All language subtitles for 06Curse of the Puppet Master 1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,635 --> 00:00:30,169 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:49,801 --> 00:00:51,568 (THUNDER RUMBLING) 3 00:01:00,768 --> 00:01:03,701 (MOANING) 4 00:01:12,168 --> 00:01:14,634 (MUTTERING) 5 00:01:49,934 --> 00:01:52,368 - Don't look at me that way. - (GROANING) 6 00:01:52,401 --> 00:01:54,934 You know this isn't what I intended. 7 00:01:56,068 --> 00:01:57,934 It'll be different next time. 8 00:01:57,968 --> 00:02:01,468 You'll see. I swear. 9 00:02:02,168 --> 00:02:03,334 It'll be different. 10 00:02:10,468 --> 00:02:11,501 (WHIMPERS) 11 00:02:15,168 --> 00:02:16,168 (SNICKERING) 12 00:02:25,801 --> 00:02:26,801 (THUNDERING CONTINUES) 13 00:03:29,968 --> 00:03:31,434 (GROANING FROM BOX) 14 00:03:34,634 --> 00:03:36,334 (PUPPET SHRIEKING) 15 00:03:43,601 --> 00:03:45,634 (SHRIEKING CONTINUES) 16 00:04:18,234 --> 00:04:19,834 (GROANING) 17 00:04:20,401 --> 00:04:22,168 (PUPPET SCREAMING) 18 00:04:35,768 --> 00:04:37,868 (SCREECHING) 19 00:04:43,634 --> 00:04:45,601 (SCREECHING CONTINUES) 20 00:04:48,001 --> 00:04:49,834 Sorry. 21 00:04:50,534 --> 00:04:52,801 ♪ 22 00:08:00,167 --> 00:08:02,700 (BIRDS CHIRPING) 23 00:08:07,233 --> 00:08:10,733 MAGREW: So, what kinds of things are they teaching young girls in college these days? 24 00:08:10,767 --> 00:08:13,033 JANE: Oh, just a lot of useless stuff. 25 00:08:13,067 --> 00:08:14,633 Well, that's good. 26 00:08:14,667 --> 00:08:17,667 This way I feel like I'm not wasting my money. 27 00:08:17,700 --> 00:08:21,200 The practical things you ought to be able to learn on your own. 28 00:08:23,167 --> 00:08:25,000 Another Magrew goes to college. 29 00:08:27,467 --> 00:08:30,633 Why it sure has a nice ring about it. 30 00:08:30,667 --> 00:08:32,467 - It's good to be home. - Mmm. 31 00:08:33,533 --> 00:08:34,767 How's the gang? 32 00:08:34,800 --> 00:08:36,633 Oh, same as ever. 33 00:08:37,300 --> 00:08:38,933 And Matt? 34 00:08:41,167 --> 00:08:42,833 Matt, well, uh... 35 00:08:42,867 --> 00:08:44,733 What? 36 00:08:44,767 --> 00:08:46,067 Matt left. 37 00:08:46,167 --> 00:08:48,067 - He left? Why? - Mmm. 38 00:08:48,167 --> 00:08:53,400 I don't know. He told me his dad was ill and he wanted to go home and help out. 39 00:08:53,433 --> 00:08:57,633 But for some reason when he told me, it didn't seem to ring true with me. 40 00:08:57,667 --> 00:09:00,533 I just didn't feel it was my place to ask him the real reasons. 41 00:09:00,567 --> 00:09:04,067 - I always thought he was happy working for us. - Hmm. 42 00:09:04,167 --> 00:09:06,400 Well, sometimes people change. 43 00:09:07,733 --> 00:09:09,267 And you never can predict, 44 00:09:09,967 --> 00:09:11,367 quite how. 45 00:09:13,567 --> 00:09:16,433 Hey, what do you say we go for a ride? 46 00:09:17,200 --> 00:09:19,367 ♪ 47 00:09:28,000 --> 00:09:29,800 (HONKING HORN) 48 00:09:33,767 --> 00:09:34,867 Hey, Tank! 49 00:09:38,700 --> 00:09:42,200 Hey, Tank, customer! Come on! 50 00:09:49,033 --> 00:09:50,900 - Hello. - Hey, Tank. 51 00:09:50,933 --> 00:09:52,900 Look at me when you talk to me. 52 00:09:52,933 --> 00:09:54,167 I'm, uh... 53 00:09:54,200 --> 00:09:57,133 - I'm sorry, Joey... - Hey, hey, hey, hey. You're doing it again. 54 00:09:58,333 --> 00:09:59,967 Uh, sorry. 55 00:10:00,000 --> 00:10:01,433 Sorry. 56 00:10:01,467 --> 00:10:03,833 Sorry, sorry, sorry. What the fuck's the matter with you? 57 00:10:03,867 --> 00:10:05,200 (LAUGHING) 58 00:10:05,233 --> 00:10:06,976 JOEY: I'm a customer here, you're gonna fucking ignore me? 59 00:10:07,000 --> 00:10:11,133 - No, no. (STUTTERING) It's... - Hey, hey, hey. I said look at me when you talk to me! 60 00:10:12,433 --> 00:10:15,667 Sorry. -(SNICKERS) Did you hear that, guys? He's sorry. 61 00:10:15,700 --> 00:10:19,700 - (MOCKING) Oh sorry. Little baby's sorry! - Poor baby. 62 00:10:19,733 --> 00:10:22,133 Okay, guys. Come on, Joey. 63 00:10:22,167 --> 00:10:24,400 - Fill her up? - (CAR APPROACHING) 64 00:10:26,100 --> 00:10:27,433 (HONKING HORN) 65 00:10:31,933 --> 00:10:34,467 I'll be with you folks in just a sec. 66 00:10:34,500 --> 00:10:37,667 Hey, Tank. You got a customer. Why don't you wait on me? 67 00:10:37,700 --> 00:10:40,400 - Okay, I'm doin' it. - No, no, no, no, no. 68 00:10:40,433 --> 00:10:42,433 You're not doing nothing that I can see, 69 00:10:42,467 --> 00:10:44,800 except standing here like a fucking moron. 70 00:10:44,833 --> 00:10:46,733 All right, Joey. (STUTTERING) I'm gonna do it. 71 00:10:48,333 --> 00:10:49,667 (LAUGHING) 72 00:10:49,700 --> 00:10:50,833 Hey! 73 00:10:51,533 --> 00:10:52,533 (SNICKERS) 74 00:10:53,933 --> 00:10:56,867 Hey, why don't you check my tires now that you're down there? 75 00:10:56,900 --> 00:10:58,333 Why don't you leave him alone? 76 00:10:58,367 --> 00:11:01,033 - Why don't you mind your own business, bitch? - What did you say? 77 00:11:01,067 --> 00:11:02,676 - MAGREW: No, no, no. - You want some of this too, Grandpa? 78 00:11:02,700 --> 00:11:04,367 - Grandpa? - Yeah. 79 00:11:04,400 --> 00:11:06,676 As a matter of fact, I do. Come on, give me a little something of that, tough guy. 80 00:11:06,700 --> 00:11:08,400 - You better watch it. - I better watch it? 81 00:11:08,433 --> 00:11:11,166 Why what do you wanna do? You wanna take a swing at me? 82 00:11:11,167 --> 00:11:12,567 You wanna try to knock me down? 83 00:11:12,600 --> 00:11:15,166 You wanna call my daughter names, come on. Come on! 84 00:11:15,167 --> 00:11:16,643 - (MOCKING) Listen, grandpa! - Grandpa. 85 00:11:16,667 --> 00:11:18,543 - Yeah. - I ain't your cheap white trash grandpa, 86 00:11:18,567 --> 00:11:20,033 you understand me? 87 00:11:20,067 --> 00:11:22,009 Now, you get in your car! You and your friends, get in your car 88 00:11:22,033 --> 00:11:23,243 and get out of here, you hear me? 89 00:11:23,267 --> 00:11:25,267 Hey, hey, hey, hey, hey! What's going on here, now? 90 00:11:25,300 --> 00:11:29,033 Tank, get your backside up off the ground! 91 00:11:29,067 --> 00:11:32,166 I'm not gonna have these boys making flippant remarks to my daughter, understand me? 92 00:11:32,167 --> 00:11:33,400 No, sir. I won't have it! 93 00:11:33,433 --> 00:11:34,767 Now, go ahead, get out of here! 94 00:11:34,800 --> 00:11:37,165 You're gonna do something about it, old man? Huh? 95 00:11:37,166 --> 00:11:39,165 Yeah, I do wanna do something about it. Come on, I sure do. 96 00:11:39,166 --> 00:11:40,766 - Hey, okay, come on! - Never mind that! 97 00:11:40,799 --> 00:11:41,842 Let's turn the volume down here! 98 00:11:41,866 --> 00:11:44,799 Tank, take care of these people. Now move it! 99 00:11:47,266 --> 00:11:50,466 Now. Let's have some civilization around here. 100 00:11:58,399 --> 00:12:02,066 Come on now, boys. Here we go. Come on. 101 00:12:02,166 --> 00:12:05,166 - It'd better be premium. - Oh, come on! You know it is. 102 00:12:06,166 --> 00:12:07,632 I ain't done with you, Tank. 103 00:12:07,666 --> 00:12:09,699 Aw, come on, get busy, Tank! Come on! 104 00:12:10,599 --> 00:12:11,666 Yes, sir. 105 00:12:15,566 --> 00:12:18,366 Did you do this? 106 00:12:18,399 --> 00:12:21,599 - Yes, ma'am. (STAMMERING) I'm sorry. - Well, why are you sorry? 107 00:12:22,832 --> 00:12:24,332 You do this by yourself? 108 00:12:25,266 --> 00:12:26,599 Yes, ma'am. 109 00:12:27,232 --> 00:12:28,832 It's good. 110 00:12:30,166 --> 00:12:32,999 They say man's half angel half animal. 