Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
27
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
[SCREAMING]
28
00:03:01,240 --> 00:03:03,350
-Hey, have a look at this.
29
00:03:03,350 --> 00:03:05,420
Another KGB intercept
meaning Wolfman.
30
00:03:05,420 --> 00:03:07,370
-It has to be a code for something.
31
00:03:07,370 --> 00:03:10,610
-I doubt it is, unless they know we're into something.
32
00:03:10,610 --> 00:03:13,550
A werewolf was sighted near village of Leovich.
33
00:03:13,550 --> 00:03:15,140
Three villagers killed.
34
00:03:15,140 --> 00:03:17,890
Special army team are tracking monster.
35
00:03:17,890 --> 00:03:20,160
Well, do we tell the powers that be?
36
00:03:20,160 --> 00:03:21,820
-Werewolves loose in the Soviet Union?
37
00:03:21,820 --> 00:03:23,460
I'm not telling them.
38
00:03:23,460 --> 00:03:25,720
Call Beckmeyer in Los Angeles and get his opinion.
39
00:03:25,720 --> 00:03:27,710
He's damn good at unexplained phenomenon.
40
00:03:27,710 --> 00:03:29,470
He knows how to deal with the White
41
00:03:29,470 --> 00:03:30,960
House and this weird shit.
42
00:03:30,960 --> 00:03:31,810
-Weird shit?
43
00:03:31,810 --> 00:03:33,810
-I've got a weird feeling.
44
00:03:33,810 --> 00:03:35,310
-Indigestion?
45
00:03:35,310 --> 00:03:38,040
-No, fear.
46
00:03:38,040 --> 00:03:42,830
-The film you're about to see was taken in Australia in 1905
47
00:03:42,830 --> 00:03:44,700
by my grandfather.
48
00:03:44,700 --> 00:03:48,610
It was his last anthropological expedition.
49
00:03:48,610 --> 00:03:51,560
He disappeared in the Outback without a trace.
50
00:03:51,560 --> 00:03:56,500
But the film was found, and it's an amazing document.
51
00:03:56,500 --> 00:03:59,420
The striking thing about it is the wolf mask
52
00:03:59,420 --> 00:04:01,460
on the woman in the ritual.
53
00:04:01,460 --> 00:04:05,370
It is so realistic compared to the tribe's other masks,
54
00:04:05,370 --> 00:04:07,290
we don't know how they created it.
55
00:04:54,020 --> 00:04:55,840
That, uh, will be all for today.
56
00:04:55,840 --> 00:04:56,480
Thank you.
57
00:04:56,480 --> 00:04:58,970
There will be no class tomorrow.
58
00:04:58,970 --> 00:05:00,610
I have to go to Washington.
59
00:05:00,610 --> 00:05:03,540
-You know, I've always wanted to meet you, Beckmeyer.
60
00:05:03,540 --> 00:05:08,570
I wanted to ask you about the Shroud of Turin.
61
00:05:08,570 --> 00:05:10,020
-Yes, Mr. President.
62
00:05:10,020 --> 00:05:14,210
-Is it a God damn Polaroid of Jesus Christ or what?
63
00:05:14,210 --> 00:05:16,290
-At the moment I believe or what.
64
00:05:16,290 --> 00:05:17,510
-Ah.
65
00:05:17,510 --> 00:05:19,120
-The evidence is ambiguous.
66
00:05:22,760 --> 00:05:25,410
Why are we being filmed, Mr. President.
67
00:05:25,410 --> 00:05:26,840
-Ah, don't let it bother you, Beckmeyer.
68
00:05:26,840 --> 00:05:30,460
We are recording everything here for future generations.
69
00:05:30,460 --> 00:05:31,580
Please go on.
70
00:05:34,130 --> 00:05:35,970
-We possess--
71
00:05:35,970 --> 00:05:36,720
-Come on now.
72
00:05:36,720 --> 00:05:37,580
Come on now.
73
00:05:37,580 --> 00:05:39,880
Spit it out, Beckmeyer.
74
00:05:39,880 --> 00:05:45,110
-We possess evidence that werewolves exist.
75
00:05:45,110 --> 00:05:46,740
-Werewolves?
76
00:05:46,740 --> 00:05:47,320
Werewolves?
77
00:05:47,320 --> 00:05:48,340
-Yes, sir.
78
00:05:48,340 --> 00:05:51,340
The creature is not a myth but a living species.
79
00:05:54,380 --> 00:05:57,590
-Where, for God's sake?
80
00:05:57,590 --> 00:05:59,010
-In the Soviet Union, sir.
81
00:05:59,010 --> 00:06:00,470
And also--
82
00:06:00,470 --> 00:06:00,970
-Look.
83
00:06:00,970 --> 00:06:03,700
Look, Beckmeyer, I am as anti-Communist as the next man,
84
00:06:03,700 --> 00:06:05,000
but this is preposterous.
85
00:06:05,000 --> 00:06:07,840
Now, is this some kind of stupid joke?
86
00:06:07,840 --> 00:06:08,650
-No, sir.
87
00:06:08,650 --> 00:06:10,080
I certainly can understand your skepticism.
88
00:06:16,400 --> 00:06:19,740
-Natural freaks are born all the time.
89
00:06:19,740 --> 00:06:22,020
Now, this doesn't prove anything.
90
00:06:22,020 --> 00:06:24,630
-I don't think this thing was human.
91
00:06:24,630 --> 00:06:27,460
-Do the Soviets know that we are into this crap?
92
00:06:27,460 --> 00:06:30,650
-Maybe, we're not too sure.
93
00:06:30,650 --> 00:06:32,870
These things exist in one other place.
94
00:06:32,870 --> 00:06:33,780
-Yes?
95
00:06:33,780 --> 00:06:35,590
-Australia.
96
00:06:35,590 --> 00:06:38,080
Australia has a unique natural history.
97
00:06:38,080 --> 00:06:40,490
Marsupials mammals evolve there that
98
00:06:40,490 --> 00:06:43,210
are nowhere else on this planet.
99
00:06:43,210 --> 00:06:45,040
They have all sorts of natural freaks
100
00:06:45,040 --> 00:06:49,400
down there-- monotremes like the platypus that
101
00:06:49,400 --> 00:06:51,950
lays eggs but suckles its young.
102
00:06:51,950 --> 00:06:53,370
And there are also--
103
00:06:53,370 --> 00:06:58,800
-Beckmeyer, you are as crazy as your grandfather ever was.
104
00:06:58,800 --> 00:07:01,030
You are going to end up like him--
105
00:07:01,030 --> 00:07:05,280
steak tartar for headhunters.
106
00:07:05,280 --> 00:07:08,400
OK, OK-- just turn that thing off.
107
00:07:08,400 --> 00:07:10,540
-What do you mean steak tartar?
108
00:07:10,540 --> 00:07:12,000
-Raw meat.
109
00:07:15,620 --> 00:07:17,510
-Well, it's great to be home.
110
00:07:17,510 --> 00:07:20,630
-It's good to see you at last.
111
00:07:20,630 --> 00:07:23,130
-I've got to get some hard evidence.
112
00:07:23,130 --> 00:07:24,980
-Well, there mightn't be any.
113
00:07:24,980 --> 00:07:25,790
-It's got to be.
114
00:07:25,790 --> 00:07:27,980
There's been sightings in Russia, sightings here.
115
00:07:27,980 --> 00:07:31,950
-They drink a lot of vodka over there and a lot of beer here.
116
00:07:31,950 --> 00:07:34,730
-When did you turn into a conservative?
117
00:07:34,730 --> 00:07:38,020
-After I discovered that the Browning film of a supposed UFO
118
00:07:38,020 --> 00:07:40,390
was actually a film of a condom filled
119
00:07:40,390 --> 00:07:43,890
with dog shit and a flashlight.
120
00:07:43,890 --> 00:07:47,870
-Well, you can't win them all, mate.
121
00:07:47,870 --> 00:07:49,840
[AIRPLANE FLYING]
122
00:08:14,970 --> 00:08:16,610
-Thylo wants to see you.
123
00:08:21,770 --> 00:08:23,910
-No, he hurt me last time.
124
00:08:23,910 --> 00:08:25,540
-You must see him.
125
00:08:25,540 --> 00:08:27,280
You must show him your respect.
126
00:08:27,280 --> 00:08:28,160
-I hate him.
127
00:08:28,160 --> 00:08:29,540
I hate all of you.
128
00:08:29,540 --> 00:08:32,690
-You must do as your told.
129
00:08:32,690 --> 00:08:34,180
-Leave me alone.
130
00:08:54,180 --> 00:08:57,800
-I'll buy you a Sony Walkman if you behave yourself, Jerboa.
131
00:08:57,800 --> 00:08:59,300
-Keep your filthy hands off me.
132
00:09:02,700 --> 00:09:04,630
-Hey!
133
00:09:04,630 --> 00:09:05,130
Jerboa!
134
00:09:10,490 --> 00:09:13,650
-Don't be afraid of me, my child, I want to help you.
135
00:09:13,650 --> 00:09:15,420
-I don't need any help.
136
00:09:15,420 --> 00:09:17,390
-You should not run away from home.
137
00:09:17,390 --> 00:09:18,840
-I don't like home.
138
00:09:18,840 --> 00:09:20,280
-Why child?
139
00:09:20,280 --> 00:09:22,650
-Because my stepfather tried to rape me, and he's a werewolf.
140
00:09:47,280 --> 00:09:48,670
-Hello, sweetie.
141
00:09:48,670 --> 00:09:51,060
-Yours to choose.
142
00:09:51,060 --> 00:09:52,470
-I never had any.
143
00:09:52,470 --> 00:09:53,470
-Oh, leave her alone.
144
00:09:53,470 --> 00:09:54,410
She's only a kid.
145
00:09:54,410 --> 00:09:56,200
-Oh, shut up, you pig.
146
00:09:56,200 --> 00:09:59,510
Listen, if you want to have a bit of fun,
147
00:09:59,510 --> 00:10:02,530
I'll give you me stereo.
148
00:10:02,530 --> 00:10:05,210
-(DISTORTED VOICE) Compact disc.
149
00:10:05,210 --> 00:10:07,210
-Oh, mother of God!
150
00:11:00,990 --> 00:11:01,980
-Hey!
151
00:11:01,980 --> 00:11:02,480
Hey!
152
00:11:34,360 --> 00:11:36,850
Don't be frightened.
153
00:11:36,850 --> 00:11:38,240
-Don't touch me.
154
00:11:38,240 --> 00:11:39,660
-Look, I don't want to hurt you.
155
00:11:39,660 --> 00:11:41,260
I want to offer you a job.
156
00:11:41,260 --> 00:11:41,760
-A job.
157
00:11:41,760 --> 00:11:43,510
-Yeah.
158
00:11:43,510 --> 00:11:45,110
I'm an assistant director on a film.
159
00:11:45,110 --> 00:11:49,250
Well, it's a horror movie called "Shapeshifters, Part 8."
160
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
We need a girl like you.
161
00:11:50,250 --> 00:11:51,280
You're perfect.
162
00:11:51,280 --> 00:11:53,180
You're beautiful and wild looking.
163
00:11:53,180 --> 00:11:54,470
-Beautiful?
164
00:11:54,470 --> 00:11:55,690
Why?
165
00:11:55,690 --> 00:11:58,020
-Look, it won't be much money, but it's something.
166
00:11:58,020 --> 00:11:58,730
Please.
167
00:11:58,730 --> 00:12:01,410
We-- we-- you're perfect for this.
