All language subtitles for 03Howling III The Marsupials (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 27 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 [SCREAMING] 28 00:03:01,240 --> 00:03:03,350 -Hey, have a look at this. 29 00:03:03,350 --> 00:03:05,420 Another KGB intercept meaning Wolfman. 30 00:03:05,420 --> 00:03:07,370 -It has to be a code for something. 31 00:03:07,370 --> 00:03:10,610 -I doubt it is, unless they know we're into something. 32 00:03:10,610 --> 00:03:13,550 A werewolf was sighted near village of Leovich. 33 00:03:13,550 --> 00:03:15,140 Three villagers killed. 34 00:03:15,140 --> 00:03:17,890 Special army team are tracking monster. 35 00:03:17,890 --> 00:03:20,160 Well, do we tell the powers that be? 36 00:03:20,160 --> 00:03:21,820 -Werewolves loose in the Soviet Union? 37 00:03:21,820 --> 00:03:23,460 I'm not telling them. 38 00:03:23,460 --> 00:03:25,720 Call Beckmeyer in Los Angeles and get his opinion. 39 00:03:25,720 --> 00:03:27,710 He's damn good at unexplained phenomenon. 40 00:03:27,710 --> 00:03:29,470 He knows how to deal with the White 41 00:03:29,470 --> 00:03:30,960 House and this weird shit. 42 00:03:30,960 --> 00:03:31,810 -Weird shit? 43 00:03:31,810 --> 00:03:33,810 -I've got a weird feeling. 44 00:03:33,810 --> 00:03:35,310 -Indigestion? 45 00:03:35,310 --> 00:03:38,040 -No, fear. 46 00:03:38,040 --> 00:03:42,830 -The film you're about to see was taken in Australia in 1905 47 00:03:42,830 --> 00:03:44,700 by my grandfather. 48 00:03:44,700 --> 00:03:48,610 It was his last anthropological expedition. 49 00:03:48,610 --> 00:03:51,560 He disappeared in the Outback without a trace. 50 00:03:51,560 --> 00:03:56,500 But the film was found, and it's an amazing document. 51 00:03:56,500 --> 00:03:59,420 The striking thing about it is the wolf mask 52 00:03:59,420 --> 00:04:01,460 on the woman in the ritual. 53 00:04:01,460 --> 00:04:05,370 It is so realistic compared to the tribe's other masks, 54 00:04:05,370 --> 00:04:07,290 we don't know how they created it. 55 00:04:54,020 --> 00:04:55,840 That, uh, will be all for today. 56 00:04:55,840 --> 00:04:56,480 Thank you. 57 00:04:56,480 --> 00:04:58,970 There will be no class tomorrow. 58 00:04:58,970 --> 00:05:00,610 I have to go to Washington. 59 00:05:00,610 --> 00:05:03,540 -You know, I've always wanted to meet you, Beckmeyer. 60 00:05:03,540 --> 00:05:08,570 I wanted to ask you about the Shroud of Turin. 61 00:05:08,570 --> 00:05:10,020 -Yes, Mr. President. 62 00:05:10,020 --> 00:05:14,210 -Is it a God damn Polaroid of Jesus Christ or what? 63 00:05:14,210 --> 00:05:16,290 -At the moment I believe or what. 64 00:05:16,290 --> 00:05:17,510 -Ah. 65 00:05:17,510 --> 00:05:19,120 -The evidence is ambiguous. 66 00:05:22,760 --> 00:05:25,410 Why are we being filmed, Mr. President. 67 00:05:25,410 --> 00:05:26,840 -Ah, don't let it bother you, Beckmeyer. 68 00:05:26,840 --> 00:05:30,460 We are recording everything here for future generations. 69 00:05:30,460 --> 00:05:31,580 Please go on. 70 00:05:34,130 --> 00:05:35,970 -We possess-- 71 00:05:35,970 --> 00:05:36,720 -Come on now. 72 00:05:36,720 --> 00:05:37,580 Come on now. 73 00:05:37,580 --> 00:05:39,880 Spit it out, Beckmeyer. 74 00:05:39,880 --> 00:05:45,110 -We possess evidence that werewolves exist. 75 00:05:45,110 --> 00:05:46,740 -Werewolves? 76 00:05:46,740 --> 00:05:47,320 Werewolves? 77 00:05:47,320 --> 00:05:48,340 -Yes, sir. 78 00:05:48,340 --> 00:05:51,340 The creature is not a myth but a living species. 79 00:05:54,380 --> 00:05:57,590 -Where, for God's sake? 80 00:05:57,590 --> 00:05:59,010 -In the Soviet Union, sir. 81 00:05:59,010 --> 00:06:00,470 And also-- 82 00:06:00,470 --> 00:06:00,970 -Look. 83 00:06:00,970 --> 00:06:03,700 Look, Beckmeyer, I am as anti-Communist as the next man, 84 00:06:03,700 --> 00:06:05,000 but this is preposterous. 85 00:06:05,000 --> 00:06:07,840 Now, is this some kind of stupid joke? 86 00:06:07,840 --> 00:06:08,650 -No, sir. 87 00:06:08,650 --> 00:06:10,080 I certainly can understand your skepticism. 88 00:06:16,400 --> 00:06:19,740 -Natural freaks are born all the time. 89 00:06:19,740 --> 00:06:22,020 Now, this doesn't prove anything. 90 00:06:22,020 --> 00:06:24,630 -I don't think this thing was human. 91 00:06:24,630 --> 00:06:27,460 -Do the Soviets know that we are into this crap? 92 00:06:27,460 --> 00:06:30,650 -Maybe, we're not too sure. 93 00:06:30,650 --> 00:06:32,870 These things exist in one other place. 94 00:06:32,870 --> 00:06:33,780 -Yes? 95 00:06:33,780 --> 00:06:35,590 -Australia. 96 00:06:35,590 --> 00:06:38,080 Australia has a unique natural history. 97 00:06:38,080 --> 00:06:40,490 Marsupials mammals evolve there that 98 00:06:40,490 --> 00:06:43,210 are nowhere else on this planet. 99 00:06:43,210 --> 00:06:45,040 They have all sorts of natural freaks 100 00:06:45,040 --> 00:06:49,400 down there-- monotremes like the platypus that 101 00:06:49,400 --> 00:06:51,950 lays eggs but suckles its young. 102 00:06:51,950 --> 00:06:53,370 And there are also-- 103 00:06:53,370 --> 00:06:58,800 -Beckmeyer, you are as crazy as your grandfather ever was. 104 00:06:58,800 --> 00:07:01,030 You are going to end up like him-- 105 00:07:01,030 --> 00:07:05,280 steak tartar for headhunters. 106 00:07:05,280 --> 00:07:08,400 OK, OK-- just turn that thing off. 107 00:07:08,400 --> 00:07:10,540 -What do you mean steak tartar? 108 00:07:10,540 --> 00:07:12,000 -Raw meat. 109 00:07:15,620 --> 00:07:17,510 -Well, it's great to be home. 110 00:07:17,510 --> 00:07:20,630 -It's good to see you at last. 111 00:07:20,630 --> 00:07:23,130 -I've got to get some hard evidence. 112 00:07:23,130 --> 00:07:24,980 -Well, there mightn't be any. 113 00:07:24,980 --> 00:07:25,790 -It's got to be. 114 00:07:25,790 --> 00:07:27,980 There's been sightings in Russia, sightings here. 115 00:07:27,980 --> 00:07:31,950 -They drink a lot of vodka over there and a lot of beer here. 116 00:07:31,950 --> 00:07:34,730 -When did you turn into a conservative? 117 00:07:34,730 --> 00:07:38,020 -After I discovered that the Browning film of a supposed UFO 118 00:07:38,020 --> 00:07:40,390 was actually a film of a condom filled 119 00:07:40,390 --> 00:07:43,890 with dog shit and a flashlight. 120 00:07:43,890 --> 00:07:47,870 -Well, you can't win them all, mate. 121 00:07:47,870 --> 00:07:49,840 [AIRPLANE FLYING] 122 00:08:14,970 --> 00:08:16,610 -Thylo wants to see you. 123 00:08:21,770 --> 00:08:23,910 -No, he hurt me last time. 124 00:08:23,910 --> 00:08:25,540 -You must see him. 125 00:08:25,540 --> 00:08:27,280 You must show him your respect. 126 00:08:27,280 --> 00:08:28,160 -I hate him. 127 00:08:28,160 --> 00:08:29,540 I hate all of you. 128 00:08:29,540 --> 00:08:32,690 -You must do as your told. 129 00:08:32,690 --> 00:08:34,180 -Leave me alone. 130 00:08:54,180 --> 00:08:57,800 -I'll buy you a Sony Walkman if you behave yourself, Jerboa. 131 00:08:57,800 --> 00:08:59,300 -Keep your filthy hands off me. 132 00:09:02,700 --> 00:09:04,630 -Hey! 133 00:09:04,630 --> 00:09:05,130 Jerboa! 134 00:09:10,490 --> 00:09:13,650 -Don't be afraid of me, my child, I want to help you. 135 00:09:13,650 --> 00:09:15,420 -I don't need any help. 136 00:09:15,420 --> 00:09:17,390 -You should not run away from home. 137 00:09:17,390 --> 00:09:18,840 -I don't like home. 138 00:09:18,840 --> 00:09:20,280 -Why child? 139 00:09:20,280 --> 00:09:22,650 -Because my stepfather tried to rape me, and he's a werewolf. 140 00:09:47,280 --> 00:09:48,670 -Hello, sweetie. 141 00:09:48,670 --> 00:09:51,060 -Yours to choose. 142 00:09:51,060 --> 00:09:52,470 -I never had any. 143 00:09:52,470 --> 00:09:53,470 -Oh, leave her alone. 144 00:09:53,470 --> 00:09:54,410 She's only a kid. 145 00:09:54,410 --> 00:09:56,200 -Oh, shut up, you pig. 146 00:09:56,200 --> 00:09:59,510 Listen, if you want to have a bit of fun, 147 00:09:59,510 --> 00:10:02,530 I'll give you me stereo. 148 00:10:02,530 --> 00:10:05,210 -(DISTORTED VOICE) Compact disc. 149 00:10:05,210 --> 00:10:07,210 -Oh, mother of God! 150 00:11:00,990 --> 00:11:01,980 -Hey! 151 00:11:01,980 --> 00:11:02,480 Hey! 152 00:11:34,360 --> 00:11:36,850 Don't be frightened. 153 00:11:36,850 --> 00:11:38,240 -Don't touch me. 154 00:11:38,240 --> 00:11:39,660 -Look, I don't want to hurt you. 155 00:11:39,660 --> 00:11:41,260 I want to offer you a job. 156 00:11:41,260 --> 00:11:41,760 -A job. 157 00:11:41,760 --> 00:11:43,510 -Yeah. 158 00:11:43,510 --> 00:11:45,110 I'm an assistant director on a film. 159 00:11:45,110 --> 00:11:49,250 Well, it's a horror movie called "Shapeshifters, Part 8." 160 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 We need a girl like you. 161 00:11:50,250 --> 00:11:51,280 You're perfect. 162 00:11:51,280 --> 00:11:53,180 You're beautiful and wild looking. 