:06:21,320
Elle �tait cens�e m'appeler.
62
00:06:22,400 --> 00:06:24,560
Mais elle a encore r�ussi � oublier.
63
00:06:24,640 --> 00:06:26,240
Elle n'a pas oubli�.
64
00:06:26,560 --> 00:06:29,280
C'est le d�calage horaire entre
New York et ici,
65
00:06:29,320 --> 00:06:30,480
Ca rend difficile...
66
00:06:30,520 --> 00:06:31,960
De quoi, d�crocher un t�l�phone?
67
00:06:34,080 --> 00:06:35,600
Laisse tomber.
68
00:06:34,840 --> 00:06:37,240
En v�rit� elle a honte de moi.
69
00:06:38,520 --> 00:06:40,560
Elle supporte pas ma pr�sence,
et tu le sais.
70
00:06:40,600 --> 00:06:42,040
Ok, t'as raison.
71
00:06:42,160 --> 00:06:43,640
Ta m�re a un probl�me avec toi.
72
00:06:44,160 --> 00:06:46,040
Mais c'est son probl�me Todd.
73
00:06:46,160 --> 00:06:47,720
Pas le tien, allez...
74
00:06:48,320 --> 00:06:49,760
Ca fait mal quand m�me tu sais?
75
00:06:54,680 --> 00:06:56,200
Papa...
76
00:06:57,920 --> 00:07:00,580
Ca me manque le temps o� on �tait que tous les deux
77
00:07:00,960 --> 00:07:03,320
Et cette nouvelle famille...�a craint
78
00:07:03,360 --> 00:07:06,280
Tout ce que je te demande,
c'est de leur laisser une chance.
79
00:07:06,600 --> 00:07:08,000
C'est reparti...
80
00:07:09,440 --> 00:07:10,720
Cette famille compte beaucoup pour moi.
81
00:07:10,720 --> 00:07:13,280
Je sais tu me l'as r�p�t� un millier de fois.
82
00:07:18,000 --> 00:07:19,480
C'est parce que tu es l'a�n�.
83
00:07:20,040 --> 00:07:21,600
Je compte sur toi.
84
00:07:24,600 --> 00:07:26,080
Claire.. �a va.
85
00:07:26,280 --> 00:07:28,080
Mais Jimmy...
86
00:07:28,320 --> 00:07:29,800
C'est qu'un pleurnichard.
87
00:07:29,960 --> 00:07:32,480
Les gamins comme lui j'en faisais mon quatre heures.
88
00:07:32,600 --> 00:07:34,520
Justement puisque tu le connais si bien,
89
00:07:34,520 --> 00:07:37,200
Je me disais que tu pourrais m'aider � le comprendre.
90
00:07:38,280 --> 00:07:40,040
C'est pas compliqu�.
91
00:07:40,360 --> 00:07:42,600
Geek un jour, geek toujours!
92
00:07:42,920 --> 00:07:44,400
Ok M.Je-sais-tout.
93
00:07:44,880 --> 00:07:46,440
Je prends �a comme une promesse.
94
00:07:46,520 --> 00:07:49,040
Que tu vas au moins essayer.
95
00:07:49,280 --> 00:07:50,760
-D'accord...
96
00:07:50,800 --> 00:07:52,240
Viens, j'ai un truc a te montrer.
97
00:07:52,280 --> 00:07:53,640
O� on va?
98
00:07:53,680 --> 00:07:55,200
Tu verras.
99
00:07:56,200 --> 00:07:57,160
Donne.
100
00:07:57,320 --> 00:07:58,760
Pars par l�.
101
00:08:04,120 --> 00:08:07,460
Super endroit pour des passes,
j'ai failli foncer dedans.
102
00:08:07,640 --> 00:08:08,960
Je pensais que tu allais d�molir ce truc.
103
00:08:09,000 --> 00:08:11,480
Finalement je vais en faire
quelque chose qui me plaira.
104
00:08:11,600 --> 00:08:12,520
On ouvre?
105
00:08:12,600 --> 00:08:14,080
Je meurs d'envie de voir ce qu'il y a dedans.
106
00:08:14,120 --> 00:08:16,580
Tu devrais sortir plus Papa.
107
00:08:20,320 --> 00:08:22,280
Todd?
108
00:08:25,360 --> 00:08:26,840
Libert�!
109
00:08:26,960 --> 00:08:29,440
Hey, M.Martin, votre nouvelle maison est g�niale.
110
00:08:29,520 --> 00:08:31,400
Merci Dana.
111
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
Dis, Papa..
112
00:08:32,600 --> 00:08:35,240
C'est pas que ta cabane est pas cool mais..
113
00:08:35,320 --> 00:08:37,480
Ca fait une semaine que j'ai pas vu Dana.
114
00:08:37,800 --> 00:08:39,080
Elle vient d'avoir son permis...
115
00:08:39,120 --> 00:08:40,600
Ca va, �a va.
116
00:08:40,840 --> 00:08:42,320
Mais pense � ce qu'on a dit hein?
117
00:08:42,440 --> 00:08:43,960
Plus de probl�mes.
118
00:08:44,040 --> 00:08:45,320
Jur�.
119
00:08:45,440 --> 00:08:46,960
Et sois rentr� pour 23h.
120
00:08:47,080 --> 00:08:48,520
Pas de probl�me.
121
00:09:31,120 --> 00:09:34,160
Ils vont br�ler...
122
00:10:09,800 --> 00:10:11,400
C'est quoi ce truc?
123
00:10:38,240 --> 00:10:46,480
UNE FAMILLE PERIT DANS UN INCENDIE DOMESTIQUE
124
00:11:17,480 --> 00:11:18,920
Ca va?
125
00:11:18,960 --> 00:11:20,120
Oui, �a va.
126
00:11:20,120 --> 00:11:21,640
Viens par l�...
Qu'est-ce qui ne va pas?
127
00:11:24,360 --> 00:11:26,480
Je reflechissais � la maison..
128
00:11:26,800 --> 00:11:28,880
Je me demandais combien de temps
on allait rester.
129
00:11:29,000 --> 00:11:30,760
J'en ai assez de d�m�nager Papa.
130
00:11:30,760 --> 00:11:32,440
Depuis que Maman est partie,
131
00:11:32,440 --> 00:11:34,120
On a v�cu dans tellement de maisons.
132
00:11:34,360 --> 00:11:36,480
Maintenant on est ici...
133
00:11:36,480 --> 00:11:37,920
Et je veux plus d�m�nager.
134
00:11:38,160 --> 00:11:39,960
On bougera plus ma ch�rie.
135
00:11:40,520 --> 00:11:41,960
On va rester ici.
136
00:11:41,960 --> 00:11:42,920
Promis?
137
00:11:42,960 --> 00:11:44,400
Promis!
138
00:11:48,200 --> 00:11:49,640
C'est un fait �tabli.
139
00:11:49,680 --> 00:11:50,800
Bill est un loser.
140
00:11:50,800 --> 00:11:52,240
V�rifie tes faits...
141
00:11:52,280 --> 00:11:53,840
Bill n'est pas un loser.
142
00:11:57,400 --> 00:11:58,880
Je d�teste cet endroit.
143
00:11:58,880 --> 00:12:00,560
J'ai aucun ami ici.
144
00:12:00,600 --> 00:12:02,720
Sans Max je serais compl�tement seul.
145
00:12:03,040 --> 00:12:04,640
Et moi, je compte pas?
146
00:12:05,080 --> 00:12:05,920
C'est pas �a...
147
00:12:05,920 --> 00:12:07,360
Mais tu es avec Bill.
148
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
Il arrive pas � la cheville de Papa.
149
00:12:11,120 --> 00:12:12,840
Parfois j'aimerais pouvoir le revoir.
150
00:12:14,200 --> 00:12:15,640
Juste une fois.
151
00:12:18,120 --> 00:12:19,600
Mon Dieu, quelle journ�e!
152
00:12:19,600 --> 00:12:22,120
Alors, �a s'arrange avec Jimmy?
153
00:12:22,120 --> 00:12:23,560
Oui...
154
00:12:24,720 --> 00:12:26,400
Si tu appelles regretter son p�re
155
00:12:26,520 --> 00:12:28,520
Et d�tester cet endroit, "s'arranger".
156
00:12:29,760 --> 00:12:30,680
Qu'est-ce que tu fais?
157
00:12:30,720 --> 00:12:32,240
Des recherches?
158
00:12:32,320 --> 00:12:34,200
Je ne crache sur aucune aide.
159
00:12:34,800 --> 00:12:36,560
- Ch�ri, d�tends-toi..
160
00:12:36,640 --> 00:12:38,440
Ne te fais pas tant de souci.
161
00:12:38,680 --> 00:12:40,240
Tout va bien se passer.
162
00:12:41,120 --> 00:12:43,160
Tout ce que je sais, c'est que
pour la premiere fois en 3ans
163
00:12:43,160 --> 00:12:44,840
J'ai bon espoir.
164
00:12:46,240 --> 00:12:48,200
Claire, je veux pas tout foirer.
165
00:12:49,720 --> 00:12:52,120
Ecoutez M.Sensible.
166
00:12:52,520 --> 00:12:54,880
Je ne t'ai pas �pous� pour ton espoir.
167
00:12:55,600 --> 00:12:58,160
Je t'ai �pous� parce que
t'avais un joli cul.
168
00:13:33,800 --> 00:13:35,240
Qu'est-ce qu'il y a?
