Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,635 --> 00:00:30,169
(THUNDER RUMBLING)
2
00:00:49,801 --> 00:00:51,568
(THUNDER RUMBLING)
3
00:01:00,768 --> 00:01:03,701
(MOANING)
4
00:01:12,168 --> 00:01:14,634
(MUTTERING)
5
00:01:49,934 --> 00:01:52,368
- Don't look at me that way.
- (GROANING)
6
00:01:52,401 --> 00:01:54,934
You know this
isn't what I intended.
7
00:01:56,068 --> 00:01:57,934
It'll be different next time.
8
00:01:57,968 --> 00:02:01,468
You'll see. I swear.
9
00:02:02,168 --> 00:02:03,334
It'll be different.
10
00:02:10,468 --> 00:02:11,501
(WHIMPERS)
11
00:02:15,168 --> 00:02:16,168
(SNICKERING)
12
00:02:25,801 --> 00:02:26,801
(THUNDERING CONTINUES)
13
00:03:29,968 --> 00:03:31,434
(GROANING FROM BOX)
14
00:03:34,634 --> 00:03:36,334
(PUPPET SHRIEKING)
15
00:03:43,601 --> 00:03:45,634
(SHRIEKING CONTINUES)
16
00:04:18,234 --> 00:04:19,834
(GROANING)
17
00:04:20,401 --> 00:04:22,168
(PUPPET SCREAMING)
18
00:04:35,768 --> 00:04:37,868
(SCREECHING)
19
00:04:43,634 --> 00:04:45,601
(SCREECHING CONTINUES)
20
00:04:48,001 --> 00:04:49,834
Sorry.
21
00:04:50,534 --> 00:04:52,801
♪
22
00:08:00,167 --> 00:08:02,700
(BIRDS CHIRPING)
23
00:08:07,233 --> 00:08:10,733
MAGREW: So, what kinds of things are they
teaching young girls in college these days?
24
00:08:10,767 --> 00:08:13,033
JANE: Oh, just a lot
of useless stuff.
25
00:08:13,067 --> 00:08:14,633
Well, that's good.
26
00:08:14,667 --> 00:08:17,667
This way I feel like I'm
not wasting my money.
27
00:08:17,700 --> 00:08:21,200
The practical things you ought
to be able to learn on your own.
28
00:08:23,167 --> 00:08:25,000
Another Magrew goes to college.
29
00:08:27,467 --> 00:08:30,633
Why it sure has a
nice ring about it.
30
00:08:30,667 --> 00:08:32,467
- It's good to be home.
- Mmm.
31
00:08:33,533 --> 00:08:34,767
How's the gang?
32
00:08:34,800 --> 00:08:36,633
Oh, same as ever.
33
00:08:37,300 --> 00:08:38,933
And Matt?
34
00:08:41,167 --> 00:08:42,833
Matt, well, uh...
35
00:08:42,867 --> 00:08:44,733
What?
36
00:08:44,767 --> 00:08:46,067
Matt left.
37
00:08:46,167 --> 00:08:48,067
- He left? Why?
- Mmm.
38
00:08:48,167 --> 00:08:53,400
I don't know. He told me his dad was ill
and he wanted to go home and help out.
39
00:08:53,433 --> 00:08:57,633
But for some reason when he told me,
it didn't seem to ring true with me.
40
00:08:57,667 --> 00:09:00,533
I just didn't feel it was my
place to ask him the real reasons.
41
00:09:00,567 --> 00:09:04,067
- I always thought he was happy working for us.
- Hmm.
42
00:09:04,167 --> 00:09:06,400
Well, sometimes people change.
43
00:09:07,733 --> 00:09:09,267
And you never can predict,
44
00:09:09,967 --> 00:09:11,367
quite how.
45
00:09:13,567 --> 00:09:16,433
Hey, what do you say
we go for a ride?
46
00:09:17,200 --> 00:09:19,367
♪
47
00:09:28,000 --> 00:09:29,800
(HONKING HORN)
48
00:09:33,767 --> 00:09:34,867
Hey, Tank!
49
00:09:38,700 --> 00:09:42,200
Hey, Tank, customer! Come on!
50
00:09:49,033 --> 00:09:50,900
- Hello.
- Hey, Tank.
51
00:09:50,933 --> 00:09:52,900
Look at me when you talk to me.
52
00:09:52,933 --> 00:09:54,167
I'm, uh...
53
00:09:54,200 --> 00:09:57,133
- I'm sorry, Joey...
- Hey, hey, hey, hey. You're doing it again.
54
00:09:58,333 --> 00:09:59,967
Uh, sorry.
55
00:10:00,000 --> 00:10:01,433
Sorry.
56
00:10:01,467 --> 00:10:03,833
Sorry, sorry, sorry.
What the fuck's the matter with you?
57
00:10:03,867 --> 00:10:05,200
(LAUGHING)
58
00:10:05,233 --> 00:10:06,976
JOEY: I'm a customer here,
you're gonna fucking ignore me?
59
00:10:07,000 --> 00:10:11,133
- No, no. (STUTTERING) It's...
- Hey, hey, hey. I said look at me when you talk to me!
60
00:10:12,433 --> 00:10:15,667
Sorry. -(SNICKERS) Did you hear
that, guys? He's sorry.
61
00:10:15,700 --> 00:10:19,700
- (MOCKING) Oh sorry. Little baby's sorry!
- Poor baby.
62
00:10:19,733 --> 00:10:22,133
Okay, guys. Come on, Joey.
63
00:10:22,167 --> 00:10:24,400
- Fill her up?
- (CAR APPROACHING)
64
00:10:26,100 --> 00:10:27,433
(HONKING HORN)
65
00:10:31,933 --> 00:10:34,467
I'll be with you
folks in just a sec.
66
00:10:34,500 --> 00:10:37,667
Hey, Tank. You got a customer.
Why don't you wait on me?
67
00:10:37,700 --> 00:10:40,400
- Okay, I'm doin' it.
- No, no, no, no, no.
68
00:10:40,433 --> 00:10:42,433
You're not doing
nothing that I can see,
69
00:10:42,467 --> 00:10:44,800
except standing here
like a fucking moron.
70
00:10:44,833 --> 00:10:46,733
All right, Joey.
(STUTTERING) I'm gonna do it.
71
00:10:48,333 --> 00:10:49,667
(LAUGHING)
72
00:10:49,700 --> 00:10:50,833
Hey!
73
00:10:51,533 --> 00:10:52,533
(SNICKERS)
74
00:10:53,933 --> 00:10:56,867
Hey, why don't you check my
tires now that you're down there?
75
00:10:56,900 --> 00:10:58,333
Why don't you leave him alone?
76
00:10:58,367 --> 00:11:01,033
- Why don't you mind your own business, bitch?
- What did you say?
77
00:11:01,067 --> 00:11:02,676
- MAGREW: No, no, no.
- You want some of this too, Grandpa?
78
00:11:02,700 --> 00:11:04,367
- Grandpa?
- Yeah.
79
00:11:04,400 --> 00:11:06,676
As a matter of fact, I do. Come on, give
me a little something of that, tough guy.
80
00:11:06,700 --> 00:11:08,400
- You better watch it.
- I better watch it?
81
00:11:08,433 --> 00:11:11,166
Why what do you wanna do?
You wanna take a swing at me?
82
00:11:11,167 --> 00:11:12,567
You wanna try to knock me down?
83
00:11:12,600 --> 00:11:15,166
You wanna call my daughter
names, come on. Come on!
84
00:11:15,167 --> 00:11:16,643
- (MOCKING) Listen, grandpa!
- Grandpa.
85
00:11:16,667 --> 00:11:18,543
- Yeah.
- I ain't your cheap white trash grandpa,
86
00:11:18,567 --> 00:11:20,033
you understand me?
87
00:11:20,067 --> 00:11:22,009
Now, you get in your car!
You and your friends, get in your car
88
00:11:22,033 --> 00:11:23,243
and get out of here,
you hear me?
89
00:11:23,267 --> 00:11:25,267
Hey, hey, hey, hey, hey!
What's going on here, now?
90
00:11:25,300 --> 00:11:29,033
Tank, get your backside
up off the ground!
91
00:11:29,067 --> 00:11:32,166
I'm not gonna have these boys making flippant
remarks to my daughter, understand me?
92
00:11:32,167 --> 00:11:33,400
No, sir. I won't have it!
93
00:11:33,433 --> 00:11:34,767
Now, go ahead, get out of here!
94
00:11:34,800 --> 00:11:37,165
You're gonna do something
about it, old man? Huh?
95
00:11:37,166 --> 00:11:39,165
Yeah, I do wanna do something
about it. Come on, I sure do.
96
00:11:39,166 --> 00:11:40,766
- Hey, okay, come on!
- Never mind that!
97
00:11:40,799 --> 00:11:41,842
Let's turn the volume down here!
98
00:11:41,866 --> 00:11:44,799
Tank, take care of these
people. Now move it!
99
00:11:47,266 --> 00:11:50,466
Now. Let's have some
civilization around here.
100
00:11:58,399 --> 00:12:02,066
Come on now, boys.
Here we go. Come on.
101
00:12:02,166 --> 00:12:05,166
- It'd better be premium.
- Oh, come on! You know it is.
102
00:12:06,166 --> 00:12:07,632
I ain't done with you, Tank.
103
00:12:07,666 --> 00:12:09,699
Aw, come on, get
busy, Tank! Come on!
104
00:12:10,599 --> 00:12:11,666
Yes, sir.
105
00:12:15,566 --> 00:12:18,366
Did you do this?
106
00:12:18,399 --> 00:12:21,599
- Yes, ma'am. (STAMMERING) I'm sorry.
- Well, why are you sorry?
107
00:12:22,832 --> 00:12:24,332
You do this by yourself?
108
00:12:25,266 --> 00:12:26,599
Yes, ma'am.
109
00:12:27,232 --> 00:12:28,832
It's good.
110
00:12:30,166 --> 00:12:32,999
They say man's half
angel half animal.