168
00:12:01,410 --> 00:12:03,000
Hey, you need some shoes.
169
00:12:03,000 --> 00:12:05,900
Let's-- let's get you to the set and cleaned up.
170
00:12:05,900 --> 00:12:07,330
That's it.
171
00:12:07,330 --> 00:12:08,290
Come on.
172
00:12:09,910 --> 00:12:12,310
My name is Donny Martin.
173
00:12:12,310 --> 00:12:13,800
-Two first names?
174
00:12:13,800 --> 00:12:15,100
-Yeah.
175
00:12:15,100 --> 00:12:16,320
What's yours?
176
00:12:16,320 --> 00:12:16,840
-Jerboa Jerboa.
177
00:12:20,030 --> 00:12:21,380
Hey.
178
00:12:21,380 --> 00:12:24,630
Does it ever snow on the upper house?
179
00:12:24,630 --> 00:12:25,980
-(CHUCKLING) No, why?
180
00:12:25,980 --> 00:12:26,590
-Just wondering.
181
00:12:34,320 --> 00:12:36,100
-How will we find the little bitch?
182
00:12:36,100 --> 00:12:36,730
-That little bitch.
183
00:12:36,730 --> 00:12:37,710
Ann Marie will get her scent.
184
00:12:37,710 --> 00:12:39,730
She can smell a wallaby 10 miles away.
185
00:12:39,730 --> 00:12:41,570
-I've got her scent already.
186
00:12:41,570 --> 00:12:42,810
She sat right here.
187
00:12:45,790 --> 00:12:47,780
[GROWLING]
188
00:12:47,780 --> 00:12:48,770
[WHIMPERING]
189
00:13:06,170 --> 00:13:07,660
[CHUCKLING]
190
00:13:13,620 --> 00:13:16,350
-This is Jerboa, sir.
191
00:13:16,350 --> 00:13:18,890
-Do you really want to be an actress?
192
00:13:18,890 --> 00:13:19,910
-No.
193
00:13:19,910 --> 00:13:20,610
-Good.
194
00:13:20,610 --> 00:13:23,230
I like a woman with brains.
195
00:13:23,230 --> 00:13:26,480
I think I can smell a talent here.
196
00:13:26,480 --> 00:13:28,740
Can you act like an animal?
197
00:13:28,740 --> 00:13:29,930
-Yes.
198
00:13:29,930 --> 00:13:31,680
-You'll be perfect, darling.
199
00:13:31,680 --> 00:13:34,260
You know, this movie is about pop culture.
200
00:13:34,260 --> 00:13:38,600
In the '60s, Andy Warhol showed us how pop could be high art.
201
00:13:38,600 --> 00:13:40,420
In fact, everything is high art.
202
00:13:40,420 --> 00:13:42,140
That's what this is all about.
203
00:13:42,140 --> 00:13:44,250
For example, in your first scene,
204
00:13:44,250 --> 00:13:47,030
you'll be gang-raped by four monsters.
205
00:13:47,030 --> 00:13:48,990
[LAUGHTER]
206
00:13:48,990 --> 00:13:49,990
-Oh.
207
00:13:51,450 --> 00:13:54,090
I like a person with vivaciousness.
208
00:13:54,090 --> 00:13:56,240
She'll be fine, darling.
209
00:13:56,240 --> 00:13:59,150
Ready in half an hour, dear.
210
00:13:59,150 --> 00:13:59,650
Vivacious.
211
00:14:04,070 --> 00:14:05,630
-What's so funny?
212
00:14:05,630 --> 00:14:07,660
-They don't look like that.
213
00:14:07,660 --> 00:14:09,580
-What do you mean?
214
00:14:09,580 --> 00:14:10,080
-Nothing.
215
00:14:12,880 --> 00:14:14,970
-Jack likes you.
216
00:14:14,970 --> 00:14:16,980
He's one of the best horror directors around.
217
00:14:16,980 --> 00:14:18,550
-What's a horror director?
218
00:14:18,550 --> 00:14:20,610
-Haven't you ever seen a horror movie before?
219
00:14:20,610 --> 00:14:21,720
They're great.
220
00:14:21,720 --> 00:14:23,530
-They didn't have movies in the town I come from.
221
00:14:23,530 --> 00:14:25,010
-What's it called?
222
00:14:25,010 --> 00:14:26,260
-Flow.
223
00:14:26,260 --> 00:14:28,470
-Never heard of it.
224
00:14:28,470 --> 00:14:30,750
Look, tonight I'll take you to a movie.
225
00:14:35,730 --> 00:14:38,720
-How are you feeling, big boy?
226
00:14:38,720 --> 00:14:41,370
Can I do anything for you?
227
00:14:41,370 --> 00:14:42,410
[GROANING]
228
00:14:42,410 --> 00:14:45,320
[SCREAMING]
229
00:14:45,320 --> 00:14:47,810
-God dang it!
230
00:14:47,810 --> 00:14:50,300
What the hell happened to you?
231
00:14:57,770 --> 00:15:00,260
I'm gonna call a police officer!
232
00:15:15,700 --> 00:15:17,200
Oh my god!
233
00:15:20,180 --> 00:15:23,660
[SHRIEKING]
234
00:15:23,660 --> 00:15:25,150
[HOWLING]
235
00:15:32,600 --> 00:15:34,590
-It doesn't happen like that.
236
00:15:38,070 --> 00:15:39,560
-How does it happen?
237
00:15:47,010 --> 00:15:47,510
-[INAUDIBLE].
238
00:15:56,960 --> 00:15:57,950
[SCREAMING]
239
00:16:09,380 --> 00:16:10,870
[MUSIC PLAYING]
240
00:16:23,390 --> 00:16:25,800
-You know that movie we saw?
241
00:16:25,800 --> 00:16:26,520
-Yeah.
242
00:16:28,690 --> 00:16:34,290
-And you said it doesn't happen like that.
243
00:16:34,290 --> 00:16:35,220
-Yeah.
244
00:16:35,220 --> 00:16:38,200
-What did you mean?
245
00:16:38,200 --> 00:16:40,270
-It's not the full moon that turns you
246
00:16:40,270 --> 00:16:44,730
into-- that makes you wild.
247
00:16:44,730 --> 00:16:47,320
The moon doesn't do it.
248
00:16:47,320 --> 00:16:49,450
-It's always like that in the movies.
249
00:16:49,450 --> 00:16:52,370
-It's wrong.
250
00:16:52,370 --> 00:16:53,920
-How would you know?
251
00:16:53,920 --> 00:16:56,780
Are you a werewolf?
252
00:16:56,780 --> 00:16:58,760
-Yes.
253
00:16:58,760 --> 00:16:59,610
But I don't want to be.
254
00:17:04,000 --> 00:17:06,390
-Why don't you take this off?
255
00:17:06,390 --> 00:17:06,890
-No.
256
00:17:12,360 --> 00:17:14,350
[GRUNTING]
257
00:17:14,350 --> 00:17:15,840
-Make love to me again, darling.
258
00:18:31,380 --> 00:18:34,760
-We've examined this stuff every which way.
259
00:18:34,760 --> 00:18:37,750
My colleagues tell me it's unlikely it could be a mask.
260
00:18:37,750 --> 00:18:39,910
But in my humble opinion--
261
00:18:39,910 --> 00:18:42,980
-So the old man was really on to something.
262
00:18:42,980 --> 00:18:45,520
Have you any idea yet where they filmed this?
263
00:18:45,520 --> 00:18:47,290
-Not a clue.
264
00:18:47,290 --> 00:18:48,570
It was a long time ago.
265
00:18:48,570 --> 00:18:50,530
It was really hard to trace.
266
00:18:50,530 --> 00:18:54,880
-I've got to find some tangible evidence.
267
00:18:54,880 --> 00:18:59,300
-What you need is a smoking gun.
268
00:18:59,300 --> 00:19:03,030
-What I need is a werewolf holding a smoking gun.
269
00:19:03,030 --> 00:19:06,380
-Can't you get the Russians to cooperate on this?
270
00:19:06,380 --> 00:19:09,020
Show us what they've got?
271
00:19:09,020 --> 00:19:11,610
I always thought Stalin was a bit of a werewolf.
272
00:19:11,610 --> 00:19:15,000
[CHUCKLING]
273
00:19:15,000 --> 00:19:16,590
-Oh look, they're making a film over there.
274
00:19:16,590 --> 00:19:18,720
-Oh, yeah.
275
00:19:18,720 --> 00:19:20,910
The climate isn't right for cooperation.
276
00:19:20,910 --> 00:19:22,220
There's been a rash of defections
277
00:19:22,220 --> 00:19:25,160
to the West-- scientists, artists, key citizens.
278
00:19:25,160 --> 00:19:27,480
Arms talks have broken down again.
279
00:19:27,480 --> 00:19:29,520
The last thing the White House is going to ask for
280
00:19:29,520 --> 00:19:32,120
is information on werewolves.
281
00:19:32,120 --> 00:19:33,810
-I see what you mean.
282
00:19:33,810 --> 00:19:36,430
Look at this.
283
00:19:36,430 --> 00:19:39,010
She's got guts.
284
00:19:39,010 --> 00:19:41,720
She's a great dancer.
285
00:19:41,720 --> 00:19:47,120
Her choreographer invited me to a rehearsal.
286
00:19:47,120 --> 00:19:48,750
Want to come along?
287
00:19:48,750 --> 00:19:50,520
-Sure.
288
00:19:50,520 --> 00:19:52,690
-Wait a minute.
289
00:19:52,690 --> 00:19:56,550
One minute you're talking about defections and now this.
290
00:19:56,550 --> 00:19:58,180
That's one hell of a coincidence.
291
00:19:58,180 --> 00:19:59,970
-It's synchronicity.
292
00:19:59,970 --> 00:20:03,130
There's no such things as coincidence.
293
00:20:03,130 --> 00:20:06,670
-Earth to Beckmeyer, Earth to Beckmeyer,
294
00:20:06,670 --> 00:20:08,420
do you read me, over?
295
00:20:08,420 --> 00:20:08,920
-Hm?
296
00:20:11,910 --> 00:20:13,400
[SCREAMING]
297
00:20:18,570 --> 00:20:19,820
-Cut.
298
00:20:21,240 --> 00:20:22,080
Action.
299
00:20:23,510 --> 00:20:24,910
[SCREAMING]
300
00:20:28,180 --> 00:20:30,000
-Cut.
301
00:20:30,000 --> 00:20:31,950
Action.
302
00:20:31,950 --> 00:20:33,890
-No, we have to start again.
303
00:20:33,890 --> 00:20:34,860
I'm sorry.
304
00:20:34,860 --> 00:20:36,320
-Action.
305
00:20:36,320 --> 00:20:37,780
[SCREAMING]
306
00:20:40,690 --> 00:20:42,640
-Cut.
307
00:20:42,640 --> 00:20:43,650
-You OK?
308
00:20:43,650 --> 00:20:44,140
-Yes.
309
00:20:46,890 --> 00:20:48,010
How was it?
310
00:20:48,010 --> 00:20:48,680
-Marvelous, darling.
311
00:20:48,680 --> 00:20:52,640
You'll be our next Kathleen Turner.
312
00:20:52,640 --> 00:20:54,320
Now, that's a wrap, everybody.
313
00:20:54,320 --> 00:20:55,810
Thanks very much.
314
00:20:55,810 --> 00:20:57,360
Don't forget the party tonight.
315
00:20:57,360 --> 00:20:58,510
Fancy dress.