111 00:12:33,032 --> 00:12:36,532 But you wonder about some folks if they have any angel in them at all. 112 00:12:36,566 --> 00:12:39,066 Don't get yourself in a state about it. I mean, 113 00:12:39,166 --> 00:12:41,199 kids use worse language at college all the time. 114 00:12:41,232 --> 00:12:45,399 Well, thank you, honey, that makes me feel a whole lot better. (LAUGHING) 115 00:12:45,432 --> 00:12:46,466 JANE: Hey. 116 00:12:46,499 --> 00:12:49,032 Hey, take a look at this. 117 00:12:49,499 --> 00:12:50,966 He did it. 118 00:12:54,766 --> 00:12:57,166 Tank, wake up and do the windows. 119 00:12:58,366 --> 00:12:59,699 Yes, sir. 120 00:13:01,932 --> 00:13:03,199 See you later, Tank. 121 00:13:03,232 --> 00:13:05,166 - (ENGINE STARTING) - See ya. 122 00:13:18,566 --> 00:13:20,166 Come over here, boy. 123 00:13:29,732 --> 00:13:30,899 Yes, sir? 124 00:13:30,932 --> 00:13:33,432 How long did it take you to do this? 125 00:13:33,466 --> 00:13:36,066 Couple days. Ain't finished yet. 126 00:13:36,166 --> 00:13:38,165 You do it all by yourself? 127 00:13:38,166 --> 00:13:39,732 Yes, sir. 128 00:13:41,866 --> 00:13:43,232 What's your name, boy? 129 00:13:43,999 --> 00:13:45,266 Folks call me Tank. 130 00:13:45,299 --> 00:13:47,766 No, no. I don't wanna know what folks call you. 131 00:13:47,799 --> 00:13:48,832 What's your name? 132 00:13:50,499 --> 00:13:52,866 Robert. Robert Winsley. 133 00:13:53,666 --> 00:13:55,932 Well, Robert Winsley, 134 00:13:55,966 --> 00:13:58,966 this is my daughter, Jane. She's fresh back from college. 135 00:13:58,999 --> 00:14:01,799 Ma'am, uh, miss. 136 00:14:01,832 --> 00:14:03,566 Hey, Robert. 137 00:14:03,599 --> 00:14:05,532 I'm Dr. Magrew. 138 00:14:05,566 --> 00:14:08,432 I'm not a real doctor, it's an honorary title. 139 00:14:08,466 --> 00:14:09,799 Sir. 140 00:14:09,832 --> 00:14:12,165 How much they pay you around here, Robert? 141 00:14:12,166 --> 00:14:15,632 Pay me? Uh, $30 a week. 142 00:14:17,032 --> 00:14:20,732 I run the marvel show out on Route 23. You know about it? 143 00:14:22,166 --> 00:14:23,999 Uh, no, sir. 144 00:14:24,032 --> 00:14:27,466 Ha. I guess that's my fault. 145 00:14:27,499 --> 00:14:29,599 I don't have much of a way with publicity. 146 00:14:29,632 --> 00:14:32,999 But I could pay you $35 a week, if you wanna come out and work for me. 147 00:14:34,532 --> 00:14:35,566 Doing what sort of work? 148 00:14:39,066 --> 00:14:40,899 This sort of work, Robert. 149 00:14:41,632 --> 00:14:42,632 What do you say? 150 00:14:44,166 --> 00:14:46,732 ♪ 151 00:15:05,566 --> 00:15:07,199 MAGREW: Robert? 152 00:15:07,232 --> 00:15:09,066 Welcome to The House of Marvels. 153 00:15:10,399 --> 00:15:14,032 That's Little Sparky, the world's first electric chair. 154 00:15:14,066 --> 00:15:16,666 Over there we have Hotep, King of the Nile. 155 00:15:17,699 --> 00:15:19,432 And that's Mogo, the Beast Man. 156 00:15:19,466 --> 00:15:21,532 I picked him up at the traveling show. 157 00:15:21,566 --> 00:15:22,999 Is that for real? 158 00:15:23,032 --> 00:15:25,932 For real as man's capacity to dream. 159 00:15:25,966 --> 00:15:28,832 It's an old gorilla skin stretched over a wood frame. 160 00:15:28,866 --> 00:15:31,766 - Thank you, my dear. - Wait'll you see the rest of the guys. 161 00:15:31,799 --> 00:15:33,759 - The guys? - Yeah, they're through here, come on. 162 00:15:37,832 --> 00:15:39,299 Where are they? 163 00:15:39,332 --> 00:15:41,842 Well, I was trying to tell you, with Matt gone that I'd just decided... 164 00:15:41,866 --> 00:15:45,166 Oh! I hate it when you lock them up. It's not fair. 165 00:15:45,199 --> 00:15:49,032 - Honey, you know I do it for their own protection. - I know. 166 00:15:49,066 --> 00:15:52,832 Come on. They're down in the workshop. I'll introduce you. Locked up by this cruel man. 167 00:15:52,866 --> 00:15:58,266 - You have something locked up? - No, no, no. But go on, be prepared for a big surprise. 168 00:16:05,799 --> 00:16:10,966 Hi, Pinhead. Oh, did you miss me? 169 00:16:10,999 --> 00:16:13,199 Here, let me introduce you to Robert. 170 00:16:13,999 --> 00:16:15,866 Is that for real? 171 00:16:15,899 --> 00:16:17,732 Yeah, we call this fellow Pinhead. 172 00:16:17,766 --> 00:16:21,599 I mean upstairs it's all just bunkin', but these are the real marvels. 173 00:16:21,632 --> 00:16:23,932 See that mean lookin' fellow there, we call him Blade. 174 00:16:23,966 --> 00:16:25,432 - Don't shake his hand. - (GRUMBLING) 175 00:16:25,466 --> 00:16:27,766 Fellow next to him is called Six-Shooter. (GROANING) 176 00:16:27,799 --> 00:16:29,066 - And that's Jester. - (MOANS) 177 00:16:29,166 --> 00:16:31,666 - And that lovely lady is Leech Woman. - (SIGHS) 178 00:16:31,699 --> 00:16:35,732 - Why "Leech Woman"? - Well, hope that you never find out. (CHUCKLES) 179 00:16:35,766 --> 00:16:39,266 And this is Tunneler, aptly named. (SNICKERS) 180 00:16:40,432 --> 00:16:42,166 There are no strings. 181 00:16:42,199 --> 00:16:43,899 That's right, Robert. 182 00:16:43,932 --> 00:16:45,732 Not on these puppets. 183 00:16:47,299 --> 00:16:49,366 So, how do you like your room? 184 00:16:49,399 --> 00:16:53,532 - Hmm? Oh, it's, uh... It's fine. Thank you, sir. - Good. 185 00:16:53,566 --> 00:16:56,399 - Here you go. - Thank you, miss. 186 00:16:56,432 --> 00:16:59,932 You know you're gonna have to start calling me Jane sometime soon. 187 00:17:01,866 --> 00:17:05,231 MAGREW: For these blessings that we are about to receive, 188 00:17:06,398 --> 00:17:08,698 - Lord, truly make us thankful. - Hmm? 189 00:17:09,965 --> 00:17:11,031 Amen. 190 00:17:13,065 --> 00:17:14,731 So, (CLEARING THROAT) 191 00:17:14,765 --> 00:17:17,598 do they eat? 192 00:17:18,531 --> 00:17:20,998 No, son. (CHUCKLES) 193 00:17:23,798 --> 00:17:26,431 I don't understand. 194 00:17:26,465 --> 00:17:28,765 I just don't understand how puppets can live. 195 00:17:30,031 --> 00:17:32,831 You know, Robert, I don't understand how anything be alive. 196 00:17:32,865 --> 00:17:36,331 A man, a tree, a fish, but, 197 00:17:36,365 --> 00:17:41,465 you know, I guess when the miracle is commonplace enough, people just don't question it. 198 00:17:41,498 --> 00:17:44,164 But, how do you make them? 199 00:17:44,165 --> 00:17:47,465 Well, I have a confession to make. I didn't make them, 200 00:17:47,498 --> 00:17:50,631 - I bought them at an auction years ago. - (GROANING) 201 00:17:50,665 --> 00:17:53,198 They came in an old trunk and when I took them, well, 202 00:17:53,231 --> 00:17:55,565 - they were the same then as they are now. - (SNICKERING) 203 00:17:55,598 --> 00:17:57,898 See, I've tried to duplicate that process, 204 00:17:57,931 --> 00:18:00,498 but I've never been able to make a living puppet. 205 00:18:00,531 --> 00:18:03,798 I've come close. Heaven knows I've come close. (CHUCKLING) 206 00:18:06,298 --> 00:18:08,598 I can't say I like the way they're staring at me. 207 00:18:08,631 --> 00:18:10,798 Oh, don't be fooled by the way they look. 208 00:18:10,831 --> 00:18:13,431 They're really gentle. 209 00:18:13,465 --> 00:18:17,731 You know, Robert, when I hired you, I needed help with the show. 210 00:18:19,231 --> 00:18:21,298 But I did have another reason in mind. 211 00:18:21,765 --> 00:18:22,831 This. 212 00:18:24,798 --> 00:18:28,298 You see, I wanna carve a living puppet just like these. 213 00:18:29,165 --> 00:18:31,798 And you have a special skill. 214 00:18:31,831 --> 00:18:34,498 And I need you to carve me a miracle. 215 00:18:34,531 --> 00:18:35,898 Will you help me? 216 00:18:41,598 --> 00:18:44,365 Yes, sir, I will. I'll help. 217 00:19:14,865 --> 00:19:18,365 Clear away now. Clear away! 218 00:19:19,731 --> 00:19:21,465 Hey, there. 219 00:19:21,498 --> 00:19:25,398 Aren't you that big old boy that works at the gas station? 220 00:19:25,431 --> 00:19:30,398 Uh, yes, sir, I was. I started working here. 221 00:19:30,431 --> 00:19:32,665 How'd you get mixed up with this old coot? 222 00:19:33,065 --> 00:19:34,198 I'm sorry? 