111
00:12:33,032 --> 00:12:36,532
But you wonder about some folks if
they have any angel in them at all.
112
00:12:36,566 --> 00:12:39,066
Don't get yourself in a
state about it. I mean,
113
00:12:39,166 --> 00:12:41,199
kids use worse language
at college all the time.
114
00:12:41,232 --> 00:12:45,399
Well, thank you, honey, that makes me
feel a whole lot better. (LAUGHING)
115
00:12:45,432 --> 00:12:46,466
JANE: Hey.
116
00:12:46,499 --> 00:12:49,032
Hey, take a look at this.
117
00:12:49,499 --> 00:12:50,966
He did it.
118
00:12:54,766 --> 00:12:57,166
Tank, wake up and
do the windows.
119
00:12:58,366 --> 00:12:59,699
Yes, sir.
120
00:13:01,932 --> 00:13:03,199
See you later, Tank.
121
00:13:03,232 --> 00:13:05,166
- (ENGINE STARTING)
- See ya.
122
00:13:18,566 --> 00:13:20,166
Come over here, boy.
123
00:13:29,732 --> 00:13:30,899
Yes, sir?
124
00:13:30,932 --> 00:13:33,432
How long did it
take you to do this?
125
00:13:33,466 --> 00:13:36,066
Couple days.
Ain't finished yet.
126
00:13:36,166 --> 00:13:38,165
You do it all by yourself?
127
00:13:38,166 --> 00:13:39,732
Yes, sir.
128
00:13:41,866 --> 00:13:43,232
What's your name, boy?
129
00:13:43,999 --> 00:13:45,266
Folks call me Tank.
130
00:13:45,299 --> 00:13:47,766
No, no. I don't wanna
know what folks call you.
131
00:13:47,799 --> 00:13:48,832
What's your name?
132
00:13:50,499 --> 00:13:52,866
Robert. Robert Winsley.
133
00:13:53,666 --> 00:13:55,932
Well, Robert Winsley,
134
00:13:55,966 --> 00:13:58,966
this is my daughter, Jane.
She's fresh back from college.
135
00:13:58,999 --> 00:14:01,799
Ma'am, uh, miss.
136
00:14:01,832 --> 00:14:03,566
Hey, Robert.
137
00:14:03,599 --> 00:14:05,532
I'm Dr. Magrew.
138
00:14:05,566 --> 00:14:08,432
I'm not a real doctor,
it's an honorary title.
139
00:14:08,466 --> 00:14:09,799
Sir.
140
00:14:09,832 --> 00:14:12,165
How much they pay you
around here, Robert?
141
00:14:12,166 --> 00:14:15,632
Pay me? Uh, $30 a week.
142
00:14:17,032 --> 00:14:20,732
I run the marvel show out on
Route 23. You know about it?
143
00:14:22,166 --> 00:14:23,999
Uh, no, sir.
144
00:14:24,032 --> 00:14:27,466
Ha. I guess that's my fault.
145
00:14:27,499 --> 00:14:29,599
I don't have much of
a way with publicity.
146
00:14:29,632 --> 00:14:32,999
But I could pay you $35 a week,
if you wanna come out and work for me.
147
00:14:34,532 --> 00:14:35,566
Doing what sort of work?
148
00:14:39,066 --> 00:14:40,899
This sort of work, Robert.
149
00:14:41,632 --> 00:14:42,632
What do you say?
150
00:14:44,166 --> 00:14:46,732
♪
151
00:15:05,566 --> 00:15:07,199
MAGREW: Robert?
152
00:15:07,232 --> 00:15:09,066
Welcome to The House of Marvels.
153
00:15:10,399 --> 00:15:14,032
That's Little Sparky, the
world's first electric chair.
154
00:15:14,066 --> 00:15:16,666
Over there we have
Hotep, King of the Nile.
155
00:15:17,699 --> 00:15:19,432
And that's Mogo, the Beast Man.
156
00:15:19,466 --> 00:15:21,532
I picked him up at
the traveling show.
157
00:15:21,566 --> 00:15:22,999
Is that for real?
158
00:15:23,032 --> 00:15:25,932
For real as man's
capacity to dream.
159
00:15:25,966 --> 00:15:28,832
It's an old gorilla skin
stretched over a wood frame.
160
00:15:28,866 --> 00:15:31,766
- Thank you, my dear.
- Wait'll you see the rest of the guys.
161
00:15:31,799 --> 00:15:33,759
- The guys?
- Yeah, they're through here, come on.
162
00:15:37,832 --> 00:15:39,299
Where are they?
163
00:15:39,332 --> 00:15:41,842
Well, I was trying to tell you,
with Matt gone that I'd just decided...
164
00:15:41,866 --> 00:15:45,166
Oh! I hate it when you
lock them up. It's not fair.
165
00:15:45,199 --> 00:15:49,032
- Honey, you know I do it for their own protection.
- I know.
166
00:15:49,066 --> 00:15:52,832
Come on. They're down in the workshop. I'll
introduce you. Locked up by this cruel man.
167
00:15:52,866 --> 00:15:58,266
- You have something locked up?
- No, no, no. But go on, be prepared for a big surprise.
168
00:16:05,799 --> 00:16:10,966
Hi, Pinhead.
Oh, did you miss me?
169
00:16:10,999 --> 00:16:13,199
Here, let me introduce
you to Robert.
170
00:16:13,999 --> 00:16:15,866
Is that for real?
171
00:16:15,899 --> 00:16:17,732
Yeah, we call this
fellow Pinhead.
172
00:16:17,766 --> 00:16:21,599
I mean upstairs it's all just bunkin',
but these are the real marvels.
173
00:16:21,632 --> 00:16:23,932
See that mean lookin' fellow
there, we call him Blade.
174
00:16:23,966 --> 00:16:25,432
- Don't shake his hand.
- (GRUMBLING)
175
00:16:25,466 --> 00:16:27,766
Fellow next to him is called Six-Shooter.
(GROANING)
176
00:16:27,799 --> 00:16:29,066
- And that's Jester.
- (MOANS)
177
00:16:29,166 --> 00:16:31,666
- And that lovely lady is Leech Woman.
- (SIGHS)
178
00:16:31,699 --> 00:16:35,732
- Why "Leech Woman"?
- Well, hope that you never find out. (CHUCKLES)
179
00:16:35,766 --> 00:16:39,266
And this is Tunneler, aptly
named. (SNICKERS)
180
00:16:40,432 --> 00:16:42,166
There are no strings.
181
00:16:42,199 --> 00:16:43,899
That's right, Robert.
182
00:16:43,932 --> 00:16:45,732
Not on these puppets.
183
00:16:47,299 --> 00:16:49,366
So, how do you like your room?
184
00:16:49,399 --> 00:16:53,532
- Hmm? Oh, it's, uh... It's fine. Thank you, sir.
- Good.
185
00:16:53,566 --> 00:16:56,399
- Here you go.
- Thank you, miss.
186
00:16:56,432 --> 00:16:59,932
You know you're gonna have to start
calling me Jane sometime soon.
187
00:17:01,866 --> 00:17:05,231
MAGREW: For these blessings
that we are about to receive,
188
00:17:06,398 --> 00:17:08,698
- Lord, truly make us thankful.
- Hmm?
189
00:17:09,965 --> 00:17:11,031
Amen.
190
00:17:13,065 --> 00:17:14,731
So, (CLEARING THROAT)
191
00:17:14,765 --> 00:17:17,598
do they eat?
192
00:17:18,531 --> 00:17:20,998
No, son. (CHUCKLES)
193
00:17:23,798 --> 00:17:26,431
I don't understand.
194
00:17:26,465 --> 00:17:28,765
I just don't understand
how puppets can live.
195
00:17:30,031 --> 00:17:32,831
You know, Robert,
I don't understand how anything be alive.
196
00:17:32,865 --> 00:17:36,331
A man, a tree, a fish, but,
197
00:17:36,365 --> 00:17:41,465
you know, I guess when the miracle is commonplace
enough, people just don't question it.
198
00:17:41,498 --> 00:17:44,164
But, how do you make them?
199
00:17:44,165 --> 00:17:47,465
Well, I have a confession
to make. I didn't make them,
200
00:17:47,498 --> 00:17:50,631
- I bought them at an auction years ago.
- (GROANING)
201
00:17:50,665 --> 00:17:53,198
They came in an old trunk
and when I took them, well,
202
00:17:53,231 --> 00:17:55,565
- they were the same then as they are now.
- (SNICKERING)
203
00:17:55,598 --> 00:17:57,898
See, I've tried to
duplicate that process,
204
00:17:57,931 --> 00:18:00,498
but I've never been able
to make a living puppet.
205
00:18:00,531 --> 00:18:03,798
I've come close.
Heaven knows I've come close. (CHUCKLING)
206
00:18:06,298 --> 00:18:08,598
I can't say I like the way
they're staring at me.
207
00:18:08,631 --> 00:18:10,798
Oh, don't be fooled by
the way they look.
208
00:18:10,831 --> 00:18:13,431
They're really gentle.
209
00:18:13,465 --> 00:18:17,731
You know, Robert, when I hired
you, I needed help with the show.
210
00:18:19,231 --> 00:18:21,298
But I did have another
reason in mind.
211
00:18:21,765 --> 00:18:22,831
This.
212
00:18:24,798 --> 00:18:28,298
You see, I wanna carve a
living puppet just like these.
213
00:18:29,165 --> 00:18:31,798
And you have a special skill.
214
00:18:31,831 --> 00:18:34,498
And I need you to
carve me a miracle.
215
00:18:34,531 --> 00:18:35,898
Will you help me?
216
00:18:41,598 --> 00:18:44,365
Yes, sir, I will. I'll help.
217
00:19:14,865 --> 00:19:18,365
Clear away now. Clear away!
218
00:19:19,731 --> 00:19:21,465
Hey, there.
219
00:19:21,498 --> 00:19:25,398
Aren't you that big old boy
that works at the gas station?