163 00:11:53,180 --> 00:11:54,470 -Beautiful? 164 00:11:54,470 --> 00:11:55,690 Why? 165 00:11:55,690 --> 00:11:58,020 -Look, it won't be much money, but it's something. 166 00:11:58,020 --> 00:11:58,730 Please. 167 00:11:58,730 --> 00:12:01,410 We-- we-- you're perfect for this. 168 00:12:01,410 --> 00:12:03,000 Hey, you need some shoes. 169 00:12:03,000 --> 00:12:05,900 Let's-- let's get you to the set and cleaned up. 170 00:12:05,900 --> 00:12:07,330 That's it. 171 00:12:07,330 --> 00:12:08,290 Come on. 172 00:12:09,910 --> 00:12:12,310 My name is Donny Martin. 173 00:12:12,310 --> 00:12:13,800 -Two first names? 174 00:12:13,800 --> 00:12:15,100 -Yeah. 175 00:12:15,100 --> 00:12:16,320 What's yours? 176 00:12:16,320 --> 00:12:16,840 -Jerboa Jerboa. 177 00:12:20,030 --> 00:12:21,380 Hey. 178 00:12:21,380 --> 00:12:24,630 Does it ever snow on the upper house? 179 00:12:24,630 --> 00:12:25,980 -(CHUCKLING) No, why? 180 00:12:25,980 --> 00:12:26,590 -Just wondering. 181 00:12:34,320 --> 00:12:36,100 -How will we find the little bitch? 182 00:12:36,100 --> 00:12:36,730 -That little bitch. 183 00:12:36,730 --> 00:12:37,710 Ann Marie will get her scent. 184 00:12:37,710 --> 00:12:39,730 She can smell a wallaby 10 miles away. 185 00:12:39,730 --> 00:12:41,570 -I've got her scent already. 186 00:12:41,570 --> 00:12:42,810 She sat right here. 187 00:12:45,790 --> 00:12:47,780 [GROWLING] 188 00:12:47,780 --> 00:12:48,770 [WHIMPERING] 189 00:13:06,170 --> 00:13:07,660 [CHUCKLING] 190 00:13:13,620 --> 00:13:16,350 -This is Jerboa, sir. 191 00:13:16,350 --> 00:13:18,890 -Do you really want to be an actress? 192 00:13:18,890 --> 00:13:19,910 -No. 193 00:13:19,910 --> 00:13:20,610 -Good. 194 00:13:20,610 --> 00:13:23,230 I like a woman with brains. 195 00:13:23,230 --> 00:13:26,480 I think I can smell a talent here. 196 00:13:26,480 --> 00:13:28,740 Can you act like an animal? 197 00:13:28,740 --> 00:13:29,930 -Yes. 198 00:13:29,930 --> 00:13:31,680 -You'll be perfect, darling. 199 00:13:31,680 --> 00:13:34,260 You know, this movie is about pop culture. 200 00:13:34,260 --> 00:13:38,600 In the '60s, Andy Warhol showed us how pop could be high art. 201 00:13:38,600 --> 00:13:40,420 In fact, everything is high art. 202 00:13:40,420 --> 00:13:42,140 That's what this is all about. 203 00:13:42,140 --> 00:13:44,250 For example, in your first scene, 204 00:13:44,250 --> 00:13:47,030 you'll be gang-raped by four monsters. 205 00:13:47,030 --> 00:13:48,990 [LAUGHTER] 206 00:13:48,990 --> 00:13:49,990 -Oh. 207 00:13:51,450 --> 00:13:54,090 I like a person with vivaciousness. 208 00:13:54,090 --> 00:13:56,240 She'll be fine, darling. 209 00:13:56,240 --> 00:13:59,150 Ready in half an hour, dear. 210 00:13:59,150 --> 00:13:59,650 Vivacious. 211 00:14:04,070 --> 00:14:05,630 -What's so funny? 212 00:14:05,630 --> 00:14:07,660 -They don't look like that. 213 00:14:07,660 --> 00:14:09,580 -What do you mean? 214 00:14:09,580 --> 00:14:10,080 -Nothing. 215 00:14:12,880 --> 00:14:14,970 -Jack likes you. 216 00:14:14,970 --> 00:14:16,980 He's one of the best horror directors around. 217 00:14:16,980 --> 00:14:18,550 -What's a horror director? 218 00:14:18,550 --> 00:14:20,610 -Haven't you ever seen a horror movie before? 219 00:14:20,610 --> 00:14:21,720 They're great. 220 00:14:21,720 --> 00:14:23,530 -They didn't have movies in the town I come from. 221 00:14:23,530 --> 00:14:25,010 -What's it called? 222 00:14:25,010 --> 00:14:26,260 -Flow. 223 00:14:26,260 --> 00:14:28,470 -Never heard of it. 224 00:14:28,470 --> 00:14:30,750 Look, tonight I'll take you to a movie. 225 00:14:35,730 --> 00:14:38,720 -How are you feeling, big boy? 226 00:14:38,720 --> 00:14:41,370 Can I do anything for you? 227 00:14:41,370 --> 00:14:42,410 [GROANING] 228 00:14:42,410 --> 00:14:45,320 [SCREAMING] 229 00:14:45,320 --> 00:14:47,810 -God dang it! 230 00:14:47,810 --> 00:14:50,300 What the hell happened to you? 231 00:14:57,770 --> 00:15:00,260 I'm gonna call a police officer! 232 00:15:15,700 --> 00:15:17,200 Oh my god! 233 00:15:20,180 --> 00:15:23,660 [SHRIEKING] 234 00:15:23,660 --> 00:15:25,150 [HOWLING] 235 00:15:32,600 --> 00:15:34,590 -It doesn't happen like that. 236 00:15:38,070 --> 00:15:39,560 -How does it happen? 237 00:15:47,010 --> 00:15:47,510 -[INAUDIBLE]. 238 00:15:56,960 --> 00:15:57,950 [SCREAMING] 239 00:16:09,380 --> 00:16:10,870 [MUSIC PLAYING] 240 00:16:23,390 --> 00:16:25,800 -You know that movie we saw? 241 00:16:25,800 --> 00:16:26,520 -Yeah. 242 00:16:28,690 --> 00:16:34,290 -And you said it doesn't happen like that. 243 00:16:34,290 --> 00:16:35,220 -Yeah. 244 00:16:35,220 --> 00:16:38,200 -What did you mean? 245 00:16:38,200 --> 00:16:40,270 -It's not the full moon that turns you 246 00:16:40,270 --> 00:16:44,730 into-- that makes you wild. 247 00:16:44,730 --> 00:16:47,320 The moon doesn't do it. 248 00:16:47,320 --> 00:16:49,450 -It's always like that in the movies. 249 00:16:49,450 --> 00:16:52,370 -It's wrong. 250 00:16:52,370 --> 00:16:53,920 -How would you know? 251 00:16:53,920 --> 00:16:56,780 Are you a werewolf? 252 00:16:56,780 --> 00:16:58,760 -Yes. 253 00:16:58,760 --> 00:16:59,610 But I don't want to be. 254 00:17:04,000 --> 00:17:06,390 -Why don't you take this off? 255 00:17:06,390 --> 00:17:06,890 -No. 256 00:17:12,360 --> 00:17:14,350 [GRUNTING] 257 00:17:14,350 --> 00:17:15,840 -Make love to me again, darling. 258 00:18:31,380 --> 00:18:34,760 -We've examined this stuff every which way. 259 00:18:34,760 --> 00:18:37,750 My colleagues tell me it's unlikely it could be a mask. 260 00:18:37,750 --> 00:18:39,910 But in my humble opinion-- 261 00:18:39,910 --> 00:18:42,980 -So the old man was really on to something. 262 00:18:42,980 --> 00:18:45,520 Have you any idea yet where they filmed this? 263 00:18:45,520 --> 00:18:47,290 -Not a clue. 264 00:18:47,290 --> 00:18:48,570 It was a long time ago. 265 00:18:48,570 --> 00:18:50,530 It was really hard to trace. 266 00:18:50,530 --> 00:18:54,880 -I've got to find some tangible evidence. 267 00:18:54,880 --> 00:18:59,300 -What you need is a smoking gun. 268 00:18:59,300 --> 00:19:03,030 -What I need is a werewolf holding a smoking gun. 269 00:19:03,030 --> 00:19:06,380 -Can't you get the Russians to cooperate on this? 270 00:19:06,380 --> 00:19:09,020 Show us what they've got? 271 00:19:09,020 --> 00:19:11,610 I always thought Stalin was a bit of a werewolf. 272 00:19:11,610 --> 00:19:15,000 [CHUCKLING] 273 00:19:15,000 --> 00:19:16,590 -Oh look, they're making a film over there. 274 00:19:16,590 --> 00:19:18,720 -Oh, yeah. 275 00:19:18,720 --> 00:19:20,910 The climate isn't right for cooperation. 276 00:19:20,910 --> 00:19:22,220 There's been a rash of defections 277 00:19:22,220 --> 00:19:25,160 to the West-- scientists, artists, key citizens. 278 00:19:25,160 --> 00:19:27,480 Arms talks have broken down again. 279 00:19:27,480 --> 00:19:29,520 The last thing the White House is going to ask for 280 00:19:29,520 --> 00:19:32,120 is information on werewolves. 281 00:19:32,120 --> 00:19:33,810 -I see what you mean. 282 00:19:33,810 --> 00:19:36,430 Look at this. 283 00:19:36,430 --> 00:19:39,010 She's got guts. 284 00:19:39,010 --> 00:19:41,720 She's a great dancer. 285 00:19:41,720 --> 00:19:47,120 Her choreographer invited me to a rehearsal. 286 00:19:47,120 --> 00:19:48,750 Want to come along? 287 00:19:48,750 --> 00:19:50,520 -Sure. 288 00:19:50,520 --> 00:19:52,690 -Wait a minute. 289 00:19:52,690 --> 00:19:56,550 One minute you're talking about defections and now this. 290 00:19:56,550 --> 00:19:58,180 That's one hell of a coincidence. 291 00:19:58,180 --> 00:19:59,970 -It's synchronicity. 292 00:19:59,970 --> 00:20:03,130 There's no such things as coincidence. 293 00:20:03,130 --> 00:20:06,670 -Earth to Beckmeyer, Earth to Beckmeyer, 294 00:20:06,670 --> 00:20:08,420 do you read me, over? 295 00:20:08,420 --> 00:20:08,920 -Hm? 296 00:20:11,910 --> 00:20:13,400 [SCREAMING] 297 00:20:18,570 --> 00:20:19,820 -Cut. 298 00:20:21,240 --> 00:20:22,080 Action. 299 00:20:23,510 --> 00:20:24,910 [SCREAMING] 300 00:20:28,180 --> 00:20:30,000 -Cut. 301 00:20:30,000 --> 00:20:31,950 Action. 302 00:20:31,950 --> 00:20:33,890 -No, we have to start again. 303 00:20:33,890 --> 00:20:34,860 I'm sorry. 304 00:20:34,860 --> 00:20:36,320 -Action. 305 00:20:36,320 --> 00:20:37,780 [SCREAMING] 306 00:20:40,690 --> 00:20:42,640 -Cut. 307 00:20:42,640 --> 00:20:43,650 -You OK? 308 00:20:43,650 --> 00:20:44,140 -Yes. 309 00:20:46,890 --> 00:20:48,010 How was it? 310 00:20:48,010 --> 00:20:48,680 -Marvelous, darling. 311 00:20:48,680 --> 00:20:52,640 You'll be our next Kathleen Turner. 312 00:20:52,640 --> 00:20:54,320 Now, that's a wrap, everybody. 313 00:20:54,320 --> 00:20:55,810 Thanks very much. 314 00:20:55,810 --> 00:20:57,360 Don't forget the party tonight. 