223 00:19:34,231 --> 00:19:36,531 Heh. Skip it, skip it. 224 00:19:36,565 --> 00:19:38,065 Where's Magrew? 225 00:19:38,165 --> 00:19:42,031 Um, I'm not sure, I think he may be in... 226 00:19:42,065 --> 00:19:44,998 Don't you worry. We'll find him. 227 00:19:45,031 --> 00:19:48,531 We're not gonna get any answers out of this dummy. 228 00:19:50,698 --> 00:19:53,365 (CLAPPING) 229 00:19:53,398 --> 00:19:55,731 Solid oak, guys, solid oak. Pass it around. 230 00:19:55,765 --> 00:19:58,765 (CLAPPING) 231 00:20:02,131 --> 00:20:03,198 (GUNSHOTS) 232 00:20:03,831 --> 00:20:06,765 (GUNSHOTS) 233 00:20:06,798 --> 00:20:08,831 (CROWD APPLAUDING) 234 00:20:08,865 --> 00:20:11,731 Fastest six guns in the West, Six-Shooter. 235 00:20:11,765 --> 00:20:13,565 Give him a hand, ladies and gentlemen. 236 00:20:13,598 --> 00:20:15,831 He's only a puppet, but he loves applause. 237 00:20:15,865 --> 00:20:17,065 (CROWD APPLAUDING) 238 00:20:22,931 --> 00:20:24,698 Step right up, ladies and gentlemen. 239 00:20:24,731 --> 00:20:27,598 One of the many marvels of The House of Marvels. Take a look at them. 240 00:20:29,031 --> 00:20:32,531 - Ooh! - Wow! 241 00:20:35,231 --> 00:20:38,165 Take a look at them. One of the many marvels at The House of Marvels. 242 00:20:38,198 --> 00:20:39,898 Go ahead, step right up. 243 00:20:44,331 --> 00:20:46,698 Take a closer look if you want. 244 00:20:52,865 --> 00:20:54,065 Sheriff. 245 00:20:54,165 --> 00:20:56,065 Someplace quiet. 246 00:20:59,398 --> 00:21:02,164 You wanna take care of things for a while? 247 00:21:02,165 --> 00:21:04,498 Why? What's wrong? 248 00:21:04,531 --> 00:21:08,031 Oh, nothing wrong, darling. We ain't here to arrest nobody. 249 00:21:08,365 --> 00:21:09,498 Oh, my. 250 00:21:09,531 --> 00:21:11,598 What a nasty looking booger. 251 00:21:11,631 --> 00:21:14,698 Well, I guess folks will pay to see just about anything. 252 00:21:16,465 --> 00:21:17,465 (GUM SQUISHING) 253 00:21:34,465 --> 00:21:35,631 (FAINT GROWLING) 254 00:21:35,665 --> 00:21:38,998 SHERIFF: So who all you got living in this place? 255 00:21:39,031 --> 00:21:43,231 Um, myself, 256 00:21:43,265 --> 00:21:47,631 my daughter and the young boy selling tickets in the booth. 257 00:21:47,665 --> 00:21:49,165 He lives here? 258 00:21:49,198 --> 00:21:51,198 Yeah, that's right. That's my new assistant. 259 00:21:51,231 --> 00:21:52,831 What about the other boy? 260 00:21:53,298 --> 00:21:54,931 What other boy? 261 00:21:54,965 --> 00:21:58,031 What other boy do you think I'm talking about? 262 00:21:59,265 --> 00:22:00,898 Oh, Matt Dairy. 263 00:22:00,931 --> 00:22:04,465 There you go. Looks like you do all the time. 264 00:22:04,498 --> 00:22:06,065 What about him? 265 00:22:06,165 --> 00:22:08,164 Well, he left about two weeks ago. 266 00:22:08,165 --> 00:22:11,398 He told me his dad was sick and that he was going home to help out. 267 00:22:11,431 --> 00:22:13,865 Do tell, do tell. 268 00:22:13,898 --> 00:22:15,265 Well, it's funny, 269 00:22:15,298 --> 00:22:17,331 on account of him not having a pa, 270 00:22:17,365 --> 00:22:18,865 and his ma, she's a bit worried. 271 00:22:18,898 --> 00:22:21,165 Him not showing up or calling or nothing. 272 00:22:21,565 --> 00:22:22,598 Yeah, I know. 273 00:22:22,631 --> 00:22:24,164 - You do? - Yeah, I do. 274 00:22:24,165 --> 00:22:27,531 Oh, I guess that's because Mrs. Dairy gave you a call a couple of days ago. 275 00:22:27,565 --> 00:22:31,163 Well, after she called you, she gave me a call. 276 00:22:31,164 --> 00:22:33,297 Yeah, that's right, I spoke with her. 277 00:22:33,330 --> 00:22:34,930 I told her what I just told you. 278 00:22:36,664 --> 00:22:38,906 It's obvious that Matt must have lied to me for some reason. 279 00:22:38,930 --> 00:22:40,530 What reason would that be? 280 00:22:41,497 --> 00:22:42,777 Honestly, Sheriff, I don't know. 281 00:22:43,697 --> 00:22:45,064 Honestly? 282 00:22:45,164 --> 00:22:47,664 Well, heaven knows we all like a little honesty. 283 00:22:47,697 --> 00:22:50,240 Look, Sheriff, if you're implying that I had anything to do with... 284 00:22:50,264 --> 00:22:52,897 I'm not implying one sweet little thing. 285 00:22:52,930 --> 00:22:54,570 Just since your former assistant seemed to 286 00:22:54,597 --> 00:22:56,964 drop clean off the face of the world, 287 00:22:56,997 --> 00:22:59,797 and you being the last living soul to see him before the plunge, 288 00:22:59,830 --> 00:23:02,230 I just felt it was my duty to come and talk to you. 289 00:23:03,797 --> 00:23:07,364 He told me he was leaving because his dad was sick. 290 00:23:07,397 --> 00:23:10,664 He packed his bags and he went off to the bus station. 291 00:23:10,697 --> 00:23:12,664 - On foot? - That's right. 292 00:23:12,697 --> 00:23:13,730 Didn't drive him? 293 00:23:13,764 --> 00:23:16,397 How could I, Sheriff, if he was on foot? 294 00:23:16,430 --> 00:23:18,264 You trying to be funny, Magrew? 295 00:23:18,297 --> 00:23:20,163 Hardly. 296 00:23:20,164 --> 00:23:23,930 I got a disappeared boy, that's serious business. 297 00:23:23,964 --> 00:23:25,964 Look, I'm not trying to make light of it. 298 00:23:25,997 --> 00:23:28,997 I'm sorry, I just can't help you. 299 00:23:29,030 --> 00:23:31,197 I don't know what could have happened. 300 00:23:32,197 --> 00:23:33,430 I see. 301 00:23:34,197 --> 00:23:36,864 Bobby, take out your pad. 302 00:23:37,964 --> 00:23:41,230 Write this down. 303 00:23:41,264 --> 00:23:44,764 Mr. Magrew don't know what could have happened to poor little Matt Dairy. 304 00:23:45,797 --> 00:23:47,597 Well, since you're so sure, 305 00:23:47,630 --> 00:23:49,950 I guess that pretty much settles our business here for now. 306 00:23:52,197 --> 00:23:54,064 Sorry I couldn't be more help. 307 00:23:54,164 --> 00:23:55,397 Well, that makes three of us. 308 00:23:55,430 --> 00:23:56,897 But don't you worry, 309 00:23:56,930 --> 00:23:59,864 before you're done, you may end up being real helpful. 310 00:24:00,797 --> 00:24:02,497 I gotta think on it a bit. 311 00:24:02,530 --> 00:24:07,064 Tell you though, if I come up with something, I'll be sure to stroll on back. 312 00:24:09,197 --> 00:24:10,830 Anytime. 313 00:24:10,864 --> 00:24:13,797 Okay, it's a deal. 314 00:24:33,897 --> 00:24:36,864 It's just terrible, what happened to Matt. 315 00:24:36,897 --> 00:24:39,163 It's so scary to think you could just vanish, 316 00:24:39,164 --> 00:24:41,297 and no one will ever know what happened to you. 317 00:24:41,330 --> 00:24:46,163 (GRUNTING) - Oh, I'm sorry. No, no, don't be upset. 318 00:24:46,164 --> 00:24:48,930 You know, I'm sure he's fine. 319 00:24:48,964 --> 00:24:52,163 I mean, he didn't have any money, did he? 320 00:24:52,164 --> 00:24:55,530 Well, what reason would anyone have for hurting him? 321 00:24:55,564 --> 00:24:57,264 MAGREW: Here are the raw materials. 322 00:24:57,297 --> 00:24:58,764 Hard, fine grain. 323 00:24:59,730 --> 00:25:03,230 No knots, no flaws, perfect wood. 324 00:25:04,397 --> 00:25:06,264 I've never seen wood like it. 325 00:25:06,797 --> 00:25:07,897 What is it? 326 00:25:07,930 --> 00:25:10,997 Very exotic. Very expensive. 327 00:25:11,030 --> 00:25:15,163 And here, here are the tools you'll need. 328 00:25:15,164 --> 00:25:18,664 Study them. Learn what each one can do. 329 00:25:23,397 --> 00:25:26,730 444 pieces. 330 00:25:26,764 --> 00:25:30,464 Each piece must be cut precisely to scale. 331 00:25:30,497 --> 00:25:32,530 Like the inner gears of a wooden clock, 332 00:25:32,564 --> 00:25:35,030 there can be no flaws, no mistakes, 333 00:25:35,064 --> 00:25:37,297 in size, dimension or shape. 334 00:25:37,330 --> 00:25:41,197 Otherwise, the puppet cannot be properly assembled. 335 00:25:41,230 --> 00:25:43,797 All this would be wasted. 