220
00:19:25,431 --> 00:19:30,398
Uh, yes, sir, I was.
I started working here.
221
00:19:30,431 --> 00:19:32,665
How'd you get mixed up
with this old coot?
222
00:19:33,065 --> 00:19:34,198
I'm sorry?
223
00:19:34,231 --> 00:19:36,531
Heh. Skip it, skip it.
224
00:19:36,565 --> 00:19:38,065
Where's Magrew?
225
00:19:38,165 --> 00:19:42,031
Um, I'm not sure,
I think he may be in...
226
00:19:42,065 --> 00:19:44,998
Don't you worry.
We'll find him.
227
00:19:45,031 --> 00:19:48,531
We're not gonna get any
answers out of this dummy.
228
00:19:50,698 --> 00:19:53,365
(CLAPPING)
229
00:19:53,398 --> 00:19:55,731
Solid oak, guys, solid oak.
Pass it around.
230
00:19:55,765 --> 00:19:58,765
(CLAPPING)
231
00:20:02,131 --> 00:20:03,198
(GUNSHOTS)
232
00:20:03,831 --> 00:20:06,765
(GUNSHOTS)
233
00:20:06,798 --> 00:20:08,831
(CROWD APPLAUDING)
234
00:20:08,865 --> 00:20:11,731
Fastest six guns in the West,
Six-Shooter.
235
00:20:11,765 --> 00:20:13,565
Give him a hand,
ladies and gentlemen.
236
00:20:13,598 --> 00:20:15,831
He's only a puppet,
but he loves applause.
237
00:20:15,865 --> 00:20:17,065
(CROWD APPLAUDING)
238
00:20:22,931 --> 00:20:24,698
Step right up,
ladies and gentlemen.
239
00:20:24,731 --> 00:20:27,598
One of the many marvels of The House
of Marvels. Take a look at them.
240
00:20:29,031 --> 00:20:32,531
- Ooh!
- Wow!
241
00:20:35,231 --> 00:20:38,165
Take a look at them. One of the many
marvels at The House of Marvels.
242
00:20:38,198 --> 00:20:39,898
Go ahead, step right up.
243
00:20:44,331 --> 00:20:46,698
Take a closer look if you want.
244
00:20:52,865 --> 00:20:54,065
Sheriff.
245
00:20:54,165 --> 00:20:56,065
Someplace quiet.
246
00:20:59,398 --> 00:21:02,164
You wanna take care of
things for a while?
247
00:21:02,165 --> 00:21:04,498
Why? What's wrong?
248
00:21:04,531 --> 00:21:08,031
Oh, nothing wrong, darling.
We ain't here to arrest nobody.
249
00:21:08,365 --> 00:21:09,498
Oh, my.
250
00:21:09,531 --> 00:21:11,598
What a nasty looking booger.
251
00:21:11,631 --> 00:21:14,698
Well, I guess folks will pay
to see just about anything.
252
00:21:16,465 --> 00:21:17,465
(GUM SQUISHING)
253
00:21:34,465 --> 00:21:35,631
(FAINT GROWLING)
254
00:21:35,665 --> 00:21:38,998
SHERIFF: So who all you got
living in this place?
255
00:21:39,031 --> 00:21:43,231
Um, myself,
256
00:21:43,265 --> 00:21:47,631
my daughter and the young boy
selling tickets in the booth.
257
00:21:47,665 --> 00:21:49,165
He lives here?
258
00:21:49,198 --> 00:21:51,198
Yeah, that's right.
That's my new assistant.
259
00:21:51,231 --> 00:21:52,831
What about the other boy?
260
00:21:53,298 --> 00:21:54,931
What other boy?
261
00:21:54,965 --> 00:21:58,031
What other boy do you think
I'm talking about?
262
00:21:59,265 --> 00:22:00,898
Oh, Matt Dairy.
263
00:22:00,931 --> 00:22:04,465
There you go. Looks like
you do all the time.
264
00:22:04,498 --> 00:22:06,065
What about him?
265
00:22:06,165 --> 00:22:08,164
Well, he left about
two weeks ago.
266
00:22:08,165 --> 00:22:11,398
He told me his dad was sick and
that he was going home to help out.
267
00:22:11,431 --> 00:22:13,865
Do tell, do tell.
268
00:22:13,898 --> 00:22:15,265
Well, it's funny,
269
00:22:15,298 --> 00:22:17,331
on account of him
not having a pa,
270
00:22:17,365 --> 00:22:18,865
and his ma, she's a bit worried.
271
00:22:18,898 --> 00:22:21,165
Him not showing up or
calling or nothing.
272
00:22:21,565 --> 00:22:22,598
Yeah, I know.
273
00:22:22,631 --> 00:22:24,164
- You do?
- Yeah, I do.
274
00:22:24,165 --> 00:22:27,531
Oh, I guess that's because Mrs.
Dairy gave you a call a couple of days ago.
275
00:22:27,565 --> 00:22:31,163
Well, after she called you,
she gave me a call.
276
00:22:31,164 --> 00:22:33,297
Yeah, that's right, I spoke
with her.
277
00:22:33,330 --> 00:22:34,930
I told her what I just told you.
278
00:22:36,664 --> 00:22:38,906
It's obvious that Matt must
have lied to me for some reason.
279
00:22:38,930 --> 00:22:40,530
What reason would that be?
280
00:22:41,497 --> 00:22:42,777
Honestly, Sheriff, I don't know.
281
00:22:43,697 --> 00:22:45,064
Honestly?
282
00:22:45,164 --> 00:22:47,664
Well, heaven knows
we all like a little honesty.
283
00:22:47,697 --> 00:22:50,240
Look, Sheriff, if you're implying
that I had anything to do with...
284
00:22:50,264 --> 00:22:52,897
I'm not implying
one sweet little thing.
285
00:22:52,930 --> 00:22:54,570
Just since your
former assistant seemed to
286
00:22:54,597 --> 00:22:56,964
drop clean off
the face of the world,
287
00:22:56,997 --> 00:22:59,797
and you being the last living
soul to see him before the plunge,
288
00:22:59,830 --> 00:23:02,230
I just felt it was my duty
to come and talk to you.
289
00:23:03,797 --> 00:23:07,364
He told me he was leaving
because his dad was sick.
290
00:23:07,397 --> 00:23:10,664
He packed his bags and he
went off to the bus station.
291
00:23:10,697 --> 00:23:12,664
- On foot?
- That's right.
292
00:23:12,697 --> 00:23:13,730
Didn't drive him?
293
00:23:13,764 --> 00:23:16,397
How could I, Sheriff,
if he was on foot?
294
00:23:16,430 --> 00:23:18,264
You trying to be funny, Magrew?
295
00:23:18,297 --> 00:23:20,163
Hardly.
296
00:23:20,164 --> 00:23:23,930
I got a disappeared boy,
that's serious business.
297
00:23:23,964 --> 00:23:25,964
Look, I'm not trying
to make light of it.
298
00:23:25,997 --> 00:23:28,997
I'm sorry,
I just can't help you.
299
00:23:29,030 --> 00:23:31,197
I don't know what
could have happened.
300
00:23:32,197 --> 00:23:33,430
I see.
301
00:23:34,197 --> 00:23:36,864
Bobby, take out your pad.
302
00:23:37,964 --> 00:23:41,230
Write this down.
303
00:23:41,264 --> 00:23:44,764
Mr. Magrew don't know what could have
happened to poor little Matt Dairy.
304
00:23:45,797 --> 00:23:47,597
Well, since you're so sure,
305
00:23:47,630 --> 00:23:49,950
I guess that pretty much settles
our business here for now.
306
00:23:52,197 --> 00:23:54,064
Sorry I couldn't be more help.
307
00:23:54,164 --> 00:23:55,397
Well, that makes three of us.
308
00:23:55,430 --> 00:23:56,897
But don't you worry,
309
00:23:56,930 --> 00:23:59,864
before you're done, you may
end up being real helpful.
310
00:24:00,797 --> 00:24:02,497
I gotta think on it a bit.
311
00:24:02,530 --> 00:24:07,064
Tell you though, if I come up with
something, I'll be sure to stroll on back.
312
00:24:09,197 --> 00:24:10,830
Anytime.
313
00:24:10,864 --> 00:24:13,797
Okay, it's a deal.
314
00:24:33,897 --> 00:24:36,864
It's just terrible,
what happened to Matt.
315
00:24:36,897 --> 00:24:39,163
It's so scary to think you
could just vanish,
316
00:24:39,164 --> 00:24:41,297
and no one will ever know
what happened to you.
317
00:24:41,330 --> 00:24:46,163
(GRUNTING) - Oh, I'm sorry.
No, no, don't be upset.
318
00:24:46,164 --> 00:24:48,930
You know, I'm sure he's fine.
319
00:24:48,964 --> 00:24:52,163
I mean, he didn't have
any money, did he?
320
00:24:52,164 --> 00:24:55,530
Well, what reason would anyone
have for hurting him?
321
00:24:55,564 --> 00:24:57,264
MAGREW:
Here are the raw materials.
322
00:24:57,297 --> 00:24:58,764
Hard, fine grain.
323
00:24:59,730 --> 00:25:03,230
No knots, no flaws,
perfect wood.
324
00:25:04,397 --> 00:25:06,264
I've never seen wood like it.
325
00:25:06,797 --> 00:25:07,897
What is it?
326
00:25:07,930 --> 00:25:10,997
Very exotic. Very expensive.
327
00:25:11,030 --> 00:25:15,163
And here, here are
the tools you'll need.
328
00:25:15,164 --> 00:25:18,664
Study them.
Learn what each one can do.
329
00:25:23,397 --> 00:25:26,730
444 pieces.
330
00:25:26,764 --> 00:25:30,464
Each piece must be
cut precisely to scale.
331
00:25:30,497 --> 00:25:32,530
Like the inner gears
of a wooden clock,
332
00:25:32,564 --> 00:25:35,030
there can be no flaws,
no mistakes,
333
00:25:35,064 --> 00:25:37,297
in size, dimension or shape.