169
00:13:35,240 --> 00:13:37,160
C'est une vraie fournaise ici.
170
00:13:39,920 --> 00:13:40,880
La vache!
171
00:15:20,600 --> 00:15:22,040
Todd..
172
00:16:37,920 --> 00:16:39,360
Papa...
173
00:16:40,760 --> 00:16:42,320
Aide-moi...
174
00:16:42,600 --> 00:16:43,960
Aide-moi...
175
00:16:45,160 --> 00:16:46,600
S'il te pla�t...
176
00:16:50,800 --> 00:16:52,320
Jessica.
177
00:16:53,040 --> 00:16:54,480
J'ai froid...
178
00:16:58,080 --> 00:16:59,720
Je croyais que tu r�parais
la climatisation.
179
00:17:02,080 --> 00:17:03,200
Oui.
180
00:17:04,160 --> 00:17:05,920
Oui, il faut que...il faut que
181
00:17:07,280 --> 00:17:08,960
Que je change un fusible.
182
00:17:08,840 --> 00:17:09,880
D'accord.
183
00:17:09,880 --> 00:17:11,320
Pas de probl�me on mettra des fen�tres.
184
00:17:11,360 --> 00:17:12,920
On va juste r�tir cette nuit.
185
00:17:18,400 --> 00:17:19,920
Ca remarche.
186
00:17:20,880 --> 00:17:23,360
C'est la maison qui d�cide..
187
00:17:43,680 --> 00:17:45,200
Comment est le temps � New York?
188
00:17:46,720 --> 00:17:48,600
Oui, �a va �tre une super f�te.
189
00:17:49,680 --> 00:17:50,880
C'est Maman?
190
00:17:50,920 --> 00:17:53,160
Todd est l�,
Tu veux lui parler?
191
00:17:55,080 --> 00:17:56,400
Je lui dirai, salut.
192
00:17:56,440 --> 00:17:58,040
Pourquoi t'as raccroch�, Jess?
193
00:17:58,880 --> 00:18:01,360
Elle devait partir, d�sol�e.
194
00:18:04,960 --> 00:18:06,400
- Hey... Todd?
- Quoi?
195
00:18:06,480 --> 00:18:08,520
Il faudrait remplir la pi�ata.
196
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
La vache!
197
00:18:20,160 --> 00:18:21,880
Tu croiras jamais ce qu'il vient de se pass...
198
00:18:22,320 --> 00:18:23,640
Oh..non..
199
00:18:27,680 --> 00:18:29,600
J'ai d� oublier le frein � main.
200
00:18:30,400 --> 00:18:31,640
Comment on va faire?
201
00:18:31,640 --> 00:18:33,200
La f�te est dans une heure.
202
00:18:33,200 --> 00:18:34,640
Je sais pas Claire..
203
00:18:38,040 --> 00:18:40,080
Attends, �a vient d'o� �a?
204
00:18:40,120 --> 00:18:42,520
C'est une vieille maison de poup�e
que j'ai r�cup�r�e dans l'abri.
205
00:18:43,000 --> 00:18:44,440
Si on lui offrait?
206
00:19:10,400 --> 00:19:11,840
A gauche...
207
00:19:21,120 --> 00:19:22,000
Max...
208
00:19:22,000 --> 00:19:24,560
Tu es le plus intelligent ici,
� part moi, �videmment.
209
00:19:26,600 --> 00:19:27,960
Hey... Einstein.
210
00:19:29,280 --> 00:19:32,200
Pourquoi tu l�cherais pas ta foutu souris
pour participer � la f�te?
211
00:19:32,440 --> 00:19:33,760
J'ai une meilleure id�e.
212
00:19:33,760 --> 00:19:37,320
Et si tu allais t'acheter un QI
et nous laissait tranquille ma souris et moi?
213
00:19:38,440 --> 00:19:39,920
Comme tu veux mec, j'aurais essay�.
214
00:20:09,240 --> 00:20:10,720
Tu dois �tre Jimmy.
215
00:20:12,040 --> 00:20:13,520
Laisse-moi te regarder.
216
00:20:14,240 --> 00:20:15,720
Je suis Tobias, voici Marla.
217
00:20:15,720 --> 00:20:17,360
Nous sommes ta tante et ton oncle.
218
00:20:17,760 --> 00:20:19,320
Bienvenu dans la famille.
219
00:20:19,760 --> 00:20:21,120
Merci...
220
00:20:24,480 --> 00:20:25,920
Salut petit fr�re.
221
00:20:27,560 --> 00:20:29,000
Tante Marla!
222
00:20:34,240 --> 00:20:35,760
Alors..comment �a va Tobias?
223
00:20:37,920 --> 00:20:39,400
Tu as des gu�pes.
224
00:20:42,240 --> 00:20:43,800
Euh..je verrai �a..
225
00:20:45,000 --> 00:20:46,920
Tr�s joli.
226
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
Papa, j'aimerais ouvrir le tiens.
227
00:20:54,760 --> 00:20:56,320
Attention, �a vient de nous tous.
228
00:21:04,120 --> 00:21:06,200
Elle est magnifique!
229
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Dis moi,
230
00:21:07,680 --> 00:21:09,720
Tu devrais lui demander si ta souris
peut emm�nager.
231
00:21:10,680 --> 00:21:13,640
Mort de rire,
tu es hilarant en fait.
232
00:21:25,520 --> 00:21:26,960
Qui veut du g�teau?
233
00:21:27,400 --> 00:21:28,960
Todd, va couper le g�teau.
234
00:21:30,040 --> 00:21:31,480
Ok?
235
00:21:38,440 --> 00:21:40,240
- Tu l'avais pas nettoy�e?
- Mais si!
236
00:21:47,280 --> 00:21:48,840
Regardez cette bo�te!
237
00:21:48,880 --> 00:21:50,320
Tobias on dirait...
238
00:21:50,400 --> 00:21:51,840
Pas maintenant.
239
00:21:52,560 --> 00:21:54,360
J'esp�re que tu n'es pas trop vieille pour �a.
240
00:21:54,520 --> 00:21:55,960
Carr�ment pas!
241
00:21:56,440 --> 00:21:58,080
Merci beaucoup!
242
00:22:00,080 --> 00:22:01,560
Je t'en prie ma ch�rie.
243
00:22:11,200 --> 00:22:12,800
Comment est-elle arriv�e l�...
244
00:22:22,680 --> 00:22:24,120
Et voil�!
245
00:22:24,960 --> 00:22:28,520
Oh, presque, de peu vraiment...
Doucement mon gars, donne-moi �a.
246
00:22:29,280 --> 00:22:30,720
A qui le tour?
247
00:22:30,920 --> 00:22:32,560
Jessica, tu veux essayer?
248
00:22:33,800 --> 00:22:35,400
Je me sens pas tr�s bien.
249
00:22:35,640 --> 00:22:36,600
Jimmy...
250
00:22:36,640 --> 00:22:38,800
Jimmy, viens, montre-nous
comment il faut faire.
251
00:22:39,080 --> 00:22:40,360
Explose-la!
252
00:22:44,320 --> 00:22:45,760
Allez tourne...
253
00:22:46,240 --> 00:22:48,960
1... 2... 3... 4.
254
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
T'as le tournis? Ok!
255
00:22:51,120 --> 00:22:52,320
Allez.
256
00:22:53,040 --> 00:22:55,080
Pr�t?
Allez en un coup, net et pr�cis.
257
00:22:59,760 --> 00:23:01,320
Encore!
258
00:23:12,640 --> 00:23:14,080
Je l'enl�ve!
259
00:23:20,720 --> 00:23:22,080
He ben..
260
00:23:23,640 --> 00:23:25,400
Tu savais que j'avais peur des araign�es!
261
00:23:25,400 --> 00:23:26,880
J'essayais juste de t'aider mec...
262
00:23:27,280 --> 00:23:28,800
Todd tu l'auras voulu.
263
00:23:28,920 --> 00:23:31,360
J'en avais mis une fausse pour rire...
264
00:23:31,360 --> 00:23:32,560
Elle �tait en caoutchouc..pas vivante.
265
00:23:32,600 --> 00:23:34,040
Je ne rigole pas.
266
00:23:34,040 --> 00:23:35,720
File l�-haut, tu es consign� un mois.
267
00:23:35,720 --> 00:23:37,400
Mais Bill, �a va vraiment...
268
00:23:37,480 --> 00:23:39,480
L�-haut. Maintenant!
269
00:23:40,840 --> 00:23:41,720
Je vais bien!
270
00:23:41,720 --> 00:23:43,160
Tante Marla.
271
00:23:43,240 --> 00:23:45,320
Je me sens vraiment mal...
272
00:24:08,000 --> 00:24:09,480
Comment va-t-elle?
273
00:24:10,280 --> 00:24:11,720
Elle se sent barbouill�e.
274
00:24:14,000 --> 00:24:15,840
Demain je ram�nerai un th� sp�cial.
275
00:24:16,640 --> 00:24:19,200
D�tends-toi, ce ne sont que des herbes m�dicinales.
276
00:24:19,680 --> 00:24:21,760
Avec un peu d'arsenic pour la texture.
277
00:24:21,880 --> 00:24:23,360
Tr�s dr�le.
278
00:24:23,360 --> 00:24:25,800
En attendant je vais lui donner quelque chose contre la fi�vre.
279
00:24:25,800 --> 00:24:27,240
Pas un truc trop bizarre j'esp�re?