315 00:20:57,360 --> 00:20:58,510 Fancy dress. 316 00:20:58,510 --> 00:20:59,970 Make it grizzly. 317 00:20:59,970 --> 00:21:03,160 Remember it's a full moon bash. 318 00:21:03,160 --> 00:21:04,210 -Could we do another take? 319 00:21:04,210 --> 00:21:06,650 I think I could do it better than that. 320 00:21:06,650 --> 00:21:10,020 -My dear, I can assure you that that scene was 321 00:21:10,020 --> 00:21:12,590 as good as anything that Janet Leigh did in the shower 322 00:21:12,590 --> 00:21:13,540 in "Psycho." 323 00:21:13,540 --> 00:21:15,150 -Just one more, please. 324 00:21:15,150 --> 00:21:19,670 -My, we are turning into a little monster, aren't we? 325 00:21:27,630 --> 00:21:28,130 -Look! 326 00:21:35,100 --> 00:21:37,100 [POP MUSIC PLAYING] 327 00:22:01,000 --> 00:22:02,990 [LAUGHTER] 328 00:22:14,450 --> 00:22:16,440 -Donny. 329 00:22:16,440 --> 00:22:17,930 -What's up? 330 00:22:17,930 --> 00:22:18,930 -The light. 331 00:22:18,930 --> 00:22:19,960 The light. 332 00:22:19,960 --> 00:22:21,550 Stay with me. 333 00:22:21,550 --> 00:22:25,530 -Take it easy, J. I love you. 334 00:22:25,530 --> 00:22:26,520 -Love me now. 335 00:22:26,520 --> 00:22:27,020 Come on. 336 00:22:27,020 --> 00:22:27,520 -What? 337 00:22:38,480 --> 00:22:39,970 Here? 338 00:22:39,970 --> 00:22:40,470 -Now. 339 00:22:58,900 --> 00:23:00,390 [GRUNTING] 340 00:23:04,370 --> 00:23:05,870 -Oh, love me, Donny. 341 00:23:05,870 --> 00:23:06,370 Hurry. 342 00:23:28,770 --> 00:23:29,270 -Jerboa! 343 00:23:38,230 --> 00:23:38,730 -Jesus Christ. 344 00:23:50,180 --> 00:23:51,140 -Jerboa! 345 00:23:53,170 --> 00:23:53,670 Jerboa! 346 00:24:28,030 --> 00:24:30,020 -Darlings, you look divine! 347 00:24:33,010 --> 00:24:34,510 Come in and mingle. 348 00:24:39,980 --> 00:24:41,480 Such fun! 349 00:24:47,950 --> 00:24:49,450 [SCREAMING] 350 00:24:55,920 --> 00:24:56,420 -Jerboa! 351 00:25:02,390 --> 00:25:02,890 Jerboa! 352 00:25:06,880 --> 00:25:07,720 Jerboa? 353 00:25:09,360 --> 00:25:09,860 Jerboa. 354 00:25:13,770 --> 00:25:15,990 Jerboa. 355 00:25:15,990 --> 00:25:16,970 I love you. 356 00:25:19,900 --> 00:25:20,400 -Come on. 357 00:25:20,400 --> 00:25:23,130 I'll take you to the hospital. 358 00:25:23,130 --> 00:25:23,860 Come on, take it easy. 359 00:25:23,860 --> 00:25:24,720 She's all right. 360 00:25:33,050 --> 00:25:34,520 [HEART MONITOR BEEPING] 361 00:25:47,280 --> 00:25:49,870 -This is amazing. 362 00:25:49,870 --> 00:25:52,900 -Nurse, get Professor Sharp down here fast. 363 00:25:52,900 --> 00:25:54,320 Seal off the hospital. 364 00:25:54,320 --> 00:25:56,800 -Seal off the hospital? 365 00:25:56,800 --> 00:25:58,520 -She could be an alien. 366 00:26:06,630 --> 00:26:07,500 VOICE ON PHONE: Beckmeyer? 367 00:26:07,500 --> 00:26:08,370 -Chuck. 368 00:26:08,370 --> 00:26:10,200 VOICE ON PHONE: Meet me at the general hospital. 369 00:26:10,200 --> 00:26:14,810 They found a girl with an extraordinary anatomy. 370 00:26:14,810 --> 00:26:18,070 -I'll come right over. 371 00:26:18,070 --> 00:26:19,990 -Her position is stable. 372 00:26:19,990 --> 00:26:22,380 The doctor asked me to tell you to go home, 373 00:26:22,380 --> 00:26:24,060 and you can see her in the morning. 374 00:26:24,060 --> 00:26:25,270 -She's OK? 375 00:26:25,270 --> 00:26:26,770 -Stable. 376 00:26:26,770 --> 00:26:29,820 There's nothing you can do to help her now. 377 00:26:29,820 --> 00:26:32,030 -I love her, you know. 378 00:26:32,030 --> 00:26:33,470 -Get some rest. 379 00:26:33,470 --> 00:26:36,370 If there's any development, I'll call you. 380 00:26:36,370 --> 00:26:38,150 -Why all the police? 381 00:26:38,150 --> 00:26:39,740 -Routine security. 382 00:26:39,740 --> 00:26:40,510 Good night. 383 00:26:45,630 --> 00:26:48,190 -We'll take the X-rays later. 384 00:26:48,190 --> 00:26:50,470 -Was there any internal damage? 385 00:26:50,470 --> 00:26:50,970 -No. 386 00:26:50,970 --> 00:26:52,010 She got a nasty concussion. 387 00:26:55,060 --> 00:26:56,460 -Just look at this. 388 00:26:59,280 --> 00:27:01,670 It's quite beautiful. 389 00:27:01,670 --> 00:27:02,170 -Beautiful? 390 00:27:07,510 --> 00:27:09,410 -Extraordinary. 391 00:27:09,410 --> 00:27:12,290 -There's massive hormonal activity going on there. 392 00:27:12,290 --> 00:27:13,760 I think she's pregnant. 393 00:27:13,760 --> 00:27:15,120 It's like nothing we've ever seen. 394 00:27:15,120 --> 00:27:17,580 The internal organs are going five times 395 00:27:17,580 --> 00:27:19,630 faster than any normal person's. 396 00:27:19,630 --> 00:27:22,900 Gentlemen, by all accounts, she should be dead. 397 00:27:22,900 --> 00:27:24,840 -That's the understatement of the night. 398 00:27:24,840 --> 00:27:27,400 I feel as if Rod Serling's going to appear at any second. 399 00:28:01,690 --> 00:28:03,680 [SCREAMING] 400 00:28:13,120 --> 00:28:15,110 [HEART MONITOR BEEPING] 401 00:28:27,000 --> 00:28:29,040 -What do you think, Beckmeyer? 402 00:28:29,040 --> 00:28:30,870 -I wonder how many more of them there are out there. 403 00:28:40,290 --> 00:28:42,950 -It could mean that there's possibly more of them. 404 00:28:42,950 --> 00:28:45,310 -I don't necessarily think that there's going to be any more-- 405 00:28:45,310 --> 00:28:46,980 [INTERPOSING VOICES] 406 00:29:09,540 --> 00:29:11,990 -Do you realize what this means, Sharp? 407 00:29:11,990 --> 00:29:14,640 A new species of human. 408 00:29:14,640 --> 00:29:16,680 This is going to be the greatest scientific discovery 409 00:29:16,680 --> 00:29:19,970 of all time-- a live alien species, 410 00:29:19,970 --> 00:29:24,230 a marsupial human that has evolved 411 00:29:24,230 --> 00:29:28,320 in secrecy, simultaneously with our species. 412 00:29:28,320 --> 00:29:33,380 It raises its young in a pouch-- in a pouch, for Christ's sake. 413 00:30:18,120 --> 00:30:21,200 -Look, we want to help her, Donny, not hurt her. 414 00:30:21,200 --> 00:30:25,970 Any information at all will help us and help you find her. 415 00:30:25,970 --> 00:30:27,980 -They lied to me at the hospital. 416 00:30:27,980 --> 00:30:33,270 -Now look, I'm a scientist, not a cop. 417 00:30:33,270 --> 00:30:35,520 We need the police to help us track her down. 418 00:30:35,520 --> 00:30:36,660 Now, you know that. 419 00:30:36,660 --> 00:30:38,260 Be realistic. 420 00:30:38,260 --> 00:30:41,430 -I don't know much at all, really. 421 00:30:41,430 --> 00:30:43,630 I found her in a park. 422 00:30:43,630 --> 00:30:48,420 I just fell in love with her. 423 00:30:48,420 --> 00:30:50,150 I just took one look at her and-- 424 00:30:54,000 --> 00:30:56,810 -Did she say where she came from? 425 00:30:56,810 --> 00:31:00,220 -A town called Flow. 426 00:31:00,220 --> 00:31:02,300 I had never heard of it, but it must be real small. 427 00:31:02,300 --> 00:31:04,230 She had never seen a movie. 428 00:31:04,230 --> 00:31:09,050 -Donny, did you have sex with her? 429 00:31:09,050 --> 00:31:10,390 -Yes. 430 00:31:10,390 --> 00:31:13,830 -Was it normal? 431 00:31:13,830 --> 00:31:15,360 -Give me a break. 432 00:31:15,360 --> 00:31:18,120 -Her anatomy and metabolism are totally different to ours, 433 00:31:18,120 --> 00:31:18,620 Donny. 434 00:31:18,620 --> 00:31:21,330 Please answer the question. 435 00:31:21,330 --> 00:31:24,430 -It was normal. 436 00:31:24,430 --> 00:31:27,020 -When we examined her, we found she 437 00:31:27,020 --> 00:31:30,260 was in a very early stage of pregnancy. 438 00:31:30,260 --> 00:31:30,800 -How early? 439 00:31:33,310 --> 00:31:36,270 -We don't exactly know because of her metabolism. 440 00:31:36,270 --> 00:31:39,790 It could be a matter of days. 441 00:31:39,790 --> 00:31:44,150 You could conceivably be the father. 442 00:31:44,150 --> 00:31:47,430 -Oh my god. 443 00:31:47,430 --> 00:31:49,970 Look, I've got to find her. 444 00:31:52,690 --> 00:31:54,590 Please, you've got to help me. 445 00:31:54,590 --> 00:31:58,030 SHARP (OFFSCREEN): When we found her and examined her, 446 00:31:58,030 --> 00:32:03,080 she was in a very early stage of pregnancy. 447 00:32:03,080 --> 00:32:04,840 DONNY (OFFSCREEN): How early? 448 00:32:04,840 --> 00:32:06,400 SHARP (OFFSCREEN): We don't exactly know. 449 00:32:06,400 --> 00:32:11,010 Because of her metabolism, it could be a matter of days. 450 00:32:11,010 --> 00:32:15,480 You could conceivably be the father. 451 00:32:15,480 --> 00:32:17,470 DONNY (OFFSCREEN): Oh my god. 452 00:32:17,470 --> 00:32:21,000 Look, I've got to find her. 453 00:32:21,000 --> 00:32:22,570 Please, you've got to help me. 454 00:32:22,570 --> 00:32:25,290 -You have no right to tell me what to do. 455 00:32:25,290 --> 00:32:25,880 -Bullshit. 456 00:32:25,880 --> 00:32:26,830 -Take her away. 457 00:32:26,830 --> 00:32:28,670 Don't leave her alone. 458 00:33:01,150 --> 00:33:03,120 [OPERATIC SINGING] 459 00:33:14,890 --> 00:33:15,870 -My god. 460 00:33:20,760 --> 00:33:24,590 I don't think I should dance tonight. 