336 00:25:43,830 --> 00:25:45,864 What will it look like when it's finished? 337 00:25:45,897 --> 00:25:49,397 You'll learn that in good time, son. 338 00:25:49,430 --> 00:25:53,530 I don't understand, I mean what's the secret? 339 00:25:53,564 --> 00:25:55,264 These are just pieces of wood. 340 00:25:55,297 --> 00:25:57,564 No matter how perfect I carve them, 341 00:25:57,597 --> 00:26:00,697 they'll still just be pieces of wood. 342 00:26:00,730 --> 00:26:05,064 How can putting them together make them live? 343 00:26:05,164 --> 00:26:08,164 You want to know the secret of how to make a dead thing live? 344 00:26:09,264 --> 00:26:12,164 You put your soul into it. 345 00:26:13,630 --> 00:26:16,330 You put everything you have into this carving, 346 00:26:16,897 --> 00:26:18,964 and you have my word, 347 00:26:18,997 --> 00:26:21,397 it will live. 348 00:26:23,764 --> 00:26:25,930 When do you think you can begin? 349 00:26:27,297 --> 00:26:28,364 Right now. 350 00:27:44,264 --> 00:27:46,564 Have you seen his work? 351 00:27:46,597 --> 00:27:51,230 Yeah, I've seen it. I can't tell how good it is, it's all in pieces. 352 00:27:51,264 --> 00:27:53,897 This boy's a real artist, yes, sir. 353 00:27:55,030 --> 00:27:56,697 Better than Matt? 354 00:27:57,630 --> 00:27:59,429 Matt did carving for you too? 355 00:27:59,463 --> 00:28:01,496 Oh, yeah, he did work for us. 356 00:28:01,529 --> 00:28:05,163 I'd show it to you, except that he took it with him. 357 00:28:05,196 --> 00:28:09,663 His work was good. He was a natural. But you're better. 358 00:28:10,896 --> 00:28:12,763 His work had quality. But yours? 359 00:28:12,796 --> 00:28:14,663 Yours has perfection. 360 00:28:16,596 --> 00:28:18,929 After all, that's what we're striving for, isn't it? 361 00:28:19,663 --> 00:28:21,029 Sir? 362 00:28:21,063 --> 00:28:22,996 Perfection. 363 00:28:23,029 --> 00:28:26,396 We're trying to create perfection. 364 00:28:26,429 --> 00:28:28,629 Take a look at Blade over there. 365 00:28:28,663 --> 00:28:33,896 He never tires, never hungers, knows no fear, tells no lies. 366 00:28:33,929 --> 00:28:38,463 Feels no pain, has no secrets. 367 00:28:38,496 --> 00:28:41,863 And what is man, except at being at war with himself? 368 00:28:42,663 --> 00:28:45,296 But not Blade, mmm-mmm. 369 00:28:45,329 --> 00:28:48,162 He has no hidden motives, no secret self. 370 00:28:48,163 --> 00:28:50,763 He's purely and perfectly what he is. 371 00:28:50,796 --> 00:28:53,963 In fact, I think the world would be a better place if we were all like him. 372 00:28:53,996 --> 00:28:55,863 But he doesn't talk. 373 00:28:55,896 --> 00:28:58,229 Which only supports my position. 374 00:28:58,263 --> 00:29:00,629 Oh, let me shut myself up. 375 00:29:00,663 --> 00:29:03,162 All right, now go upstairs and go to bed. 376 00:29:03,163 --> 00:29:05,229 - No, no, I'm fine. - No. 377 00:29:37,296 --> 00:29:38,563 (SCREAMING) 378 00:29:40,296 --> 00:29:41,863 (GASPING) 379 00:31:30,363 --> 00:31:32,163 Hey, how you doing? 380 00:31:33,296 --> 00:31:35,063 The house is on fire. 381 00:31:36,829 --> 00:31:38,196 I'm naked. 382 00:31:38,796 --> 00:31:40,463 I just think it's a lot. 383 00:31:40,496 --> 00:31:42,396 - Robert! - (GROANS) 384 00:31:42,429 --> 00:31:43,663 Oh, I'm sorry. 385 00:31:43,696 --> 00:31:46,263 No, no. It's okay, it's all right. 386 00:31:46,296 --> 00:31:48,563 I was just trying to get your attention. 387 00:31:48,596 --> 00:31:52,629 Just throw that in the scrap pile, would you? 388 00:31:52,663 --> 00:31:54,396 Robert, it's not broken. 389 00:31:54,429 --> 00:31:56,996 Well, it's not perfect. I can't use it. 390 00:31:57,029 --> 00:31:59,163 It's got blood all over it. 391 00:32:00,263 --> 00:32:02,162 What did you want? 392 00:32:02,163 --> 00:32:06,029 Well, hell, I was coming down to tell you that you were working too hard. 393 00:32:06,063 --> 00:32:09,496 I just ended up making more work for you. I was just being stupid. 394 00:32:09,529 --> 00:32:11,763 No, no, it's my fault. 395 00:32:11,796 --> 00:32:14,363 Come on, let me take a look at it. 396 00:32:14,396 --> 00:32:17,663 - It's fine. - Come on, just hold it steady. 397 00:32:20,729 --> 00:32:21,829 You have big hands. 398 00:32:21,863 --> 00:32:24,429 It comes with the rest of me. 399 00:32:24,463 --> 00:32:26,996 You don't talk much, do you? 400 00:32:27,029 --> 00:32:29,329 Not that much to say, I guess. 401 00:32:30,329 --> 00:32:31,429 Well, where are you from? 402 00:32:32,463 --> 00:32:33,796 Who are your folks? 403 00:32:35,229 --> 00:32:39,196 I come from Witherspoon. Ain't got no folks. 404 00:32:40,663 --> 00:32:44,163 Come from the orphanage, to the gas station, to here. 405 00:32:44,863 --> 00:32:46,763 That's about all. 406 00:32:47,363 --> 00:32:49,329 Ain't been no place, 407 00:32:49,363 --> 00:32:52,329 got no brains for school or nothing like that. 408 00:32:52,363 --> 00:32:57,296 Oh, come one. Brains are the most overrated organ that there is. 409 00:32:57,329 --> 00:33:02,063 You know, college is full of kids with brains who will never amount to anything. 410 00:33:02,163 --> 00:33:06,162 They'll never be worth a damn. 411 00:33:06,163 --> 00:33:08,363 You know, Robert, there's a way of being smart 412 00:33:08,396 --> 00:33:11,196 that doesn't have anything to do with brains. 413 00:33:11,763 --> 00:33:13,463 Like you. 414 00:33:14,696 --> 00:33:17,196 You've got woodsman in your hands. 415 00:33:18,663 --> 00:33:21,863 Don't you understand? 416 00:33:21,896 --> 00:33:26,662 Your hands can do things that people with brains only dream of. 417 00:33:31,195 --> 00:33:35,162 You know, you've been here almost a month and you haven't called me by my first name. 418 00:33:36,995 --> 00:33:38,228 I'm sorry. 419 00:33:38,262 --> 00:33:42,428 Don't be sorry, just say it. 420 00:33:44,628 --> 00:33:46,295 Jane. 421 00:34:10,562 --> 00:34:12,262 (THUNDER RUMBLING) 422 00:34:34,528 --> 00:34:38,862 You know, I really need to get back to my room. 423 00:34:38,895 --> 00:34:43,362 I don't want to fall asleep in here and have my daddy walk in on us in the morning. 424 00:34:43,395 --> 00:34:46,228 Somehow, I don't think he'd understand. 425 00:34:46,262 --> 00:34:47,695 I understand. 426 00:34:48,862 --> 00:34:51,161 (THUNDER RUMBLING) 427 00:34:51,162 --> 00:34:54,728 - (GROANS) - What? What's wrong? 428 00:35:00,328 --> 00:35:01,695 Ahhh! 429 00:35:03,195 --> 00:35:05,162 (SCREAMING) 430 00:35:06,895 --> 00:35:08,428 (GASPING) 431 00:35:09,162 --> 00:35:10,495 (SIGHS) 432 00:35:30,262 --> 00:35:34,195 Well, I'm going to take advantage of a luxury. 433 00:35:34,228 --> 00:35:36,462 I'm going to read the Sunday paper. 434 00:35:43,562 --> 00:35:45,562 I had a dream about you last night. 435 00:35:47,895 --> 00:35:51,962 I was still in college, 436 00:35:51,995 --> 00:35:56,895 and you were my teacher, or I was yours, I don't know, it was kind of confusing. 437 00:35:59,828 --> 00:36:02,562 I liked the way you kissed me the other day. 438 00:36:04,562 --> 00:36:05,862 I've, um... 439 00:36:07,262 --> 00:36:09,895 I've got to get back to work. 440 00:36:18,162 --> 00:36:19,395 Hey, Robert. 441 00:36:20,028 --> 00:36:21,295 Yeah? 442 00:36:21,328 --> 00:36:23,848 I've got to go run an errand in Tunning. You want to go with me? 443 00:36:27,595 --> 00:36:28,928 Sure, okay. 444 00:36:36,362 --> 00:36:39,995 JANE: You need some sunlight, boy, you're pale as a ghost. 445 00:36:40,162 --> 00:36:42,362 So what do we have to get in Tunning? 446 00:36:42,395 --> 00:36:43,628 Nothing. 447 00:36:44,328 --> 00:36:45,462 I'm sorry? 