316
00:20:58,510 --> 00:20:59,970
Make it grizzly.
317
00:20:59,970 --> 00:21:03,160
Remember it's a full moon bash.
318
00:21:03,160 --> 00:21:04,210
-Could we do another take?
319
00:21:04,210 --> 00:21:06,650
I think I could do it better than that.
320
00:21:06,650 --> 00:21:10,020
-My dear, I can assure you that that scene was
321
00:21:10,020 --> 00:21:12,590
as good as anything that Janet Leigh did in the shower
322
00:21:12,590 --> 00:21:13,540
in "Psycho."
323
00:21:13,540 --> 00:21:15,150
-Just one more, please.
324
00:21:15,150 --> 00:21:19,670
-My, we are turning into a little monster, aren't we?
325
00:21:27,630 --> 00:21:28,130
-Look!
326
00:21:35,100 --> 00:21:37,100
[POP MUSIC PLAYING]
327
00:22:01,000 --> 00:22:02,990
[LAUGHTER]
328
00:22:14,450 --> 00:22:16,440
-Donny.
329
00:22:16,440 --> 00:22:17,930
-What's up?
330
00:22:17,930 --> 00:22:18,930
-The light.
331
00:22:18,930 --> 00:22:19,960
The light.
332
00:22:19,960 --> 00:22:21,550
Stay with me.
333
00:22:21,550 --> 00:22:25,530
-Take it easy, J. I love you.
334
00:22:25,530 --> 00:22:26,520
-Love me now.
335
00:22:26,520 --> 00:22:27,020
Come on.
336
00:22:27,020 --> 00:22:27,520
-What?
337
00:22:38,480 --> 00:22:39,970
Here?
338
00:22:39,970 --> 00:22:40,470
-Now.
339
00:22:58,900 --> 00:23:00,390
[GRUNTING]
340
00:23:04,370 --> 00:23:05,870
-Oh, love me, Donny.
341
00:23:05,870 --> 00:23:06,370
Hurry.
342
00:23:28,770 --> 00:23:29,270
-Jerboa!
343
00:23:38,230 --> 00:23:38,730
-Jesus Christ.
344
00:23:50,180 --> 00:23:51,140
-Jerboa!
345
00:23:53,170 --> 00:23:53,670
Jerboa!
346
00:24:28,030 --> 00:24:30,020
-Darlings, you look divine!
347
00:24:33,010 --> 00:24:34,510
Come in and mingle.
348
00:24:39,980 --> 00:24:41,480
Such fun!
349
00:24:47,950 --> 00:24:49,450
[SCREAMING]
350
00:24:55,920 --> 00:24:56,420
-Jerboa!
351
00:25:02,390 --> 00:25:02,890
Jerboa!
352
00:25:06,880 --> 00:25:07,720
Jerboa?
353
00:25:09,360 --> 00:25:09,860
Jerboa.
354
00:25:13,770 --> 00:25:15,990
Jerboa.
355
00:25:15,990 --> 00:25:16,970
I love you.
356
00:25:19,900 --> 00:25:20,400
-Come on.
357
00:25:20,400 --> 00:25:23,130
I'll take you to the hospital.
358
00:25:23,130 --> 00:25:23,860
Come on, take it easy.
359
00:25:23,860 --> 00:25:24,720
She's all right.
360
00:25:33,050 --> 00:25:34,520
[HEART MONITOR BEEPING]
361
00:25:47,280 --> 00:25:49,870
-This is amazing.
362
00:25:49,870 --> 00:25:52,900
-Nurse, get Professor Sharp down here fast.
363
00:25:52,900 --> 00:25:54,320
Seal off the hospital.
364
00:25:54,320 --> 00:25:56,800
-Seal off the hospital?
365
00:25:56,800 --> 00:25:58,520
-She could be an alien.
366
00:26:06,630 --> 00:26:07,500
VOICE ON PHONE: Beckmeyer?
367
00:26:07,500 --> 00:26:08,370
-Chuck.
368
00:26:08,370 --> 00:26:10,200
VOICE ON PHONE: Meet me at the general hospital.
369
00:26:10,200 --> 00:26:14,810
They found a girl with an extraordinary anatomy.
370
00:26:14,810 --> 00:26:18,070
-I'll come right over.
371
00:26:18,070 --> 00:26:19,990
-Her position is stable.
372
00:26:19,990 --> 00:26:22,380
The doctor asked me to tell you to go home,
373
00:26:22,380 --> 00:26:24,060
and you can see her in the morning.
374
00:26:24,060 --> 00:26:25,270
-She's OK?
375
00:26:25,270 --> 00:26:26,770
-Stable.
376
00:26:26,770 --> 00:26:29,820
There's nothing you can do to help her now.
377
00:26:29,820 --> 00:26:32,030
-I love her, you know.
378
00:26:32,030 --> 00:26:33,470
-Get some rest.
379
00:26:33,470 --> 00:26:36,370
If there's any development, I'll call you.
380
00:26:36,370 --> 00:26:38,150
-Why all the police?
381
00:26:38,150 --> 00:26:39,740
-Routine security.
382
00:26:39,740 --> 00:26:40,510
Good night.
383
00:26:45,630 --> 00:26:48,190
-We'll take the X-rays later.
384
00:26:48,190 --> 00:26:50,470
-Was there any internal damage?
385
00:26:50,470 --> 00:26:50,970
-No.
386
00:26:50,970 --> 00:26:52,010
She got a nasty concussion.
387
00:26:55,060 --> 00:26:56,460
-Just look at this.
388
00:26:59,280 --> 00:27:01,670
It's quite beautiful.
389
00:27:01,670 --> 00:27:02,170
-Beautiful?
390
00:27:07,510 --> 00:27:09,410
-Extraordinary.
391
00:27:09,410 --> 00:27:12,290
-There's massive hormonal activity going on there.
392
00:27:12,290 --> 00:27:13,760
I think she's pregnant.
393
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
It's like nothing we've ever seen.
394
00:27:15,120 --> 00:27:17,580
The internal organs are going five times
395
00:27:17,580 --> 00:27:19,630
faster than any normal person's.
396
00:27:19,630 --> 00:27:22,900
Gentlemen, by all accounts, she should be dead.
397
00:27:22,900 --> 00:27:24,840
-That's the understatement of the night.
398
00:27:24,840 --> 00:27:27,400
I feel as if Rod Serling's going to appear at any second.
399
00:28:01,690 --> 00:28:03,680
[SCREAMING]
400
00:28:13,120 --> 00:28:15,110
[HEART MONITOR BEEPING]
401
00:28:27,000 --> 00:28:29,040
-What do you think, Beckmeyer?
402
00:28:29,040 --> 00:28:30,870
-I wonder how many more of them there are out there.
403
00:28:40,290 --> 00:28:42,950
-It could mean that there's possibly more of them.
404
00:28:42,950 --> 00:28:45,310
-I don't necessarily think that there's going to be any more--
405
00:28:45,310 --> 00:28:46,980
[INTERPOSING VOICES]
406
00:29:09,540 --> 00:29:11,990
-Do you realize what this means, Sharp?
407
00:29:11,990 --> 00:29:14,640
A new species of human.
408
00:29:14,640 --> 00:29:16,680
This is going to be the greatest scientific discovery
409
00:29:16,680 --> 00:29:19,970
of all time-- a live alien species,
410
00:29:19,970 --> 00:29:24,230
a marsupial human that has evolved
411
00:29:24,230 --> 00:29:28,320
in secrecy, simultaneously with our species.
412
00:29:28,320 --> 00:29:33,380
It raises its young in a pouch-- in a pouch, for Christ's sake.
413
00:30:18,120 --> 00:30:21,200
-Look, we want to help her, Donny, not hurt her.
414
00:30:21,200 --> 00:30:25,970
Any information at all will help us and help you find her.
415
00:30:25,970 --> 00:30:27,980
-They lied to me at the hospital.
416
00:30:27,980 --> 00:30:33,270
-Now look, I'm a scientist, not a cop.
417
00:30:33,270 --> 00:30:35,520
We need the police to help us track her down.
418
00:30:35,520 --> 00:30:36,660
Now, you know that.
419
00:30:36,660 --> 00:30:38,260
Be realistic.
420
00:30:38,260 --> 00:30:41,430
-I don't know much at all, really.
421
00:30:41,430 --> 00:30:43,630
I found her in a park.
422
00:30:43,630 --> 00:30:48,420
I just fell in love with her.
423
00:30:48,420 --> 00:30:50,150
I just took one look at her and--
424
00:30:54,000 --> 00:30:56,810
-Did she say where she came from?
425
00:30:56,810 --> 00:31:00,220
-A town called Flow.
426
00:31:00,220 --> 00:31:02,300
I had never heard of it, but it must be real small.
427
00:31:02,300 --> 00:31:04,230
She had never seen a movie.
428
00:31:04,230 --> 00:31:09,050
-Donny, did you have sex with her?
429
00:31:09,050 --> 00:31:10,390
-Yes.
430
00:31:10,390 --> 00:31:13,830
-Was it normal?
431
00:31:13,830 --> 00:31:15,360
-Give me a break.
432
00:31:15,360 --> 00:31:18,120
-Her anatomy and metabolism are totally different to ours,
433
00:31:18,120 --> 00:31:18,620
Donny.
434
00:31:18,620 --> 00:31:21,330
Please answer the question.
435
00:31:21,330 --> 00:31:24,430
-It was normal.
436
00:31:24,430 --> 00:31:27,020
-When we examined her, we found she
437
00:31:27,020 --> 00:31:30,260
was in a very early stage of pregnancy.
438
00:31:30,260 --> 00:31:30,800
-How early?
439
00:31:33,310 --> 00:31:36,270
-We don't exactly know because of her metabolism.
440
00:31:36,270 --> 00:31:39,790
It could be a matter of days.
441
00:31:39,790 --> 00:31:44,150
You could conceivably be the father.
442
00:31:44,150 --> 00:31:47,430
-Oh my god.
443
00:31:47,430 --> 00:31:49,970
Look, I've got to find her.
444
00:31:52,690 --> 00:31:54,590
Please, you've got to help me.
445
00:31:54,590 --> 00:31:58,030
SHARP (OFFSCREEN): When we found her and examined her,
446
00:31:58,030 --> 00:32:03,080
she was in a very early stage of pregnancy.
447
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
DONNY (OFFSCREEN): How early?
448
00:32:04,840 --> 00:32:06,400
SHARP (OFFSCREEN): We don't exactly know.
449
00:32:06,400 --> 00:32:11,010
Because of her metabolism, it could be a matter of days.
450
00:32:11,010 --> 00:32:15,480
You could conceivably be the father.
451
00:32:15,480 --> 00:32:17,470
DONNY (OFFSCREEN): Oh my god.
452
00:32:17,470 --> 00:32:21,000
Look, I've got to find her.
453
00:32:21,000 --> 00:32:22,570
Please, you've got to help me.
454
00:32:22,570 --> 00:32:25,290
-You have no right to tell me what to do.
455
00:32:25,290 --> 00:32:25,880
-Bullshit.
456
00:32:25,880 --> 00:32:26,830
-Take her away.
457
00:32:26,830 --> 00:32:28,670
Don't leave her alone.
458
00:33:01,150 --> 00:33:03,120
[OPERATIC SINGING]
459
00:33:14,890 --> 00:33:15,870
-My god.
460
00:33:20,760 --> 00:33:24,590
I don't think I should dance tonight.
461
00:33:24,590 --> 00:33:26,790
I feel strange.