280
00:24:27,560 --> 00:24:29,400
Bizarre serait un euph�misme,
281
00:24:29,400 --> 00:24:31,680
C'est un ancien rem�de tr�s puissant.
282
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
On appelle �a de l'aspirine.
283
00:24:38,360 --> 00:24:40,400
Prends-les et essaie de dormir, d'accord?
284
00:24:40,400 --> 00:24:41,920
Ok.
285
00:24:48,480 --> 00:24:51,960
Bill, tu ne penses pas que cette maison
irait mieux dans une plus grande pi�ce?
286
00:24:52,120 --> 00:24:54,320
Non, je veux qu'elle reste ici.
287
00:25:02,440 --> 00:25:03,960
Doucement, doucement.
288
00:25:05,680 --> 00:25:07,680
J'ai eu une bouff�e de chaleur.
289
00:25:07,680 --> 00:25:09,120
Tu vas bien?
290
00:25:09,360 --> 00:25:10,560
Oui.
291
00:25:12,080 --> 00:25:13,920
Ca a �t� une grosse journ�e.
292
00:25:16,160 --> 00:25:17,600
Repose-toi.
293
00:25:23,280 --> 00:25:24,720
Alors fr�rot..
294
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Dis-moi tout.
295
00:25:26,120 --> 00:25:27,560
Quelque chose ne va pas.
296
00:25:27,720 --> 00:25:28,720
Non...
297
00:25:28,720 --> 00:25:30,200
Juste du stress.
298
00:25:32,840 --> 00:25:34,080
Ok.
299
00:25:35,200 --> 00:25:36,960
Je recommence � faire ces r�ves...
300
00:25:37,880 --> 00:25:39,440
Comme quand tu �tais petit?
301
00:25:40,160 --> 00:25:41,320
Oui.
302
00:25:41,160 --> 00:25:42,600
C'est juste le stress.
303
00:25:43,200 --> 00:25:46,040
Le d�m�nagement a �t� plus dur que pr�vu.
304
00:25:48,440 --> 00:25:50,480
Tu sais je me rappelle clairement
305
00:25:50,480 --> 00:25:52,200
De toi quand �tais petit.
306
00:25:53,400 --> 00:25:54,920
Toujours � fabriquer quelque chose.
307
00:25:56,240 --> 00:25:57,240
C'est reparti..
308
00:25:57,240 --> 00:25:58,880
Tu te rappelles le ch�teau que tu as construit,
309
00:25:58,880 --> 00:26:00,440
avec des branches d'arbre?
310
00:26:00,440 --> 00:26:02,200
Oui, Fort Bouleau je l'appelais.
311
00:26:02,720 --> 00:26:04,960
Tu avais insist� pour planter un grand drapeau
312
00:26:04,960 --> 00:26:06,200
A son sommet.
313
00:26:06,600 --> 00:26:08,040
Et je t'ai dit que si tu faisais �a,
314
00:26:08,040 --> 00:26:09,360
Il s'effondrerait sous son poids.
315
00:26:09,360 --> 00:26:10,520
Et c'est pr�cis�ment ce qu'il s'est pass�.
316
00:26:10,520 --> 00:26:12,840
J'ai plant� le grand drapeau au sommet,
et tout s'est compl�tement ecroul�.
317
00:26:13,400 --> 00:26:14,840
Comme tu l'avais pr�dit.
318
00:26:17,400 --> 00:26:18,840
Fais attention Bill.
319
00:26:22,920 --> 00:26:25,080
Ta famille est plus fragile
qu'elle n'y para�t.
320
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
Dans la chambre de Jessica, j'ai per�u d'�tranges vibrations
321
00:26:43,640 --> 00:26:45,440
Emanant de la maison de poup�es.
322
00:26:46,200 --> 00:26:48,800
Et ce n'�tait clairement pas une bouff�e de chaleur.
323
00:26:50,280 --> 00:26:52,080
Tu l'as senti aussi durant la f�te, n'est-ce pas?
324
00:26:52,080 --> 00:26:53,920
Comme un clou au milieu de mon front.
325
00:26:55,560 --> 00:26:57,200
Je vais m'en occuper.
326
00:27:11,240 --> 00:27:12,680
Ouvre la porte!
327
00:27:14,280 --> 00:27:16,440
Ouvre la porte, j'entre!
328
00:27:20,560 --> 00:27:21,920
Ca t'arrive de frapper?
329
00:27:21,920 --> 00:27:23,360
J'ai frapp� dix fois.
330
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
Je veux te parler de cette histoire d'araign�e.
331
00:27:25,600 --> 00:27:26,920
Ouais, ben pas moi.
332
00:27:28,240 --> 00:27:29,840
Tu es en train de t'enfoncer l�.
333
00:27:30,240 --> 00:27:31,680
Donne-moi une pelle alors.
334
00:27:31,800 --> 00:27:33,840
Je veux que tu ailles t'excuser aupr�s de Jimmy tout de suite.
335
00:27:33,840 --> 00:27:35,280
Non, pas question.
336
00:27:36,000 --> 00:27:38,720
Je t'aiderai pas � gagner de bons points aupr�s de ton nouveau fils.
337
00:27:39,040 --> 00:27:40,400
Tu peux oublier.
338
00:27:40,400 --> 00:27:42,040
Arr�tez...
339
00:27:48,480 --> 00:27:50,320
Reste l� quand je te parle!
340
00:27:52,960 --> 00:27:54,440
Saloperie.
341
00:27:56,160 --> 00:27:57,640
Qu'est ce qu'il se passe?
342
00:27:59,960 --> 00:28:01,480
Hein?
343
00:28:06,360 --> 00:28:07,840
Comment t'as fait �a?
344
00:28:13,360 --> 00:28:14,840
Quelle bourasque !
345
00:28:15,200 --> 00:28:17,840
Papa..ton nez..saigne.
346
00:28:19,040 --> 00:28:20,680
Oh... zut.
347
00:28:23,800 --> 00:28:25,240
H�... papa?
348
00:28:27,560 --> 00:28:29,000
D�sol�.
349
00:28:35,560 --> 00:28:37,040
Jimmy?
350
00:28:37,360 --> 00:28:38,320
Qu'est-ce qu'il y a?
351
00:28:38,320 --> 00:28:40,520
Rien, je viens m'assurer que tout va bien.
352
00:28:40,520 --> 00:28:42,560
C'�tait pas une de mes meilleures f�tes?
353
00:28:42,960 --> 00:28:44,880
A mon avis, Bill en a trop fait.
354
00:28:44,880 --> 00:28:46,600
Papa ne s'�nervait jamais comme �a.
355
00:28:46,600 --> 00:28:48,280
Il gardait toujours son sang-froid.
356
00:28:48,280 --> 00:28:49,720
Si tu savais...
357
00:28:50,440 --> 00:28:51,920
Comment �a?
358
00:28:52,160 --> 00:28:53,640
Peu importe.
359
00:28:54,360 --> 00:28:56,720
Finis de jouer et va dormir, d'accord?
360
00:28:56,760 --> 00:28:58,280
- Ok.
361
00:28:58,320 --> 00:28:59,160
Bonne nuit mon ch�ri.
362
00:28:59,160 --> 00:29:00,600
Bonne nuit m'man.
363
00:29:20,640 --> 00:29:22,280
Max que fais-tu ici?
364
00:29:32,960 --> 00:29:34,680
Toi aussi tu aimes la maison!
365
00:29:39,800 --> 00:29:41,240
C'est ma chambre.
366
00:29:51,560 --> 00:29:53,040
Qu'est-ce qui ne vas pas, Jess?
367
00:29:53,040 --> 00:29:54,480
Il est sous mon lit!
368
00:30:04,480 --> 00:30:05,960
Que se passe-t-il?
369
00:30:06,440 --> 00:30:07,880
Que se passe-t-il ici?
370
00:30:07,920 --> 00:30:09,560
Je sais pas, il y a quelque chose sous le lit,
371
00:30:09,560 --> 00:30:11,000
Un gros raton-laveur, je sais pas...
372
00:30:11,240 --> 00:30:12,680
Non Papa.
373
00:30:12,720 --> 00:30:14,120
C'�tait Max.
374
00:30:14,440 --> 00:30:15,880
Il est mort!
375
00:30:18,080 --> 00:30:19,800
Oh, merde.
Je suis d�sol�, mec...
376
00:30:19,800 --> 00:30:21,240
Non tu l'es pas!
377
00:30:21,680 --> 00:30:24,160
Tu me d�testes depuis le d�but,
tu l'as tu�!
378
00:30:24,200 --> 00:30:25,720
C'�tait un accident.
379
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
Tu mens pour le d�fendre!
380
00:30:29,080 --> 00:30:30,320
Jessica ne ment jamais.
381
00:30:30,320 --> 00:30:31,760
Mais bien s�r... Bill.
382
00:30:33,880 --> 00:30:34,840
Ch�rie,
383
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
Laisse-moi lui parler.
384
00:30:35,840 --> 00:30:37,600
Papa, c'�tait un accident, je te le jure.
385
00:30:37,600 --> 00:30:39,040
Je sais.
386
00:30:43,960 --> 00:30:45,440
Fais attention Todd.
387
00:30:55,960 --> 00:30:57,400
Le voil� le rat g�ant.
388
00:30:58,480 --> 00:30:59,920
Mais il �tait l�!
389
00:30:59,920 --> 00:31:01,400
Tu l'as vu.
