All language subtitles for 03Captain Sinbad 1963

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:12,699 --> 00:02:19,583 Baristan 3 00:02:33,987 --> 00:02:43,977 Modified & EN Subtitle by ธนพร Si@mBlT.tv 4 00:05:01,067 --> 00:05:02,217 Galgo. 5 00:05:02,402 --> 00:05:04,394 Galgo, Galgo 6 00:05:23,990 --> 00:05:25,652 What is it?, what is it? 7 00:05:44,845 --> 00:05:47,497 Galgo, you might get killed just with the thunderbolt. 8 00:05:47,514 --> 00:05:49,904 I learned how to make weather, at last. 9 00:05:50,016 --> 00:05:53,714 Snow, storms, hurricanes, winds, lightning 10 00:05:53,720 --> 00:05:55,507 There's no magician like me. 11 00:05:55,822 --> 00:05:57,415 Galgo The Great 12 00:05:57,524 --> 00:05:59,652 Then let you very magic, tell me about Sindbad. 13 00:05:59,860 --> 00:06:00,350 What? 14 00:06:00,360 --> 00:06:01,146 Please. 15 00:06:02,362 --> 00:06:04,194 Tell me about him, where is he? What is he doing? 16 00:06:10,837 --> 00:06:12,931 Alright, we shall see then. 17 00:06:30,056 --> 00:06:31,240 Look! 18 00:06:49,242 --> 00:06:51,837 Captain, captain. 19 00:06:51,845 --> 00:06:53,837 A devastating wave at even in the face. 20 00:07:10,797 --> 00:07:12,732 Beware! 21 00:07:46,599 --> 00:07:47,806 Jafar 22 00:07:47,934 --> 00:07:49,323 Aram... 23 00:07:51,338 --> 00:07:53,022 It costs that someone have wine of yours. 24 00:07:53,340 --> 00:07:55,218 Wine, everyone! Wine. 25 00:07:55,342 --> 00:07:57,732 Open the door out. 26 00:08:14,527 --> 00:08:17,417 You are the voice. We can cheer together. 27 00:08:20,233 --> 00:08:22,714 You are spoiling, 28 00:08:24,070 --> 00:08:24,912 You right, Mohar. 29 00:08:25,338 --> 00:08:27,022 There let spoil a lot. 30 00:08:28,008 --> 00:08:30,500 It's still the best gold glass that I'd ever had. 31 00:08:35,715 --> 00:08:37,229 Jafar, raise taut. 32 00:08:37,684 --> 00:08:39,198 Aram, coast sail. 33 00:08:39,819 --> 00:08:41,811 Hyat, hang keep help the Jafar. 34 00:09:13,520 --> 00:09:14,306 Father. 35 00:09:14,320 --> 00:09:16,312 I sight to precede by millet seed. 36 00:09:16,623 --> 00:09:19,115 It's Sindbad and the golden lion. 37 00:09:20,693 --> 00:09:21,786 It can't be. 38 00:09:22,195 --> 00:09:23,311 I write this message. 39 00:09:23,496 --> 00:09:25,579 Reconnoitering the wind by this smoke. 40 00:09:26,399 --> 00:09:27,594 Three rings. 41 00:09:27,700 --> 00:09:29,987 They agree done this signal before he sail away. 42 00:09:30,503 --> 00:09:32,859 The first ring means he safe. 43 00:09:33,573 --> 00:09:35,815 The second means the voyage is just successful. 44 00:09:36,509 --> 00:09:38,796 And the third ring, he said... 45 00:09:40,313 --> 00:09:42,305 It would be for me to marry. 46 00:09:42,615 --> 00:09:44,800 No, daughter. Shame on yourself, child. 47 00:09:45,618 --> 00:09:48,304 You're not wearing it before the engagement, take the ring out. 48 00:09:48,788 --> 00:09:49,778 He'll find the way. 49 00:10:00,800 --> 00:10:03,486 Keep away off bastards, El Kerim here. 50 00:10:03,603 --> 00:10:05,492 Make way for El Kerim! 51 00:10:28,795 --> 00:10:30,491 Kerim! 52 00:10:45,278 --> 00:10:47,270 Defenders of the homeland. 53 00:10:47,280 --> 00:10:49,567 His Majesty the king had commanded me 54 00:10:49,983 --> 00:10:51,269 to express this thank 55 00:10:51,317 --> 00:10:53,491 for your courage oppression the rebel. 56 00:10:53,586 --> 00:10:54,474 Ignore the northern provinces. 57 00:10:56,089 --> 00:10:58,274 His majesty also decides you to be informed 58 00:10:59,325 --> 00:11:03,285 The famous son of Baristan, He's sailing his ship into the habor. 59 00:11:03,396 --> 00:11:05,581 Captain Sindbad. 60 00:11:05,598 --> 00:11:09,285 He ordered you to show this great man every kindness. 61 00:11:09,769 --> 00:11:14,355 Sindbad! Sindbad! Sindbad! 62 00:11:16,176 --> 00:11:19,260 Colonel Kabar, I wish to see the princess. 63 00:11:20,480 --> 00:11:21,470 The cheers the Sindbad. 64 00:11:21,981 --> 00:11:24,564 So he land all unsuspecting. 65 00:11:24,584 --> 00:11:26,576 Are they mean to capture him? 66 00:11:26,586 --> 00:11:27,576 Of course. 