462
00:33:26,790 --> 00:33:27,290
-Oh?
463
00:33:39,990 --> 00:33:40,490
Nothing.
464
00:33:47,500 --> 00:33:50,100
No change.
465
00:33:50,100 --> 00:33:51,320
I think you can do the performance.
466
00:33:59,350 --> 00:34:00,460
-Are you receiving?
467
00:34:03,690 --> 00:34:04,940
-Yes.
468
00:34:06,080 --> 00:34:10,330
I get a vibration with an image.
469
00:34:13,830 --> 00:34:14,750
I see a face.
470
00:34:23,890 --> 00:34:27,290
-Is he the one?
471
00:34:27,290 --> 00:34:28,370
[MOANING]
472
00:34:30,700 --> 00:34:32,240
-I don't see the attraction.
473
00:34:35,450 --> 00:34:37,950
He's primitive.
474
00:34:37,950 --> 00:34:39,190
-You understand nothing.
475
00:34:52,270 --> 00:34:53,270
[KNOCKING]
476
00:34:53,270 --> 00:34:54,850
VOICE (OFFSCREEN): Five minutes to rehearsal.
477
00:34:54,850 --> 00:34:57,040
-Come on.
478
00:34:57,040 --> 00:34:58,730
Come on!
479
00:34:58,730 --> 00:35:00,730
They're waiting for rehearsal.
480
00:35:05,220 --> 00:35:07,710
[BALLET MUSIC]
481
00:35:23,180 --> 00:35:23,680
-Stunning.
482
00:36:55,990 --> 00:36:57,990
[SCREAMING]
483
00:37:03,480 --> 00:37:03,980
-Jesus.
484
00:37:28,430 --> 00:37:29,430
[GROWLING]
485
00:37:29,430 --> 00:37:29,930
-Careful.
486
00:37:29,930 --> 00:37:31,650
She's very strong.
487
00:37:31,650 --> 00:37:35,020
It took a lot of men to catch whatever it is.
488
00:37:35,020 --> 00:37:38,090
-Can you tell us who you are?
489
00:37:38,090 --> 00:37:39,080
-Let me go.
490
00:37:44,060 --> 00:37:45,060
-Don't shoot.
491
00:37:45,060 --> 00:37:46,560
She can't hurt you.
492
00:37:46,560 --> 00:37:47,280
Relax.
493
00:37:49,190 --> 00:37:50,180
Power failure.
494
00:37:55,660 --> 00:37:56,860
[GROWLING]
495
00:37:59,150 --> 00:38:00,640
-Sharp!
496
00:38:00,640 --> 00:38:02,130
[SCREAMING]
497
00:38:34,010 --> 00:38:36,000
[GROWLING]
498
00:38:36,000 --> 00:38:37,490
[SCREAMING]
499
00:38:56,020 --> 00:38:57,020
-Sorry, mate.
500
00:38:57,020 --> 00:38:59,210
This whole area's been sealed off.
501
00:38:59,210 --> 00:39:00,180
-We have authorization.
502
00:39:08,440 --> 00:39:10,380
-OK, let them through.
503
00:39:10,380 --> 00:39:11,750
What's going on in there.
504
00:39:14,500 --> 00:39:19,250
-There's a pack of marsupials werewolves on the loose.
505
00:39:19,250 --> 00:39:20,540
-Any relation to the flying kangaroos?
506
00:40:44,560 --> 00:40:48,110
-Looks like this place is really jumpy.
507
00:40:48,110 --> 00:40:49,930
[SCREAMING]
508
00:40:49,930 --> 00:40:50,760
-Oh, jeez.
509
00:40:50,760 --> 00:40:51,420
G'day.
510
00:40:51,420 --> 00:40:53,640
Want to put a shrimp on the barbie?
511
00:40:53,640 --> 00:40:56,340
-Christ, mate, you scared us.
512
00:40:56,340 --> 00:40:58,280
-Scared some soldiers before.
513
00:40:58,280 --> 00:40:59,920
The bastards nearly shot me.
514
00:40:59,920 --> 00:41:01,670
-Anyone else live around here?
515
00:41:01,670 --> 00:41:04,430
-Oh, not another idiot.
516
00:41:04,430 --> 00:41:07,580
I've had bloody idiots asking me all day if I've seen wolf-men.
517
00:41:13,230 --> 00:41:15,510
-Well, this whole area is sealed off.
518
00:41:15,510 --> 00:41:16,340
-Where's your mate going?
519
00:41:20,370 --> 00:41:22,070
-What's going on, Kendi?
520
00:41:22,070 --> 00:41:23,970
-These mugs are looking for wolf-men.
521
00:41:23,970 --> 00:41:26,640
-I thought that foreign sheila would wake up.
522
00:41:26,640 --> 00:41:29,490
-She's still asleep.
523
00:41:29,490 --> 00:41:30,470
-What was that?
524
00:41:33,440 --> 00:41:35,470
-None of your bloody business, sport.
525
00:41:38,750 --> 00:41:39,740
[DISTANT SCREAMING]
526
00:41:39,740 --> 00:41:42,240
-Jesus Christ.
527
00:43:16,110 --> 00:43:16,610
-Hello.
528
00:44:44,430 --> 00:44:46,430
[CHANTING AND SINGING]
529
00:45:19,840 --> 00:45:22,450
-We plan to go in at dawn.
530
00:45:22,450 --> 00:45:24,440
-Look, this is an incredible opportunity
531
00:45:24,440 --> 00:45:26,070
to study an alien species.
532
00:45:26,070 --> 00:45:28,730
Please try to minimize casualties.
533
00:45:28,730 --> 00:45:29,870
-We'll minimize.
534
00:45:29,870 --> 00:45:31,390
-Don't get emotional, Beckmeyer.
535
00:45:31,390 --> 00:45:32,990
Too many people have died already.
536
00:45:32,990 --> 00:45:35,530
-But how many of them have we killed over the years?
537
00:45:35,530 --> 00:45:37,110
-They're nearly extinct.
538
00:45:37,110 --> 00:45:38,940
-What do you think, Kendi?
539
00:45:38,940 --> 00:45:40,580
-They're bloody evil, mate.
540
00:45:40,580 --> 00:45:41,850
-I agree.
541
00:45:41,850 --> 00:45:43,600
-Oh, come on, Rambo.
542
00:45:43,600 --> 00:45:45,650
Where's your scientific spirit?
543
00:45:45,650 --> 00:45:51,520
-I think they're dangerous-- evolutionary freaks.
544
00:45:51,520 --> 00:45:53,510
[WHIMPERING]
545
00:46:39,730 --> 00:46:40,230
-Look.
546
00:46:43,710 --> 00:46:45,200
[MEWING]
547
00:46:48,180 --> 00:46:50,660
[CHUCKLING]
548
00:46:50,660 --> 00:46:52,160
-Is it a boy or a girl?
549
00:46:52,160 --> 00:46:53,410
-Boy.
550
00:46:54,640 --> 00:46:55,630
-He's beautiful.
551
00:47:03,560 --> 00:47:05,290
-We've got to get out of here while it's still dark.
552
00:47:05,290 --> 00:47:07,810
The whole area's full of soldiers and cops.
553
00:47:07,810 --> 00:47:09,140
-How did you find me?
554
00:47:09,140 --> 00:47:10,440
-I was drawn to you.
555
00:47:10,440 --> 00:47:11,750
I sensed you were close.
556
00:47:11,750 --> 00:47:14,270
-We'll never be separated again.
557
00:47:14,270 --> 00:47:19,680
-I thought you'd hate me when you found out what I was.
558
00:47:19,680 --> 00:47:20,670
-I love you.
559
00:47:28,050 --> 00:47:30,020
-We've got to get out of here now.
560
00:48:44,690 --> 00:48:47,230
-Why did you come here?
561
00:48:47,230 --> 00:48:48,750
Why?
562
00:48:48,750 --> 00:48:50,030
-You had no right.
563
00:48:50,030 --> 00:48:51,640
They're all hunting us.
564
00:48:55,420 --> 00:48:58,400
-Olga, my only interest is to help you.
565
00:48:58,400 --> 00:49:00,820
But the killings have turned this into something different.
566
00:49:00,820 --> 00:49:02,770
Do you understand?
567
00:49:02,770 --> 00:49:05,280
-We kill to protect ourselves.
568
00:49:05,280 --> 00:49:07,950
People are killing us for thousands of years.
569
00:49:07,950 --> 00:49:09,950
What choice do we have?
570
00:49:09,950 --> 00:49:11,550
We are human like you.
571
00:49:11,550 --> 00:49:14,910
All you know is destroy and maim.
572
00:49:14,910 --> 00:49:15,600
You pig!
573
00:49:21,750 --> 00:49:25,190
-Olga, you are another species of life.
574
00:49:25,190 --> 00:49:27,160
It frightens people.
575
00:49:27,160 --> 00:49:29,990
They don't understand what you are.
576
00:49:29,990 --> 00:49:32,890
I can help you if you help me.
577
00:49:32,890 --> 00:49:38,030
You give me some answers, and you cooperate with us.
578
00:49:38,030 --> 00:49:39,530
-How?
579
00:49:39,530 --> 00:49:41,140
-You let us examine you.
580
00:49:41,140 --> 00:49:43,720
Let us put you under hypnosis, and we'll
581
00:49:43,720 --> 00:49:46,100
see if we can get those answers.
582
00:49:46,100 --> 00:49:47,670
Where did you come from?
583
00:49:51,610 --> 00:49:52,110
-Yes.
584
00:49:56,560 --> 00:49:57,960
-Where did you come from?
585
00:50:01,950 --> 00:50:04,750
-From the snow.
586
00:50:04,750 --> 00:50:06,200
-What are you, Olga?
587
00:50:10,520 --> 00:50:11,820
-I-- I am-- a lycanthrope.
588
00:50:24,480 --> 00:50:26,690
-What do you think that is?
589
00:50:30,680 --> 00:50:32,390
-I'm part human.
590
00:50:41,180 --> 00:50:43,080
Part wolf.
591
00:50:46,550 --> 00:50:48,040
-How did that come to be?
592
00:50:53,990 --> 00:50:56,360
-I don't understand.
593
00:50:56,360 --> 00:51:00,720
-How did you come to be part human and part wolf?
594
00:51:05,110 --> 00:51:09,900
-It is the way it has always been.
595
00:51:18,090 --> 00:51:21,550
But there is a story.
596
00:51:28,120 --> 00:51:28,870
-Go on.
597
00:51:28,870 --> 00:51:30,100
What is that story?
598
00:51:39,440 --> 00:51:40,940
[SHREIKING]
599
00:52:30,640 --> 00:52:31,140
-Oh!
600
00:52:57,300 --> 00:52:59,110
-You can never go back, Donny.
601
00:52:59,110 --> 00:53:02,200
You're one of us now.
602
00:53:02,200 --> 00:53:04,810
-What do you think they did to my family, Kendi?
603
00:53:04,810 --> 00:53:06,830
-Probably killed them.
604
00:53:06,830 --> 00:53:09,140
Cut them up to see how they change.
605
00:53:09,140 --> 00:53:09,640
-Yara?
606
00:53:09,640 --> 00:53:11,630
And Bahloo and Goolah?
607
00:53:11,630 --> 00:53:13,640
-All of them were taken away.
608
00:53:13,640 --> 00:53:16,440
We may be the only survivors.
609
00:53:16,440 --> 00:53:18,060
You've got to be careful.
610
00:53:18,060 --> 00:53:20,230
There are hunters still around.