334
00:25:37,330 --> 00:25:41,197
Otherwise, the puppet cannot
be properly assembled.
335
00:25:41,230 --> 00:25:43,797
All this would be wasted.
336
00:25:43,830 --> 00:25:45,864
What will it look like
when it's finished?
337
00:25:45,897 --> 00:25:49,397
You'll learn that
in good time, son.
338
00:25:49,430 --> 00:25:53,530
I don't understand,
I mean what's the secret?
339
00:25:53,564 --> 00:25:55,264
These are just pieces of wood.
340
00:25:55,297 --> 00:25:57,564
No matter how
perfect I carve them,
341
00:25:57,597 --> 00:26:00,697
they'll still just be
pieces of wood.
342
00:26:00,730 --> 00:26:05,064
How can putting them
together make them live?
343
00:26:05,164 --> 00:26:08,164
You want to know the secret of
how to make a dead thing live?
344
00:26:09,264 --> 00:26:12,164
You put your soul into it.
345
00:26:13,630 --> 00:26:16,330
You put everything you have
into this carving,
346
00:26:16,897 --> 00:26:18,964
and you have my word,
347
00:26:18,997 --> 00:26:21,397
it will live.
348
00:26:23,764 --> 00:26:25,930
When do you think you can begin?
349
00:26:27,297 --> 00:26:28,364
Right now.
350
00:27:44,264 --> 00:27:46,564
Have you seen his work?
351
00:27:46,597 --> 00:27:51,230
Yeah, I've seen it. I can't tell
how good it is, it's all in pieces.
352
00:27:51,264 --> 00:27:53,897
This boy's
a real artist, yes, sir.
353
00:27:55,030 --> 00:27:56,697
Better than Matt?
354
00:27:57,630 --> 00:27:59,429
Matt did carving for you too?
355
00:27:59,463 --> 00:28:01,496
Oh, yeah, he did work for us.
356
00:28:01,529 --> 00:28:05,163
I'd show it to you, except
that he took it with him.
357
00:28:05,196 --> 00:28:09,663
His work was good. He was a natural.
But you're better.
358
00:28:10,896 --> 00:28:12,763
His work had quality.
But yours?
359
00:28:12,796 --> 00:28:14,663
Yours has perfection.
360
00:28:16,596 --> 00:28:18,929
After all, that's what
we're striving for, isn't it?
361
00:28:19,663 --> 00:28:21,029
Sir?
362
00:28:21,063 --> 00:28:22,996
Perfection.
363
00:28:23,029 --> 00:28:26,396
We're trying
to create perfection.
364
00:28:26,429 --> 00:28:28,629
Take a look at Blade over there.
365
00:28:28,663 --> 00:28:33,896
He never tires, never hungers,
knows no fear, tells no lies.
366
00:28:33,929 --> 00:28:38,463
Feels no pain, has no secrets.
367
00:28:38,496 --> 00:28:41,863
And what is man, except
at being at war with himself?
368
00:28:42,663 --> 00:28:45,296
But not Blade, mmm-mmm.
369
00:28:45,329 --> 00:28:48,162
He has no hidden motives,
no secret self.
370
00:28:48,163 --> 00:28:50,763
He's purely and perfectly
what he is.
371
00:28:50,796 --> 00:28:53,963
In fact, I think the world would be a
better place if we were all like him.
372
00:28:53,996 --> 00:28:55,863
But he doesn't talk.
373
00:28:55,896 --> 00:28:58,229
Which only supports my position.
374
00:28:58,263 --> 00:29:00,629
Oh, let me shut myself up.
375
00:29:00,663 --> 00:29:03,162
All right, now go upstairs
and go to bed.
376
00:29:03,163 --> 00:29:05,229
- No, no, I'm fine.
- No.
377
00:29:37,296 --> 00:29:38,563
(SCREAMING)
378
00:29:40,296 --> 00:29:41,863
(GASPING)
379
00:31:30,363 --> 00:31:32,163
Hey, how you doing?
380
00:31:33,296 --> 00:31:35,063
The house is on fire.
381
00:31:36,829 --> 00:31:38,196
I'm naked.
382
00:31:38,796 --> 00:31:40,463
I just think it's a lot.
383
00:31:40,496 --> 00:31:42,396
- Robert!
- (GROANS)
384
00:31:42,429 --> 00:31:43,663
Oh, I'm sorry.
385
00:31:43,696 --> 00:31:46,263
No, no.
It's okay, it's all right.
386
00:31:46,296 --> 00:31:48,563
I was just trying to
get your attention.
387
00:31:48,596 --> 00:31:52,629
Just throw that in
the scrap pile, would you?
388
00:31:52,663 --> 00:31:54,396
Robert, it's not broken.
389
00:31:54,429 --> 00:31:56,996
Well, it's not perfect.
I can't use it.
390
00:31:57,029 --> 00:31:59,163
It's got blood all over it.
391
00:32:00,263 --> 00:32:02,162
What did you want?
392
00:32:02,163 --> 00:32:06,029
Well, hell, I was coming down to tell
you that you were working too hard.
393
00:32:06,063 --> 00:32:09,496
I just ended up making more work for you.
I was just being stupid.
394
00:32:09,529 --> 00:32:11,763
No, no, it's my fault.
395
00:32:11,796 --> 00:32:14,363
Come on, let me
take a look at it.
396
00:32:14,396 --> 00:32:17,663
- It's fine.
- Come on, just hold it steady.
397
00:32:20,729 --> 00:32:21,829
You have big hands.
398
00:32:21,863 --> 00:32:24,429
It comes with the rest of me.
399
00:32:24,463 --> 00:32:26,996
You don't talk much, do you?
400
00:32:27,029 --> 00:32:29,329
Not that much to say, I guess.
401
00:32:30,329 --> 00:32:31,429
Well, where are you from?
402
00:32:32,463 --> 00:32:33,796
Who are your folks?
403
00:32:35,229 --> 00:32:39,196
I come from Witherspoon.
Ain't got no folks.
404
00:32:40,663 --> 00:32:44,163
Come from the orphanage,
to the gas station, to here.
405
00:32:44,863 --> 00:32:46,763
That's about all.
406
00:32:47,363 --> 00:32:49,329
Ain't been no place,
407
00:32:49,363 --> 00:32:52,329
got no brains for school
or nothing like that.
408
00:32:52,363 --> 00:32:57,296
Oh, come one. Brains are the most
overrated organ that there is.
409
00:32:57,329 --> 00:33:02,063
You know, college is full of kids with
brains who will never amount to anything.
410
00:33:02,163 --> 00:33:06,162
They'll never be worth a damn.
411
00:33:06,163 --> 00:33:08,363
You know, Robert,
there's a way of being smart
412
00:33:08,396 --> 00:33:11,196
that doesn't have anything
to do with brains.
413
00:33:11,763 --> 00:33:13,463
Like you.
414
00:33:14,696 --> 00:33:17,196
You've got woodsman
in your hands.
415
00:33:18,663 --> 00:33:21,863
Don't you understand?
416
00:33:21,896 --> 00:33:26,662
Your hands can do things that
people with brains only dream of.
417
00:33:31,195 --> 00:33:35,162
You know, you've been here almost a month
and you haven't called me by my first name.
418
00:33:36,995 --> 00:33:38,228
I'm sorry.
419
00:33:38,262 --> 00:33:42,428
Don't be sorry, just say it.
420
00:33:44,628 --> 00:33:46,295
Jane.
421
00:34:10,562 --> 00:34:12,262
(THUNDER RUMBLING)
422
00:34:34,528 --> 00:34:38,862
You know, I really need
to get back to my room.
423
00:34:38,895 --> 00:34:43,362
I don't want to fall asleep in here and
have my daddy walk in on us in the morning.
424
00:34:43,395 --> 00:34:46,228
Somehow, I don't think
he'd understand.
425
00:34:46,262 --> 00:34:47,695
I understand.
426
00:34:48,862 --> 00:34:51,161
(THUNDER RUMBLING)
427
00:34:51,162 --> 00:34:54,728
- (GROANS)
- What? What's wrong?
428
00:35:00,328 --> 00:35:01,695
Ahhh!
429
00:35:03,195 --> 00:35:05,162
(SCREAMING)
430
00:35:06,895 --> 00:35:08,428
(GASPING)
431
00:35:09,162 --> 00:35:10,495
(SIGHS)
432
00:35:30,262 --> 00:35:34,195
Well, I'm going to
take advantage of a luxury.
433
00:35:34,228 --> 00:35:36,462
I'm going to read
the Sunday paper.
434
00:35:43,562 --> 00:35:45,562
I had a dream
about you last night.
435
00:35:47,895 --> 00:35:51,962
I was still in college,
436
00:35:51,995 --> 00:35:56,895
and you were my teacher, or I was yours,
I don't know, it was kind of confusing.
437
00:35:59,828 --> 00:36:02,562
I liked the way you
kissed me the other day.
438
00:36:04,562 --> 00:36:05,862
I've, um...
439
00:36:07,262 --> 00:36:09,895
I've got to get back to work.
440
00:36:18,162 --> 00:36:19,395
Hey, Robert.
441
00:36:20,028 --> 00:36:21,295
Yeah?
442
00:36:21,328 --> 00:36:23,848
I've got to go run an errand in Tunning.
You want to go with me?
443
00:36:27,595 --> 00:36:28,928
Sure, okay.
444
00:36:36,362 --> 00:36:39,995
JANE: You need some sunlight,
boy, you're pale as a ghost.
445
00:36:40,162 --> 00:36:42,362
So what do we
have to get in Tunning?
446
00:36:42,395 --> 00:36:43,628
Nothing.
447
00:36:44,328 --> 00:36:45,462
I'm sorry?
448
00:36:45,495 --> 00:36:47,728
Oh, nothing at all.
449
00:36:47,762 --> 00:36:50,395
Well, I don't have
anything to do all day.
450
00:36:50,428 --> 00:36:53,995
I, uh, well... I lied to you.