461 00:33:24,590 --> 00:33:26,790 I feel strange. 462 00:33:26,790 --> 00:33:27,290 -Oh? 463 00:33:39,990 --> 00:33:40,490 Nothing. 464 00:33:47,500 --> 00:33:50,100 No change. 465 00:33:50,100 --> 00:33:51,320 I think you can do the performance. 466 00:33:59,350 --> 00:34:00,460 -Are you receiving? 467 00:34:03,690 --> 00:34:04,940 -Yes. 468 00:34:06,080 --> 00:34:10,330 I get a vibration with an image. 469 00:34:13,830 --> 00:34:14,750 I see a face. 470 00:34:23,890 --> 00:34:27,290 -Is he the one? 471 00:34:27,290 --> 00:34:28,370 [MOANING] 472 00:34:30,700 --> 00:34:32,240 -I don't see the attraction. 473 00:34:35,450 --> 00:34:37,950 He's primitive. 474 00:34:37,950 --> 00:34:39,190 -You understand nothing. 475 00:34:52,270 --> 00:34:53,270 [KNOCKING] 476 00:34:53,270 --> 00:34:54,850 VOICE (OFFSCREEN): Five minutes to rehearsal. 477 00:34:54,850 --> 00:34:57,040 -Come on. 478 00:34:57,040 --> 00:34:58,730 Come on! 479 00:34:58,730 --> 00:35:00,730 They're waiting for rehearsal. 480 00:35:05,220 --> 00:35:07,710 [BALLET MUSIC] 481 00:35:23,180 --> 00:35:23,680 -Stunning. 482 00:36:55,990 --> 00:36:57,990 [SCREAMING] 483 00:37:03,480 --> 00:37:03,980 -Jesus. 484 00:37:28,430 --> 00:37:29,430 [GROWLING] 485 00:37:29,430 --> 00:37:29,930 -Careful. 486 00:37:29,930 --> 00:37:31,650 She's very strong. 487 00:37:31,650 --> 00:37:35,020 It took a lot of men to catch whatever it is. 488 00:37:35,020 --> 00:37:38,090 -Can you tell us who you are? 489 00:37:38,090 --> 00:37:39,080 -Let me go. 490 00:37:44,060 --> 00:37:45,060 -Don't shoot. 491 00:37:45,060 --> 00:37:46,560 She can't hurt you. 492 00:37:46,560 --> 00:37:47,280 Relax. 493 00:37:49,190 --> 00:37:50,180 Power failure. 494 00:37:55,660 --> 00:37:56,860 [GROWLING] 495 00:37:59,150 --> 00:38:00,640 -Sharp! 496 00:38:00,640 --> 00:38:02,130 [SCREAMING] 497 00:38:34,010 --> 00:38:36,000 [GROWLING] 498 00:38:36,000 --> 00:38:37,490 [SCREAMING] 499 00:38:56,020 --> 00:38:57,020 -Sorry, mate. 500 00:38:57,020 --> 00:38:59,210 This whole area's been sealed off. 501 00:38:59,210 --> 00:39:00,180 -We have authorization. 502 00:39:08,440 --> 00:39:10,380 -OK, let them through. 503 00:39:10,380 --> 00:39:11,750 What's going on in there. 504 00:39:14,500 --> 00:39:19,250 -There's a pack of marsupials werewolves on the loose. 505 00:39:19,250 --> 00:39:20,540 -Any relation to the flying kangaroos? 506 00:40:44,560 --> 00:40:48,110 -Looks like this place is really jumpy. 507 00:40:48,110 --> 00:40:49,930 [SCREAMING] 508 00:40:49,930 --> 00:40:50,760 -Oh, jeez. 509 00:40:50,760 --> 00:40:51,420 G'day. 510 00:40:51,420 --> 00:40:53,640 Want to put a shrimp on the barbie? 511 00:40:53,640 --> 00:40:56,340 -Christ, mate, you scared us. 512 00:40:56,340 --> 00:40:58,280 -Scared some soldiers before. 513 00:40:58,280 --> 00:40:59,920 The bastards nearly shot me. 514 00:40:59,920 --> 00:41:01,670 -Anyone else live around here? 515 00:41:01,670 --> 00:41:04,430 -Oh, not another idiot. 516 00:41:04,430 --> 00:41:07,580 I've had bloody idiots asking me all day if I've seen wolf-men. 517 00:41:13,230 --> 00:41:15,510 -Well, this whole area is sealed off. 518 00:41:15,510 --> 00:41:16,340 -Where's your mate going? 519 00:41:20,370 --> 00:41:22,070 -What's going on, Kendi? 520 00:41:22,070 --> 00:41:23,970 -These mugs are looking for wolf-men. 521 00:41:23,970 --> 00:41:26,640 -I thought that foreign sheila would wake up. 522 00:41:26,640 --> 00:41:29,490 -She's still asleep. 523 00:41:29,490 --> 00:41:30,470 -What was that? 524 00:41:33,440 --> 00:41:35,470 -None of your bloody business, sport. 525 00:41:38,750 --> 00:41:39,740 [DISTANT SCREAMING] 526 00:41:39,740 --> 00:41:42,240 -Jesus Christ. 527 00:43:16,110 --> 00:43:16,610 -Hello. 528 00:44:44,430 --> 00:44:46,430 [CHANTING AND SINGING] 529 00:45:19,840 --> 00:45:22,450 -We plan to go in at dawn. 530 00:45:22,450 --> 00:45:24,440 -Look, this is an incredible opportunity 531 00:45:24,440 --> 00:45:26,070 to study an alien species. 532 00:45:26,070 --> 00:45:28,730 Please try to minimize casualties. 533 00:45:28,730 --> 00:45:29,870 -We'll minimize. 534 00:45:29,870 --> 00:45:31,390 -Don't get emotional, Beckmeyer. 535 00:45:31,390 --> 00:45:32,990 Too many people have died already. 536 00:45:32,990 --> 00:45:35,530 -But how many of them have we killed over the years? 537 00:45:35,530 --> 00:45:37,110 -They're nearly extinct. 538 00:45:37,110 --> 00:45:38,940 -What do you think, Kendi? 539 00:45:38,940 --> 00:45:40,580 -They're bloody evil, mate. 540 00:45:40,580 --> 00:45:41,850 -I agree. 541 00:45:41,850 --> 00:45:43,600 -Oh, come on, Rambo. 542 00:45:43,600 --> 00:45:45,650 Where's your scientific spirit? 543 00:45:45,650 --> 00:45:51,520 -I think they're dangerous-- evolutionary freaks. 544 00:45:51,520 --> 00:45:53,510 [WHIMPERING] 545 00:46:39,730 --> 00:46:40,230 -Look. 546 00:46:43,710 --> 00:46:45,200 [MEWING] 547 00:46:48,180 --> 00:46:50,660 [CHUCKLING] 548 00:46:50,660 --> 00:46:52,160 -Is it a boy or a girl? 549 00:46:52,160 --> 00:46:53,410 -Boy. 550 00:46:54,640 --> 00:46:55,630 -He's beautiful. 551 00:47:03,560 --> 00:47:05,290 -We've got to get out of here while it's still dark. 552 00:47:05,290 --> 00:47:07,810 The whole area's full of soldiers and cops. 553 00:47:07,810 --> 00:47:09,140 -How did you find me? 554 00:47:09,140 --> 00:47:10,440 -I was drawn to you. 555 00:47:10,440 --> 00:47:11,750 I sensed you were close. 556 00:47:11,750 --> 00:47:14,270 -We'll never be separated again. 557 00:47:14,270 --> 00:47:19,680 -I thought you'd hate me when you found out what I was. 558 00:47:19,680 --> 00:47:20,670 -I love you. 559 00:47:28,050 --> 00:47:30,020 -We've got to get out of here now. 560 00:48:44,690 --> 00:48:47,230 -Why did you come here? 561 00:48:47,230 --> 00:48:48,750 Why? 562 00:48:48,750 --> 00:48:50,030 -You had no right. 563 00:48:50,030 --> 00:48:51,640 They're all hunting us. 564 00:48:55,420 --> 00:48:58,400 -Olga, my only interest is to help you. 565 00:48:58,400 --> 00:49:00,820 But the killings have turned this into something different. 566 00:49:00,820 --> 00:49:02,770 Do you understand? 567 00:49:02,770 --> 00:49:05,280 -We kill to protect ourselves. 568 00:49:05,280 --> 00:49:07,950 People are killing us for thousands of years. 569 00:49:07,950 --> 00:49:09,950 What choice do we have? 570 00:49:09,950 --> 00:49:11,550 We are human like you. 571 00:49:11,550 --> 00:49:14,910 All you know is destroy and maim. 572 00:49:14,910 --> 00:49:15,600 You pig! 573 00:49:21,750 --> 00:49:25,190 -Olga, you are another species of life. 574 00:49:25,190 --> 00:49:27,160 It frightens people. 575 00:49:27,160 --> 00:49:29,990 They don't understand what you are. 576 00:49:29,990 --> 00:49:32,890 I can help you if you help me. 577 00:49:32,890 --> 00:49:38,030 You give me some answers, and you cooperate with us. 578 00:49:38,030 --> 00:49:39,530 -How? 579 00:49:39,530 --> 00:49:41,140 -You let us examine you. 580 00:49:41,140 --> 00:49:43,720 Let us put you under hypnosis, and we'll 581 00:49:43,720 --> 00:49:46,100 see if we can get those answers. 582 00:49:46,100 --> 00:49:47,670 Where did you come from? 583 00:49:51,610 --> 00:49:52,110 -Yes. 584 00:49:56,560 --> 00:49:57,960 -Where did you come from? 585 00:50:01,950 --> 00:50:04,750 -From the snow. 586 00:50:04,750 --> 00:50:06,200 -What are you, Olga? 587 00:50:10,520 --> 00:50:11,820 -I-- I am-- a lycanthrope. 588 00:50:24,480 --> 00:50:26,690 -What do you think that is? 589 00:50:30,680 --> 00:50:32,390 -I'm part human. 590 00:50:41,180 --> 00:50:43,080 Part wolf. 591 00:50:46,550 --> 00:50:48,040 -How did that come to be? 592 00:50:53,990 --> 00:50:56,360 -I don't understand. 593 00:50:56,360 --> 00:51:00,720 -How did you come to be part human and part wolf? 594 00:51:05,110 --> 00:51:09,900 -It is the way it has always been. 595 00:51:18,090 --> 00:51:21,550 But there is a story. 596 00:51:28,120 --> 00:51:28,870 -Go on. 597 00:51:28,870 --> 00:51:30,100 What is that story? 598 00:51:39,440 --> 00:51:40,940 [SHREIKING] 599 00:52:30,640 --> 00:52:31,140 -Oh! 600 00:52:57,300 --> 00:52:59,110 -You can never go back, Donny. 601 00:52:59,110 --> 00:53:02,200 You're one of us now. 602 00:53:02,200 --> 00:53:04,810 -What do you think they did to my family, Kendi? 603 00:53:04,810 --> 00:53:06,830 -Probably killed them. 604 00:53:06,830 --> 00:53:09,140 Cut them up to see how they change. 605 00:53:09,140 --> 00:53:09,640 -Yara? 606 00:53:09,640 --> 00:53:11,630 And Bahloo and Goolah? 607 00:53:11,630 --> 00:53:13,640 -All of them were taken away. 608 00:53:13,640 --> 00:53:16,440 We may be the only survivors. 609 00:53:16,440 --> 00:53:18,060 You've got to be careful. 610 00:53:18,060 --> 00:53:20,230 There are hunters still around. 611 00:53:20,230 --> 00:53:22,400 -What's that? 612 00:53:22,400 --> 00:53:24,620 -That's a camera. 