611
00:53:20,230 --> 00:53:22,400
-What's that?
612
00:53:22,400 --> 00:53:24,620
-That's a camera.
613
00:53:24,620 --> 00:53:25,120
-Oh.
614
00:53:36,200 --> 00:53:39,280
[CHUCKLING]
615
00:53:39,280 --> 00:53:40,730
-What's so funny, Thylo?
616
00:53:44,620 --> 00:53:47,970
How did you know that Olga was your mate?
617
00:53:47,970 --> 00:53:51,070
-My mom told me a woman would come from the north.
618
00:53:51,070 --> 00:53:54,020
-How did your mother know this?
619
00:53:54,020 --> 00:53:56,520
-The stars told her.
620
00:53:56,520 --> 00:53:59,330
-What did the stars say?
621
00:53:59,330 --> 00:54:02,050
-That I-- I-- I would get laid by a foreigner.
622
00:54:05,070 --> 00:54:07,440
That this woman would come from another tribe of our people,
623
00:54:07,440 --> 00:54:10,280
and she would be new blood for our tribe.
624
00:54:13,230 --> 00:54:16,140
-Thylo, I want to ask you something else,
625
00:54:16,140 --> 00:54:17,430
about when you change.
626
00:54:17,430 --> 00:54:17,930
-OK.
627
00:54:20,560 --> 00:54:24,650
-How do you turn yourself into your animal side?
628
00:54:24,650 --> 00:54:26,750
-I just think about it, and it happens.
629
00:54:26,750 --> 00:54:30,410
If I get mad, sometimes it'll happen.
630
00:54:30,410 --> 00:54:35,220
If-- if we-- if we're frightened, we change.
631
00:54:35,220 --> 00:54:37,670
Flashing lights can make us like animals.
632
00:54:41,040 --> 00:54:44,160
-Strobing lights cause epileptics to have fits.
633
00:54:51,770 --> 00:54:53,240
[CHUCKLING]
634
00:54:57,160 --> 00:54:58,040
-No.
635
00:54:58,040 --> 00:54:58,990
No, no.
636
00:54:58,990 --> 00:54:59,490
No.
637
00:54:59,490 --> 00:55:01,150
-The straps will hold you.
638
00:55:01,150 --> 00:55:01,650
Please show us.
639
00:55:05,740 --> 00:55:06,550
-Careful, Beckmeyer.
640
00:55:14,640 --> 00:55:18,520
-According to these readings, he should be dead.
641
00:55:18,520 --> 00:55:21,010
[SCREAMING]
642
00:55:21,010 --> 00:55:23,010
-He's sucking energy in.
643
00:55:28,500 --> 00:55:29,340
-Jesus.
644
00:55:31,490 --> 00:55:32,490
Stop, Beckmeyer.
645
00:55:32,490 --> 00:55:34,480
This has gone far enough.
646
00:55:34,480 --> 00:55:35,980
-Look at that.
647
00:55:35,980 --> 00:55:36,480
We're trapped.
648
00:56:31,870 --> 00:56:34,860
Sharp, get the tranquilizer gun.
649
00:56:34,860 --> 00:56:35,860
-Tranquilizer gun?
650
00:56:39,350 --> 00:56:40,350
-Sharp!
651
00:56:40,350 --> 00:56:42,850
For Christ's sake, hurry up!
652
00:56:42,850 --> 00:56:44,840
[SCREAMING]
653
00:56:48,340 --> 00:56:50,330
-For Christ's sake, where are you?
654
00:56:50,330 --> 00:56:51,050
Sharp!
655
00:56:52,830 --> 00:56:55,350
-Are you all right, Harry?
656
00:56:55,350 --> 00:56:55,850
Harry?
657
00:57:03,430 --> 00:57:04,270
Harry?
658
00:57:04,270 --> 00:57:05,900
Harry, are you all right?
659
00:57:05,900 --> 00:57:07,140
Harry?
660
00:57:07,140 --> 00:57:08,680
You OK?
661
00:57:08,680 --> 00:57:10,060
-Oh, shit.
662
00:57:10,060 --> 00:57:10,900
I'm OK.
663
00:57:12,370 --> 00:57:14,470
-You may be one of them now.
664
00:57:14,470 --> 00:57:15,250
-No way.
665
00:57:15,250 --> 00:57:17,270
It's got to take more than a bite.
666
00:57:17,270 --> 00:57:18,940
Exchange of bodily fluids.
667
00:57:18,940 --> 00:57:20,180
No, I'm OK.
668
00:57:20,180 --> 00:57:21,770
-Oh, I'm glad you're so confident.
669
00:57:25,550 --> 00:57:28,600
-Look at those stripes.
670
00:57:28,600 --> 00:57:30,180
They're identical to the markings
671
00:57:30,180 --> 00:57:34,400
of the Tasmanian wolf-- the thylacine,
672
00:57:34,400 --> 00:57:37,630
one of the few marsupials carnivores.
673
00:57:37,630 --> 00:57:43,870
Jerboa had markings, but these are definitive.
674
00:57:43,870 --> 00:57:45,860
Thylacinus cynocephalus.
675
00:57:45,860 --> 00:57:46,850
They're extinct.
676
00:57:51,310 --> 00:57:55,320
-This last one was filmed in 1933.
677
00:57:55,320 --> 00:57:58,660
No confirmed sightings since then.
678
00:57:58,660 --> 00:58:01,130
Our friend calls himself Thylo.
679
00:58:01,130 --> 00:58:01,620
-Cute.
680
00:58:01,620 --> 00:58:03,840
What happened to them.
681
00:58:03,840 --> 00:58:06,840
-There was a scout bounty for them in Tasmania.
682
00:58:06,840 --> 00:58:09,890
They slaughtered them, wiped them out.
683
00:58:09,890 --> 00:58:11,770
They started killing them in 1888.
684
00:58:11,770 --> 00:58:14,690
By 1910, there weren't many left.
685
00:58:14,690 --> 00:58:20,150
-Well, I think we just found one of their relatives.
686
00:58:20,150 --> 00:58:21,730
Do you know what this is?
687
00:58:26,170 --> 00:58:27,160
-Yes.
688
00:58:27,160 --> 00:58:30,030
-What is it?
689
00:58:30,030 --> 00:58:32,810
-We were born from him.
690
00:58:32,810 --> 00:58:35,080
He's the phantom.
691
00:58:35,080 --> 00:58:41,920
He's the lion, the tiger, the hyena, and the wolf.
692
00:58:41,920 --> 00:58:44,220
-How were you born from him?
693
00:58:44,220 --> 00:58:50,160
-When the hunters killed him, his spirit came into us.
694
00:58:50,160 --> 00:58:51,300
He's in us now.
695
00:58:54,340 --> 00:58:54,850
We are him.
696
00:59:08,640 --> 00:59:10,260
-What do you make of that, Sharp?
697
00:59:10,260 --> 00:59:12,170
-Not much.
698
00:59:12,170 --> 00:59:15,820
The ramblings of a genetic mutant on psychedelic drugs.
699
00:59:15,820 --> 00:59:17,490
-What the hell's the matter with you, Sharp?
700
00:59:17,490 --> 00:59:20,470
Can't you see the point of nurturing a species like this?
701
00:59:20,470 --> 00:59:21,770
-Don't preach to me, Harry.
702
00:59:25,000 --> 00:59:26,320
You sound bloody ridiculous.
703
00:59:26,320 --> 00:59:27,520
-What are you talking about?
704
00:59:27,520 --> 00:59:28,920
-You're getting obsessed.
705
00:59:28,920 --> 00:59:32,000
This thylaman, or whatever it is, is a freak.
706
00:59:32,000 --> 00:59:34,390
That's all there is to it.
707
00:59:34,390 --> 00:59:36,080
-We are scientists, Sharp.
708
00:59:36,080 --> 00:59:37,890
That's our first responsibility.
709
00:59:37,890 --> 00:59:40,240
We have to find out why.
710
00:59:40,240 --> 00:59:42,470
-I liked it better when it was unexplained phenomena.
711
00:59:45,530 --> 00:59:46,730
-We believe that these creatures are
712
00:59:46,730 --> 00:59:47,980
more than extremely dangerous.
713
00:59:47,980 --> 00:59:49,680
Now before you say anything, Beckmeyer,
714
00:59:49,680 --> 00:59:52,700
we understand the scientific significance of studying them.
715
00:59:52,700 --> 00:59:53,980
However we are of the opinion they
716
00:59:53,980 --> 00:59:55,610
should be wiped out completely.
717
00:59:55,610 --> 00:59:57,120
-That is outrageous.
718
00:59:57,120 --> 01:00:00,500
-Now, before you go off the deep end, Beckmeyer, hear us out.
719
01:00:00,500 --> 01:00:02,450
We've been delving into our records,
720
01:00:02,450 --> 01:00:06,550
and we've found some remarkable information.
721
01:00:06,550 --> 01:00:07,980
General Forster?
722
01:00:07,980 --> 01:00:10,970
-The British started killing them in Tasmania in 1888
723
01:00:10,970 --> 01:00:13,390
under direct orders from Queen Victoria.
724
01:00:13,390 --> 01:00:15,370
-A year later, President Harrison
725
01:00:15,370 --> 01:00:17,810
also gave the order to the US Army
726
01:00:17,810 --> 01:00:19,490
that they should be eliminated.
727
01:00:19,490 --> 01:00:21,860
-There was a total secrecy imposed on the operation.
728
01:00:21,860 --> 01:00:26,860
To quote an earlier document, the nature of these beasts
729
01:00:26,860 --> 01:00:29,220
is so alarming that public panic would
730
01:00:29,220 --> 01:00:31,340
ensue if their existence was believed to be real.
731
01:00:31,340 --> 01:00:34,430
Consequently, we urge that no information
732
01:00:34,430 --> 01:00:38,640
be revealed about this dreadful threat to humanity.
733
01:00:38,640 --> 01:00:41,130
-And what was the outcome of these operations?
734
01:00:41,130 --> 01:00:43,140
-Around 1910, according to records
735
01:00:43,140 --> 01:00:45,180
in London and in Washington, the creatures
736
01:00:45,180 --> 01:00:46,970
were believed to be extinct.
737
01:00:46,970 --> 01:00:50,000
The pope believed they were a satanic manifestation
738
01:00:50,000 --> 01:00:51,700
and asked both governments to keep
739
01:00:51,700 --> 01:00:53,650
the matter secret for all time.
740
01:00:53,650 --> 01:00:57,450
The files were locked away and the matter buried.
741
01:00:57,450 --> 01:01:00,400
We asked the Vatican to confirm our information
742
01:01:00,400 --> 01:01:02,470
in its archives.
743
01:01:02,470 --> 01:01:05,410
Confirmation arrived this morning.
744
01:01:05,410 --> 01:01:08,820
-You're not suggesting that they are a satanic manifestation.
745
01:01:08,820 --> 01:01:10,760
-No, but the historical records are
746
01:01:10,760 --> 01:01:13,010
enough to convince us that we should complete the operations.
747
01:01:15,970 --> 01:01:17,620
-I have to speak to the president.
748
01:01:17,620 --> 01:01:20,020
-No, that won't be necessary.
749
01:01:20,020 --> 01:01:22,190
The president has given me the authority
750
01:01:22,190 --> 01:01:24,910
to take charge of this situation.
751
01:01:24,910 --> 01:01:28,170
You will report to me.
752
01:01:28,170 --> 01:01:28,980
Here's my authorization.