390
00:31:02,240 --> 00:31:03,760
Je sais pas, Jess.
391
00:31:10,880 --> 00:31:12,360
J'ai peur...
392
00:32:08,440 --> 00:32:09,880
Hey, Jimmy.
393
00:32:18,440 --> 00:32:19,920
Todd ne voulait pas blesser Max.
394
00:32:20,120 --> 00:32:21,560
Il ne l'a pas bless�...
395
00:32:21,680 --> 00:32:23,120
Il l'a tu�.
396
00:32:23,120 --> 00:32:24,760
Il y a une grande diff�rence.
397
00:32:24,880 --> 00:32:27,040
Je n'essaye pas de d�fendre Todd...
398
00:32:27,400 --> 00:32:30,200
Bien s�r que si, tout ce que tu fais c'est le d�fendre.
399
00:32:31,680 --> 00:32:33,320
Je vous d�teste tellement..
400
00:32:35,280 --> 00:32:36,800
Pourquoi tu ne me dirais pas...
401
00:32:36,800 --> 00:32:39,160
ce que je peux faire pour arranger �a?
402
00:32:39,760 --> 00:32:42,320
Je veux que tu me laisses tranquille.
403
00:32:42,840 --> 00:32:44,360
Voil� ce que je veux!
404
00:32:50,480 --> 00:32:51,920
Tr�s bien.
405
00:32:58,880 --> 00:33:00,400
Je suis d�sol� pour Max.
406
00:33:01,480 --> 00:33:02,880
C'est �a...
407
00:33:11,640 --> 00:33:12,840
Papa...?
408
00:33:14,120 --> 00:33:15,880
Mais Papa, tu...
409
00:33:15,920 --> 00:33:17,360
Tu es mort!
410
00:33:19,160 --> 00:33:20,680
Pas si fort Jim.
411
00:33:21,480 --> 00:33:22,920
Tu n'es pas r�el.
412
00:33:23,240 --> 00:33:24,680
Je suis l� pourtant.
413
00:33:25,920 --> 00:33:27,480
On dirait un r�ve.
414
00:33:28,640 --> 00:33:30,320
Un r�ve devenu r�alit�.
415
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
Tu m'as tellement manqu�.
416
00:33:42,320 --> 00:33:43,800
Comment �a va?
417
00:33:44,120 --> 00:33:45,200
Pas terrible...
418
00:33:45,200 --> 00:33:46,640
Je veux dire...
419
00:33:46,640 --> 00:33:47,680
Je d�teste ma vie.
420
00:33:47,680 --> 00:33:49,280
Je d�teste cette maison.
421
00:33:49,400 --> 00:33:51,080
Je d�teste tout le monde ici.
422
00:33:51,720 --> 00:33:53,280
Sauf Maman, bien s�r.
423
00:33:54,680 --> 00:33:56,160
Tu n'aimes pas Bill?
424
00:33:56,280 --> 00:33:57,800
C'est une blague?
425
00:33:58,040 --> 00:33:59,760
C'est le pire de tous.
426
00:34:00,480 --> 00:34:03,280
C'est peut-�tre parce que tu ne comptes pas pour lui, Jim.
427
00:34:04,400 --> 00:34:05,840
En v�rit�...
428
00:34:07,080 --> 00:34:09,240
Il veut t'�carter de ta m�re.
429
00:34:09,440 --> 00:34:10,960
Oui...
430
00:34:11,440 --> 00:34:13,040
C'est ce que je me disais.
431
00:34:14,000 --> 00:34:15,280
Mais peu importe papa.
432
00:34:15,320 --> 00:34:17,200
Maintenant que tu...
Quand maman va..
433
00:34:19,720 --> 00:34:21,600
Ne dis rien pour le moment.
434
00:34:22,600 --> 00:34:25,040
Ce sera notre petit secret.
435
00:34:27,560 --> 00:34:29,080
Nous devons nous pr�parer.
436
00:34:29,720 --> 00:34:31,520
Pr�parer...
437
00:34:32,320 --> 00:34:34,080
Ce que nous allons faire de Bill.
438
00:34:57,000 --> 00:34:59,320
Peut-�tre que ce qui est arriv� � Max
devrait arriver � Bill.
439
00:35:02,240 --> 00:35:03,840
Papa, attends...
440
00:35:12,240 --> 00:35:13,800
Incroyable...
441
00:35:23,880 --> 00:35:25,160
C'est un cauchemar Claire.
442
00:35:25,640 --> 00:35:27,680
Je m'en suis rendu compte il y a 12 ans.
443
00:35:28,160 --> 00:35:29,640
Les enfants sont couch�s.
444
00:35:31,480 --> 00:35:32,920
Comment �a va?
445
00:35:34,440 --> 00:35:37,880
Je pense au mal que tu te donnes
pour que tout aille bien pour nous?
446
00:35:39,680 --> 00:35:41,120
Je t'aime.
447
00:37:00,720 --> 00:37:01,960
Qu'est-ce qui ne va pas?
448
00:37:02,520 --> 00:37:03,960
Je ne sais pas...
449
00:37:57,680 --> 00:37:59,360
A propos de la souris de Jimmy...
450
00:38:00,320 --> 00:38:01,800
Je voulais pas le blesser.
451
00:38:02,720 --> 00:38:04,960
Je ne t'en veux pas Todd.
452
00:38:16,360 --> 00:38:18,280
Tu peux pas attendre que j'ai fini?
453
00:38:20,280 --> 00:38:21,800
C'est quoi le probl�me?
454
00:38:24,520 --> 00:38:25,960
Rien...
455
00:38:27,960 --> 00:38:28,920
Retourne te coucher.
456
00:38:31,360 --> 00:38:33,160
Cette famille est compl�tement barr�e.
457
00:38:57,080 --> 00:38:59,000
C'est pas dr�le... Dan.
458
00:38:59,240 --> 00:39:00,680
Si c'�tait dr�le.
459
00:39:03,080 --> 00:39:04,520
Mon p�re dors juste � l'�tage.
460
00:39:04,520 --> 00:39:05,960
Et alors?
461
00:39:10,640 --> 00:39:12,120
Comment t'es entr�e?
462
00:39:12,280 --> 00:39:13,720
J'ai trouv� la cl�...
463
00:39:15,400 --> 00:39:16,360
Allons-y.
464
00:39:16,360 --> 00:39:17,800
Ok, on sort.
465
00:39:29,320 --> 00:39:30,840
�a pue!
466
00:39:33,640 --> 00:39:35,080
Doucement.
467
00:39:38,320 --> 00:39:39,760
C'est cool!
468
00:39:58,240 --> 00:39:59,680
Regarde �a.
469
00:40:01,040 --> 00:40:02,480
J'adore les insectes.
470
00:40:03,120 --> 00:40:04,680
�a fait un paquet d'insectes � aimer.
471
00:40:15,280 --> 00:40:16,720
C'est ta chemin�e.
472
00:40:17,560 --> 00:40:20,120
Ton p�re a construit la maison
sur ce terrain br�l�?
473
00:40:21,120 --> 00:40:22,600
Oui.
474
00:40:23,620 --> 00:40:26,040
On a �conomis� un max en utilisant
la chemin�e d'origine.
475
00:40:27,320 --> 00:40:29,040
Mais c'est pas super interessant...
476
00:40:39,580 --> 00:40:41,140
J'ai jamais aim� ce t-shirt de toute fa�on...
477
00:41:26,540 --> 00:41:27,600
C'�tait quoi �a?
478
00:41:29,540 --> 00:41:30,600
Rien du tout..
479
00:41:31,540 --> 00:41:32,900
T'es s�r que ce truc �tait mort?
480
00:41:33,540 --> 00:41:35,600
Aussi mort que ce bled un samedi soir.
481
00:42:04,840 --> 00:42:05,960
Todd... viens!
482
00:42:05,960 --> 00:42:07,400
Sors!
483
00:42:56,480 --> 00:42:57,840
Elle est entr�e!
484
00:42:58,120 --> 00:43:00,440
Tiens sa t�te, je vais la noyer!
485
00:43:06,640 --> 00:43:08,840
Elle �tait pas morte,
cette chose �tait pas morte.
486
00:43:09,440 --> 00:43:10,880
Attrape-la.
487
00:43:13,080 --> 00:43:14,880
Doucement... Todd.
488
00:43:26,120 --> 00:43:28,440
Le type aux urgences m'a dit qu'il n'avait jamais rien vu de tel.
489
00:43:30,920 --> 00:43:32,360
Todd s'est endormi.
490
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
Tu sais il passe trop de temps avec Dana.
491
00:43:39,000 --> 00:43:40,440
Elle est une source d'ennuis.
492
00:43:41,680 --> 00:43:43,120
Elle n'est pas assez bien pour lui.
493
00:43:44,720 --> 00:43:46,320
Il pourrait avoir bien mieux...
494
00:44:01,520 --> 00:44:03,020
Ils vont br�ler.
495
00:44:07,760 --> 00:44:09,240
Non...
496
00:44:09,920 --> 00:44:11,360
Non...
497
00:44:39,480 --> 00:44:41,320
Qu'est-ce qui m'arrive?
498
00:45:01,160 --> 00:45:02,600
Ok, tout le monde.
499
00:45:03,800 --> 00:45:06,720
Voil� des pancakes!
500
00:45:07,720 --> 00:45:09,160
Je retourne dans ma chambre.