613 00:53:24,620 --> 00:53:25,120 -Oh. 614 00:53:36,200 --> 00:53:39,280 [CHUCKLING] 615 00:53:39,280 --> 00:53:40,730 -What's so funny, Thylo? 616 00:53:44,620 --> 00:53:47,970 How did you know that Olga was your mate? 617 00:53:47,970 --> 00:53:51,070 -My mom told me a woman would come from the north. 618 00:53:51,070 --> 00:53:54,020 -How did your mother know this? 619 00:53:54,020 --> 00:53:56,520 -The stars told her. 620 00:53:56,520 --> 00:53:59,330 -What did the stars say? 621 00:53:59,330 --> 00:54:02,050 -That I-- I-- I would get laid by a foreigner. 622 00:54:05,070 --> 00:54:07,440 That this woman would come from another tribe of our people, 623 00:54:07,440 --> 00:54:10,280 and she would be new blood for our tribe. 624 00:54:13,230 --> 00:54:16,140 -Thylo, I want to ask you something else, 625 00:54:16,140 --> 00:54:17,430 about when you change. 626 00:54:17,430 --> 00:54:17,930 -OK. 627 00:54:20,560 --> 00:54:24,650 -How do you turn yourself into your animal side? 628 00:54:24,650 --> 00:54:26,750 -I just think about it, and it happens. 629 00:54:26,750 --> 00:54:30,410 If I get mad, sometimes it'll happen. 630 00:54:30,410 --> 00:54:35,220 If-- if we-- if we're frightened, we change. 631 00:54:35,220 --> 00:54:37,670 Flashing lights can make us like animals. 632 00:54:41,040 --> 00:54:44,160 -Strobing lights cause epileptics to have fits. 633 00:54:51,770 --> 00:54:53,240 [CHUCKLING] 634 00:54:57,160 --> 00:54:58,040 -No. 635 00:54:58,040 --> 00:54:58,990 No, no. 636 00:54:58,990 --> 00:54:59,490 No. 637 00:54:59,490 --> 00:55:01,150 -The straps will hold you. 638 00:55:01,150 --> 00:55:01,650 Please show us. 639 00:55:05,740 --> 00:55:06,550 -Careful, Beckmeyer. 640 00:55:14,640 --> 00:55:18,520 -According to these readings, he should be dead. 641 00:55:18,520 --> 00:55:21,010 [SCREAMING] 642 00:55:21,010 --> 00:55:23,010 -He's sucking energy in. 643 00:55:28,500 --> 00:55:29,340 -Jesus. 644 00:55:31,490 --> 00:55:32,490 Stop, Beckmeyer. 645 00:55:32,490 --> 00:55:34,480 This has gone far enough. 646 00:55:34,480 --> 00:55:35,980 -Look at that. 647 00:55:35,980 --> 00:55:36,480 We're trapped. 648 00:56:31,870 --> 00:56:34,860 Sharp, get the tranquilizer gun. 649 00:56:34,860 --> 00:56:35,860 -Tranquilizer gun? 650 00:56:39,350 --> 00:56:40,350 -Sharp! 651 00:56:40,350 --> 00:56:42,850 For Christ's sake, hurry up! 652 00:56:42,850 --> 00:56:44,840 [SCREAMING] 653 00:56:48,340 --> 00:56:50,330 -For Christ's sake, where are you? 654 00:56:50,330 --> 00:56:51,050 Sharp! 655 00:56:52,830 --> 00:56:55,350 -Are you all right, Harry? 656 00:56:55,350 --> 00:56:55,850 Harry? 657 00:57:03,430 --> 00:57:04,270 Harry? 658 00:57:04,270 --> 00:57:05,900 Harry, are you all right? 659 00:57:05,900 --> 00:57:07,140 Harry? 660 00:57:07,140 --> 00:57:08,680 You OK? 661 00:57:08,680 --> 00:57:10,060 -Oh, shit. 662 00:57:10,060 --> 00:57:10,900 I'm OK. 663 00:57:12,370 --> 00:57:14,470 -You may be one of them now. 664 00:57:14,470 --> 00:57:15,250 -No way. 665 00:57:15,250 --> 00:57:17,270 It's got to take more than a bite. 666 00:57:17,270 --> 00:57:18,940 Exchange of bodily fluids. 667 00:57:18,940 --> 00:57:20,180 No, I'm OK. 668 00:57:20,180 --> 00:57:21,770 -Oh, I'm glad you're so confident. 669 00:57:25,550 --> 00:57:28,600 -Look at those stripes. 670 00:57:28,600 --> 00:57:30,180 They're identical to the markings 671 00:57:30,180 --> 00:57:34,400 of the Tasmanian wolf-- the thylacine, 672 00:57:34,400 --> 00:57:37,630 one of the few marsupials carnivores. 673 00:57:37,630 --> 00:57:43,870 Jerboa had markings, but these are definitive. 674 00:57:43,870 --> 00:57:45,860 Thylacinus cynocephalus. 675 00:57:45,860 --> 00:57:46,850 They're extinct. 676 00:57:51,310 --> 00:57:55,320 -This last one was filmed in 1933. 677 00:57:55,320 --> 00:57:58,660 No confirmed sightings since then. 678 00:57:58,660 --> 00:58:01,130 Our friend calls himself Thylo. 679 00:58:01,130 --> 00:58:01,620 -Cute. 680 00:58:01,620 --> 00:58:03,840 What happened to them. 681 00:58:03,840 --> 00:58:06,840 -There was a scout bounty for them in Tasmania. 682 00:58:06,840 --> 00:58:09,890 They slaughtered them, wiped them out. 683 00:58:09,890 --> 00:58:11,770 They started killing them in 1888. 684 00:58:11,770 --> 00:58:14,690 By 1910, there weren't many left. 685 00:58:14,690 --> 00:58:20,150 -Well, I think we just found one of their relatives. 686 00:58:20,150 --> 00:58:21,730 Do you know what this is? 687 00:58:26,170 --> 00:58:27,160 -Yes. 688 00:58:27,160 --> 00:58:30,030 -What is it? 689 00:58:30,030 --> 00:58:32,810 -We were born from him. 690 00:58:32,810 --> 00:58:35,080 He's the phantom. 691 00:58:35,080 --> 00:58:41,920 He's the lion, the tiger, the hyena, and the wolf. 692 00:58:41,920 --> 00:58:44,220 -How were you born from him? 693 00:58:44,220 --> 00:58:50,160 -When the hunters killed him, his spirit came into us. 694 00:58:50,160 --> 00:58:51,300 He's in us now. 695 00:58:54,340 --> 00:58:54,850 We are him. 696 00:59:08,640 --> 00:59:10,260 -What do you make of that, Sharp? 697 00:59:10,260 --> 00:59:12,170 -Not much. 698 00:59:12,170 --> 00:59:15,820 The ramblings of a genetic mutant on psychedelic drugs. 699 00:59:15,820 --> 00:59:17,490 -What the hell's the matter with you, Sharp? 700 00:59:17,490 --> 00:59:20,470 Can't you see the point of nurturing a species like this? 701 00:59:20,470 --> 00:59:21,770 -Don't preach to me, Harry. 702 00:59:25,000 --> 00:59:26,320 You sound bloody ridiculous. 703 00:59:26,320 --> 00:59:27,520 -What are you talking about? 704 00:59:27,520 --> 00:59:28,920 -You're getting obsessed. 705 00:59:28,920 --> 00:59:32,000 This thylaman, or whatever it is, is a freak. 706 00:59:32,000 --> 00:59:34,390 That's all there is to it. 707 00:59:34,390 --> 00:59:36,080 -We are scientists, Sharp. 708 00:59:36,080 --> 00:59:37,890 That's our first responsibility. 709 00:59:37,890 --> 00:59:40,240 We have to find out why. 710 00:59:40,240 --> 00:59:42,470 -I liked it better when it was unexplained phenomena. 711 00:59:45,530 --> 00:59:46,730 -We believe that these creatures are 712 00:59:46,730 --> 00:59:47,980 more than extremely dangerous. 713 00:59:47,980 --> 00:59:49,680 Now before you say anything, Beckmeyer, 714 00:59:49,680 --> 00:59:52,700 we understand the scientific significance of studying them. 715 00:59:52,700 --> 00:59:53,980 However we are of the opinion they 716 00:59:53,980 --> 00:59:55,610 should be wiped out completely. 717 00:59:55,610 --> 00:59:57,120 -That is outrageous. 718 00:59:57,120 --> 01:00:00,500 -Now, before you go off the deep end, Beckmeyer, hear us out. 719 01:00:00,500 --> 01:00:02,450 We've been delving into our records, 720 01:00:02,450 --> 01:00:06,550 and we've found some remarkable information. 721 01:00:06,550 --> 01:00:07,980 General Forster? 722 01:00:07,980 --> 01:00:10,970 -The British started killing them in Tasmania in 1888 723 01:00:10,970 --> 01:00:13,390 under direct orders from Queen Victoria. 724 01:00:13,390 --> 01:00:15,370 -A year later, President Harrison 725 01:00:15,370 --> 01:00:17,810 also gave the order to the US Army 726 01:00:17,810 --> 01:00:19,490 that they should be eliminated. 727 01:00:19,490 --> 01:00:21,860 -There was a total secrecy imposed on the operation. 728 01:00:21,860 --> 01:00:26,860 To quote an earlier document, the nature of these beasts 729 01:00:26,860 --> 01:00:29,220 is so alarming that public panic would 730 01:00:29,220 --> 01:00:31,340 ensue if their existence was believed to be real. 731 01:00:31,340 --> 01:00:34,430 Consequently, we urge that no information 732 01:00:34,430 --> 01:00:38,640 be revealed about this dreadful threat to humanity. 733 01:00:38,640 --> 01:00:41,130 -And what was the outcome of these operations? 734 01:00:41,130 --> 01:00:43,140 -Around 1910, according to records 735 01:00:43,140 --> 01:00:45,180 in London and in Washington, the creatures 736 01:00:45,180 --> 01:00:46,970 were believed to be extinct. 737 01:00:46,970 --> 01:00:50,000 The pope believed they were a satanic manifestation 738 01:00:50,000 --> 01:00:51,700 and asked both governments to keep 739 01:00:51,700 --> 01:00:53,650 the matter secret for all time. 740 01:00:53,650 --> 01:00:57,450 The files were locked away and the matter buried. 741 01:00:57,450 --> 01:01:00,400 We asked the Vatican to confirm our information 742 01:01:00,400 --> 01:01:02,470 in its archives. 743 01:01:02,470 --> 01:01:05,410 Confirmation arrived this morning. 744 01:01:05,410 --> 01:01:08,820 -You're not suggesting that they are a satanic manifestation. 745 01:01:08,820 --> 01:01:10,760 -No, but the historical records are 746 01:01:10,760 --> 01:01:13,010 enough to convince us that we should complete the operations. 747 01:01:15,970 --> 01:01:17,620 -I have to speak to the president. 