451
00:36:54,028 --> 00:36:55,738
Well, I thought that you
might need a little break,
452
00:36:55,762 --> 00:37:00,162
and since I knew you wouldn't take one
voluntarily, I decided to force you.
453
00:37:00,195 --> 00:37:02,962
Yeah, I kind of thought
you'd like to go driving.
454
00:37:02,995 --> 00:37:05,162
- Do you?
- I like it.
455
00:37:05,195 --> 00:37:07,471
You know, I thought we could go
spend some time there by the lake.
456
00:37:07,495 --> 00:37:09,895
Just hang out for a while.
457
00:37:10,995 --> 00:37:12,795
I'd like that too.
458
00:37:18,662 --> 00:37:20,695
JANE: You know, I wanted
to show you something.
459
00:37:20,728 --> 00:37:24,228
Well, I've never shown it
to anyone else before.
460
00:37:24,262 --> 00:37:27,295
- What is it?
- It's a secret.
461
00:37:27,328 --> 00:37:29,328
Wait a second, it's, um...
462
00:37:30,528 --> 00:37:32,962
Oh, down though here.
463
00:37:32,995 --> 00:37:36,262
You know, I used to come
here when I was a little girl,
464
00:37:36,295 --> 00:37:39,795
and I was playing around one day and
I found this clearing in the woods,
465
00:37:40,728 --> 00:37:43,462
and it was so beautiful.
466
00:37:43,495 --> 00:37:46,728
It was like a scene out of
a fairy tale, or something,
467
00:37:46,762 --> 00:37:49,462
and I used to come here
to be by myself.
468
00:37:49,495 --> 00:37:51,762
Never told anyone else
about it, not even my dad.
469
00:37:53,595 --> 00:37:56,162
I don't know if anyone else
even knows that it's here.
470
00:37:57,828 --> 00:38:01,728
I want to show you.
Come on, I'll take you there.
471
00:38:01,762 --> 00:38:04,162
I haven't been here
since I went away to...
472
00:38:08,262 --> 00:38:10,162
Someone must've buried
garbage over here.
473
00:38:11,728 --> 00:38:13,362
Dogs dug it up.
474
00:38:14,262 --> 00:38:16,062
Oh, why did they
have to go and do that?
475
00:38:18,595 --> 00:38:20,528
Looks like they were
burning something.
476
00:38:22,562 --> 00:38:24,562
Just leave it alone, will you?
477
00:38:29,295 --> 00:38:30,595
Look at this, it's a...
478
00:38:32,395 --> 00:38:33,662
Jane?
479
00:38:41,628 --> 00:38:44,962
Well, well, well,
look what we have here.
480
00:38:44,995 --> 00:38:47,062
You on your way to grandma's
house, little girl?
481
00:38:47,162 --> 00:38:48,595
- Out of my way.
- Hey, hey, hey.
482
00:38:48,628 --> 00:38:50,495
Cut it out.
What's your problem, anyway?
483
00:38:51,395 --> 00:38:53,160
You know what?
You're my problem.
484
00:38:53,161 --> 00:38:54,994
And people like you!
485
00:38:55,027 --> 00:38:58,294
They're can't be anything good in
this world without you destroying it.
486
00:38:58,327 --> 00:39:01,494
Whoa, what's this?
Where's this coming from?
487
00:39:01,527 --> 00:39:03,327
You know you have
a real problem, little girl,
488
00:39:03,361 --> 00:39:06,061
'cause I'm being perfectly nice.
489
00:39:06,161 --> 00:39:08,261
I'm not raising my voice,
I'm not doing anything.
490
00:39:08,294 --> 00:39:10,603
And you come out with this
stuff, like I'm some kind of a...
491
00:39:10,627 --> 00:39:11,627
Incredible Hulk.
492
00:39:12,794 --> 00:39:15,194
Like what?
493
00:39:15,227 --> 00:39:18,194
She said you were trying to
destroy the world, and stuff.
494
00:39:18,227 --> 00:39:20,294
Jesus Christ, what
a fucking retard.
495
00:39:20,327 --> 00:39:22,327
Hey, hey, hey,
I said cut it out!
496
00:39:22,361 --> 00:39:24,427
You're being very rude.
497
00:39:24,461 --> 00:39:27,227
'Cause I'm, like, trying
to have a conversation here.
498
00:39:27,261 --> 00:39:30,160
- I don't want to have a conversation with you.
- No?
499
00:39:30,161 --> 00:39:33,294
- Or anyone like you.
- Oh, what am I like?
500
00:39:33,327 --> 00:39:36,594
Hey, hey!
Again, you're pushing me.
501
00:39:36,627 --> 00:39:39,427
And what the hell's your problem, anyway?
You like being pushed?
502
00:39:39,461 --> 00:39:42,261
- You like that?
- Get your hands off me! Quit it!
503
00:39:43,361 --> 00:39:44,727
(SPANKING) Whoo!
504
00:39:44,761 --> 00:39:47,061
Ooh, you liked that, didn't you?
505
00:39:47,094 --> 00:39:48,894
Maybe you need a good spanking.
506
00:39:48,927 --> 00:39:51,527
You guys, please,
just leave me alone.
507
00:39:51,561 --> 00:39:54,461
Oh, well, being that
you asked so nice,
508
00:39:55,661 --> 00:39:56,661
no.
509
00:39:57,261 --> 00:39:59,561
Jane, you okay?
510
00:39:59,594 --> 00:40:01,361
Yeah, Robert, I'm fine.
Let's just go.
511
00:40:01,394 --> 00:40:04,327
No, no, no. I don't remember
telling you you could go anywhere.
512
00:40:04,361 --> 00:40:05,861
Come on, guys.
513
00:40:05,894 --> 00:40:08,727
And I don't remember
saying anything to you, Tank.
514
00:40:08,761 --> 00:40:11,594
From how I'm looking at it,
this is none of your business.
515
00:40:11,627 --> 00:40:14,194
Anyone here think this
is any of Tank's business?
516
00:40:14,227 --> 00:40:16,361
- I don't.
- Mmm-mmm.
517
00:40:17,094 --> 00:40:19,427
- Nope.
- Guess it's unanimous.
518
00:40:19,461 --> 00:40:21,594
So, get the fuck out of here.
519
00:40:21,627 --> 00:40:25,427
Me and Little Red Riding Hood
are kind of on a little date.
520
00:40:25,994 --> 00:40:27,061
Just leave her alone.
521
00:40:29,227 --> 00:40:31,861
What'd you say? I couldn't hear.
What'd you say?
522
00:40:34,061 --> 00:40:35,894
I said leave her alone.
523
00:40:35,927 --> 00:40:37,794
Or what?
What are you gonna do?
524
00:40:39,294 --> 00:40:41,227
Just leave.
525
00:40:41,261 --> 00:40:43,694
Are you gonna punch me? Huh?
Yeah? You gonna kick me?
526
00:40:43,727 --> 00:40:46,727
Slap me to teach me a lesson, huh?
You big fucking dummy.
527
00:40:46,761 --> 00:40:48,594
Robert!
528
00:40:48,627 --> 00:40:53,294
Oh, what was he?
Your knight in shining armor?
529
00:40:53,327 --> 00:40:55,161
Beep, beep. Yeah!
530
00:40:56,361 --> 00:40:58,027
Hey, Tank, what do you say
531
00:40:58,061 --> 00:41:01,561
me and Little Red Riding Hood give
you a lesson in adult education?
532
00:41:02,494 --> 00:41:04,061
This is all an act, isn't it?
533
00:41:04,161 --> 00:41:06,603
The more they struggle,
that means they want you to be their man.
534
00:41:06,627 --> 00:41:09,160
- Show 'em who's boss.
- Fuck you!
535
00:41:09,161 --> 00:41:11,061
Jesus Christ, what language.
536
00:41:18,994 --> 00:41:20,294
Get the fuck off me.
537
00:41:21,427 --> 00:41:23,894
- Robert.
- Billy, get him off!
538
00:41:25,461 --> 00:41:26,761
Robert!
539
00:41:36,927 --> 00:41:38,327
Jesus, you okay?
540
00:41:39,327 --> 00:41:42,227
(GASPING) Yeah, I'm fine.
Come on.
541
00:42:09,994 --> 00:42:13,727
It's all right.
Let's go, I'll drive.
542
00:42:17,594 --> 00:42:20,661
You didn't do anything wrong.
Robert, if it weren't for you...
543
00:42:20,694 --> 00:42:23,427
But you don't understand.
544
00:42:23,461 --> 00:42:29,061
When I had him up against the car,
it didn't have anything to do with you.
545
00:42:29,161 --> 00:42:31,427
It didn't even really have
anything to do with him.
546
00:42:32,361 --> 00:42:36,427
I just lost control.
547
00:42:36,461 --> 00:42:40,861
It was like I was strangling everything
that ever wronged me since I was born.
548
00:42:42,527 --> 00:42:46,027
- I could've killed him.
- Small loss, if you ask me.
549
00:42:46,061 --> 00:42:50,494
But I could've killed somebody!
I could have.
550
00:42:52,227 --> 00:42:56,827
- I was that close.
- Robert, you're a decent man.
551
00:42:56,861 --> 00:43:00,794
I know from experience that there
aren't a lot of guys like you out there.
552
00:43:02,761 --> 00:43:04,561
I hope you don't ever change.
553
00:43:06,161 --> 00:43:09,594
- I'm going to bed.
- Good night, dear.
554
00:43:18,161 --> 00:43:20,161
You wanna know
why you're unhappy, Robert?
555
00:43:21,561 --> 00:43:24,494
- Sir?
- You're at war with yourself.
556
00:43:24,527 --> 00:43:28,461
You do your best on the outside
to be this meek, gentle boy.
557
00:43:28,494 --> 00:43:30,594
But you're different
on the inside.
558
00:43:32,161 --> 00:43:34,227
Yes, sir, I guess I am.
559
00:43:34,261 --> 00:43:38,394
There's another self inside.