753
01:01:32,090 --> 01:01:34,110
-This is back to the Middle Ages, Sharp.
754
01:01:34,110 --> 01:01:35,580
-I think they may be right.
755
01:01:35,580 --> 01:01:38,680
What if these things go on the rampage?
756
01:01:38,680 --> 01:01:39,800
-Safety first.
757
01:01:39,800 --> 01:01:40,750
Experiments later.
758
01:01:40,750 --> 01:01:42,350
-Next we'll be burning witches.
759
01:01:42,350 --> 01:01:45,190
-Harry, I'm a rational man.
760
01:01:45,190 --> 01:01:46,520
I'm not superstitious.
761
01:01:46,520 --> 01:01:47,340
I'm an atheist.
762
01:01:47,340 --> 01:01:51,730
But this thing scares me, deep down in the gut.
763
01:01:51,730 --> 01:01:54,710
This is not the Shroud of Turin nor the face
764
01:01:54,710 --> 01:01:56,520
of Cydonia unmasked.
765
01:01:56,520 --> 01:01:58,400
These things kill people.
766
01:01:58,400 --> 01:01:59,560
-We need more answers.
767
01:01:59,560 --> 01:02:00,650
I'm not stopping now.
768
01:02:16,770 --> 01:02:21,790
Thylo is a different kind of lycanthrope to you?
769
01:02:21,790 --> 01:02:24,220
-Oh, yes.
770
01:02:24,220 --> 01:02:25,860
He's marsupial.
771
01:02:25,860 --> 01:02:28,130
-Do you know what a marsupial is?
772
01:02:32,910 --> 01:02:33,410
-Of course.
773
01:02:36,040 --> 01:02:40,100
The young are born in embryonic condition.
774
01:02:40,100 --> 01:02:44,850
They travel to the pouch and grow in there.
775
01:02:44,850 --> 01:02:46,590
It helps them to survive.
776
01:02:46,590 --> 01:02:47,840
-How?
777
01:02:49,320 --> 01:02:53,990
-Because when the mother was hunted and killed,
778
01:02:53,990 --> 01:02:55,960
the newborn had a chance.
779
01:02:55,960 --> 01:03:00,870
When my tribe was hunted, the newborn never had a chance.
780
01:03:00,870 --> 01:03:04,990
-So is your tribe in Russia and Thylo's tribe here?
781
01:03:04,990 --> 01:03:08,440
Are there any others?
782
01:03:08,440 --> 01:03:08,940
-Yes.
783
01:03:11,910 --> 01:03:15,710
In Africa and China.
784
01:03:15,710 --> 01:03:18,790
-Anywhere else?
785
01:03:18,790 --> 01:03:21,280
-Maybe California.
786
01:03:21,280 --> 01:03:22,730
I don't know.
787
01:03:22,730 --> 01:03:25,530
(SOBBING) Please.
788
01:03:25,530 --> 01:03:26,780
Please.
789
01:03:26,780 --> 01:03:27,420
Please.
790
01:03:27,420 --> 01:03:27,920
Please.
791
01:03:27,920 --> 01:03:28,730
-What?
792
01:03:28,730 --> 01:03:29,230
-Please.
793
01:03:29,230 --> 01:03:29,700
-What? What?
794
01:03:29,700 --> 01:03:30,170
-What? What? What? -Please.
795
01:03:30,170 --> 01:03:30,610
What? -Please.
796
01:03:30,610 --> 01:03:31,110
-What?
797
01:03:31,110 --> 01:03:32,520
-Will you help us?
798
01:03:32,520 --> 01:03:36,060
Will you help us to get our freedom, please?
799
01:03:36,060 --> 01:03:36,560
Please?
800
01:03:36,560 --> 01:03:37,950
-Olga, Olga, Olga.
801
01:03:37,950 --> 01:03:38,950
-Help us.
802
01:03:38,950 --> 01:03:40,660
-When you wake from this hypnosis,
803
01:03:40,660 --> 01:03:45,560
I want you to tell Thylo to stay calm and do exactly what I say.
804
01:03:45,560 --> 01:03:47,560
I'm going to help you escape, but you
805
01:03:47,560 --> 01:03:48,950
must do what I tell you.
806
01:04:15,100 --> 01:04:16,490
-Hey, what are you doing?
807
01:04:16,490 --> 01:04:18,290
-Donny, there's someone there.
808
01:04:18,290 --> 01:04:20,280
Let's go.
809
01:04:20,280 --> 01:04:22,330
-She's a bloody freak.
810
01:04:22,330 --> 01:04:23,460
-Are you sure, mate?
811
01:04:23,460 --> 01:04:24,240
-Yeah.
812
01:04:24,240 --> 01:04:26,250
I should have shot the man.
813
01:04:26,250 --> 01:04:27,900
-Yeah, well, let's get some more help.
814
01:04:33,790 --> 01:04:34,820
-We've got to hurry.
815
01:04:34,820 --> 01:04:36,350
We'll go down the fire stairs.
816
01:04:36,350 --> 01:04:39,880
My car is at the back of the building.
817
01:04:39,880 --> 01:04:41,900
I don't believe you should be murdered.
818
01:04:41,900 --> 01:04:44,400
-I hope you can help the others.
819
01:04:44,400 --> 01:04:46,400
-I'll try and do the best I can.
820
01:04:58,100 --> 01:05:01,200
-Ah, maybe Beckmeyer's one of them.
821
01:05:01,200 --> 01:05:02,570
-No way.
822
01:05:02,570 --> 01:05:03,680
I've known him from years.
823
01:05:03,680 --> 01:05:05,690
He still hasn't changed.
824
01:05:05,690 --> 01:05:07,810
He's just a pain in the ass.
825
01:05:07,810 --> 01:05:08,880
-Yeah?
826
01:05:08,880 --> 01:05:11,560
Well, we're going to give him a pain in the ass.
827
01:05:11,560 --> 01:05:12,720
-That's right.
828
01:05:12,720 --> 01:05:15,220
We're sending in an omega team.
829
01:05:15,220 --> 01:05:16,690
-Isn't that overkill?
830
01:05:32,090 --> 01:05:34,080
-Hang on.
831
01:05:34,080 --> 01:05:35,570
[SCREAMING]
832
01:06:29,250 --> 01:06:30,740
-There's something there.
833
01:06:46,050 --> 01:06:46,550
-No, no.
834
01:06:46,550 --> 01:06:49,030
Get back, mate.
835
01:06:49,030 --> 01:06:50,530
[GUNFIRE]
836
01:06:59,530 --> 01:07:01,530
-Well, I'll be damned.
837
01:07:01,530 --> 01:07:04,740
[INTERPOSING VOICES]
838
01:07:04,740 --> 01:07:06,160
[SCREAMING]
839
01:07:06,160 --> 01:07:08,860
-Kendi, why do you always do that?
840
01:07:08,860 --> 01:07:09,500
-Sorry.
841
01:07:09,500 --> 01:07:10,700
I've been following you for a bit.
842
01:07:10,700 --> 01:07:11,500
-We heard guns.
843
01:07:11,500 --> 01:07:13,460
We're going into the high country to hide.
844
01:07:13,460 --> 01:07:14,690
-I heard them too.
845
01:07:14,690 --> 01:07:16,690
I came to find you.
846
01:07:16,690 --> 01:07:18,850
They've got a good black tracker with them.
847
01:07:18,850 --> 01:07:21,210
You've got to move fast.
848
01:07:21,210 --> 01:07:25,240
Jerboa, last night a phantom came to me in my dream.
849
01:07:25,240 --> 01:07:27,060
It was Air Moonan.
850
01:07:27,060 --> 01:07:31,220
He was angry and said he was gonna kill people.
851
01:07:31,220 --> 01:07:35,510
He said, Kendi, be very careful.
852
01:07:35,510 --> 01:07:38,960
There's danger everywhere.
853
01:07:38,960 --> 01:07:40,210
-Stop shaking.
854
01:07:40,210 --> 01:07:40,710
It's OK.
855
01:07:40,710 --> 01:07:42,530
It's only a dream.
856
01:07:42,530 --> 01:07:45,330
-Thunder always comes in dreams first.
857
01:07:45,330 --> 01:07:47,970
[INAUDIBLE]
858
01:07:47,970 --> 01:07:52,020
-I don't-- I don't believe in ghosts.
859
01:07:52,020 --> 01:07:55,260
-Did you believe in werewolves?
860
01:07:55,260 --> 01:07:56,980
-No.
861
01:07:56,980 --> 01:07:59,170
-No kissy, kissy now.
862
01:07:59,170 --> 01:08:00,210
Get moving.
863
01:08:00,210 --> 01:08:02,440
I'll see you later.
864
01:08:02,440 --> 01:08:03,910
-See you, Kendi.
865
01:08:03,910 --> 01:08:05,460
-We lost them.
866
01:08:05,460 --> 01:08:06,460
Over and out.
867
01:08:13,960 --> 01:08:16,280
-What do you think that was?
868
01:08:16,280 --> 01:08:17,600
-That's just dust.
869
01:08:17,600 --> 01:08:18,860
-Looks like a bloody big dog to me.
870
01:08:18,860 --> 01:08:20,850
-Ah, bullshit.
871
01:08:20,850 --> 01:08:22,220
-Look at this.
872
01:08:22,220 --> 01:08:24,630
It looks like a paw print.
873
01:08:24,630 --> 01:08:26,110
-Ah, you're just spooked.
874
01:08:26,110 --> 01:08:29,980
That could be anything.
875
01:08:29,980 --> 01:08:34,440
It's one of those large wombats, the ones with the big wings.
876
01:08:34,440 --> 01:08:34,940
-Dude.
877
01:08:42,570 --> 01:08:46,870
-You never mentioned this phantom before.
878
01:08:46,870 --> 01:08:47,880
-He's a spirit.
879
01:08:47,880 --> 01:08:49,680
We believe he created us.
880
01:08:49,680 --> 01:08:52,020
He once was a man who loved a beautiful wolf.
881
01:08:52,020 --> 01:08:56,610
They had children-- half wold and half human-- us.
882
01:08:56,610 --> 01:08:58,220
When he died, he turned into a big wolf
883
01:08:58,220 --> 01:09:01,970
and visited us in our dreams.
884
01:09:01,970 --> 01:09:05,170
-A man can't have children with a wolf.
885
01:09:05,170 --> 01:09:06,560
-Why not?
886
01:09:06,560 --> 01:09:08,500
A water rat took a duck for a wife.
887
01:09:08,500 --> 01:09:10,630
That's how the platypus was born.
888
01:09:10,630 --> 01:09:14,560
-(LAUGHING) That sounds like a Kendi story.
889
01:09:14,560 --> 01:09:16,880
-It a true story, Donny.
890
01:09:16,880 --> 01:09:19,410
-Yeah, well, if he's around, I hope
891
01:09:19,410 --> 01:09:21,700
the phantom is on our side.
892
01:09:21,700 --> 01:09:24,650
-Sometimes he is.
893
01:09:24,650 --> 01:09:25,350
Sometimes he isn't.
894
01:09:36,410 --> 01:09:37,900
-G'day, Spud.
895
01:09:37,900 --> 01:09:38,840
How are you?
896
01:09:38,840 --> 01:09:39,930
-Good to see you alive.
897
01:09:39,930 --> 01:09:41,700
Where are the others?
898
01:09:41,700 --> 01:09:43,040
-In cages.
899
01:09:43,040 --> 01:09:44,390
-Bastards.
900
01:09:44,390 --> 01:09:45,960
-Where's Kendi?