748 01:01:17,620 --> 01:01:20,020 -No, that won't be necessary. 749 01:01:20,020 --> 01:01:22,190 The president has given me the authority 750 01:01:22,190 --> 01:01:24,910 to take charge of this situation. 751 01:01:24,910 --> 01:01:28,170 You will report to me. 752 01:01:28,170 --> 01:01:28,980 Here's my authorization. 753 01:01:32,090 --> 01:01:34,110 -This is back to the Middle Ages, Sharp. 754 01:01:34,110 --> 01:01:35,580 -I think they may be right. 755 01:01:35,580 --> 01:01:38,680 What if these things go on the rampage? 756 01:01:38,680 --> 01:01:39,800 -Safety first. 757 01:01:39,800 --> 01:01:40,750 Experiments later. 758 01:01:40,750 --> 01:01:42,350 -Next we'll be burning witches. 759 01:01:42,350 --> 01:01:45,190 -Harry, I'm a rational man. 760 01:01:45,190 --> 01:01:46,520 I'm not superstitious. 761 01:01:46,520 --> 01:01:47,340 I'm an atheist. 762 01:01:47,340 --> 01:01:51,730 But this thing scares me, deep down in the gut. 763 01:01:51,730 --> 01:01:54,710 This is not the Shroud of Turin nor the face 764 01:01:54,710 --> 01:01:56,520 of Cydonia unmasked. 765 01:01:56,520 --> 01:01:58,400 These things kill people. 766 01:01:58,400 --> 01:01:59,560 -We need more answers. 767 01:01:59,560 --> 01:02:00,650 I'm not stopping now. 768 01:02:16,770 --> 01:02:21,790 Thylo is a different kind of lycanthrope to you? 769 01:02:21,790 --> 01:02:24,220 -Oh, yes. 770 01:02:24,220 --> 01:02:25,860 He's marsupial. 771 01:02:25,860 --> 01:02:28,130 -Do you know what a marsupial is? 772 01:02:32,910 --> 01:02:33,410 -Of course. 773 01:02:36,040 --> 01:02:40,100 The young are born in embryonic condition. 774 01:02:40,100 --> 01:02:44,850 They travel to the pouch and grow in there. 775 01:02:44,850 --> 01:02:46,590 It helps them to survive. 776 01:02:46,590 --> 01:02:47,840 -How? 777 01:02:49,320 --> 01:02:53,990 -Because when the mother was hunted and killed, 778 01:02:53,990 --> 01:02:55,960 the newborn had a chance. 779 01:02:55,960 --> 01:03:00,870 When my tribe was hunted, the newborn never had a chance. 780 01:03:00,870 --> 01:03:04,990 -So is your tribe in Russia and Thylo's tribe here? 781 01:03:04,990 --> 01:03:08,440 Are there any others? 782 01:03:08,440 --> 01:03:08,940 -Yes. 783 01:03:11,910 --> 01:03:15,710 In Africa and China. 784 01:03:15,710 --> 01:03:18,790 -Anywhere else? 785 01:03:18,790 --> 01:03:21,280 -Maybe California. 786 01:03:21,280 --> 01:03:22,730 I don't know. 787 01:03:22,730 --> 01:03:25,530 (SOBBING) Please. 788 01:03:25,530 --> 01:03:26,780 Please. 789 01:03:26,780 --> 01:03:27,420 Please. 790 01:03:27,420 --> 01:03:27,920 Please. 791 01:03:27,920 --> 01:03:28,730 -What? 792 01:03:28,730 --> 01:03:29,230 -Please. 793 01:03:29,230 --> 01:03:29,700 -What? What? 794 01:03:29,700 --> 01:03:30,170 -What? What? What? -Please. 795 01:03:30,170 --> 01:03:30,610 What? -Please. 796 01:03:30,610 --> 01:03:31,110 -What? 797 01:03:31,110 --> 01:03:32,520 -Will you help us? 798 01:03:32,520 --> 01:03:36,060 Will you help us to get our freedom, please? 799 01:03:36,060 --> 01:03:36,560 Please? 800 01:03:36,560 --> 01:03:37,950 -Olga, Olga, Olga. 801 01:03:37,950 --> 01:03:38,950 -Help us. 802 01:03:38,950 --> 01:03:40,660 -When you wake from this hypnosis, 803 01:03:40,660 --> 01:03:45,560 I want you to tell Thylo to stay calm and do exactly what I say. 804 01:03:45,560 --> 01:03:47,560 I'm going to help you escape, but you 805 01:03:47,560 --> 01:03:48,950 must do what I tell you. 806 01:04:15,100 --> 01:04:16,490 -Hey, what are you doing? 807 01:04:16,490 --> 01:04:18,290 -Donny, there's someone there. 808 01:04:18,290 --> 01:04:20,280 Let's go. 809 01:04:20,280 --> 01:04:22,330 -She's a bloody freak. 810 01:04:22,330 --> 01:04:23,460 -Are you sure, mate? 811 01:04:23,460 --> 01:04:24,240 -Yeah. 812 01:04:24,240 --> 01:04:26,250 I should have shot the man. 813 01:04:26,250 --> 01:04:27,900 -Yeah, well, let's get some more help. 814 01:04:33,790 --> 01:04:34,820 -We've got to hurry. 815 01:04:34,820 --> 01:04:36,350 We'll go down the fire stairs. 816 01:04:36,350 --> 01:04:39,880 My car is at the back of the building. 817 01:04:39,880 --> 01:04:41,900 I don't believe you should be murdered. 818 01:04:41,900 --> 01:04:44,400 -I hope you can help the others. 819 01:04:44,400 --> 01:04:46,400 -I'll try and do the best I can. 820 01:04:58,100 --> 01:05:01,200 -Ah, maybe Beckmeyer's one of them. 821 01:05:01,200 --> 01:05:02,570 -No way. 822 01:05:02,570 --> 01:05:03,680 I've known him from years. 823 01:05:03,680 --> 01:05:05,690 He still hasn't changed. 824 01:05:05,690 --> 01:05:07,810 He's just a pain in the ass. 825 01:05:07,810 --> 01:05:08,880 -Yeah? 826 01:05:08,880 --> 01:05:11,560 Well, we're going to give him a pain in the ass. 827 01:05:11,560 --> 01:05:12,720 -That's right. 828 01:05:12,720 --> 01:05:15,220 We're sending in an omega team. 829 01:05:15,220 --> 01:05:16,690 -Isn't that overkill? 830 01:05:32,090 --> 01:05:34,080 -Hang on. 831 01:05:34,080 --> 01:05:35,570 [SCREAMING] 832 01:06:29,250 --> 01:06:30,740 -There's something there. 833 01:06:46,050 --> 01:06:46,550 -No, no. 834 01:06:46,550 --> 01:06:49,030 Get back, mate. 835 01:06:49,030 --> 01:06:50,530 [GUNFIRE] 836 01:06:59,530 --> 01:07:01,530 -Well, I'll be damned. 837 01:07:01,530 --> 01:07:04,740 [INTERPOSING VOICES] 838 01:07:04,740 --> 01:07:06,160 [SCREAMING] 839 01:07:06,160 --> 01:07:08,860 -Kendi, why do you always do that? 840 01:07:08,860 --> 01:07:09,500 -Sorry. 841 01:07:09,500 --> 01:07:10,700 I've been following you for a bit. 842 01:07:10,700 --> 01:07:11,500 -We heard guns. 843 01:07:11,500 --> 01:07:13,460 We're going into the high country to hide. 844 01:07:13,460 --> 01:07:14,690 -I heard them too. 845 01:07:14,690 --> 01:07:16,690 I came to find you. 846 01:07:16,690 --> 01:07:18,850 They've got a good black tracker with them. 847 01:07:18,850 --> 01:07:21,210 You've got to move fast. 848 01:07:21,210 --> 01:07:25,240 Jerboa, last night a phantom came to me in my dream. 849 01:07:25,240 --> 01:07:27,060 It was Air Moonan. 850 01:07:27,060 --> 01:07:31,220 He was angry and said he was gonna kill people. 851 01:07:31,220 --> 01:07:35,510 He said, Kendi, be very careful. 852 01:07:35,510 --> 01:07:38,960 There's danger everywhere. 853 01:07:38,960 --> 01:07:40,210 -Stop shaking. 854 01:07:40,210 --> 01:07:40,710 It's OK. 855 01:07:40,710 --> 01:07:42,530 It's only a dream. 856 01:07:42,530 --> 01:07:45,330 -Thunder always comes in dreams first. 857 01:07:45,330 --> 01:07:47,970 [INAUDIBLE] 858 01:07:47,970 --> 01:07:52,020 -I don't-- I don't believe in ghosts. 859 01:07:52,020 --> 01:07:55,260 -Did you believe in werewolves? 860 01:07:55,260 --> 01:07:56,980 -No. 861 01:07:56,980 --> 01:07:59,170 -No kissy, kissy now. 862 01:07:59,170 --> 01:08:00,210 Get moving. 863 01:08:00,210 --> 01:08:02,440 I'll see you later. 864 01:08:02,440 --> 01:08:03,910 -See you, Kendi. 865 01:08:03,910 --> 01:08:05,460 -We lost them. 866 01:08:05,460 --> 01:08:06,460 Over and out. 867 01:08:13,960 --> 01:08:16,280 -What do you think that was? 868 01:08:16,280 --> 01:08:17,600 -That's just dust. 869 01:08:17,600 --> 01:08:18,860 -Looks like a bloody big dog to me. 870 01:08:18,860 --> 01:08:20,850 -Ah, bullshit. 871 01:08:20,850 --> 01:08:22,220 -Look at this. 872 01:08:22,220 --> 01:08:24,630 It looks like a paw print. 873 01:08:24,630 --> 01:08:26,110 -Ah, you're just spooked. 874 01:08:26,110 --> 01:08:29,980 That could be anything. 875 01:08:29,980 --> 01:08:34,440 It's one of those large wombats, the ones with the big wings. 876 01:08:34,440 --> 01:08:34,940 -Dude. 877 01:08:42,570 --> 01:08:46,870 -You never mentioned this phantom before. 878 01:08:46,870 --> 01:08:47,880 -He's a spirit. 879 01:08:47,880 --> 01:08:49,680 We believe he created us. 880 01:08:49,680 --> 01:08:52,020 He once was a man who loved a beautiful wolf. 881 01:08:52,020 --> 01:08:56,610 They had children-- half wold and half human-- us. 882 01:08:56,610 --> 01:08:58,220 When he died, he turned into a big wolf 883 01:08:58,220 --> 01:09:01,970 and visited us in our dreams. 884 01:09:01,970 --> 01:09:05,170 -A man can't have children with a wolf. 885 01:09:05,170 --> 01:09:06,560 -Why not? 886 01:09:06,560 --> 01:09:08,500 A water rat took a duck for a wife. 887 01:09:08,500 --> 01:09:10,630 That's how the platypus was born. 888 01:09:10,630 --> 01:09:14,560 -(LAUGHING) That sounds like a Kendi story. 889 01:09:14,560 --> 01:09:16,880 -It a true story, Donny. 890 01:09:16,880 --> 01:09:19,410 -Yeah, well, if he's around, I hope 891 01:09:19,410 --> 01:09:21,700 the phantom is on our side. 892 01:09:21,700 --> 01:09:24,650 -Sometimes he is. 893 01:09:24,650 --> 01:09:25,350 Sometimes he isn't. 894 01:09:36,410 --> 01:09:37,900 -G'day, Spud. 895 01:09:37,900 --> 01:09:38,840 How are you? 896 01:09:38,840 --> 01:09:39,930 -Good to see you alive. 