501
00:45:09,200 --> 00:45:10,880
Je ne me sens pas tr�s bien.
502
00:45:14,400 --> 00:45:16,120
J'ai pas faim.
503
00:45:19,880 --> 00:45:21,400
Je vais faire la vaisselle.
504
00:45:25,480 --> 00:45:27,960
Je sors, j'ai besoin d'air frais.
505
00:45:31,040 --> 00:45:32,480
Bonjour Jimmy!
506
00:45:35,600 --> 00:45:37,040
Bonjour...
507
00:45:38,200 --> 00:45:39,760
Un souci avec le petit g�nie?
508
00:45:40,160 --> 00:45:41,640
Sans commentaire.
509
00:45:41,680 --> 00:45:43,880
J'ai apport� ce th� dont je t'ai parl�.
510
00:45:43,880 --> 00:45:45,640
Il faudra l'amener l�-haut,
511
00:45:45,680 --> 00:45:47,200
Elle ne sent pas mieux aujourd'hui.
512
00:45:49,120 --> 00:45:52,080
Cette famille a besoin de r�aligner ses chakras.
513
00:46:10,400 --> 00:46:11,880
H�, �a va?
514
00:46:12,200 --> 00:46:13,160
Oui.
515
00:46:13,160 --> 00:46:14,600
Tu t'es coup�e?
516
00:46:14,960 --> 00:46:15,720
Ecoute...
517
00:46:15,720 --> 00:46:17,080
Je vais aller faire quelques courses.
518
00:46:17,240 --> 00:46:18,600
Je peux t'accompagner?
519
00:46:18,600 --> 00:46:19,880
Marla peut surveiller les enfants.
520
00:46:19,920 --> 00:46:21,320
Non, �a ira.
521
00:46:21,320 --> 00:46:22,760
J'ai besoin d'�tre seule.
522
00:46:23,680 --> 00:46:25,120
G�nial...
523
00:46:27,000 --> 00:46:28,440
Qu'est-ce qui ne va pas ma ch�rie?
524
00:46:29,040 --> 00:46:30,000
Tu as un souci, hein?
525
00:46:30,640 --> 00:46:32,080
J'ai juste un peu peur.
526
00:46:32,360 --> 00:46:33,800
C'est tout.
527
00:46:34,960 --> 00:46:36,640
C'est cette maison de poup�es?
528
00:46:37,280 --> 00:46:38,720
Comment tu le sais?
529
00:46:39,960 --> 00:46:41,400
Disons que c'est une intuition.
530
00:46:44,080 --> 00:46:45,520
Je pense qu'elle est magique.
531
00:46:45,720 --> 00:46:47,640
Ses fen�tres s'ouvrent toutes seules.
532
00:46:47,920 --> 00:46:50,000
Et elle a transform� la petite souris de Jimmy
533
00:46:50,040 --> 00:46:52,080
En une souris monstrueuse.
534
00:46:53,600 --> 00:46:55,120
Tu me crois, dis?
535
00:46:55,240 --> 00:46:57,000
Ch�rie, je te crois totalement.
536
00:46:58,640 --> 00:47:00,080
Voil� ce qu'on va faire.
537
00:47:00,080 --> 00:47:01,960
Si on la retirait de ta chambre, hein?
538
00:47:06,440 --> 00:47:08,280
Tu vois, je te l'avais dit.
539
00:47:08,880 --> 00:47:10,440
Qu'est-ce qu'on va faire maintenant?
540
00:47:12,800 --> 00:47:14,440
Je veux que tu fasses la liste
541
00:47:14,440 --> 00:47:15,880
De tout ce qu'elle fait de bizarre.
542
00:47:15,880 --> 00:47:17,360
Tu pense pouvoir faire �a mon coeur?
543
00:47:17,440 --> 00:47:18,880
Ouais.
544
00:47:20,240 --> 00:47:21,840
Noter tout ce qui sort de l'ordinaire,
545
00:47:22,360 --> 00:47:23,800
Comme un vrai d�tective.
546
00:47:24,640 --> 00:47:26,080
Oui.
547
00:47:32,720 --> 00:47:34,280
Je reviendrai plus tard, ok?
548
00:47:48,880 --> 00:47:50,360
Qu'est-ce qu'il y a ici?
549
00:47:57,400 --> 00:47:59,760
R�gle n� 1...
550
00:48:00,600 --> 00:48:02,400
Ne pas toucher la porte du grenier.
551
00:48:08,760 --> 00:48:10,200
Tu as apport� ce qu'il me fallait?
552
00:48:10,640 --> 00:48:12,120
Je l'ai prise dans la maison de poup�e.
553
00:48:14,640 --> 00:48:16,280
On va voir ce que �a donne.
554
00:48:49,840 --> 00:48:51,280
Quelle classe!
555
00:48:54,640 --> 00:48:55,880
Ecoute...
556
00:48:55,920 --> 00:48:57,880
Enterrons la hache de guerre.
557
00:48:57,960 --> 00:48:59,680
Un petit un contre un?
558
00:49:00,120 --> 00:49:01,560
Non merci.
559
00:49:01,560 --> 00:49:02,920
Allez, Papa dis que tu te d�brouilles bien.
560
00:49:04,280 --> 00:49:05,720
Laisse-moi.
561
00:49:07,160 --> 00:49:08,880
Tu sais Claire je pensais que tu serais sympa.
562
00:49:09,800 --> 00:49:11,240
Je me suis tromp�.
563
00:49:14,920 --> 00:49:16,600
Qu'est-ce qui m'arrive?
564
00:50:49,280 --> 00:50:50,800
Claire...?
565
00:51:11,040 --> 00:51:12,720
J'ai r�ussi � r�parer la gazini�re.
566
00:51:12,720 --> 00:51:14,480
La pression �tait incroyablement �lev�e.
567
00:51:22,320 --> 00:51:23,760
Alors comment �a va?
568
00:51:27,160 --> 00:51:28,960
Que..que...?
569
00:51:34,360 --> 00:51:35,800
Je ne t'ai jamais vue comme �a.
570
00:51:55,200 --> 00:51:56,720
�a va?
571
00:51:56,800 --> 00:51:58,240
Qu'est-ce qui ne va pas?
572
00:51:58,760 --> 00:52:00,560
Je suppose que je n'ai pas l'habitude...
573
00:52:01,120 --> 00:52:02,800
d'avoir tant d'enfants � la maison.
574
00:52:05,160 --> 00:52:06,920
Tu as besoin d'�tre seule, hein?
575
00:52:29,800 --> 00:52:31,120
Nous allons au restaurant, ok?
576
00:52:31,120 --> 00:52:32,680
Oui, t'en fais pas.
577
00:52:32,680 --> 00:52:34,200
Tu sais j'ai r�fl�chis...
578
00:52:34,200 --> 00:52:37,120
Je pense que Dana et toi devriez faire une pause.
579
00:52:37,400 --> 00:52:38,840
Ecoute Papa...
580
00:52:38,840 --> 00:52:39,800
Non.
581
00:52:39,600 --> 00:52:42,280
Tu devrais arr�ter de la voir tant que tu ne seras pas plus responsable.
582
00:52:42,640 --> 00:52:44,200
Je comprends.
583
00:52:44,760 --> 00:52:46,200
Ah oui?
584
00:52:46,200 --> 00:52:47,640
Oui...
585
00:52:48,040 --> 00:52:49,840
Elle est trop bizarre.
586
00:52:51,000 --> 00:52:52,560
Une source d'ennuis.
587
00:52:53,320 --> 00:52:54,840
Si tu vois ce que je veux dire.
588
00:52:55,040 --> 00:52:56,520
Bien!
589
00:52:56,880 --> 00:52:58,400
Je suis pr�te.
590
00:53:01,840 --> 00:53:02,800
Tu es magnifique.
591
00:53:02,800 --> 00:53:03,440
Merci.
592
00:53:03,440 --> 00:53:04,600
Merci de surveiller les enfants.
593
00:53:04,600 --> 00:53:05,680
Pas de probl�me.
594
00:53:05,680 --> 00:53:06,800
Bonne soir�e Todd...
595
00:53:06,840 --> 00:53:08,240
Bonne soir�e Claire.
596
00:53:14,120 --> 00:53:15,640
Bon d�ner...
597
00:53:16,600 --> 00:53:18,200
Ok les gnomes!
598
00:53:19,680 --> 00:53:21,160
La partie est finie, filez au lit.
599
00:53:22,600 --> 00:53:24,400
Qu'est-ce que je viens de dire, allez!
600
00:53:24,400 --> 00:53:25,840
Au lit.
601
00:53:29,440 --> 00:53:31,000
Montez, allez.
602
00:53:31,740 --> 00:53:33,000
C'est l'heure.
603
00:53:33,960 --> 00:53:35,200
Allez...
604
00:53:35,240 --> 00:53:36,520
Il est que 20h...
605
00:53:36,520 --> 00:53:37,840
Comment tu comptes me faire aller dans ma chambre?
606
00:53:37,840 --> 00:53:38,840
Tu ne peux pas m'obliger.
607
00:53:38,840 --> 00:53:39,640
Ah ouais?
608
00:53:39,640 --> 00:53:40,440
Oui..
609
00:53:40,560 --> 00:53:42,000
J'aime plus vraiment ma chambre...
610
00:53:42,000 --> 00:53:43,440
C'est dommage, parce que vous allez y aller.
611
00:53:43,440 --> 00:53:44,920
Et je PEUX vous obliger.