901
01:09:45,960 --> 01:09:47,190
-Gone to warn Jerboa.
902
01:09:47,190 --> 01:09:49,020
There's a hunting party after her.
903
01:09:49,020 --> 01:09:50,320
-The police are after us.
904
01:09:50,320 --> 01:09:52,650
-Your best chance is to go bush.
905
01:09:52,650 --> 01:09:54,690
-You better come with us.
906
01:09:54,690 --> 01:09:56,480
-Here.
907
01:09:56,480 --> 01:09:58,900
Take these with you for comfort.
908
01:09:58,900 --> 01:10:00,490
-Thanks.
909
01:10:00,490 --> 01:10:04,480
-Can I ask you, are you, um--
910
01:10:04,480 --> 01:10:08,250
-I'm Thylo's cousin by marriage.
911
01:10:08,250 --> 01:10:09,240
Once removed.
912
01:10:21,110 --> 01:10:21,610
Good luck!
913
01:10:28,060 --> 01:10:30,460
-Air Moonan?
914
01:10:30,460 --> 01:10:31,740
Air Moonan.
915
01:10:31,740 --> 01:10:33,930
Help me.
916
01:10:33,930 --> 01:10:35,450
Change me.
917
01:10:35,450 --> 01:10:35,950
Air Moonan.
918
01:10:40,710 --> 01:10:42,580
-Hey look, this looks bad.
919
01:10:42,580 --> 01:10:43,190
We should go back.
920
01:10:43,190 --> 01:10:45,080
-We want to catch them by dark.
921
01:10:45,080 --> 01:10:47,750
-Hey, this is a sign of an evil spirit.
922
01:10:47,750 --> 01:10:48,360
You'll kill us.
923
01:10:48,360 --> 01:10:48,960
We should go back.
924
01:10:48,960 --> 01:10:50,440
-I'll give you $20 extra, Jacko.
925
01:10:50,440 --> 01:10:52,500
-Now, how am I going to spend $20 when I'm dead?
926
01:10:52,500 --> 01:10:54,090
-I'll give you $50.
927
01:10:54,090 --> 01:10:55,040
[GROWLING]
928
01:10:55,040 --> 01:10:59,080
-Hey listen, that's the big fellow there.
929
01:10:59,080 --> 01:11:00,280
Hear him?
930
01:11:00,280 --> 01:11:01,900
-That's the mining company, Jacko.
931
01:11:01,900 --> 01:11:03,840
-It's not the bloody mining company.
932
01:11:03,840 --> 01:11:04,400
It's Air Moonan.
933
01:11:04,400 --> 01:11:05,810
I'm going home.
934
01:11:05,810 --> 01:11:06,440
-Air Moonan?
935
01:11:06,440 --> 01:11:08,330
Who the bloody hell is Air Moonan?
936
01:11:08,330 --> 01:11:09,960
-Oh, he's this giant monster, eh?
937
01:11:09,960 --> 01:11:10,940
Huge, eh?
938
01:11:10,940 --> 01:11:13,960
You know, he's got long teeth-- really long.
939
01:11:13,960 --> 01:11:15,780
But you know what-- could you imagine?
940
01:11:15,780 --> 01:11:16,380
You got one tooth.
941
01:11:16,380 --> 01:11:18,280
Can you put one tooth down in your mouth?
942
01:11:18,280 --> 01:11:19,980
It'll come out of your asshole.
943
01:11:19,980 --> 01:11:20,700
No shit.
944
01:11:20,700 --> 01:11:22,590
-That does it for me.
945
01:11:22,590 --> 01:11:23,300
I'm going.
946
01:11:23,300 --> 01:11:23,800
-Me too.
947
01:11:26,780 --> 01:11:29,580
-hey, whatever you do, don't look behind you--
948
01:11:29,580 --> 01:11:30,420
if you hear a noise, eh.
949
01:11:30,420 --> 01:11:31,290
It'll be him.
950
01:11:31,290 --> 01:11:33,730
See, if you turn around, he'll kill you--
951
01:11:33,730 --> 01:11:35,080
he'll eat you even slower.
952
01:11:35,080 --> 01:11:38,260
And I mean slow-- really slow.
953
01:11:38,260 --> 01:11:41,060
-Come on, we got four hours till sundown.
954
01:11:41,060 --> 01:11:42,520
I can track them.
955
01:12:15,080 --> 01:12:18,230
-These tracks are fresh.
956
01:12:18,230 --> 01:12:19,230
Can almost smell her.
957
01:12:34,140 --> 01:12:36,120
[GROWLING]
958
01:12:36,120 --> 01:12:37,120
[SCREAMING]
959
01:12:47,060 --> 01:12:48,550
[SCREAMING]
960
01:13:36,740 --> 01:13:38,220
-Jerboa.
961
01:13:38,220 --> 01:13:38,720
Jerboa.
962
01:13:44,640 --> 01:13:45,410
Jerboa.
963
01:13:45,410 --> 01:13:48,390
-Come up with me.
964
01:13:48,390 --> 01:13:51,370
MYSTERIOUS VOICE (OFFSCREEN): Thylo.
965
01:13:51,370 --> 01:13:51,870
Thylo.
966
01:14:10,150 --> 01:14:11,910
-The [INAUDIBLE] got inside me.
967
01:14:11,910 --> 01:14:14,310
-Don't talk.
968
01:14:14,310 --> 01:14:17,780
-I tried to save her, Jerboa and the little one.
969
01:14:30,180 --> 01:14:32,410
-You'll turn into a river, Kendi.
970
01:14:32,410 --> 01:14:33,600
And then a rainbow.
971
01:14:33,600 --> 01:14:35,740
And then you'll be a mountain.
972
01:14:35,740 --> 01:14:37,110
-No way.
973
01:14:37,110 --> 01:14:38,280
I'm just gonna die.
974
01:16:04,780 --> 01:16:06,710
-Stop staring at me.
975
01:16:13,340 --> 01:16:17,400
-Beckmeyer, take this boy back to the city with you.
976
01:16:17,400 --> 01:16:18,920
-Don't be ridiculous.
977
01:16:18,920 --> 01:16:20,320
-Thylo, they can't go back.
978
01:16:20,320 --> 01:16:22,300
-Get out of here.
979
01:16:22,300 --> 01:16:23,660
-You can't speak to them like that.
980
01:16:23,660 --> 01:16:25,120
-Stay out of this, Jerboa.
981
01:16:25,120 --> 01:16:27,410
-I'll use this if you force me.
982
01:16:27,410 --> 01:16:28,950
-This is not your fight.
983
01:16:28,950 --> 01:16:30,670
-We are all in danger, Thylo.
984
01:16:30,670 --> 01:16:33,670
We can't afford to start fighting amongst ourselves.
985
01:16:33,670 --> 01:16:37,210
-I lover Jerboa, and nothing is going to separate us.
986
01:16:37,210 --> 01:16:39,570
-Leave them alone, Thlyo.
987
01:16:39,570 --> 01:16:40,070
Thylo!
988
01:17:00,490 --> 01:17:02,480
Thylo, come back!
989
01:18:02,240 --> 01:18:03,240
-Holy shit!
990
01:18:11,200 --> 01:18:13,690
[GUNFIRE]
991
01:18:40,770 --> 01:18:44,600
-I don't think we should wait much longer.
992
01:18:44,600 --> 01:18:45,100
-You go.
993
01:18:45,100 --> 01:18:46,540
I'll wait.
994
01:18:46,540 --> 01:18:48,300
-We can't leave you, Olga.
995
01:18:48,300 --> 01:18:49,090
It's too dangerous.
996
01:18:49,090 --> 01:18:51,460
You don't know the bush.
997
01:18:51,460 --> 01:18:55,790
-Do you think he'll be able to find us?
998
01:18:55,790 --> 01:18:57,260
-Yes.
999
01:18:57,260 --> 01:19:00,860
-We can't leave you here, Olga, and we can't stay.
1000
01:19:04,280 --> 01:19:06,230
-OK, I'll come.
1001
01:19:15,990 --> 01:19:19,070
-Help me, Air Moonan.
1002
01:19:19,070 --> 01:19:20,930
Help me!
1003
01:19:20,930 --> 01:19:22,640
Help me change.
1004
01:19:22,640 --> 01:19:24,820
Give me the strength.
1005
01:19:24,820 --> 01:19:28,300
Help me change into the big one.
1006
01:19:28,300 --> 01:19:28,800
Air Moonan!
1007
01:19:57,060 --> 01:20:00,020
-You OK in there?
1008
01:20:00,020 --> 01:20:03,390
-I'm all right.
1009
01:20:03,390 --> 01:20:04,360
How are you?
1010
01:20:07,280 --> 01:20:09,720
You all right?
1011
01:20:09,720 --> 01:20:10,680
You all right?
1012
01:20:14,820 --> 01:20:16,210
Hey, you all right?
1013
01:20:33,640 --> 01:20:35,130
[GROWLING]
1014
01:21:02,070 --> 01:21:05,350
-Sir, I initially agreed with you policy,
1015
01:21:05,350 --> 01:21:09,740
but in the name of humanity, I beg you, stop the killings.
1016
01:21:09,740 --> 01:21:11,410
-Humanity?
1017
01:21:11,410 --> 01:21:13,670
These things aren't human.
1018
01:21:13,670 --> 01:21:16,940
-They are at least half-human.
1019
01:21:16,940 --> 01:21:20,400
-Any trace of Beckmeyer yet?
1020
01:21:20,400 --> 01:21:21,870
-No sir.
1021
01:21:21,870 --> 01:21:24,790
I think he fell in love with the Russian werewolf.
1022
01:21:27,820 --> 01:21:30,450
-Was it female?
1023
01:21:30,450 --> 01:21:32,170
-Yes.
1024
01:21:32,170 --> 01:21:34,850
-Well, thank Christ for that.
1025
01:21:38,460 --> 01:21:39,300
-Harry?
1026
01:21:41,210 --> 01:21:42,570
-Yes.
1027
01:21:42,570 --> 01:21:43,910
-You've been so good to me and--
1028
01:21:43,910 --> 01:21:47,340
-Well, we had to make a go of it.
1029
01:21:47,340 --> 01:21:50,340
-Well, it's more than that.
1030
01:21:50,340 --> 01:21:50,890
-More than that?
1031
01:21:54,550 --> 01:21:58,050
-I think I love you.
1032
01:21:58,050 --> 01:21:59,960
-Thylo?
1033
01:21:59,960 --> 01:22:02,150
-He's gone forever.
1034
01:22:02,150 --> 01:22:03,320
And I don't think I ever loved him.
1035
01:22:06,480 --> 01:22:07,610
-It's a beautiful view.
1036
01:23:40,840 --> 01:23:43,580
-I'd like to go back to the city.
1037
01:23:43,580 --> 01:23:47,060
-You can't go back.
1038
01:23:47,060 --> 01:23:50,980
-Jerboa and I have decided, and we want to try.
1039
01:23:50,980 --> 01:23:54,150
We can change our looks and our identities
1040
01:23:54,150 --> 01:23:55,730
and start a new life.
1041
01:23:55,730 --> 01:23:58,230
-That would be crazy, mate.
1042
01:23:58,230 --> 01:24:02,930
If they found out about Jerboa, which they would eventually,
1043
01:24:02,930 --> 01:24:08,410
she'd be-- well, you know what it was like.
1044
01:24:08,410 --> 01:24:10,960
-Well, we can't stay out here for the rest of our lives.
1045
01:24:10,960 --> 01:24:11,870
-Don't do it.