448 00:36:45,495 --> 00:36:47,728 Oh, nothing at all. 449 00:36:47,762 --> 00:36:50,395 Well, I don't have anything to do all day. 450 00:36:50,428 --> 00:36:53,995 I, uh, well... I lied to you. 451 00:36:54,028 --> 00:36:55,738 Well, I thought that you might need a little break, 452 00:36:55,762 --> 00:37:00,162 and since I knew you wouldn't take one voluntarily, I decided to force you. 453 00:37:00,195 --> 00:37:02,962 Yeah, I kind of thought you'd like to go driving. 454 00:37:02,995 --> 00:37:05,162 - Do you? - I like it. 455 00:37:05,195 --> 00:37:07,471 You know, I thought we could go spend some time there by the lake. 456 00:37:07,495 --> 00:37:09,895 Just hang out for a while. 457 00:37:10,995 --> 00:37:12,795 I'd like that too. 458 00:37:18,662 --> 00:37:20,695 JANE: You know, I wanted to show you something. 459 00:37:20,728 --> 00:37:24,228 Well, I've never shown it to anyone else before. 460 00:37:24,262 --> 00:37:27,295 - What is it? - It's a secret. 461 00:37:27,328 --> 00:37:29,328 Wait a second, it's, um... 462 00:37:30,528 --> 00:37:32,962 Oh, down though here. 463 00:37:32,995 --> 00:37:36,262 You know, I used to come here when I was a little girl, 464 00:37:36,295 --> 00:37:39,795 and I was playing around one day and I found this clearing in the woods, 465 00:37:40,728 --> 00:37:43,462 and it was so beautiful. 466 00:37:43,495 --> 00:37:46,728 It was like a scene out of a fairy tale, or something, 467 00:37:46,762 --> 00:37:49,462 and I used to come here to be by myself. 468 00:37:49,495 --> 00:37:51,762 Never told anyone else about it, not even my dad. 469 00:37:53,595 --> 00:37:56,162 I don't know if anyone else even knows that it's here. 470 00:37:57,828 --> 00:38:01,728 I want to show you. Come on, I'll take you there. 471 00:38:01,762 --> 00:38:04,162 I haven't been here since I went away to... 472 00:38:08,262 --> 00:38:10,162 Someone must've buried garbage over here. 473 00:38:11,728 --> 00:38:13,362 Dogs dug it up. 474 00:38:14,262 --> 00:38:16,062 Oh, why did they have to go and do that? 475 00:38:18,595 --> 00:38:20,528 Looks like they were burning something. 476 00:38:22,562 --> 00:38:24,562 Just leave it alone, will you? 477 00:38:29,295 --> 00:38:30,595 Look at this, it's a... 478 00:38:32,395 --> 00:38:33,662 Jane? 479 00:38:41,628 --> 00:38:44,962 Well, well, well, look what we have here. 480 00:38:44,995 --> 00:38:47,062 You on your way to grandma's house, little girl? 481 00:38:47,162 --> 00:38:48,595 - Out of my way. - Hey, hey, hey. 482 00:38:48,628 --> 00:38:50,495 Cut it out. What's your problem, anyway? 483 00:38:51,395 --> 00:38:53,160 You know what? You're my problem. 484 00:38:53,161 --> 00:38:54,994 And people like you! 485 00:38:55,027 --> 00:38:58,294 They're can't be anything good in this world without you destroying it. 486 00:38:58,327 --> 00:39:01,494 Whoa, what's this? Where's this coming from? 487 00:39:01,527 --> 00:39:03,327 You know you have a real problem, little girl, 488 00:39:03,361 --> 00:39:06,061 'cause I'm being perfectly nice. 489 00:39:06,161 --> 00:39:08,261 I'm not raising my voice, I'm not doing anything. 490 00:39:08,294 --> 00:39:10,603 And you come out with this stuff, like I'm some kind of a... 491 00:39:10,627 --> 00:39:11,627 Incredible Hulk. 492 00:39:12,794 --> 00:39:15,194 Like what? 493 00:39:15,227 --> 00:39:18,194 She said you were trying to destroy the world, and stuff. 494 00:39:18,227 --> 00:39:20,294 Jesus Christ, what a fucking retard. 495 00:39:20,327 --> 00:39:22,327 Hey, hey, hey, I said cut it out! 496 00:39:22,361 --> 00:39:24,427 You're being very rude. 497 00:39:24,461 --> 00:39:27,227 'Cause I'm, like, trying to have a conversation here. 498 00:39:27,261 --> 00:39:30,160 - I don't want to have a conversation with you. - No? 499 00:39:30,161 --> 00:39:33,294 - Or anyone like you. - Oh, what am I like? 500 00:39:33,327 --> 00:39:36,594 Hey, hey! Again, you're pushing me. 501 00:39:36,627 --> 00:39:39,427 And what the hell's your problem, anyway? You like being pushed? 502 00:39:39,461 --> 00:39:42,261 - You like that? - Get your hands off me! Quit it! 503 00:39:43,361 --> 00:39:44,727 (SPANKING) Whoo! 504 00:39:44,761 --> 00:39:47,061 Ooh, you liked that, didn't you? 505 00:39:47,094 --> 00:39:48,894 Maybe you need a good spanking. 506 00:39:48,927 --> 00:39:51,527 You guys, please, just leave me alone. 507 00:39:51,561 --> 00:39:54,461 Oh, well, being that you asked so nice, 508 00:39:55,661 --> 00:39:56,661 no. 509 00:39:57,261 --> 00:39:59,561 Jane, you okay? 510 00:39:59,594 --> 00:40:01,361 Yeah, Robert, I'm fine. Let's just go. 511 00:40:01,394 --> 00:40:04,327 No, no, no. I don't remember telling you you could go anywhere. 512 00:40:04,361 --> 00:40:05,861 Come on, guys. 513 00:40:05,894 --> 00:40:08,727 And I don't remember saying anything to you, Tank. 514 00:40:08,761 --> 00:40:11,594 From how I'm looking at it, this is none of your business. 515 00:40:11,627 --> 00:40:14,194 Anyone here think this is any of Tank's business? 516 00:40:14,227 --> 00:40:16,361 - I don't. - Mmm-mmm. 517 00:40:17,094 --> 00:40:19,427 - Nope. - Guess it's unanimous. 518 00:40:19,461 --> 00:40:21,594 So, get the fuck out of here. 519 00:40:21,627 --> 00:40:25,427 Me and Little Red Riding Hood are kind of on a little date. 520 00:40:25,994 --> 00:40:27,061 Just leave her alone. 521 00:40:29,227 --> 00:40:31,861 What'd you say? I couldn't hear. What'd you say? 522 00:40:34,061 --> 00:40:35,894 I said leave her alone. 523 00:40:35,927 --> 00:40:37,794 Or what? What are you gonna do? 524 00:40:39,294 --> 00:40:41,227 Just leave. 525 00:40:41,261 --> 00:40:43,694 Are you gonna punch me? Huh? Yeah? You gonna kick me? 526 00:40:43,727 --> 00:40:46,727 Slap me to teach me a lesson, huh? You big fucking dummy. 527 00:40:46,761 --> 00:40:48,594 Robert! 528 00:40:48,627 --> 00:40:53,294 Oh, what was he? Your knight in shining armor? 529 00:40:53,327 --> 00:40:55,161 Beep, beep. Yeah! 530 00:40:56,361 --> 00:40:58,027 Hey, Tank, what do you say 531 00:40:58,061 --> 00:41:01,561 me and Little Red Riding Hood give you a lesson in adult education? 532 00:41:02,494 --> 00:41:04,061 This is all an act, isn't it? 533 00:41:04,161 --> 00:41:06,603 The more they struggle, that means they want you to be their man. 534 00:41:06,627 --> 00:41:09,160 - Show 'em who's boss. - Fuck you! 535 00:41:09,161 --> 00:41:11,061 Jesus Christ, what language. 536 00:41:18,994 --> 00:41:20,294 Get the fuck off me. 537 00:41:21,427 --> 00:41:23,894 - Robert. - Billy, get him off! 538 00:41:25,461 --> 00:41:26,761 Robert! 539 00:41:36,927 --> 00:41:38,327 Jesus, you okay? 540 00:41:39,327 --> 00:41:42,227 (GASPING) Yeah, I'm fine. Come on. 541 00:42:09,994 --> 00:42:13,727 It's all right. Let's go, I'll drive. 542 00:42:17,594 --> 00:42:20,661 You didn't do anything wrong. Robert, if it weren't for you... 543 00:42:20,694 --> 00:42:23,427 But you don't understand. 544 00:42:23,461 --> 00:42:29,061 When I had him up against the car, it didn't have anything to do with you. 545 00:42:29,161 --> 00:42:31,427 It didn't even really have anything to do with him. 546 00:42:32,361 --> 00:42:36,427 I just lost control. 547 00:42:36,461 --> 00:42:40,861 It was like I was strangling everything that ever wronged me since I was born. 548 00:42:42,527 --> 00:42:46,027 - I could've killed him. - Small loss, if you ask me. 549 00:42:46,061 --> 00:42:50,494 But I could've killed somebody! I could have. 550 00:42:52,227 --> 00:42:56,827 - I was that close. - Robert, you're a decent man. 551 00:42:56,861 --> 00:43:00,794 I know from experience that there aren't a lot of guys like you out there. 552 00:43:02,761 --> 00:43:04,561 I hope you don't ever change. 553 00:43:06,161 --> 00:43:09,594 - I'm going to bed. - Good night, dear. 554 00:43:18,161 --> 00:43:20,161 You wanna know why you're unhappy, Robert? 555 00:43:21,561 --> 00:43:24,494 - Sir? - You're at war with yourself. 