897 01:09:39,930 --> 01:09:41,700 Where are the others? 898 01:09:41,700 --> 01:09:43,040 -In cages. 899 01:09:43,040 --> 01:09:44,390 -Bastards. 900 01:09:44,390 --> 01:09:45,960 -Where's Kendi? 901 01:09:45,960 --> 01:09:47,190 -Gone to warn Jerboa. 902 01:09:47,190 --> 01:09:49,020 There's a hunting party after her. 903 01:09:49,020 --> 01:09:50,320 -The police are after us. 904 01:09:50,320 --> 01:09:52,650 -Your best chance is to go bush. 905 01:09:52,650 --> 01:09:54,690 -You better come with us. 906 01:09:54,690 --> 01:09:56,480 -Here. 907 01:09:56,480 --> 01:09:58,900 Take these with you for comfort. 908 01:09:58,900 --> 01:10:00,490 -Thanks. 909 01:10:00,490 --> 01:10:04,480 -Can I ask you, are you, um-- 910 01:10:04,480 --> 01:10:08,250 -I'm Thylo's cousin by marriage. 911 01:10:08,250 --> 01:10:09,240 Once removed. 912 01:10:21,110 --> 01:10:21,610 Good luck! 913 01:10:28,060 --> 01:10:30,460 -Air Moonan? 914 01:10:30,460 --> 01:10:31,740 Air Moonan. 915 01:10:31,740 --> 01:10:33,930 Help me. 916 01:10:33,930 --> 01:10:35,450 Change me. 917 01:10:35,450 --> 01:10:35,950 Air Moonan. 918 01:10:40,710 --> 01:10:42,580 -Hey look, this looks bad. 919 01:10:42,580 --> 01:10:43,190 We should go back. 920 01:10:43,190 --> 01:10:45,080 -We want to catch them by dark. 921 01:10:45,080 --> 01:10:47,750 -Hey, this is a sign of an evil spirit. 922 01:10:47,750 --> 01:10:48,360 You'll kill us. 923 01:10:48,360 --> 01:10:48,960 We should go back. 924 01:10:48,960 --> 01:10:50,440 -I'll give you $20 extra, Jacko. 925 01:10:50,440 --> 01:10:52,500 -Now, how am I going to spend $20 when I'm dead? 926 01:10:52,500 --> 01:10:54,090 -I'll give you $50. 927 01:10:54,090 --> 01:10:55,040 [GROWLING] 928 01:10:55,040 --> 01:10:59,080 -Hey listen, that's the big fellow there. 929 01:10:59,080 --> 01:11:00,280 Hear him? 930 01:11:00,280 --> 01:11:01,900 -That's the mining company, Jacko. 931 01:11:01,900 --> 01:11:03,840 -It's not the bloody mining company. 932 01:11:03,840 --> 01:11:04,400 It's Air Moonan. 933 01:11:04,400 --> 01:11:05,810 I'm going home. 934 01:11:05,810 --> 01:11:06,440 -Air Moonan? 935 01:11:06,440 --> 01:11:08,330 Who the bloody hell is Air Moonan? 936 01:11:08,330 --> 01:11:09,960 -Oh, he's this giant monster, eh? 937 01:11:09,960 --> 01:11:10,940 Huge, eh? 938 01:11:10,940 --> 01:11:13,960 You know, he's got long teeth-- really long. 939 01:11:13,960 --> 01:11:15,780 But you know what-- could you imagine? 940 01:11:15,780 --> 01:11:16,380 You got one tooth. 941 01:11:16,380 --> 01:11:18,280 Can you put one tooth down in your mouth? 942 01:11:18,280 --> 01:11:19,980 It'll come out of your asshole. 943 01:11:19,980 --> 01:11:20,700 No shit. 944 01:11:20,700 --> 01:11:22,590 -That does it for me. 945 01:11:22,590 --> 01:11:23,300 I'm going. 946 01:11:23,300 --> 01:11:23,800 -Me too. 947 01:11:26,780 --> 01:11:29,580 -hey, whatever you do, don't look behind you-- 948 01:11:29,580 --> 01:11:30,420 if you hear a noise, eh. 949 01:11:30,420 --> 01:11:31,290 It'll be him. 950 01:11:31,290 --> 01:11:33,730 See, if you turn around, he'll kill you-- 951 01:11:33,730 --> 01:11:35,080 he'll eat you even slower. 952 01:11:35,080 --> 01:11:38,260 And I mean slow-- really slow. 953 01:11:38,260 --> 01:11:41,060 -Come on, we got four hours till sundown. 954 01:11:41,060 --> 01:11:42,520 I can track them. 955 01:12:15,080 --> 01:12:18,230 -These tracks are fresh. 956 01:12:18,230 --> 01:12:19,230 Can almost smell her. 957 01:12:34,140 --> 01:12:36,120 [GROWLING] 958 01:12:36,120 --> 01:12:37,120 [SCREAMING] 959 01:12:47,060 --> 01:12:48,550 [SCREAMING] 960 01:13:36,740 --> 01:13:38,220 -Jerboa. 961 01:13:38,220 --> 01:13:38,720 Jerboa. 962 01:13:44,640 --> 01:13:45,410 Jerboa. 963 01:13:45,410 --> 01:13:48,390 -Come up with me. 964 01:13:48,390 --> 01:13:51,370 MYSTERIOUS VOICE (OFFSCREEN): Thylo. 965 01:13:51,370 --> 01:13:51,870 Thylo. 966 01:14:10,150 --> 01:14:11,910 -The [INAUDIBLE] got inside me. 967 01:14:11,910 --> 01:14:14,310 -Don't talk. 968 01:14:14,310 --> 01:14:17,780 -I tried to save her, Jerboa and the little one. 969 01:14:30,180 --> 01:14:32,410 -You'll turn into a river, Kendi. 970 01:14:32,410 --> 01:14:33,600 And then a rainbow. 971 01:14:33,600 --> 01:14:35,740 And then you'll be a mountain. 972 01:14:35,740 --> 01:14:37,110 -No way. 973 01:14:37,110 --> 01:14:38,280 I'm just gonna die. 974 01:16:04,780 --> 01:16:06,710 -Stop staring at me. 975 01:16:13,340 --> 01:16:17,400 -Beckmeyer, take this boy back to the city with you. 976 01:16:17,400 --> 01:16:18,920 -Don't be ridiculous. 977 01:16:18,920 --> 01:16:20,320 -Thylo, they can't go back. 978 01:16:20,320 --> 01:16:22,300 -Get out of here. 979 01:16:22,300 --> 01:16:23,660 -You can't speak to them like that. 980 01:16:23,660 --> 01:16:25,120 -Stay out of this, Jerboa. 981 01:16:25,120 --> 01:16:27,410 -I'll use this if you force me. 982 01:16:27,410 --> 01:16:28,950 -This is not your fight. 983 01:16:28,950 --> 01:16:30,670 -We are all in danger, Thylo. 984 01:16:30,670 --> 01:16:33,670 We can't afford to start fighting amongst ourselves. 985 01:16:33,670 --> 01:16:37,210 -I lover Jerboa, and nothing is going to separate us. 986 01:16:37,210 --> 01:16:39,570 -Leave them alone, Thlyo. 987 01:16:39,570 --> 01:16:40,070 Thylo! 988 01:17:00,490 --> 01:17:02,480 Thylo, come back! 989 01:18:02,240 --> 01:18:03,240 -Holy shit! 990 01:18:11,200 --> 01:18:13,690 [GUNFIRE] 991 01:18:40,770 --> 01:18:44,600 -I don't think we should wait much longer. 992 01:18:44,600 --> 01:18:45,100 -You go. 993 01:18:45,100 --> 01:18:46,540 I'll wait. 994 01:18:46,540 --> 01:18:48,300 -We can't leave you, Olga. 995 01:18:48,300 --> 01:18:49,090 It's too dangerous. 996 01:18:49,090 --> 01:18:51,460 You don't know the bush. 997 01:18:51,460 --> 01:18:55,790 -Do you think he'll be able to find us? 998 01:18:55,790 --> 01:18:57,260 -Yes. 999 01:18:57,260 --> 01:19:00,860 -We can't leave you here, Olga, and we can't stay. 1000 01:19:04,280 --> 01:19:06,230 -OK, I'll come. 1001 01:19:15,990 --> 01:19:19,070 -Help me, Air Moonan. 1002 01:19:19,070 --> 01:19:20,930 Help me! 1003 01:19:20,930 --> 01:19:22,640 Help me change. 1004 01:19:22,640 --> 01:19:24,820 Give me the strength. 1005 01:19:24,820 --> 01:19:28,300 Help me change into the big one. 1006 01:19:28,300 --> 01:19:28,800 Air Moonan! 1007 01:19:57,060 --> 01:20:00,020 -You OK in there? 1008 01:20:00,020 --> 01:20:03,390 -I'm all right. 1009 01:20:03,390 --> 01:20:04,360 How are you? 1010 01:20:07,280 --> 01:20:09,720 You all right? 1011 01:20:09,720 --> 01:20:10,680 You all right? 1012 01:20:14,820 --> 01:20:16,210 Hey, you all right? 1013 01:20:33,640 --> 01:20:35,130 [GROWLING] 1014 01:21:02,070 --> 01:21:05,350 -Sir, I initially agreed with you policy, 1015 01:21:05,350 --> 01:21:09,740 but in the name of humanity, I beg you, stop the killings. 1016 01:21:09,740 --> 01:21:11,410 -Humanity? 1017 01:21:11,410 --> 01:21:13,670 These things aren't human. 1018 01:21:13,670 --> 01:21:16,940 -They are at least half-human. 1019 01:21:16,940 --> 01:21:20,400 -Any trace of Beckmeyer yet? 1020 01:21:20,400 --> 01:21:21,870 -No sir. 1021 01:21:21,870 --> 01:21:24,790 I think he fell in love with the Russian werewolf. 1022 01:21:27,820 --> 01:21:30,450 -Was it female? 1023 01:21:30,450 --> 01:21:32,170 -Yes. 1024 01:21:32,170 --> 01:21:34,850 -Well, thank Christ for that. 1025 01:21:38,460 --> 01:21:39,300 -Harry? 1026 01:21:41,210 --> 01:21:42,570 -Yes. 1027 01:21:42,570 --> 01:21:43,910 -You've been so good to me and-- 1028 01:21:43,910 --> 01:21:47,340 -Well, we had to make a go of it. 1029 01:21:47,340 --> 01:21:50,340 -Well, it's more than that. 1030 01:21:50,340 --> 01:21:50,890 -More than that? 1031 01:21:54,550 --> 01:21:58,050 -I think I love you. 1032 01:21:58,050 --> 01:21:59,960 -Thylo? 1033 01:21:59,960 --> 01:22:02,150 -He's gone forever. 1034 01:22:02,150 --> 01:22:03,320 And I don't think I ever loved him. 1035 01:22:06,480 --> 01:22:07,610 -It's a beautiful view. 1036 01:23:40,840 --> 01:23:43,580 -I'd like to go back to the city. 1037 01:23:43,580 --> 01:23:47,060 -You can't go back. 1038 01:23:47,060 --> 01:23:50,980 -Jerboa and I have decided, and we want to try. 1039 01:23:50,980 --> 01:23:54,150 We can change our looks and our identities 1040 01:23:54,150 --> 01:23:55,730 and start a new life. 1041 01:23:55,730 --> 01:23:58,230 -That would be crazy, mate. 1042 01:23:58,230 --> 01:24:02,930 If they found out about Jerboa, which they would eventually, 1043 01:24:02,930 --> 01:24:08,410 she'd be-- well, you know what it was like. 1044 01:24:08,410 --> 01:24:10,960 -Well, we can't stay out here for the rest of our lives. 1045 01:24:10,960 --> 01:24:11,870 -Don't do it. 1046 01:24:11,870 --> 01:24:13,280 It's too dangerous. 1047 01:24:13,280 --> 01:24:16,280 -Not if we're really careful. 