1046
01:24:11,870 --> 01:24:13,280
It's too dangerous.
1047
01:24:13,280 --> 01:24:16,280
-Not if we're really careful.
1048
01:24:16,280 --> 01:24:17,050
-And what would you do?
1049
01:24:20,500 --> 01:24:21,360
-Get back into the movies.
1050
01:24:34,120 --> 01:24:36,120
-You look out for yourselves.
1051
01:24:36,120 --> 01:24:37,940
Good luck with the move.
1052
01:25:10,310 --> 01:25:14,790
-Are you sure you don't want to go with them?
1053
01:25:14,790 --> 01:25:16,280
-Let's get something to eat.
1054
01:25:50,150 --> 01:25:50,950
A-M-E-R-I-C-A-N.
1055
01:25:55,760 --> 01:25:56,260
A-M-E-R-I-C-A--
1056
01:26:03,260 --> 01:26:04,260
-N.
1057
01:26:04,260 --> 01:26:05,010
-N.
1058
01:27:16,760 --> 01:27:18,760
-Dr. Beckmeyer, I presume.
1059
01:27:24,260 --> 01:27:26,060
-Sharp.
1060
01:27:26,060 --> 01:27:27,910
My god.
1061
01:27:27,910 --> 01:27:30,020
-I never gave up on finding you.
1062
01:27:30,020 --> 01:27:32,720
-Well, how did you find us?
1063
01:27:32,720 --> 01:27:35,900
-Small newspaper article about a ballet teacher.
1064
01:27:35,900 --> 01:27:38,090
It had to be Olga.
1065
01:27:38,090 --> 01:27:39,380
-Gracie.
1066
01:27:39,380 --> 01:27:42,970
-I figured if it was, she'd know what happened to you.
1067
01:27:42,970 --> 01:27:45,610
-God, it's good to see you, Sharpe.
1068
01:27:45,610 --> 01:27:46,590
-Look, you can come back.
1069
01:27:46,590 --> 01:27:48,140
All is forgiven.
1070
01:27:48,140 --> 01:27:49,540
-What are you talking about?
1071
01:27:49,540 --> 01:27:52,520
-Well, briefly what happened was this--
1072
01:27:52,520 --> 01:27:55,240
those generals began executing lycanthropes.
1073
01:27:55,240 --> 01:27:58,760
It was witch-burning.
1074
01:27:58,760 --> 01:28:00,680
It made me sick.
1075
01:28:00,680 --> 01:28:03,790
I reached the president, begged him to stop.
1076
01:28:03,790 --> 01:28:06,420
Then the pope came out and said that [INAUDIBLE] weren't
1077
01:28:06,420 --> 01:28:09,650
the devil's work, and that we were all God's children.
1078
01:28:09,650 --> 01:28:12,030
He declared an amnesty.
1079
01:28:12,030 --> 01:28:13,600
The president endorsed it.
1080
01:28:13,600 --> 01:28:17,360
-Is all this true, or am I dreaming.
1081
01:28:17,360 --> 01:28:18,990
-No, sir.
1082
01:28:18,990 --> 01:28:20,770
You are definitely not.
1083
01:28:20,770 --> 01:28:22,770
Harry, you're a hero.
1084
01:28:22,770 --> 01:28:24,670
-And Jerboa and Donny?
1085
01:28:24,670 --> 01:28:26,940
-I was going to ask you about them.
1086
01:28:26,940 --> 01:28:29,750
-Well, they left here about 15 years ago.
1087
01:28:29,750 --> 01:28:33,070
We haven't heard or seen of them since.
1088
01:28:33,070 --> 01:28:35,410
-We'll find them.
1089
01:28:35,410 --> 01:28:37,580
Harry, it's all over.
1090
01:28:37,580 --> 01:28:42,300
Do you Understand It's all over.
1091
01:28:42,300 --> 01:28:44,850
Truth is always stage.
1092
01:28:44,850 --> 01:28:48,250
And there are more things in heaven and earth, Horatio,
1093
01:28:48,250 --> 01:28:49,990
then you can shake a boomerang at.
1094
01:29:00,700 --> 01:29:02,620
-I want to shoot that scene again.
1095
01:29:02,620 --> 01:29:03,120
-Why?
1096
01:29:03,120 --> 01:29:06,010
I didn't think there was anything wrong with it.
1097
01:29:06,010 --> 01:29:10,210
-I want you to do it again, and I want you to put in more sex.
1098
01:29:10,210 --> 01:29:10,810
-Sex?
1099
01:29:10,810 --> 01:29:11,310
-Yeah.
1100
01:29:11,310 --> 01:29:13,110
-Is that what you think that scene's about?
1101
01:29:13,110 --> 01:29:14,470
-Yes, that's what that scene's about.
1102
01:29:14,470 --> 01:29:16,190
That's what every scene is about.
1103
01:29:16,190 --> 01:29:19,020
-This girl is breaking down in the middle of the city in rush
1104
01:29:19,020 --> 01:29:21,110
hour, and you think it needs more sex?
1105
01:29:21,110 --> 01:29:22,330
-Don't you trust me?
1106
01:29:22,330 --> 01:29:23,850
Do I ever steer you wrong?
1107
01:29:23,850 --> 01:29:26,000
Is the final product not always perfect?
1108
01:29:26,000 --> 01:29:28,670
-Do you know why the final product's always right?
1109
01:29:28,670 --> 01:29:30,700
Because 50% of the final product is me.
1110
01:29:30,700 --> 01:29:31,790
-Look, this is very passionate.
1111
01:29:31,790 --> 01:29:33,100
Why don't you just save it for in front
1112
01:29:33,100 --> 01:29:34,500
of the camera, all right?
1113
01:29:37,900 --> 01:29:39,450
OK, I will.
1114
01:29:39,450 --> 01:29:40,940
When do you want to shoot it?
1115
01:29:47,880 --> 01:29:51,900
-The was eight years ago when Sharp found us.
1116
01:29:51,900 --> 01:29:54,810
Since then, I've been teaching here and lecturing
1117
01:29:54,810 --> 01:29:58,900
on my experience all over the world.
1118
01:29:58,900 --> 01:29:59,830
Yes?
1119
01:29:59,830 --> 01:30:01,220
-Professor Beckmeyer.
1120
01:30:01,220 --> 01:30:03,920
Did you ever find Jerboa and Denny?
1121
01:30:03,920 --> 01:30:06,040
-Donny.
1122
01:30:06,040 --> 01:30:06,540
No.
1123
01:30:06,540 --> 01:30:09,310
No, we never did.
1124
01:30:09,310 --> 01:30:11,980
Well, that will be all for today.
1125
01:30:11,980 --> 01:30:15,750
Thursday's lecture topic will be the future of Darwinism.
1126
01:30:15,750 --> 01:30:18,600
Thank you all.
1127
01:30:18,600 --> 01:30:20,080
[APPLAUSE]
1128
01:30:44,140 --> 01:30:46,950
-Your face is very familiar.
1129
01:30:46,950 --> 01:30:48,930
Have we met before?
1130
01:30:48,930 --> 01:30:51,300
-A long time ago.
1131
01:30:51,300 --> 01:30:51,800
-Where?
1132
01:30:55,060 --> 01:30:56,220
-I'm the son of Jerboa and Donny.
1133
01:31:00,480 --> 01:31:01,970
-You?
1134
01:31:01,970 --> 01:31:02,720
My.
1135
01:31:04,960 --> 01:31:05,460
Jerboa.
1136
01:31:07,960 --> 01:31:08,650
I can't believe.
1137
01:31:17,090 --> 01:31:18,870
Do you realize what this means, Sharp?
1138
01:31:18,870 --> 01:31:21,860
A new species of human.
1139
01:31:21,860 --> 01:31:24,030
This has got to be the greatest scientific discovery
1140
01:31:24,030 --> 01:31:27,590
of all time-- a live alien species,
1141
01:31:27,590 --> 01:31:30,810
a marsupial human, which has evolved
1142
01:31:30,810 --> 01:31:34,570
in secrecy simultaneously with our species.
1143
01:31:34,570 --> 01:31:38,420
It raises its young in a pouch-- in a pouch for Christ's sake.
1144
01:31:42,690 --> 01:31:44,950
-God, I've got so many questions to ask you,
1145
01:31:44,950 --> 01:31:47,440
I don't know where to start.
1146
01:31:47,440 --> 01:31:48,650
Where are your parents?
1147
01:31:48,650 --> 01:31:50,910
-They're here in Los Angeles.
1148
01:31:50,910 --> 01:31:53,100
They changed their identities and looks a long time ago,
1149
01:31:53,100 --> 01:31:54,900
and they stay that way.
1150
01:31:54,900 --> 01:31:56,410
My mother gets enough attention nowadays
1151
01:31:56,410 --> 01:32:00,710
without revealing she's a marsupial human.
1152
01:32:00,710 --> 01:32:03,140
She's now known as Loretta Carson.
1153
01:32:03,140 --> 01:32:04,490
The actress?
1154
01:32:04,490 --> 01:32:05,210
-Yeah.
1155
01:32:05,210 --> 01:32:08,640
And dad's a big director, [INAUDIBLE].
1156
01:32:08,640 --> 01:32:10,950
They told me to contact you.
1157
01:32:10,950 --> 01:32:12,350
-I'd like to see them.
1158
01:32:12,350 --> 01:32:14,220
-You can start by watching television tonight.
1159
01:32:42,150 --> 01:32:45,180
-Ladies and gentlemen, distinguished guests,
1160
01:32:45,180 --> 01:32:46,800
it's a very great honor for me to be presenting
1161
01:32:46,800 --> 01:32:50,010
this wonderful award-- very great honor
1162
01:32:50,010 --> 01:32:53,780
and it's lovely to be here too, wherever that may be.
1163
01:32:53,780 --> 01:32:58,860
All I'd like to say to all those nominees for Best Actress,
1164
01:32:58,860 --> 01:33:01,600
it's not playing the game.
1165
01:33:01,600 --> 01:33:05,250
It's the winning that counts.
1166
01:33:05,250 --> 01:33:07,580
And now the moment we've all been waiting for,
1167
01:33:07,580 --> 01:33:10,240
and this is a tense moment too.
1168
01:33:10,240 --> 01:33:17,990
The winner of the Best Actress award is Loretta Carson.
1169
01:33:17,990 --> 01:33:20,480
[APPLAUSE]
1170
01:33:49,640 --> 01:33:51,240
-There are so many people I'd like
1171
01:33:51,240 --> 01:33:54,940
to thank-- my husband Sully and my son Zach.
1172
01:33:54,940 --> 01:33:57,520
This was a very hard film to make,
1173
01:33:57,520 --> 01:33:59,870
but we all believed in it.
1174
01:33:59,870 --> 01:34:02,320
We all believed it was important to make.
1175
01:34:13,290 --> 01:34:16,790
[SCREAMING]
1176
01:34:16,790 --> 01:34:21,280
-Is there a doctor in the house?
1177
01:34:21,280 --> 01:34:22,280
-No!
1178
01:34:23,280 --> 01:34:24,770
-No!
1179
01:34:24,770 --> 01:34:25,770
-Heavens above!
1180
01:34:44,730 --> 01:34:46,230
[SCREAMING]
1181
01:34:49,220 --> 01:34:51,220
[CHUCKLING]
1182
01:35:03,690 --> 01:35:05,690
-Cut.
1183
01:35:05,690 --> 01:35:07,490
[MUSIC PLAYING]
76405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.