612
00:53:45,880 --> 00:53:48,640
Et si j'en attrape un en bas, vous �tes mort.
613
00:53:58,240 --> 00:54:00,520
Bon ben.. � demain alors.
614
00:54:02,360 --> 00:54:03,880
Bonne nuit Jimmy.
615
00:54:24,480 --> 00:54:25,960
Fascinant...
616
00:54:40,440 --> 00:54:41,880
Papa...
617
00:55:04,000 --> 00:55:05,800
Je creuse ce trou pour nous Jim.
618
00:55:06,800 --> 00:55:08,240
Pour nous.
619
00:55:08,720 --> 00:55:10,880
Tu commences � me faire vraiment peur Papa..
620
00:55:14,240 --> 00:55:15,880
Ne vois-tu pas ce qu'il se passe?
621
00:55:17,440 --> 00:55:20,040
Ta m�re m'a compl�tement oubli�.
622
00:55:21,000 --> 00:55:22,880
Bill fera en sorte que toi aussi.
623
00:55:24,360 --> 00:55:25,800
Tu oublieras jusqu'� mon existence.
624
00:55:25,800 --> 00:55:27,240
Non, c'est faux.
625
00:55:27,400 --> 00:55:28,880
Je ne t'oublierai jamais.
626
00:55:32,800 --> 00:55:34,680
Bill doit �tre �limin�.
627
00:55:35,120 --> 00:55:36,640
Je ne peux pas faire �a.
628
00:55:36,760 --> 00:55:39,200
Tiens t'en au plan, mon gar�on!
629
00:55:46,200 --> 00:55:47,680
Je ne te manque pas!
630
00:55:47,960 --> 00:55:49,240
Mais si!
631
00:55:49,240 --> 00:55:50,880
Tu me manques.
632
00:55:55,280 --> 00:55:56,720
Alors tue-le Jim.
633
00:55:59,000 --> 00:56:00,560
Tue-le pour moi.
634
00:56:08,320 --> 00:56:10,080
Tu peux pas m'obliger � le faire!
635
00:56:19,600 --> 00:56:21,120
Fais-le pour moi Jimmy.
636
00:56:22,360 --> 00:56:25,040
Tu te sentiras bien mieux si tu le fais.
637
00:56:40,000 --> 00:56:42,080
Tu te sentiras bien mieux.
638
00:56:44,280 --> 00:56:45,960
Qu'est-ce qu'il se passe Claire?
639
00:56:47,560 --> 00:56:49,240
On dirait que notre famille s'�croule
640
00:56:49,240 --> 00:56:51,280
avant m�me d'avoir d�but�e.
641
00:56:51,280 --> 00:56:52,720
Wow...
642
00:56:52,760 --> 00:56:54,120
J'ai le sentiment
643
00:56:54,600 --> 00:56:56,320
d'avoir totalement le contr�le.
644
00:56:58,600 --> 00:57:00,800
Ma devise est "Si c'est cass�...
645
00:57:01,120 --> 00:57:02,600
Je le r�parerai".
646
00:57:06,200 --> 00:57:07,720
Je me souviens de �a..
647
00:57:08,720 --> 00:57:10,160
Nos rires...
648
00:57:10,520 --> 00:57:12,000
Qui se joignent..
649
00:57:12,240 --> 00:57:14,320
Je me sens presque normale maintenant.
650
00:57:16,600 --> 00:57:17,760
Ch�rie...
651
00:57:17,800 --> 00:57:19,800
Ce que je vais te dire,
652
00:57:19,880 --> 00:57:21,480
va te para�tre un peu fou.
653
00:57:23,000 --> 00:57:25,480
Rien ne peut plus me sembler fou d�sormais.
654
00:57:26,160 --> 00:57:27,800
Je fais ces cauchemars...
655
00:57:28,200 --> 00:57:29,560
C'est tout?
656
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
�a signifie beaucoup.
657
00:57:31,720 --> 00:57:34,000
Je n'ai pas fait ce genre de r�ves depuis que j'avais 10 ans.
658
00:57:36,880 --> 00:57:40,400
Tu te souviens que je t'ai racont�...
659
00:57:40,480 --> 00:57:42,080
Comment mes parents sont morts?
660
00:57:42,800 --> 00:57:44,120
Dans un incendie...
661
00:57:44,120 --> 00:57:45,120
Oui.
662
00:57:45,120 --> 00:57:46,400
Et bien...
663
00:57:46,400 --> 00:57:47,840
J'avais r�v�...
664
00:57:49,040 --> 00:57:50,800
Que la maison br�lait.
665
00:57:51,400 --> 00:57:53,120
Je l'ai racont� � mes parents.
666
00:57:53,960 --> 00:57:55,560
Je leur ai dit qu'on devrait partir.
667
00:57:55,960 --> 00:57:57,480
Ils ne m'ont pas cru.
668
00:57:59,240 --> 00:58:01,080
Le lendemain...
669
00:58:02,120 --> 00:58:03,800
Tout a flamb�.
670
00:58:03,800 --> 00:58:05,320
Pendant que j'�tais � l'�cole.
671
00:58:08,640 --> 00:58:10,840
Marla dit que j'ai un don.
672
00:58:11,960 --> 00:58:14,120
Quoi que ce soit �a me rend fou.
673
00:58:15,240 --> 00:58:16,960
Que te dit-il en ce moment?
674
00:58:22,480 --> 00:58:23,920
Il me dit que..
675
00:58:25,200 --> 00:58:26,840
Je vais te perdre..
676
00:58:27,920 --> 00:58:30,520
Que je vais tous vous perdre.
677
00:58:32,040 --> 00:58:33,480
Oh... Bill.
678
00:58:46,120 --> 00:58:48,480
Qu'est-ce que tu faisais?
J'attends dehors depuis un moment.
679
00:58:48,480 --> 00:58:50,480
H�, �a prend du temps de se d�barasser des petits.
680
00:58:54,040 --> 00:58:55,400
Alors...
681
00:58:55,400 --> 00:58:56,640
On a combien de temps?
682
00:58:56,640 --> 00:58:58,080
Suffisamment.
683
00:58:58,080 --> 00:58:59,240
Cool.
684
00:59:23,840 --> 00:59:25,320
Je n'ai pas peur de toi.
685
00:59:25,440 --> 00:59:27,080
Vas-y, fais quelque chose.
686
00:59:27,400 --> 00:59:28,880
Je te mets au d�fi.
687
00:59:35,880 --> 00:59:37,520
R�gle n� 2...
688
00:59:39,580 --> 00:59:40,920
Elle �coute.
689
01:00:00,040 --> 01:00:01,680
�a fait du bien de te voir rire.
690
01:00:01,920 --> 01:00:03,720
Je croyais que je t'ennuyais.
691
01:00:03,760 --> 01:00:05,120
Non...
692
01:00:05,400 --> 01:00:06,840
Je r�flechissais c'est tout.
693
01:00:08,120 --> 01:00:10,720
Je sais pas pourquoi mais je me sens chez moi ici.
694
01:00:11,680 --> 01:00:13,520
Cette maison me fout la trouille.
695
01:00:13,800 --> 01:00:15,440
Et en r�alit�,
696
01:00:15,440 --> 01:00:17,120
Je songe � partir d'ici.
697
01:00:17,160 --> 01:00:18,640
Genre d�finitivement.
698
01:00:18,840 --> 01:00:20,800
Tu ne connais pas ta chance.
699
01:00:22,280 --> 01:00:23,720
Regarde-moi..
700
01:00:24,640 --> 01:00:26,120
Je n'ai pas de p�re.
701
01:00:26,480 --> 01:00:28,600
Ma charmante m�re me vire de la maison
702
01:00:28,600 --> 01:00:30,960
Chaque fois qu'elle re�oit un petit ami.
703
01:00:31,880 --> 01:00:33,880
Je tuerais pour avoir une famille comme la tienne.
704
01:00:35,600 --> 01:00:37,400
Tu ne vois pas...
705
01:00:39,240 --> 01:00:40,840
C'est pas si mal ici.
706
01:00:42,120 --> 01:00:43,720
Moi, je suis l�.
707
01:00:49,240 --> 01:00:51,040
Tu es la seule raison qui me fasse rester.
708
01:01:05,840 --> 01:01:08,520
Pourquoi t'irais pas nous pr�parer un verre?
709
01:01:10,000 --> 01:01:11,440
�a marche.
710
01:01:20,840 --> 01:01:22,280
Comment tu allumes ce truc?
711
01:01:23,040 --> 01:01:24,600
L'interrupteur est sur le mur.
712
01:01:56,760 --> 01:01:58,240
Tu le veux fort � quel point?
713
01:01:58,280 --> 01:01:59,960
Plus c'est fort, mieux c'est!
714
01:02:00,520 --> 01:02:01,960
Ok...
715
01:02:10,680 --> 01:02:12,240
Je n'ai pas peur de toi.
716
01:02:15,360 --> 01:02:17,160
Vas-y, fais quelque chose.
717
01:02:17,160 --> 01:02:18,720
Je te mets au d�fi.
718
01:03:19,240 --> 01:03:20,720
J'arrive tout de suite!
719
01:03:28,720 --> 01:03:30,640
Allez, c'est parti!
720
01:03:44,480 --> 01:03:45,920
Todd, tu vas bien?
721
01:03:46,280 --> 01:03:47,840
Remontez et restez-y.