556 00:43:24,527 --> 00:43:28,461 You do your best on the outside to be this meek, gentle boy. 557 00:43:28,494 --> 00:43:30,594 But you're different on the inside. 558 00:43:32,161 --> 00:43:34,227 Yes, sir, I guess I am. 559 00:43:34,261 --> 00:43:38,394 There's another self inside. A truer, more natural self. 560 00:43:38,427 --> 00:43:42,961 A creature of violence with no fear, with no conscience. 561 00:43:44,061 --> 00:43:46,261 A killer. 562 00:43:46,294 --> 00:43:50,294 You spend your whole life battling the self that lives inside. 563 00:43:50,327 --> 00:43:53,827 And what happened today, though just for a moment, 564 00:43:55,161 --> 00:43:56,961 you lost that battle. 565 00:43:56,994 --> 00:44:00,494 The real you, the true you came out. 566 00:44:02,327 --> 00:44:06,694 No, sir. I won't say you're wrong, 567 00:44:06,727 --> 00:44:11,061 but if it is true, all I can say is 568 00:44:11,161 --> 00:44:13,561 I'd rather die than have it come out again. 569 00:45:30,793 --> 00:45:32,626 Hey, get the hell out of here! 570 00:45:32,660 --> 00:45:35,560 Keep it down, honey. We don't want to wake the house, do we? 571 00:45:35,593 --> 00:45:36,793 (GROANING) 572 00:45:37,460 --> 00:45:38,493 What the hell? 573 00:46:02,226 --> 00:46:03,826 Go, go! 574 00:46:12,160 --> 00:46:13,593 Robert, get her in the house. 575 00:46:14,626 --> 00:46:16,160 Go on, get her in there now. 576 00:46:28,826 --> 00:46:32,826 He tried to save me, that's why he's dead. 577 00:46:32,860 --> 00:46:36,193 - Come on inside. - No, we can't just leave him here. 578 00:46:36,226 --> 00:46:39,393 - No, I'll do it. - Robert! 579 00:46:39,426 --> 00:46:42,826 - We cannot just leave him here in the dirt. - We won't. 580 00:46:44,693 --> 00:46:47,060 We won't. Now come on. 581 00:46:59,493 --> 00:47:01,660 (GROANING) 582 00:47:02,726 --> 00:47:04,193 MAGREW: We have work to do. 583 00:47:37,926 --> 00:47:41,193 You hold on, okay. I'll make you whole again. Just hold on. 584 00:48:51,160 --> 00:48:55,260 You want it, bitch? What are you gonna do now? 585 00:48:55,293 --> 00:49:00,726 You don't have your fucking ape man and your fucking puppets now, do you? 586 00:49:00,760 --> 00:49:06,193 What are you gonna do? Yeah, you better get out of my fucking face. 587 00:49:36,226 --> 00:49:39,726 (PUPPETS GROANING) 588 00:49:54,259 --> 00:49:56,559 That's right. Do it, bitch! 589 00:49:57,159 --> 00:49:58,959 I said, do it. 590 00:49:58,992 --> 00:50:01,525 Yeah, that's right. Oh, yeah, you like that, don't you? 591 00:51:31,792 --> 00:51:33,592 (SCREAMING) 592 00:51:43,325 --> 00:51:44,725 Somebody came to see you. 593 00:51:46,325 --> 00:51:49,025 Pinhead? Pinhead! 594 00:51:50,292 --> 00:51:53,959 Is he all right? Are you really all right? 595 00:51:53,992 --> 00:51:58,158 Yeah, he's all right. Actually better than before. 596 00:51:58,159 --> 00:52:00,425 His parts were a bit worn, so... 597 00:52:01,859 --> 00:52:06,359 That was so brave of you. You are my hero, do you know that? 598 00:52:08,559 --> 00:52:11,159 - Oh, Robert, I... - No, no. 599 00:52:11,892 --> 00:52:13,525 I'm just glad he's all right. 600 00:52:15,159 --> 00:52:18,159 - I'll see you in the morning. - Robert, wait. 601 00:52:21,525 --> 00:52:23,192 I'm glad you're not angry anymore. 602 00:52:26,159 --> 00:52:27,959 Robert, I was angry with you. 603 00:52:29,425 --> 00:52:30,892 But I had no right to be. 604 00:52:33,225 --> 00:52:35,825 I wanted that boy to suffer. 605 00:52:35,859 --> 00:52:38,459 I wanted you to make that boy suffer. 606 00:52:40,425 --> 00:52:43,158 I should've just let you finish him on the path. 607 00:52:43,159 --> 00:52:45,025 - Maybe I should have. - No! 608 00:52:46,425 --> 00:52:49,925 You were right and I was wrong. 609 00:52:51,025 --> 00:52:54,525 Any fool in this world can be a destroyer. 610 00:52:54,559 --> 00:52:57,292 Only a very few can be creators. 611 00:52:58,425 --> 00:53:01,692 Don't trade one for the other. 612 00:53:01,725 --> 00:53:04,059 And don't let me or anyone else make you. 613 00:53:21,425 --> 00:53:24,525 You can stay if you want. 614 00:54:23,759 --> 00:54:26,059 - (KNOCKING AT DOOR) - Yeah? 615 00:54:27,992 --> 00:54:31,159 - Honey? - Daddy, come on in. 616 00:54:37,725 --> 00:54:39,459 I just wanted to talk to you about... 617 00:54:43,925 --> 00:54:47,592 - Pinhead. - Robert did it. 618 00:54:47,625 --> 00:54:51,159 He put him back together. He brought him back. 619 00:54:52,459 --> 00:54:55,292 - That's amazing. - It's a miracle. 620 00:54:56,059 --> 00:54:58,659 His hands can do miracles. 621 00:55:01,492 --> 00:55:03,652 You really think a great deal of him, don't you, honey? 622 00:55:04,459 --> 00:55:05,592 Daddy, 623 00:55:07,159 --> 00:55:08,159 I love him. 624 00:55:09,159 --> 00:55:10,259 I see. 625 00:55:14,491 --> 00:55:17,024 You know, I'm not a little girl anymore. 626 00:55:17,058 --> 00:55:20,158 No, I know, honey. 627 00:55:20,191 --> 00:55:22,991 I just don't want to see you get hurt, that's all. 628 00:55:23,024 --> 00:55:25,824 Do you really think that Robert would hurt me? 629 00:55:25,858 --> 00:55:29,158 No, I don't mean it that way. 630 00:55:29,191 --> 00:55:31,658 It's just that sometimes these things don't last. 631 00:55:33,058 --> 00:55:36,558 You see, you can give your heart to somebody, 632 00:55:37,924 --> 00:55:40,157 and then they're just not there. 633 00:55:40,158 --> 00:55:42,024 Are you talking about Mom? 634 00:55:42,058 --> 00:55:44,158 No, I'm not talking about your mother. 635 00:55:44,191 --> 00:55:47,291 Look, Daddy, I know that anything can happen, 636 00:55:47,324 --> 00:55:49,500 that any of us can be dead tomorrow. I can't let that... 637 00:55:49,524 --> 00:55:50,958 I'm talking about Robert. 638 00:55:50,991 --> 00:55:53,724 I'm talking about a temporary situation. 639 00:55:53,758 --> 00:55:57,324 I'm talking about a situation that can't go on indefinitely. Don't you understand? 640 00:55:57,358 --> 00:56:00,491 No! Daddy, I... 641 00:56:00,524 --> 00:56:02,958 Don't you see? Robert is almost through with the puppet. 642 00:56:03,691 --> 00:56:05,258 Well, what if he is? 643 00:56:05,291 --> 00:56:09,258 I mean, that doesn't change the way that we feel about one another. 644 00:56:09,291 --> 00:56:12,157 - What, are you gonna fire him? - No, I wasn't going to do anything like that. 645 00:56:12,158 --> 00:56:15,200 'Cause I want you to know it doesn't make any difference to me whether or not you do. 646 00:56:15,224 --> 00:56:17,158 With his talent he can go anywhere. 647 00:56:19,191 --> 00:56:21,058 Honey, please, you're not listening to me. 648 00:56:21,158 --> 00:56:23,558 Well, then tell me, what are you trying to say? 649 00:56:23,591 --> 00:56:26,424 I'm trying to say... 650 00:56:26,458 --> 00:56:29,157 I'm trying to say that you're young and that he's young. 651 00:56:29,158 --> 00:56:31,291 And as you said, anything can happen. 652 00:56:31,324 --> 00:56:33,258 I mean, if he were to leave... 653 00:56:34,158 --> 00:56:36,491 I'm just trying to say... 654 00:56:36,524 --> 00:56:38,867 I'm trying to say I don't want you to be too attached to him. 655 00:56:38,891 --> 00:56:42,524 I don't want you to get too attached to him. I don't want you to get hurt. 656 00:56:44,158 --> 00:56:45,158 Oh, please. 657 00:56:46,424 --> 00:56:48,224 Please understand. 658 00:56:48,258 --> 00:56:51,591 Everything I'm saying, I'm saying for your own good. 659 00:56:55,524 --> 00:56:56,524 Good night. 660 00:57:05,724 --> 00:57:06,924 (WHISPERING) Good night, honey. 661 00:57:16,724 --> 00:57:18,058 Hey, Robert, lunch break! 662 00:57:26,158 --> 00:57:27,458 Hey, you look pale as a ghost. 663 00:57:29,458 --> 00:57:30,458 Robert? 664 00:57:31,191 --> 00:57:32,191 I'm almost there. 