A truer, more natural self.
560
00:43:38,427 --> 00:43:42,961
A creature of violence with no
fear, with no conscience.
561
00:43:44,061 --> 00:43:46,261
A killer.
562
00:43:46,294 --> 00:43:50,294
You spend your whole life battling
the self that lives inside.
563
00:43:50,327 --> 00:43:53,827
And what happened today,
though just for a moment,
564
00:43:55,161 --> 00:43:56,961
you lost that battle.
565
00:43:56,994 --> 00:44:00,494
The real you,
the true you came out.
566
00:44:02,327 --> 00:44:06,694
No, sir.
I won't say you're wrong,
567
00:44:06,727 --> 00:44:11,061
but if it is true,
all I can say is
568
00:44:11,161 --> 00:44:13,561
I'd rather die than have
it come out again.
569
00:45:30,793 --> 00:45:32,626
Hey, get the hell out of here!
570
00:45:32,660 --> 00:45:35,560
Keep it down, honey.
We don't want to wake the house, do we?
571
00:45:35,593 --> 00:45:36,793
(GROANING)
572
00:45:37,460 --> 00:45:38,493
What the hell?
573
00:46:02,226 --> 00:46:03,826
Go, go!
574
00:46:12,160 --> 00:46:13,593
Robert, get her in the house.
575
00:46:14,626 --> 00:46:16,160
Go on, get her in there now.
576
00:46:28,826 --> 00:46:32,826
He tried to save me,
that's why he's dead.
577
00:46:32,860 --> 00:46:36,193
- Come on inside.
- No, we can't just leave him here.
578
00:46:36,226 --> 00:46:39,393
- No, I'll do it.
- Robert!
579
00:46:39,426 --> 00:46:42,826
- We cannot just leave him here in the dirt.
- We won't.
580
00:46:44,693 --> 00:46:47,060
We won't. Now come on.
581
00:46:59,493 --> 00:47:01,660
(GROANING)
582
00:47:02,726 --> 00:47:04,193
MAGREW: We have work to do.
583
00:47:37,926 --> 00:47:41,193
You hold on, okay.
I'll make you whole again. Just hold on.
584
00:48:51,160 --> 00:48:55,260
You want it, bitch?
What are you gonna do now?
585
00:48:55,293 --> 00:49:00,726
You don't have your fucking ape man
and your fucking puppets now, do you?
586
00:49:00,760 --> 00:49:06,193
What are you gonna do? Yeah,
you better get out of my fucking face.
587
00:49:36,226 --> 00:49:39,726
(PUPPETS GROANING)
588
00:49:54,259 --> 00:49:56,559
That's right. Do it, bitch!
589
00:49:57,159 --> 00:49:58,959
I said, do it.
590
00:49:58,992 --> 00:50:01,525
Yeah, that's right.
Oh, yeah, you like that, don't you?
591
00:51:31,792 --> 00:51:33,592
(SCREAMING)
592
00:51:43,325 --> 00:51:44,725
Somebody came to see you.
593
00:51:46,325 --> 00:51:49,025
Pinhead? Pinhead!
594
00:51:50,292 --> 00:51:53,959
Is he all right?
Are you really all right?
595
00:51:53,992 --> 00:51:58,158
Yeah, he's all right.
Actually better than before.
596
00:51:58,159 --> 00:52:00,425
His parts were a bit worn, so...
597
00:52:01,859 --> 00:52:06,359
That was so brave of you.
You are my hero, do you know that?
598
00:52:08,559 --> 00:52:11,159
- Oh, Robert, I...
- No, no.
599
00:52:11,892 --> 00:52:13,525
I'm just glad he's all right.
600
00:52:15,159 --> 00:52:18,159
- I'll see you in the morning.
- Robert, wait.
601
00:52:21,525 --> 00:52:23,192
I'm glad you're
not angry anymore.
602
00:52:26,159 --> 00:52:27,959
Robert, I was angry with you.
603
00:52:29,425 --> 00:52:30,892
But I had no right to be.
604
00:52:33,225 --> 00:52:35,825
I wanted that boy to suffer.
605
00:52:35,859 --> 00:52:38,459
I wanted you
to make that boy suffer.
606
00:52:40,425 --> 00:52:43,158
I should've just let you
finish him on the path.
607
00:52:43,159 --> 00:52:45,025
- Maybe I should have.
- No!
608
00:52:46,425 --> 00:52:49,925
You were right and I was wrong.
609
00:52:51,025 --> 00:52:54,525
Any fool in this world
can be a destroyer.
610
00:52:54,559 --> 00:52:57,292
Only a very few can be creators.
611
00:52:58,425 --> 00:53:01,692
Don't trade one for the other.
612
00:53:01,725 --> 00:53:04,059
And don't let me
or anyone else make you.
613
00:53:21,425 --> 00:53:24,525
You can stay if you want.
614
00:54:23,759 --> 00:54:26,059
- (KNOCKING AT DOOR)
- Yeah?
615
00:54:27,992 --> 00:54:31,159
- Honey?
- Daddy, come on in.
616
00:54:37,725 --> 00:54:39,459
I just wanted to talk
to you about...
617
00:54:43,925 --> 00:54:47,592
- Pinhead.
- Robert did it.
618
00:54:47,625 --> 00:54:51,159
He put him back together.
He brought him back.
619
00:54:52,459 --> 00:54:55,292
- That's amazing.
- It's a miracle.
620
00:54:56,059 --> 00:54:58,659
His hands can do miracles.
621
00:55:01,492 --> 00:55:03,652
You really think a great deal of
him, don't you, honey?
622
00:55:04,459 --> 00:55:05,592
Daddy,
623
00:55:07,159 --> 00:55:08,159
I love him.
624
00:55:09,159 --> 00:55:10,259
I see.
625
00:55:14,491 --> 00:55:17,024
You know, I'm not
a little girl anymore.
626
00:55:17,058 --> 00:55:20,158
No, I know, honey.
627
00:55:20,191 --> 00:55:22,991
I just don't want to see
you get hurt, that's all.
628
00:55:23,024 --> 00:55:25,824
Do you really think
that Robert would hurt me?
629
00:55:25,858 --> 00:55:29,158
No, I don't mean it that way.
630
00:55:29,191 --> 00:55:31,658
It's just that sometimes
these things don't last.
631
00:55:33,058 --> 00:55:36,558
You see, you can give
your heart to somebody,
632
00:55:37,924 --> 00:55:40,157
and then they're just not there.
633
00:55:40,158 --> 00:55:42,024
Are you talking about Mom?
634
00:55:42,058 --> 00:55:44,158
No, I'm not talking
about your mother.
635
00:55:44,191 --> 00:55:47,291
Look, Daddy, I know
that anything can happen,
636
00:55:47,324 --> 00:55:49,500
that any of us can be dead tomorrow.
I can't let that...
637
00:55:49,524 --> 00:55:50,958
I'm talking about Robert.
638
00:55:50,991 --> 00:55:53,724
I'm talking about
a temporary situation.
639
00:55:53,758 --> 00:55:57,324
I'm talking about a situation that can't
go on indefinitely. Don't you understand?
640
00:55:57,358 --> 00:56:00,491
No! Daddy, I...
641
00:56:00,524 --> 00:56:02,958
Don't you see? Robert is
almost through with the puppet.
642
00:56:03,691 --> 00:56:05,258
Well, what if he is?
643
00:56:05,291 --> 00:56:09,258
I mean, that doesn't change the
way that we feel about one another.
644
00:56:09,291 --> 00:56:12,157
- What, are you gonna fire him?
- No, I wasn't going to do anything like that.
645
00:56:12,158 --> 00:56:15,200
'Cause I want you to know it doesn't make
any difference to me whether or not you do.
646
00:56:15,224 --> 00:56:17,158
With his talent
he can go anywhere.
647
00:56:19,191 --> 00:56:21,058
Honey, please,
you're not listening to me.
648
00:56:21,158 --> 00:56:23,558
Well, then tell me,
what are you trying to say?
649
00:56:23,591 --> 00:56:26,424
I'm trying to say...
650
00:56:26,458 --> 00:56:29,157
I'm trying to say that you're
young and that he's young.
651
00:56:29,158 --> 00:56:31,291
And as you said,
anything can happen.
652
00:56:31,324 --> 00:56:33,258
I mean, if he were to leave...
653
00:56:34,158 --> 00:56:36,491
I'm just trying to say...
654
00:56:36,524 --> 00:56:38,867
I'm trying to say I don't want
you to be too attached to him.
655
00:56:38,891 --> 00:56:42,524
I don't want you to get too attached
to him. I don't want you to get hurt.
656
00:56:44,158 --> 00:56:45,158
Oh, please.
657
00:56:46,424 --> 00:56:48,224
Please understand.
658
00:56:48,258 --> 00:56:51,591
Everything I'm saying,
I'm saying for your own good.
659
00:56:55,524 --> 00:56:56,524
Good night.
660
00:57:05,724 --> 00:57:06,924
(WHISPERING)
Good night, honey.
661
00:57:16,724 --> 00:57:18,058
Hey, Robert, lunch break!
662
00:57:26,158 --> 00:57:27,458
Hey, you look pale as a ghost.
663
00:57:29,458 --> 00:57:30,458
Robert?
664
00:57:31,191 --> 00:57:32,191
I'm almost there.
665
00:57:33,358 --> 00:57:34,358
What?
666
00:57:35,324 --> 00:57:36,491
I'm almost there.
667
00:57:36,858 --> 00:57:37,858
Daddy?
668
00:57:39,158 --> 00:57:41,324
Daddy, come out here!
669
00:57:41,358 --> 00:57:44,624
Yes, hi, Dr. Carroll. No, no,
I'm fine, thank you.
670
00:57:44,658 --> 00:57:47,958
I was calling about Robert.
He's been a bit tired lately.
671
00:57:47,991 --> 00:57:49,891
Feverish, delirious.
672
00:57:49,924 --> 00:57:51,158
He's quite ill.