722
01:03:47,840 --> 01:03:49,560
Jimmy, appelle une ambulance!
723
01:03:59,880 --> 01:04:01,560
J'ai mal...
724
01:04:11,160 --> 01:04:12,600
- Je vais avec elle!
- Non, non.
725
01:04:12,640 --> 01:04:13,880
- J'y vais.
- C'est moi qui irai.
726
01:04:13,880 --> 01:04:14,560
Laisse-moi y aller.
727
01:04:14,560 --> 01:04:16,000
Todd, tu restes ici.
728
01:04:16,320 --> 01:04:17,760
Tout �a c'est de ta faute.
729
01:04:17,880 --> 01:04:19,320
- Todd.
- Tout est de ta faute!
730
01:04:19,320 --> 01:04:20,840
Toi et ton putain de gaz.
731
01:04:22,240 --> 01:04:24,480
Je voudrais que t'aies jamais construit cette putain de maison!
732
01:04:24,880 --> 01:04:26,760
Laisse-le.
733
01:04:30,160 --> 01:04:31,600
On y va!
734
01:04:44,240 --> 01:04:45,680
C'est toi qui a fait �a.
735
01:04:53,560 --> 01:04:55,280
Donne-moi �a..
736
01:05:19,320 --> 01:05:20,760
R�gle n� 3...
737
01:05:21,720 --> 01:05:25,920
Ma main dispara�t dans la chemin�e.
738
01:05:39,160 --> 01:05:40,680
Qui est l�?
739
01:05:42,200 --> 01:05:43,360
Salut, Maman.
740
01:05:43,360 --> 01:05:45,160
Todd m'a dit que c'est toi qui a appel� l'ambulance?
741
01:05:45,160 --> 01:05:46,600
C'�tait pas grand-chose.
742
01:05:46,640 --> 01:05:48,240
C'est plut�t courageux de ta part.
743
01:05:49,240 --> 01:05:50,760
Maman, je..
744
01:05:51,360 --> 01:05:53,280
Je suis fatigu�.
745
01:05:53,720 --> 01:05:54,760
D'accord mon ch�ri.
746
01:05:54,760 --> 01:05:56,200
Il est tard.
747
01:05:56,360 --> 01:05:57,720
Va dormir.
748
01:05:57,720 --> 01:05:59,160
J'esp�re que �a ira pour Dana.
749
01:05:59,560 --> 01:06:00,960
Oui, moi aussi.
750
01:06:00,960 --> 01:06:02,400
Plut�t horrible tout �a, hein?
751
01:06:07,240 --> 01:06:08,680
Je connais pire..
752
01:06:18,240 --> 01:06:19,680
S'il te pla�t, ne sors pas...
753
01:06:20,720 --> 01:06:22,200
Je t'en prie...
754
01:07:28,720 --> 01:07:30,160
Pr�te?
755
01:07:30,640 --> 01:07:32,240
Autant qu'on puisse l'�tre.
756
01:07:50,440 --> 01:07:54,080
Ouvre-moi le chemin secret.
757
01:08:52,320 --> 01:08:53,920
Il ne peut pas sortir du pentagramme.
758
01:08:53,920 --> 01:08:55,560
Pas s�r qu'il en ait besoin.
759
01:10:00,120 --> 01:10:01,560
Rejoins-les Tobias.
760
01:10:01,920 --> 01:10:03,400
Vas-y.
761
01:10:16,680 --> 01:10:18,240
Comment va Dana?
762
01:10:21,040 --> 01:10:22,480
Elle est dans le coma.
763
01:10:28,480 --> 01:10:30,120
Je le dirai � Todd demain matin.
764
01:10:32,920 --> 01:10:34,480
Je vais me coucher.
765
01:11:45,000 --> 01:11:46,680
Non, non, je vous en prie!
766
01:12:19,480 --> 01:12:21,120
Il faut qu'on parte d'ici!
767
01:12:47,320 --> 01:12:48,920
Je le fais pour nous, Jim.
768
01:12:54,000 --> 01:12:55,640
L'heure de la vengeance a sonn�!
769
01:12:56,080 --> 01:12:57,520
Papa, non!
770
01:13:14,160 --> 01:13:15,600
Ch�ri, tu as fait un cauchemar?
771
01:13:15,960 --> 01:13:17,400
J'y vais.
772
01:13:26,840 --> 01:13:29,120
Est-ce l� comment je t'ai �lev�?
773
01:13:30,160 --> 01:13:32,200
Comme une petite fille?
774
01:13:37,080 --> 01:13:39,640
Voil� ton nouveau meilleur ami, Jim.
775
01:13:40,920 --> 01:13:42,360
Non, Papa.
776
01:13:42,840 --> 01:13:45,800
Et bien �a m'en a plut�t l'air.
777
01:13:52,120 --> 01:13:53,680
H� Jim, ouvre, on va parler, mon pote.
778
01:13:55,000 --> 01:13:56,440
Allez, mon pote.
779
01:13:56,480 --> 01:13:57,920
On va discuter, hein?
780
01:14:07,480 --> 01:14:08,920
Jimmy... sors!
781
01:14:13,320 --> 01:14:14,760
H�... M. Brady.
782
01:14:15,680 --> 01:14:18,480
Faisons une petite r�union!
783
01:14:20,920 --> 01:14:22,840
Je vais vous confier un petit secret.
784
01:14:28,080 --> 01:14:29,560
H�, je pensais que Bill �tait venu te..
785
01:14:30,160 --> 01:14:31,720
Oh mon Dieu!
786
01:14:32,080 --> 01:14:33,760
Cet enfoir� t'as frapp�!
787
01:14:34,440 --> 01:14:35,960
Maman, c'est Papa qui m'a frapp�!
788
01:14:37,200 --> 01:14:38,960
Tu veux dire Bill, n'est ce pas?
789
01:14:38,960 --> 01:14:41,280
Non, c'�tait Papa, c'est lui qui m'a frapp�!
790
01:14:41,680 --> 01:14:43,640
Ne le d�fends pas!
791
01:14:44,560 --> 01:14:46,600
Ils viennent pour toi, Bill.
792
01:14:47,800 --> 01:14:51,280
Et ils vont frapper...
793
01:14:51,980 --> 01:14:53,520
Ton �me!
794
01:15:14,880 --> 01:15:16,320
Oh mon Dieu.
795
01:15:18,280 --> 01:15:20,480
- Claire!
- Comment ose-tu...
796
01:15:20,640 --> 01:15:22,080
- Je ne l'ai pas frapp�...
797
01:15:22,080 --> 01:15:23,560
Sors d'ici!
798
01:15:24,400 --> 01:15:25,840
Claire...
799
01:15:26,160 --> 01:15:26,960
Quelle idiote j'ai �t�!
800
01:15:26,960 --> 01:15:28,280
- Va en enfer!
- Attends!
801
01:15:28,280 --> 01:15:30,160
Bon voyage!
802
01:15:31,920 --> 01:15:33,880
Papa..non!
803
01:15:50,080 --> 01:15:52,320
Content de voir que je t'excite toujours Claire.
804
01:15:54,960 --> 01:15:56,440
Maman...
805
01:16:47,680 --> 01:16:49,360
S'il te pla�t, laisse moi!
806
01:17:00,840 --> 01:17:02,600
Laisse moi!
807
01:17:03,840 --> 01:17:05,640
Laisse moi!
808
01:18:12,400 --> 01:18:14,680
Puis elle fit un tr�s..
809
01:18:15,120 --> 01:18:18,000
Tr�s grand feu de chemin�e!
810
01:18:19,360 --> 01:18:21,280
Alors, Jim!
811
01:18:22,840 --> 01:18:25,400
Nous arrivons au meilleur moment!
812
01:18:25,880 --> 01:18:29,640
Quand la m�chante sorci�re jette Hansel au feu!
813
01:18:30,680 --> 01:18:32,120
Arr�te..
814
01:18:35,040 --> 01:18:37,960
Moi qui pensais que tu aimais
815
01:18:38,920 --> 01:18:42,320
Nos petite soir�es tranquilles au coin du feu.
816
01:18:51,960 --> 01:18:53,640
Ne fais pas �a!
817
01:18:54,680 --> 01:18:56,280
Mais Claire..
818
01:18:56,320 --> 01:18:58,560
Nous allons de l'autre c�t�!
819
01:19:01,200 --> 01:19:02,760
Ne t'en fais pas.
820
01:19:03,320 --> 01:19:05,280
La douleur ne dure qu'�ternellement.
821
01:19:16,400 --> 01:19:17,720
Qu'est-ce que tu fais l�?
822
01:19:17,720 --> 01:19:19,160
Je croyais que tu �tais � l'h�pital?
823
01:19:19,880 --> 01:19:21,680
Il fallait que j'en sorte, Todd.
824
01:19:22,040 --> 01:19:24,000
Il y avait tellement de gens malades.
825
01:19:26,080 --> 01:19:27,640
Mais quand je t'ai vu...
826
01:19:28,120 --> 01:19:29,520
Tu �tais bless�e..
827
01:19:31,080 --> 01:19:33,360
Reprenons simplement o� nous en �tions.
828
01:19:55,040 --> 01:19:56,480
Ma famille..
829
01:19:56,720 --> 01:19:58,360
Elle va br�ler comme...
830
01:19:58,400 --> 01:20:00,000
Non, �a n'arrivera plus.
831
01:20:00,480 --> 01:20:01,920
Je r�cup�re �a.