665 00:57:33,358 --> 00:57:34,358 What? 666 00:57:35,324 --> 00:57:36,491 I'm almost there. 667 00:57:36,858 --> 00:57:37,858 Daddy? 668 00:57:39,158 --> 00:57:41,324 Daddy, come out here! 669 00:57:41,358 --> 00:57:44,624 Yes, hi, Dr. Carroll. No, no, I'm fine, thank you. 670 00:57:44,658 --> 00:57:47,958 I was calling about Robert. He's been a bit tired lately. 671 00:57:47,991 --> 00:57:49,891 Feverish, delirious. 672 00:57:49,924 --> 00:57:51,158 He's quite ill. 673 00:57:53,791 --> 00:57:56,058 It's all right, Robert. It's all right. Just rest. 674 00:57:57,024 --> 00:57:58,224 Yes, thank you, Doctor. 675 00:57:59,358 --> 00:58:01,058 What did the doctor say? 676 00:58:01,158 --> 00:58:02,991 He's coming over. 677 00:58:03,024 --> 00:58:06,491 That would be great, Dr. Carroll, thank you. I certainly appreciate that. 678 00:58:10,558 --> 00:58:11,891 He said not to worry. 679 00:58:11,924 --> 00:58:15,524 There's a bit of influenza going around this summer. 680 00:58:15,558 --> 00:58:17,291 Lots of people have come down with it. 681 00:58:17,324 --> 00:58:21,324 A big, strong boy like Robert, he should have no problems pulling through this at all. 682 00:58:22,058 --> 00:58:23,058 When's he coming? 683 00:58:23,758 --> 00:58:24,918 He'll be here this afternoon. 684 00:58:25,891 --> 00:58:26,991 Don't you worry. 685 00:58:28,191 --> 00:58:31,224 Oh, blast it. Oh, I forgot all about it. It's Friday. 686 00:58:31,258 --> 00:58:32,758 What? What's wrong? 687 00:58:32,791 --> 00:58:35,658 Well, Tommy Berke is shipping us that mermaid that we ordered. 688 00:58:35,691 --> 00:58:37,291 - Mermaid? - Yes, yes, yes, you remember. 689 00:58:37,324 --> 00:58:39,724 I told you all about it. The stuffed mermaid. 690 00:58:39,758 --> 00:58:42,358 It'll be at the Brewster shipping office today. 691 00:58:42,391 --> 00:58:43,558 Well... 692 00:58:43,591 --> 00:58:45,991 Well, we got the show tomorrow and the weekend's here... 693 00:58:48,324 --> 00:58:51,424 I think I should stay with Robert until the doctor comes. 694 00:58:51,458 --> 00:58:53,458 - Well, I could... - Could, you, honey? 695 00:58:53,491 --> 00:58:56,000 I know it would mean that you wouldn't be getting back until late tonight. 696 00:58:56,024 --> 00:58:58,157 No, no, I mean, I could, you know... 697 00:58:58,158 --> 00:59:01,858 I know. I know you want to be here with Robert. 698 00:59:01,891 --> 00:59:05,051 But just in case anything should happen, and I don't think anything will happen. 699 00:59:06,191 --> 00:59:08,034 But just in case something should happen, I think it 700 00:59:08,058 --> 00:59:09,618 would be better if I were here with him. 701 00:59:12,291 --> 00:59:14,791 Good. Good, you better hurry. 702 00:59:14,824 --> 00:59:17,658 Drive carefully, take a sweater with you, it'll be cold tonight. 703 00:59:21,991 --> 00:59:23,058 Robert, you just rest. 704 00:59:24,858 --> 00:59:26,158 I'll be back soon, all right? 705 00:59:27,624 --> 00:59:28,824 Daddy will take care of you. 706 00:59:30,424 --> 00:59:31,658 (GROANING) 707 00:59:40,324 --> 00:59:41,324 (GROANING) 708 01:00:26,624 --> 01:00:28,724 Doctor, boy's a bit ripe. 709 01:00:28,758 --> 01:00:31,824 Yeah, I figure three, maybe four days. 710 01:00:31,858 --> 01:00:34,391 I'll know closer when I get him on the slab. 711 01:00:34,424 --> 01:00:36,124 What's the quick and dirty? 712 01:00:36,158 --> 01:00:37,558 Well, you can take your pick. 713 01:00:37,591 --> 01:00:39,823 Multiple lethal stab wounds. 714 01:00:39,857 --> 01:00:42,257 One hand ground nearly off. 715 01:00:42,290 --> 01:00:45,457 His head peeled clear back to the skull. 716 01:00:45,490 --> 01:00:49,357 In case you're curious, that was all done ante mortem, that's before death. 717 01:00:49,390 --> 01:00:50,423 Do tell. 718 01:00:50,890 --> 01:00:53,490 So, all in all, 719 01:00:53,523 --> 01:00:55,923 I guess we can pretty well rule out suicide. 720 01:01:00,223 --> 01:01:01,757 Well, well, well. 721 01:01:01,790 --> 01:01:03,323 The three musketeers are here. 722 01:01:03,823 --> 01:01:05,390 You. 723 01:01:05,423 --> 01:01:06,723 What is it, Art Cooney? 724 01:01:06,757 --> 01:01:08,057 Yep. 725 01:01:08,157 --> 01:01:10,523 Let's take a little stroll, Art. 726 01:01:10,557 --> 01:01:11,857 Just chat for a bit. 727 01:01:13,590 --> 01:01:18,823 Now, Art, we know that you and Joey are like two balls in a sack. 728 01:01:19,790 --> 01:01:20,957 When'd you see him last? 729 01:01:22,390 --> 01:01:23,457 Hmm... 730 01:01:24,823 --> 01:01:26,723 You know, I don't rightly recall. 731 01:01:26,757 --> 01:01:27,757 You don't? 732 01:01:28,223 --> 01:01:29,723 Nope. 733 01:01:29,757 --> 01:01:32,197 When's the last time you remember seeing him, try it that way. 734 01:01:33,157 --> 01:01:34,157 All right, I'll try. 735 01:01:42,157 --> 01:01:45,023 Nope. I'm sorry, nothing comes to mind. 736 01:01:45,057 --> 01:01:47,157 You don't say. 737 01:01:47,190 --> 01:01:49,690 It all just sort of blurs together, you know? 738 01:01:49,723 --> 01:01:52,457 I mean, sometimes I just can't remember a single thing 739 01:01:52,490 --> 01:01:53,957 about nothing. 740 01:01:53,990 --> 01:01:57,557 Oh, that's really too bad. 741 01:01:57,590 --> 01:02:01,157 Here. Tell you what, why don't we try something? 742 01:02:01,190 --> 01:02:03,257 Maybe help you out a bit. 743 01:02:03,290 --> 01:02:06,157 Now, I want you... Well, here. 744 01:02:07,257 --> 01:02:09,057 I want you to look at this refrigerator. 745 01:02:09,157 --> 01:02:11,190 Look at this dot right there. 746 01:02:11,223 --> 01:02:13,323 - Concentrate. - All right. 747 01:02:13,357 --> 01:02:14,657 - You lookin'? - I'm lookin'. 748 01:02:14,690 --> 01:02:16,323 - You sure? - I'm looking right at it. 749 01:02:16,957 --> 01:02:17,957 Ow! 750 01:02:19,057 --> 01:02:20,823 Ahhh! Jesus. 751 01:02:20,857 --> 01:02:24,023 Maybe that'll help your memory, you little shit stain, huh? 752 01:02:24,057 --> 01:02:26,290 Sunday! Sunday, Jesus! 753 01:02:26,323 --> 01:02:28,390 Tell me all about it. 754 01:02:28,423 --> 01:02:31,156 He got into a fight with Tank down by the lake, all right? 755 01:02:31,157 --> 01:02:33,557 Last time I saw him, he said he was gonna pay him a visit. 756 01:02:33,590 --> 01:02:35,057 He and that girl he was with. 757 01:02:35,157 --> 01:02:36,190 What girl? 758 01:02:36,223 --> 01:02:37,390 Ow! 759 01:02:37,423 --> 01:02:39,790 I don't know her name. Magrew's daughter. 760 01:02:39,823 --> 01:02:43,323 You know, the old man who runs that freak show out on Lovejoy. 761 01:02:43,357 --> 01:02:46,557 So, he said he was gonna go over there and you haven't seen him since? 762 01:02:46,590 --> 01:02:48,923 I swear to God, I haven't seen him, okay? 763 01:02:48,957 --> 01:02:51,690 God... I think you broke my nose. 764 01:02:53,623 --> 01:02:56,457 Don't worry about it, son. 765 01:02:56,490 --> 01:02:57,923 It'll give you a little character. 766 01:02:58,490 --> 01:02:59,523 Ahhh! 767 01:03:17,157 --> 01:03:18,623 (THUNDER RUMBLING) 768 01:03:37,023 --> 01:03:38,057 Sir? 769 01:03:41,023 --> 01:03:43,190 I'm sorry to have waken you. 770 01:03:43,223 --> 01:03:45,463 This would have been a lot easier if you'd stayed asleep. 771 01:03:46,957 --> 01:03:48,190 I'm... I'm sick... 772 01:03:48,890 --> 01:03:51,057 (CHUCKLING) I know you are. 773 01:03:51,157 --> 01:03:54,657 You're like most men. Sick in the soul. 774 01:03:54,690 --> 01:03:57,923 You spend your whole life struggling to be something different than you are. 775 01:03:59,223 --> 01:04:00,723 I want you to relax now. 776 01:04:01,757 --> 01:04:03,223 Please believe, I mean you no harm. 777 01:04:04,757 --> 01:04:06,823 Soon, you will be new. 778 01:04:06,857 --> 01:04:10,157 There will be no more conflicts, no more tearing yourself up inside. 