673
00:57:53,791 --> 00:57:56,058
It's all right, Robert.
It's all right. Just rest.
674
00:57:57,024 --> 00:57:58,224
Yes, thank you, Doctor.
675
00:57:59,358 --> 00:58:01,058
What did the doctor say?
676
00:58:01,158 --> 00:58:02,991
He's coming over.
677
00:58:03,024 --> 00:58:06,491
That would be great, Dr. Carroll,
thank you. I certainly appreciate that.
678
00:58:10,558 --> 00:58:11,891
He said not to worry.
679
00:58:11,924 --> 00:58:15,524
There's a bit of influenza
going around this summer.
680
00:58:15,558 --> 00:58:17,291
Lots of people have
come down with it.
681
00:58:17,324 --> 00:58:21,324
A big, strong boy like Robert, he should have
no problems pulling through this at all.
682
00:58:22,058 --> 00:58:23,058
When's he coming?
683
00:58:23,758 --> 00:58:24,918
He'll be here this afternoon.
684
00:58:25,891 --> 00:58:26,991
Don't you worry.
685
00:58:28,191 --> 00:58:31,224
Oh, blast it. Oh, I forgot
all about it. It's Friday.
686
00:58:31,258 --> 00:58:32,758
What? What's wrong?
687
00:58:32,791 --> 00:58:35,658
Well, Tommy Berke is shipping
us that mermaid that we ordered.
688
00:58:35,691 --> 00:58:37,291
- Mermaid?
- Yes, yes, yes, you remember.
689
00:58:37,324 --> 00:58:39,724
I told you all about it.
The stuffed mermaid.
690
00:58:39,758 --> 00:58:42,358
It'll be at the Brewster
shipping office today.
691
00:58:42,391 --> 00:58:43,558
Well...
692
00:58:43,591 --> 00:58:45,991
Well, we got the show tomorrow
and the weekend's here...
693
00:58:48,324 --> 00:58:51,424
I think I should stay with
Robert until the doctor comes.
694
00:58:51,458 --> 00:58:53,458
- Well, I could...
- Could, you, honey?
695
00:58:53,491 --> 00:58:56,000
I know it would mean that you wouldn't
be getting back until late tonight.
696
00:58:56,024 --> 00:58:58,157
No, no, I mean,
I could, you know...
697
00:58:58,158 --> 00:59:01,858
I know. I know you want
to be here with Robert.
698
00:59:01,891 --> 00:59:05,051
But just in case anything should happen,
and I don't think anything will happen.
699
00:59:06,191 --> 00:59:08,034
But just in case something
should happen, I think it
700
00:59:08,058 --> 00:59:09,618
would be better if
I were here with him.
701
00:59:12,291 --> 00:59:14,791
Good. Good, you better hurry.
702
00:59:14,824 --> 00:59:17,658
Drive carefully, take a sweater with
you, it'll be cold tonight.
703
00:59:21,991 --> 00:59:23,058
Robert, you just rest.
704
00:59:24,858 --> 00:59:26,158
I'll be back soon, all right?
705
00:59:27,624 --> 00:59:28,824
Daddy will take care of you.
706
00:59:30,424 --> 00:59:31,658
(GROANING)
707
00:59:40,324 --> 00:59:41,324
(GROANING)
708
01:00:26,624 --> 01:00:28,724
Doctor, boy's a bit ripe.
709
01:00:28,758 --> 01:00:31,824
Yeah, I figure three,
maybe four days.
710
01:00:31,858 --> 01:00:34,391
I'll know closer when
I get him on the slab.
711
01:00:34,424 --> 01:00:36,124
What's the quick and dirty?
712
01:00:36,158 --> 01:00:37,558
Well, you can take your pick.
713
01:00:37,591 --> 01:00:39,823
Multiple lethal stab wounds.
714
01:00:39,857 --> 01:00:42,257
One hand ground nearly off.
715
01:00:42,290 --> 01:00:45,457
His head peeled clear
back to the skull.
716
01:00:45,490 --> 01:00:49,357
In case you're curious, that was all
done ante mortem, that's before death.
717
01:00:49,390 --> 01:00:50,423
Do tell.
718
01:00:50,890 --> 01:00:53,490
So, all in all,
719
01:00:53,523 --> 01:00:55,923
I guess we can pretty
well rule out suicide.
720
01:01:00,223 --> 01:01:01,757
Well, well, well.
721
01:01:01,790 --> 01:01:03,323
The three musketeers are here.
722
01:01:03,823 --> 01:01:05,390
You.
723
01:01:05,423 --> 01:01:06,723
What is it, Art Cooney?
724
01:01:06,757 --> 01:01:08,057
Yep.
725
01:01:08,157 --> 01:01:10,523
Let's take a little stroll, Art.
726
01:01:10,557 --> 01:01:11,857
Just chat for a bit.
727
01:01:13,590 --> 01:01:18,823
Now, Art, we know that you and
Joey are like two balls in a sack.
728
01:01:19,790 --> 01:01:20,957
When'd you see him last?
729
01:01:22,390 --> 01:01:23,457
Hmm...
730
01:01:24,823 --> 01:01:26,723
You know, I don't
rightly recall.
731
01:01:26,757 --> 01:01:27,757
You don't?
732
01:01:28,223 --> 01:01:29,723
Nope.
733
01:01:29,757 --> 01:01:32,197
When's the last time you remember
seeing him, try it that way.
734
01:01:33,157 --> 01:01:34,157
All right, I'll try.
735
01:01:42,157 --> 01:01:45,023
Nope. I'm sorry, nothing
comes to mind.
736
01:01:45,057 --> 01:01:47,157
You don't say.
737
01:01:47,190 --> 01:01:49,690
It all just sort of blurs
together, you know?
738
01:01:49,723 --> 01:01:52,457
I mean, sometimes I just can't
remember a single thing
739
01:01:52,490 --> 01:01:53,957
about nothing.
740
01:01:53,990 --> 01:01:57,557
Oh, that's really too bad.
741
01:01:57,590 --> 01:02:01,157
Here. Tell you what, why
don't we try something?
742
01:02:01,190 --> 01:02:03,257
Maybe help you out a bit.
743
01:02:03,290 --> 01:02:06,157
Now, I want you... Well, here.
744
01:02:07,257 --> 01:02:09,057
I want you to look
at this refrigerator.
745
01:02:09,157 --> 01:02:11,190
Look at this dot right there.
746
01:02:11,223 --> 01:02:13,323
- Concentrate.
- All right.
747
01:02:13,357 --> 01:02:14,657
- You lookin'?
- I'm lookin'.
748
01:02:14,690 --> 01:02:16,323
- You sure?
- I'm looking right at it.
749
01:02:16,957 --> 01:02:17,957
Ow!
750
01:02:19,057 --> 01:02:20,823
Ahhh! Jesus.
751
01:02:20,857 --> 01:02:24,023
Maybe that'll help your memory,
you little shit stain, huh?
752
01:02:24,057 --> 01:02:26,290
Sunday! Sunday, Jesus!
753
01:02:26,323 --> 01:02:28,390
Tell me all about it.
754
01:02:28,423 --> 01:02:31,156
He got into a fight with Tank
down by the lake, all right?
755
01:02:31,157 --> 01:02:33,557
Last time I saw him, he said
he was gonna pay him a visit.
756
01:02:33,590 --> 01:02:35,057
He and that girl he was with.
757
01:02:35,157 --> 01:02:36,190
What girl?
758
01:02:36,223 --> 01:02:37,390
Ow!
759
01:02:37,423 --> 01:02:39,790
I don't know her name.
Magrew's daughter.
760
01:02:39,823 --> 01:02:43,323
You know, the old man who runs
that freak show out on Lovejoy.
761
01:02:43,357 --> 01:02:46,557
So, he said he was gonna go over
there and you haven't seen him since?
762
01:02:46,590 --> 01:02:48,923
I swear to God,
I haven't seen him, okay?
763
01:02:48,957 --> 01:02:51,690
God... I think you
broke my nose.
764
01:02:53,623 --> 01:02:56,457
Don't worry about it, son.
765
01:02:56,490 --> 01:02:57,923
It'll give you
a little character.
766
01:02:58,490 --> 01:02:59,523
Ahhh!
767
01:03:17,157 --> 01:03:18,623
(THUNDER RUMBLING)
768
01:03:37,023 --> 01:03:38,057
Sir?
769
01:03:41,023 --> 01:03:43,190
I'm sorry to have waken you.
770
01:03:43,223 --> 01:03:45,463
This would have been a lot
easier if you'd stayed asleep.
771
01:03:46,957 --> 01:03:48,190
I'm... I'm sick...
772
01:03:48,890 --> 01:03:51,057
(CHUCKLING)
I know you are.
773
01:03:51,157 --> 01:03:54,657
You're like most men.
Sick in the soul.
774
01:03:54,690 --> 01:03:57,923
You spend your whole life struggling
to be something different than you are.
775
01:03:59,223 --> 01:04:00,723
I want you to relax now.
776
01:04:01,757 --> 01:04:03,223
Please believe,
I mean you no harm.
777
01:04:04,757 --> 01:04:06,823
Soon, you will be new.
778
01:04:06,857 --> 01:04:10,157
There will be no more conflicts,
no more tearing yourself up inside.
779
01:04:11,257 --> 01:04:12,457
You will be one thing.
780
01:04:14,890 --> 01:04:16,157
The true thing that you are.
781
01:04:17,157 --> 01:04:18,290
Jane...
782
01:04:18,323 --> 01:04:19,623
No, don't worry about her.
783
01:04:20,690 --> 01:04:22,523
I know about you two,
but I'm not angry.
784
01:04:23,490 --> 01:04:24,557
That was in the past.
785
01:04:26,223 --> 01:04:27,890
But now, we must
look to your future.
786
01:04:31,157 --> 01:04:32,157
Brilliant work.
787
01:04:34,323 --> 01:04:35,723
Brilliant work, Robert.
788
01:04:50,557 --> 01:04:51,723
Okay, Magrew.