832
01:20:02,320 --> 01:20:03,880
On n'a pas beaucoup de temps.
833
01:20:07,200 --> 01:20:08,720
Jessica...
834
01:20:15,840 --> 01:20:17,320
Je m'en occupe.
835
01:20:23,200 --> 01:20:24,760
Laisse-le!
836
01:20:28,760 --> 01:20:31,320
Attends ton tour Bill.
837
01:20:35,120 --> 01:20:38,200
Pas si vite mon grand!
838
01:20:42,720 --> 01:20:44,400
Non, laisse-moi.
839
01:20:50,280 --> 01:20:51,480
La poup�e!
840
01:20:51,520 --> 01:20:52,960
R�cup�re la poup�e!
841
01:20:57,560 --> 01:20:59,040
H� le pourri.
842
01:20:59,040 --> 01:21:00,240
Tu es de l'histoire ancienne.
843
01:21:00,280 --> 01:21:01,760
Tue ne peux pas me faire �a, Jim.
844
01:21:01,760 --> 01:21:03,040
Je suis ton p�re.
845
01:21:03,080 --> 01:21:04,560
C'est faux!
846
01:21:04,760 --> 01:21:06,840
Mon p�re est mort!
847
01:21:21,560 --> 01:21:23,120
Tellement belle...
848
01:21:26,720 --> 01:21:28,160
Je t'aime tellement.
849
01:21:31,520 --> 01:21:32,560
Merci, Bill.
850
01:21:32,560 --> 01:21:34,120
Je suis fier de toi. Va maintenant!
851
01:21:49,400 --> 01:21:50,840
La maison de poup�es.
852
01:21:50,840 --> 01:21:51,800
Il faut la r�cup�rer.
853
01:21:51,800 --> 01:21:52,720
Dans la chambre de Jessica.
854
01:21:52,720 --> 01:21:53,840
Je vais voir Todd.
855
01:21:53,840 --> 01:21:54,920
Allons-y.
856
01:21:56,080 --> 01:21:57,880
Ils viennent pour toi.
857
01:22:04,080 --> 01:22:06,080
Viens, il faut qu'on sorte d'ici.
858
01:22:06,240 --> 01:22:09,840
Allez, viens Todd.
Elle n'�tait pas assez bien pour toi de toute fa�on.
859
01:22:18,140 --> 01:22:19,440
Pr�t?
860
01:22:20,040 --> 01:22:21,280
O� est-elle?
861
01:22:26,920 --> 01:22:29,280
Tobias, elle a pris des notes sur la maison.
862
01:22:32,680 --> 01:22:33,720
En bas.
863
01:22:33,720 --> 01:22:35,160
La chemin�e!
864
01:22:38,720 --> 01:22:39,880
Elle n'est pas en-haut.
865
01:22:39,920 --> 01:22:41,400
�a va aller, on va la trouver.
866
01:22:41,400 --> 01:22:42,520
Vous deux, sortez de la maison.
867
01:22:42,520 --> 01:22:43,960
Non, je reste!
868
01:22:46,040 --> 01:22:47,760
Viens Claire, il faut qu'on sorte de cette baraque.
869
01:22:52,720 --> 01:22:54,160
Allez Claire...
870
01:23:00,400 --> 01:23:01,840
�a se passe comme dans mon r�ve.
871
01:23:02,040 --> 01:23:03,480
Papa?
872
01:23:04,520 --> 01:23:06,040
Aide-moi, je t'en prie!
873
01:23:08,160 --> 01:23:09,680
Mon Dieu, elle est l�-dedans...
874
01:23:09,720 --> 01:23:11,160
C'est un portail.
875
01:23:11,360 --> 01:23:12,600
Si c'est un portail..
876
01:23:12,720 --> 01:23:14,440
Il m�ne droit en enfer.
877
01:23:14,560 --> 01:23:16,040
Non, je l'ai vu en r�ve.
878
01:23:24,600 --> 01:23:26,200
Aide-moi.
879
01:23:26,320 --> 01:23:27,440
Papa.
880
01:23:27,880 --> 01:23:29,120
Aide-moi, s'il te pla�t!
881
01:23:34,840 --> 01:23:36,720
Papa je suis l�, � l'aide!
882
01:23:43,480 --> 01:23:45,160
Papa, je suis l�.
883
01:23:48,920 --> 01:23:50,600
�a peut pas �tre pire qu'ici.
884
01:24:00,760 --> 01:24:02,200
C'�tait chaud!
885
01:24:02,480 --> 01:24:03,960
Papa, o� sommes-nous?
886
01:24:03,960 --> 01:24:04,600
Je ne sais pas ch�rie.
887
01:24:04,600 --> 01:24:05,960
Je n'ai vu cet endroit qu'en r�ve.
888
01:24:05,960 --> 01:24:07,080
Je l'ai d�j� vu aussi.
889
01:24:07,080 --> 01:24:08,320
C'est un lieu mal�fique.
890
01:24:08,720 --> 01:24:09,920
Tobias, qu'est-ce que c'est?
891
01:24:09,960 --> 01:24:11,760
Des carapaces...
892
01:24:12,200 --> 01:24:13,640
C'est mauvais signe...
893
01:24:14,360 --> 01:24:15,920
Je les ai vu na�tre.
894
01:24:17,920 --> 01:24:19,680
C'est quoi ces machins?
895
01:24:19,960 --> 01:24:21,400
Tu veux pas savoir.
896
01:24:21,880 --> 01:24:23,320
De plus petits d�mons,
897
01:24:23,360 --> 01:24:24,680
De la taille d'une souris,
898
01:24:24,680 --> 01:24:26,520
Ont bien failli nous tuer Marla et moi!
899
01:24:26,760 --> 01:24:28,240
Celles-ci...
900
01:24:28,280 --> 01:24:29,360
Elles sont...
901
01:24:29,400 --> 01:24:30,880
Beaucoup plus grosses Papa...
902
01:24:40,200 --> 01:24:41,520
Il faut partir d'ici.
903
01:24:41,600 --> 01:24:42,880
Il y a une porte...
904
01:24:42,880 --> 01:24:44,680
Je l'ai vue dans la maison de poup�es.
905
01:24:52,780 --> 01:24:53,720
Donjon.
906
01:25:12,280 --> 01:25:13,720
C'est ferm�.
907
01:25:15,400 --> 01:25:16,880
Attends.
908
01:25:30,880 --> 01:25:32,640
Ils ne peuvent pas traverser la lumi�re.
909
01:25:33,640 --> 01:25:34,880
Comme �a Papa.
910
01:25:36,240 --> 01:25:38,400
�a s'ouvre dans l'autre sens dans la maison de poup�es.
911
01:25:42,440 --> 01:25:43,320
Vas-y...
912
01:25:43,360 --> 01:25:44,960
Vous devez br�ler la maison de poup�es.
913
01:25:44,960 --> 01:25:47,280
Suis-nous, je t'abandonne pas ici.
914
01:25:47,280 --> 01:25:49,160
Je dois sauver ta famille.
915
01:26:01,240 --> 01:26:02,720
Bandes d'enfoir�s!
916
01:26:06,040 --> 01:26:07,200
Cours ch�rie.
917
01:26:07,240 --> 01:26:08,480
Allez!
918
01:26:10,840 --> 01:26:11,840
Vas-y Jessie.
919
01:26:11,880 --> 01:26:13,680
Sors d'ici!
920
01:26:30,680 --> 01:26:33,320
Jessica sors d'ici tout de suite!
921
01:26:37,160 --> 01:26:38,160
Allez ch�rie...
922
01:26:38,160 --> 01:26:39,600
Cours vers Maman.
923
01:26:48,080 --> 01:26:49,520
Allez Bill...
924
01:26:55,000 --> 01:26:56,640
Allez Bill..
925
01:27:01,840 --> 01:27:03,280
Allez...
926
01:27:21,280 --> 01:27:23,800
- Tu vas bien?
- Oui ma ch�rie.
927
01:27:35,320 --> 01:27:36,840
Allons nous-en.
928
01:27:37,240 --> 01:27:38,200
C'est termin�?
929
01:27:38,200 --> 01:27:39,600
Oui ma ch�rie, c'est termin�!
930
01:27:39,600 --> 01:27:41,040
Entre.
931
01:27:47,440 --> 01:27:48,880
Notre belle maison...
932
01:27:48,880 --> 01:27:50,320
Ch�rie,
933
01:27:50,440 --> 01:27:51,920
L'important c'est que nous soyons ensemble.
934
01:27:52,140 --> 01:27:54,120
On pourra toujours reconstruire.
935
01:27:54,600 --> 01:27:56,040
La prochaine fois...
936
01:27:56,520 --> 01:27:57,960
On se contentera de louer.
937
01:27:59,360 --> 01:28:01,040
Dis Todd, je me disais...
938
01:28:01,120 --> 01:28:03,600
Cette maison n'�tait finalement pas aux normes.
939
01:28:04,120 --> 01:28:05,880
Ton p�re est un mec bien...
940
01:28:05,880 --> 01:28:08,280
Mais ses go�ts en immobilier font un peu peur!
941
01:28:09,200 --> 01:28:11,040
T'as bien raison, petit fr�re.
942
01:29:42,840 --> 01:29:49,640
Traduction - keh/2012. ubikeh@gmail.com
Timing - Rosilene/2008.
943
01:29:50,305 --> 01:29:56,467
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org
62148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.