779 01:04:11,257 --> 01:04:12,457 You will be one thing. 780 01:04:14,890 --> 01:04:16,157 The true thing that you are. 781 01:04:17,157 --> 01:04:18,290 Jane... 782 01:04:18,323 --> 01:04:19,623 No, don't worry about her. 783 01:04:20,690 --> 01:04:22,523 I know about you two, but I'm not angry. 784 01:04:23,490 --> 01:04:24,557 That was in the past. 785 01:04:26,223 --> 01:04:27,890 But now, we must look to your future. 786 01:04:31,157 --> 01:04:32,157 Brilliant work. 787 01:04:34,323 --> 01:04:35,723 Brilliant work, Robert. 788 01:04:50,557 --> 01:04:51,723 Okay, Magrew. 789 01:04:52,790 --> 01:04:54,157 SHERIFF: Cut out the hide-and-seek. 790 01:05:00,390 --> 01:05:03,557 If I gotta dig you out like a tick, it's gonna be worse for ya. 791 01:05:09,490 --> 01:05:10,557 Let's go. 792 01:05:15,057 --> 01:05:16,157 Where are you, Magrew? 793 01:05:19,690 --> 01:05:20,723 Magrew? 794 01:05:20,757 --> 01:05:22,157 I'm over here. 795 01:05:23,990 --> 01:05:27,590 Well, well, well. Looky here. 796 01:05:27,623 --> 01:05:29,690 We got a little something to talk about. 797 01:05:29,723 --> 01:05:33,257 Like what happened to Joey Carp the other night. 798 01:05:33,290 --> 01:05:36,890 What do you bet I take a look around, I might find something incriminating? 799 01:05:44,823 --> 01:05:47,890 Oh, come on. You're not gonna make me come and get you? 800 01:05:53,857 --> 01:05:54,990 Kill them. 801 01:05:57,790 --> 01:05:58,823 Ahhh! 802 01:05:59,790 --> 01:06:01,156 (BONES CRACKING) 803 01:06:01,157 --> 01:06:02,823 (YELLING LOUDLY) 804 01:06:05,323 --> 01:06:06,889 (CHOKING) 805 01:06:18,956 --> 01:06:19,956 Oh! 806 01:06:20,822 --> 01:06:22,156 (YELLING) 807 01:06:23,456 --> 01:06:25,256 (DRILLING) 808 01:06:49,722 --> 01:06:53,322 (STRUGGLING) 809 01:06:53,356 --> 01:06:54,489 Ah! 810 01:06:55,689 --> 01:06:57,656 (SCREAMING LOUDLY) 811 01:06:59,689 --> 01:07:01,422 (LAUGHING) 812 01:07:05,289 --> 01:07:06,422 Ahhh! 813 01:07:11,356 --> 01:07:13,756 (SCREAMING CONTINUES) 814 01:07:18,956 --> 01:07:20,189 (THUNDER RUMBLING) 815 01:07:22,356 --> 01:07:25,622 CLERK: Well, I don't know what to tell you, lady. 816 01:07:25,656 --> 01:07:28,556 Do you want to check the manifest? 817 01:07:28,589 --> 01:07:31,722 Like I say, if we got, we ain't got no reason to keep. 818 01:07:31,756 --> 01:07:33,156 Don't make no money that way. 819 01:07:34,856 --> 01:07:37,456 I just don't understand, my father was sure it would be here. 820 01:07:38,289 --> 01:07:40,156 Thomas Berke Rarities? 821 01:07:40,189 --> 01:07:45,922 Well, I would certainly be the last person to say it ain't so, but it ain't so. 822 01:07:45,956 --> 01:07:48,256 (THUNDER RUMBLING) 823 01:07:48,289 --> 01:07:50,322 You may be the first of a new race of beings. 824 01:07:51,989 --> 01:07:54,056 A superior race. 825 01:07:54,156 --> 01:07:55,722 You may not understand what I'm doing, 826 01:07:56,389 --> 01:07:58,222 but in the long run, 827 01:07:58,256 --> 01:07:59,522 it's for your own good. 828 01:08:00,622 --> 01:08:01,622 And his. 829 01:08:02,489 --> 01:08:03,989 His? No, no... 830 01:08:04,722 --> 01:08:06,156 Dr. Magrew, please. 831 01:08:07,422 --> 01:08:08,556 What are you doing? 832 01:08:09,689 --> 01:08:11,622 Robert, I know this may be painful. 833 01:08:11,656 --> 01:08:12,722 But try to relax. 834 01:08:13,656 --> 01:08:14,722 (MUMBLING) 835 01:08:14,756 --> 01:08:16,056 It's necessary. 836 01:08:16,822 --> 01:08:17,822 Don't fight. 837 01:08:19,922 --> 01:08:20,956 Accept what's coming. 838 01:08:20,989 --> 01:08:21,989 Oh... 839 01:08:23,589 --> 01:08:24,722 Please. 840 01:08:25,389 --> 01:08:26,822 Please, don't. Please. 841 01:08:33,389 --> 01:08:34,622 Can I use your phone? 842 01:08:34,656 --> 01:08:35,656 Local call? 843 01:08:36,156 --> 01:08:37,689 No, I'll pay. 844 01:08:37,722 --> 01:08:41,889 Well, tell you what. Make it simple for both of us, reverse the charges. 845 01:08:44,956 --> 01:08:47,522 (PHONE RINGING) 846 01:08:48,789 --> 01:08:50,222 (MUMBLING) 847 01:08:51,889 --> 01:08:53,322 (THUNDER RUMBLING) 848 01:08:54,322 --> 01:08:56,056 (RINGING CONTINUES) 849 01:09:00,156 --> 01:09:01,632 OPERATOR: I'm sorry, there's still no answer. 850 01:09:01,656 --> 01:09:03,022 Well, could you... 851 01:09:03,056 --> 01:09:04,222 Never mind, thank you. 852 01:09:04,256 --> 01:09:06,155 You're welcome. 853 01:09:06,156 --> 01:09:09,522 Now I'm really worried. I wonder if Daddy had to take Robert to the hospital. 854 01:09:10,656 --> 01:09:11,889 Uh, I got him. 855 01:09:11,922 --> 01:09:12,956 Who, my father? 856 01:09:12,989 --> 01:09:14,956 No, Tommy Berke. Wait. 857 01:09:14,989 --> 01:09:18,189 Yeah, want to talk to her? Right. Hold on. 858 01:09:19,689 --> 01:09:20,956 Hello, Mr. Berke? 859 01:09:20,989 --> 01:09:22,822 BERKE: Hey, there, Miss Magrew. 860 01:09:22,856 --> 01:09:24,622 Yeah, I was just talking to this man... 861 01:09:24,656 --> 01:09:26,589 BERKE: I don't know nothing about no mermaids. 862 01:09:26,622 --> 01:09:29,522 I ain't talk to your daddy in around six months. 863 01:09:29,556 --> 01:09:31,822 I ain't had no mermaid in almost a year! 864 01:09:31,856 --> 01:09:32,956 Well, are you sure? 865 01:09:32,989 --> 01:09:34,522 Yeah, I am. I'm sure. 866 01:09:34,556 --> 01:09:36,422 Well, I just don't understand. 867 01:09:36,456 --> 01:09:39,222 I mean, my father was very specific. 868 01:09:39,256 --> 01:09:42,522 Why on earth would he send me to pick up a shipment he never ordered? 869 01:09:42,556 --> 01:09:44,689 I really couldn't say, now. 870 01:09:44,722 --> 01:09:46,882 Yeah, yeah. All right, all right, thank you, Mr. Berke. 871 01:09:51,356 --> 01:09:52,922 (THUNDER RUMBLING) 872 01:10:41,422 --> 01:10:43,489 (PUPPET CHUCKLING) 873 01:10:46,156 --> 01:10:47,222 Jane! 874 01:10:48,822 --> 01:10:50,856 (WAILING) Jane! 875 01:10:51,889 --> 01:10:53,456 (SCREAMING LOUDLY) 876 01:10:54,522 --> 01:10:55,922 (WAILING) 877 01:11:02,156 --> 01:11:03,289 Jane! 878 01:11:07,456 --> 01:11:09,622 (PUPPETS MUMBLING) 879 01:11:18,689 --> 01:11:20,756 (ELECTRIC SHOCKING) 880 01:11:51,921 --> 01:11:53,055 I did it! 881 01:12:00,521 --> 01:12:01,621 No. 882 01:12:04,955 --> 01:12:06,155 No, please. 883 01:12:10,555 --> 01:12:11,955 See, you don't understand. 884 01:12:22,321 --> 01:12:24,955 Please. Please, don't you understand? 885 01:12:34,955 --> 01:12:36,388 It can't be stopped now. 886 01:12:36,421 --> 01:12:37,655 It's too late! 887 01:12:39,921 --> 01:12:41,021 Ahhh! 888 01:12:44,155 --> 01:12:45,255 Please! 889 01:12:45,855 --> 01:12:46,988 You don't understand... 890 01:12:48,155 --> 01:12:50,555 All I've done, I've done for you... 891 01:12:50,588 --> 01:12:51,888 (YELLING) 892 01:12:58,755 --> 01:13:01,221 Don't make me hurt you. Please. 893 01:13:02,955 --> 01:13:04,355 (SCREAMING) 894 01:13:10,988 --> 01:13:12,155 What are you doing? 895 01:13:13,255 --> 01:13:14,255 I beg you. 896 01:13:14,988 --> 01:13:15,988 All that I've done... 897 01:13:16,988 --> 01:13:18,221 All that I've created... 898 01:13:20,155 --> 01:13:21,488 (SOBBING) I've done it for you. 899 01:13:22,521 --> 01:13:24,755 No! No! Ahhh! 900 01:13:25,755 --> 01:13:28,021 No, please! Ahhh! 901 01:13:28,988 --> 01:13:31,721 (SCREAMING LOUDLY) 902 01:13:37,521 --> 01:13:40,288 (SCREAMING CONTINUES) 903 01:14:12,855 --> 01:14:14,255 Oh, my God! 904 01:14:14,288 --> 01:14:15,688 Oh, my God, what have you done? 905 01:14:17,388 --> 01:14:18,721 You see? 906 01:14:20,321 --> 01:14:21,555 I did it. 907 01:14:23,388 --> 01:14:24,455 I did it. 908 01:14:37,788 --> 01:14:39,021 Robert, no! 909 01:14:41,721 --> 01:14:43,221 Ahhh! 910 01:14:45,288 --> 01:14:46,821 (SCREAMING LOUDLY) 911 01:14:46,855 --> 01:14:47,855 No! 66941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.