789
01:04:52,790 --> 01:04:54,157
SHERIFF:
Cut out the hide-and-seek.
790
01:05:00,390 --> 01:05:03,557
If I gotta dig you out like a
tick, it's gonna be worse for ya.
791
01:05:09,490 --> 01:05:10,557
Let's go.
792
01:05:15,057 --> 01:05:16,157
Where are you, Magrew?
793
01:05:19,690 --> 01:05:20,723
Magrew?
794
01:05:20,757 --> 01:05:22,157
I'm over here.
795
01:05:23,990 --> 01:05:27,590
Well, well, well.
Looky here.
796
01:05:27,623 --> 01:05:29,690
We got a little something
to talk about.
797
01:05:29,723 --> 01:05:33,257
Like what happened to
Joey Carp the other night.
798
01:05:33,290 --> 01:05:36,890
What do you bet I take a look around,
I might find something incriminating?
799
01:05:44,823 --> 01:05:47,890
Oh, come on. You're not gonna
make me come and get you?
800
01:05:53,857 --> 01:05:54,990
Kill them.
801
01:05:57,790 --> 01:05:58,823
Ahhh!
802
01:05:59,790 --> 01:06:01,156
(BONES CRACKING)
803
01:06:01,157 --> 01:06:02,823
(YELLING LOUDLY)
804
01:06:05,323 --> 01:06:06,889
(CHOKING)
805
01:06:18,956 --> 01:06:19,956
Oh!
806
01:06:20,822 --> 01:06:22,156
(YELLING)
807
01:06:23,456 --> 01:06:25,256
(DRILLING)
808
01:06:49,722 --> 01:06:53,322
(STRUGGLING)
809
01:06:53,356 --> 01:06:54,489
Ah!
810
01:06:55,689 --> 01:06:57,656
(SCREAMING LOUDLY)
811
01:06:59,689 --> 01:07:01,422
(LAUGHING)
812
01:07:05,289 --> 01:07:06,422
Ahhh!
813
01:07:11,356 --> 01:07:13,756
(SCREAMING CONTINUES)
814
01:07:18,956 --> 01:07:20,189
(THUNDER RUMBLING)
815
01:07:22,356 --> 01:07:25,622
CLERK: Well, I don't know
what to tell you, lady.
816
01:07:25,656 --> 01:07:28,556
Do you want to
check the manifest?
817
01:07:28,589 --> 01:07:31,722
Like I say, if we got, we
ain't got no reason to keep.
818
01:07:31,756 --> 01:07:33,156
Don't make no money that way.
819
01:07:34,856 --> 01:07:37,456
I just don't understand,
my father was sure it would be here.
820
01:07:38,289 --> 01:07:40,156
Thomas Berke Rarities?
821
01:07:40,189 --> 01:07:45,922
Well, I would certainly be the last person
to say it ain't so, but it ain't so.
822
01:07:45,956 --> 01:07:48,256
(THUNDER RUMBLING)
823
01:07:48,289 --> 01:07:50,322
You may be the first of
a new race of beings.
824
01:07:51,989 --> 01:07:54,056
A superior race.
825
01:07:54,156 --> 01:07:55,722
You may not understand
what I'm doing,
826
01:07:56,389 --> 01:07:58,222
but in the long run,
827
01:07:58,256 --> 01:07:59,522
it's for your own good.
828
01:08:00,622 --> 01:08:01,622
And his.
829
01:08:02,489 --> 01:08:03,989
His? No, no...
830
01:08:04,722 --> 01:08:06,156
Dr. Magrew, please.
831
01:08:07,422 --> 01:08:08,556
What are you doing?
832
01:08:09,689 --> 01:08:11,622
Robert, I know this
may be painful.
833
01:08:11,656 --> 01:08:12,722
But try to relax.
834
01:08:13,656 --> 01:08:14,722
(MUMBLING)
835
01:08:14,756 --> 01:08:16,056
It's necessary.
836
01:08:16,822 --> 01:08:17,822
Don't fight.
837
01:08:19,922 --> 01:08:20,956
Accept what's coming.
838
01:08:20,989 --> 01:08:21,989
Oh...
839
01:08:23,589 --> 01:08:24,722
Please.
840
01:08:25,389 --> 01:08:26,822
Please, don't. Please.
841
01:08:33,389 --> 01:08:34,622
Can I use your phone?
842
01:08:34,656 --> 01:08:35,656
Local call?
843
01:08:36,156 --> 01:08:37,689
No, I'll pay.
844
01:08:37,722 --> 01:08:41,889
Well, tell you what. Make it simple
for both of us, reverse the charges.
845
01:08:44,956 --> 01:08:47,522
(PHONE RINGING)
846
01:08:48,789 --> 01:08:50,222
(MUMBLING)
847
01:08:51,889 --> 01:08:53,322
(THUNDER RUMBLING)
848
01:08:54,322 --> 01:08:56,056
(RINGING CONTINUES)
849
01:09:00,156 --> 01:09:01,632
OPERATOR: I'm sorry,
there's still no answer.
850
01:09:01,656 --> 01:09:03,022
Well, could you...
851
01:09:03,056 --> 01:09:04,222
Never mind, thank you.
852
01:09:04,256 --> 01:09:06,155
You're welcome.
853
01:09:06,156 --> 01:09:09,522
Now I'm really worried. I wonder if
Daddy had to take Robert to the hospital.
854
01:09:10,656 --> 01:09:11,889
Uh, I got him.
855
01:09:11,922 --> 01:09:12,956
Who, my father?
856
01:09:12,989 --> 01:09:14,956
No, Tommy Berke. Wait.
857
01:09:14,989 --> 01:09:18,189
Yeah, want to talk to her?
Right. Hold on.
858
01:09:19,689 --> 01:09:20,956
Hello, Mr. Berke?
859
01:09:20,989 --> 01:09:22,822
BERKE:
Hey, there, Miss Magrew.
860
01:09:22,856 --> 01:09:24,622
Yeah, I was just
talking to this man...
861
01:09:24,656 --> 01:09:26,589
BERKE: I don't know
nothing about no mermaids.
862
01:09:26,622 --> 01:09:29,522
I ain't talk to your daddy
in around six months.
863
01:09:29,556 --> 01:09:31,822
I ain't had no mermaid
in almost a year!
864
01:09:31,856 --> 01:09:32,956
Well, are you sure?
865
01:09:32,989 --> 01:09:34,522
Yeah, I am. I'm sure.
866
01:09:34,556 --> 01:09:36,422
Well, I just don't understand.
867
01:09:36,456 --> 01:09:39,222
I mean, my father
was very specific.
868
01:09:39,256 --> 01:09:42,522
Why on earth would he send me to
pick up a shipment he never ordered?
869
01:09:42,556 --> 01:09:44,689
I really couldn't say, now.
870
01:09:44,722 --> 01:09:46,882
Yeah, yeah. All right, all
right, thank you, Mr. Berke.
871
01:09:51,356 --> 01:09:52,922
(THUNDER RUMBLING)
872
01:10:41,422 --> 01:10:43,489
(PUPPET CHUCKLING)
873
01:10:46,156 --> 01:10:47,222
Jane!
874
01:10:48,822 --> 01:10:50,856
(WAILING) Jane!
875
01:10:51,889 --> 01:10:53,456
(SCREAMING LOUDLY)
876
01:10:54,522 --> 01:10:55,922
(WAILING)
877
01:11:02,156 --> 01:11:03,289
Jane!
878
01:11:07,456 --> 01:11:09,622
(PUPPETS MUMBLING)
879
01:11:18,689 --> 01:11:20,756
(ELECTRIC SHOCKING)
880
01:11:51,921 --> 01:11:53,055
I did it!
881
01:12:00,521 --> 01:12:01,621
No.
882
01:12:04,955 --> 01:12:06,155
No, please.
883
01:12:10,555 --> 01:12:11,955
See, you don't understand.
884
01:12:22,321 --> 01:12:24,955
Please. Please, don't
you understand?
885
01:12:34,955 --> 01:12:36,388
It can't be stopped now.
886
01:12:36,421 --> 01:12:37,655
It's too late!
887
01:12:39,921 --> 01:12:41,021
Ahhh!
888
01:12:44,155 --> 01:12:45,255
Please!
889
01:12:45,855 --> 01:12:46,988
You don't understand...
890
01:12:48,155 --> 01:12:50,555
All I've done,
I've done for you...
891
01:12:50,588 --> 01:12:51,888
(YELLING)
892
01:12:58,755 --> 01:13:01,221
Don't make me
hurt you. Please.
893
01:13:02,955 --> 01:13:04,355
(SCREAMING)
894
01:13:10,988 --> 01:13:12,155
What are you doing?
895
01:13:13,255 --> 01:13:14,255
I beg you.
896
01:13:14,988 --> 01:13:15,988
All that I've done...
897
01:13:16,988 --> 01:13:18,221
All that I've created...
898
01:13:20,155 --> 01:13:21,488
(SOBBING) I've done it for you.
899
01:13:22,521 --> 01:13:24,755
No! No! Ahhh!
900
01:13:25,755 --> 01:13:28,021
No, please! Ahhh!
901
01:13:28,988 --> 01:13:31,721
(SCREAMING LOUDLY)
902
01:13:37,521 --> 01:13:40,288
(SCREAMING CONTINUES)
903
01:14:12,855 --> 01:14:14,255
Oh, my God!
904
01:14:14,288 --> 01:14:15,688
Oh, my God, what have you done?
905
01:14:17,388 --> 01:14:18,721
You see?
906
01:14:20,321 --> 01:14:21,555
I did it.
907
01:14:23,388 --> 01:14:24,455
I did it.
908
01:14:37,788 --> 01:14:39,021
Robert, no!
909
01:14:41,721 --> 01:14:43,221
Ahhh!
910
01:14:45,288 --> 01:14:46,821
(SCREAMING LOUDLY)
911
01:14:46,855 --> 01:14:47,855
No!
66941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.