1048 01:24:16,280 --> 01:24:17,050 -And what would you do? 1049 01:24:20,500 --> 01:24:21,360 -Get back into the movies. 1050 01:24:34,120 --> 01:24:36,120 -You look out for yourselves. 1051 01:24:36,120 --> 01:24:37,940 Good luck with the move. 1052 01:25:10,310 --> 01:25:14,790 -Are you sure you don't want to go with them? 1053 01:25:14,790 --> 01:25:16,280 -Let's get something to eat. 1054 01:25:50,150 --> 01:25:50,950 A-M-E-R-I-C-A-N. 1055 01:25:55,760 --> 01:25:56,260 A-M-E-R-I-C-A-- 1056 01:26:03,260 --> 01:26:04,260 -N. 1057 01:26:04,260 --> 01:26:05,010 -N. 1058 01:27:16,760 --> 01:27:18,760 -Dr. Beckmeyer, I presume. 1059 01:27:24,260 --> 01:27:26,060 -Sharp. 1060 01:27:26,060 --> 01:27:27,910 My god. 1061 01:27:27,910 --> 01:27:30,020 -I never gave up on finding you. 1062 01:27:30,020 --> 01:27:32,720 -Well, how did you find us? 1063 01:27:32,720 --> 01:27:35,900 -Small newspaper article about a ballet teacher. 1064 01:27:35,900 --> 01:27:38,090 It had to be Olga. 1065 01:27:38,090 --> 01:27:39,380 -Gracie. 1066 01:27:39,380 --> 01:27:42,970 -I figured if it was, she'd know what happened to you. 1067 01:27:42,970 --> 01:27:45,610 -God, it's good to see you, Sharpe. 1068 01:27:45,610 --> 01:27:46,590 -Look, you can come back. 1069 01:27:46,590 --> 01:27:48,140 All is forgiven. 1070 01:27:48,140 --> 01:27:49,540 -What are you talking about? 1071 01:27:49,540 --> 01:27:52,520 -Well, briefly what happened was this-- 1072 01:27:52,520 --> 01:27:55,240 those generals began executing lycanthropes. 1073 01:27:55,240 --> 01:27:58,760 It was witch-burning. 1074 01:27:58,760 --> 01:28:00,680 It made me sick. 1075 01:28:00,680 --> 01:28:03,790 I reached the president, begged him to stop. 1076 01:28:03,790 --> 01:28:06,420 Then the pope came out and said that [INAUDIBLE] weren't 1077 01:28:06,420 --> 01:28:09,650 the devil's work, and that we were all God's children. 1078 01:28:09,650 --> 01:28:12,030 He declared an amnesty. 1079 01:28:12,030 --> 01:28:13,600 The president endorsed it. 1080 01:28:13,600 --> 01:28:17,360 -Is all this true, or am I dreaming. 1081 01:28:17,360 --> 01:28:18,990 -No, sir. 1082 01:28:18,990 --> 01:28:20,770 You are definitely not. 1083 01:28:20,770 --> 01:28:22,770 Harry, you're a hero. 1084 01:28:22,770 --> 01:28:24,670 -And Jerboa and Donny? 1085 01:28:24,670 --> 01:28:26,940 -I was going to ask you about them. 1086 01:28:26,940 --> 01:28:29,750 -Well, they left here about 15 years ago. 1087 01:28:29,750 --> 01:28:33,070 We haven't heard or seen of them since. 1088 01:28:33,070 --> 01:28:35,410 -We'll find them. 1089 01:28:35,410 --> 01:28:37,580 Harry, it's all over. 1090 01:28:37,580 --> 01:28:42,300 Do you Understand It's all over. 1091 01:28:42,300 --> 01:28:44,850 Truth is always stage. 1092 01:28:44,850 --> 01:28:48,250 And there are more things in heaven and earth, Horatio, 1093 01:28:48,250 --> 01:28:49,990 then you can shake a boomerang at. 1094 01:29:00,700 --> 01:29:02,620 -I want to shoot that scene again. 1095 01:29:02,620 --> 01:29:03,120 -Why? 1096 01:29:03,120 --> 01:29:06,010 I didn't think there was anything wrong with it. 1097 01:29:06,010 --> 01:29:10,210 -I want you to do it again, and I want you to put in more sex. 1098 01:29:10,210 --> 01:29:10,810 -Sex? 1099 01:29:10,810 --> 01:29:11,310 -Yeah. 1100 01:29:11,310 --> 01:29:13,110 -Is that what you think that scene's about? 1101 01:29:13,110 --> 01:29:14,470 -Yes, that's what that scene's about. 1102 01:29:14,470 --> 01:29:16,190 That's what every scene is about. 1103 01:29:16,190 --> 01:29:19,020 -This girl is breaking down in the middle of the city in rush 1104 01:29:19,020 --> 01:29:21,110 hour, and you think it needs more sex? 1105 01:29:21,110 --> 01:29:22,330 -Don't you trust me? 1106 01:29:22,330 --> 01:29:23,850 Do I ever steer you wrong? 1107 01:29:23,850 --> 01:29:26,000 Is the final product not always perfect? 1108 01:29:26,000 --> 01:29:28,670 -Do you know why the final product's always right? 1109 01:29:28,670 --> 01:29:30,700 Because 50% of the final product is me. 1110 01:29:30,700 --> 01:29:31,790 -Look, this is very passionate. 1111 01:29:31,790 --> 01:29:33,100 Why don't you just save it for in front 1112 01:29:33,100 --> 01:29:34,500 of the camera, all right? 1113 01:29:37,900 --> 01:29:39,450 OK, I will. 1114 01:29:39,450 --> 01:29:40,940 When do you want to shoot it? 1115 01:29:47,880 --> 01:29:51,900 -The was eight years ago when Sharp found us. 1116 01:29:51,900 --> 01:29:54,810 Since then, I've been teaching here and lecturing 1117 01:29:54,810 --> 01:29:58,900 on my experience all over the world. 1118 01:29:58,900 --> 01:29:59,830 Yes? 1119 01:29:59,830 --> 01:30:01,220 -Professor Beckmeyer. 1120 01:30:01,220 --> 01:30:03,920 Did you ever find Jerboa and Denny? 1121 01:30:03,920 --> 01:30:06,040 -Donny. 1122 01:30:06,040 --> 01:30:06,540 No. 1123 01:30:06,540 --> 01:30:09,310 No, we never did. 1124 01:30:09,310 --> 01:30:11,980 Well, that will be all for today. 1125 01:30:11,980 --> 01:30:15,750 Thursday's lecture topic will be the future of Darwinism. 1126 01:30:15,750 --> 01:30:18,600 Thank you all. 1127 01:30:18,600 --> 01:30:20,080 [APPLAUSE] 1128 01:30:44,140 --> 01:30:46,950 -Your face is very familiar. 1129 01:30:46,950 --> 01:30:48,930 Have we met before? 1130 01:30:48,930 --> 01:30:51,300 -A long time ago. 1131 01:30:51,300 --> 01:30:51,800 -Where? 1132 01:30:55,060 --> 01:30:56,220 -I'm the son of Jerboa and Donny. 1133 01:31:00,480 --> 01:31:01,970 -You? 1134 01:31:01,970 --> 01:31:02,720 My. 1135 01:31:04,960 --> 01:31:05,460 Jerboa. 1136 01:31:07,960 --> 01:31:08,650 I can't believe. 1137 01:31:17,090 --> 01:31:18,870 Do you realize what this means, Sharp? 1138 01:31:18,870 --> 01:31:21,860 A new species of human. 1139 01:31:21,860 --> 01:31:24,030 This has got to be the greatest scientific discovery 1140 01:31:24,030 --> 01:31:27,590 of all time-- a live alien species, 1141 01:31:27,590 --> 01:31:30,810 a marsupial human, which has evolved 1142 01:31:30,810 --> 01:31:34,570 in secrecy simultaneously with our species. 1143 01:31:34,570 --> 01:31:38,420 It raises its young in a pouch-- in a pouch for Christ's sake. 1144 01:31:42,690 --> 01:31:44,950 -God, I've got so many questions to ask you, 1145 01:31:44,950 --> 01:31:47,440 I don't know where to start. 1146 01:31:47,440 --> 01:31:48,650 Where are your parents? 1147 01:31:48,650 --> 01:31:50,910 -They're here in Los Angeles. 1148 01:31:50,910 --> 01:31:53,100 They changed their identities and looks a long time ago, 1149 01:31:53,100 --> 01:31:54,900 and they stay that way. 1150 01:31:54,900 --> 01:31:56,410 My mother gets enough attention nowadays 1151 01:31:56,410 --> 01:32:00,710 without revealing she's a marsupial human. 1152 01:32:00,710 --> 01:32:03,140 She's now known as Loretta Carson. 1153 01:32:03,140 --> 01:32:04,490 The actress? 1154 01:32:04,490 --> 01:32:05,210 -Yeah. 1155 01:32:05,210 --> 01:32:08,640 And dad's a big director, [INAUDIBLE]. 1156 01:32:08,640 --> 01:32:10,950 They told me to contact you. 1157 01:32:10,950 --> 01:32:12,350 -I'd like to see them. 1158 01:32:12,350 --> 01:32:14,220 -You can start by watching television tonight. 1159 01:32:42,150 --> 01:32:45,180 -Ladies and gentlemen, distinguished guests, 1160 01:32:45,180 --> 01:32:46,800 it's a very great honor for me to be presenting 1161 01:32:46,800 --> 01:32:50,010 this wonderful award-- very great honor 1162 01:32:50,010 --> 01:32:53,780 and it's lovely to be here too, wherever that may be. 1163 01:32:53,780 --> 01:32:58,860 All I'd like to say to all those nominees for Best Actress, 1164 01:32:58,860 --> 01:33:01,600 it's not playing the game. 1165 01:33:01,600 --> 01:33:05,250 It's the winning that counts. 1166 01:33:05,250 --> 01:33:07,580 And now the moment we've all been waiting for, 1167 01:33:07,580 --> 01:33:10,240 and this is a tense moment too. 1168 01:33:10,240 --> 01:33:17,990 The winner of the Best Actress award is Loretta Carson. 1169 01:33:17,990 --> 01:33:20,480 [APPLAUSE] 1170 01:33:49,640 --> 01:33:51,240 -There are so many people I'd like 1171 01:33:51,240 --> 01:33:54,940 to thank-- my husband Sully and my son Zach. 1172 01:33:54,940 --> 01:33:57,520 This was a very hard film to make, 1173 01:33:57,520 --> 01:33:59,870 but we all believed in it. 1174 01:33:59,870 --> 01:34:02,320 We all believed it was important to make. 1175 01:34:13,290 --> 01:34:16,790 [SCREAMING] 1176 01:34:16,790 --> 01:34:21,280 -Is there a doctor in the house? 1177 01:34:21,280 --> 01:34:22,280 -No! 1178 01:34:23,280 --> 01:34:24,770 -No! 1179 01:34:24,770 --> 01:34:25,770 -Heavens above! 1180 01:34:44,730 --> 01:34:46,230 [SCREAMING] 1181 01:34:49,220 --> 01:34:51,220 [CHUCKLING] 1182 01:35:03,690 --> 01:35:05,690 -Cut. 1183 01:35:05,690 --> 01:35:07,490 [MUSIC PLAYING] 76405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.