67 00:11:28,288 --> 00:11:29,483 I must warn him. 68 00:11:30,089 --> 00:11:31,478 - I would go back to Galgo. - Galgo? 69 00:11:31,491 --> 00:11:32,971 Don't you understand, child? 70 00:11:32,992 --> 00:11:35,484 As Kerim has him to unlimited powers. 71 00:11:35,495 --> 00:11:38,488 I go to him any hours, There's no one there. 72 00:11:57,984 --> 00:11:58,974 Galgo. 73 00:12:00,486 --> 00:12:01,476 Drinking again. 74 00:12:02,989 --> 00:12:06,482 An old man in my positionneeds to the little liquid consolation. 75 00:12:08,761 --> 00:12:09,751 Galgo. 76 00:12:11,364 --> 00:12:11,956 Please! 77 00:12:12,565 --> 00:12:16,354 My child you don't ask, I am as a helpless as you are? 78 00:12:16,369 --> 00:12:17,860 And you know what happening. 79 00:12:18,071 --> 00:12:20,654 Of course, otherwise, what could is it to be a magician? 80 00:12:22,775 --> 00:12:23,765 To Sindbad! 81 00:12:24,277 --> 00:12:26,269 He was a fine boy. 82 00:12:27,280 --> 00:12:27,975 Galgo. 83 00:12:30,316 --> 00:12:32,456 I could fly to the ship to warn him. 84 00:12:33,553 --> 00:12:36,944 No one would ever know to this more birds fly from your window. 85 00:12:37,357 --> 00:12:39,451 Somebody will notice that the princess was missing. 86 00:12:39,859 --> 00:12:41,646 It was only be for a little while. 87 00:12:42,061 --> 00:12:43,245 I will fly right back. 88 00:12:43,263 --> 00:12:44,253 Right back!! 89 00:12:44,897 --> 00:12:46,263 I cannot. 90 00:12:47,133 --> 00:12:49,637 There will be Kerim to do the most done to me. 91 00:12:50,970 --> 00:12:52,256 The evil ring here on his finger. 92 00:12:52,572 --> 00:12:54,256 He stole it from me. 93 00:12:55,074 --> 00:12:56,667 As the long as he wear, still I helpless. 94 00:12:57,277 --> 00:12:59,269 You still my father, magician. 95 00:13:00,246 --> 00:13:03,239 It was the king who sent you to the flock up there to learn your secrets. 96 00:13:03,750 --> 00:13:04,740 Yeah. 97 00:13:05,852 --> 00:13:08,037 I don't ask you to do that for me. 98 00:13:08,755 --> 00:13:09,848 But for yourself. 99 00:13:11,958 --> 00:13:14,041 And for these enslaved people of Baristan. 100 00:13:15,762 --> 00:13:17,048 Sindbad is all our last. 101 00:13:17,463 --> 00:13:19,250 All only hope. 102 00:13:20,767 --> 00:13:23,259 Drinking is made a fool of me. 103 00:13:24,070 --> 00:13:25,754 You'll never admitted that before. 104 00:13:26,139 --> 00:13:28,426 Yes, but now we have to face it. 105 00:13:32,245 --> 00:13:34,237 Since I am thinking of doing what you ask. 106 00:13:34,247 --> 00:13:35,738 Then hurry, hurry. 107 00:13:36,249 --> 00:13:37,740 You have to take your clothes off. 108 00:13:42,355 --> 00:13:43,744 All of them. 109 00:13:53,466 --> 00:13:55,651 You think that Galgo feathers on shrinking. 110 00:13:56,235 --> 00:13:58,124 No it, but... 111 00:14:25,732 --> 00:14:28,224 There are three men before whom a woman need have no shamed. 112 00:14:28,935 --> 00:14:29,721 Her husband, her doctor,. 113 00:14:30,737 --> 00:14:32,228 And her magician. 114 00:14:34,841 --> 00:14:36,025 Be a bird. 115 00:14:36,642 --> 00:14:38,031 A firebird. 116 00:15:22,722 --> 00:15:23,712 Colonel. 117 00:15:24,924 --> 00:15:26,108 You do not like thing like 118 00:15:26,726 --> 00:15:28,217 a firebird. 119 00:15:28,227 --> 00:15:30,219 I'm looking for princess Jana. 120 00:15:30,430 --> 00:15:33,218 Oh ho well, Wait a moment, I have to find her. 121 00:15:33,433 --> 00:15:35,220 That's a magician job. 122 00:15:40,640 --> 00:15:43,030 What kind of the bird that you say that last? 123 00:15:43,042 --> 00:15:44,032 Ha? 124 00:15:44,043 --> 00:15:46,626 Oh, a firebird, you know. 125 00:15:46,913 --> 00:15:48,802 Never heard any case bird 126 00:15:48,848 --> 00:15:50,441 birds like that don't fly out to sea. 127 00:15:50,516 --> 00:15:52,758 Well, some do and some don't. 128 00:15:53,019 --> 00:15:54,009 It depends 129 00:15:54,020 --> 00:15:56,012 the time of the year. 130 00:15:57,223 --> 00:16:00,409 Now, the princess... Jana. 131 00:16:01,127 --> 00:16:02,811 Oh, princess... 132 00:16:03,129 --> 00:16:05,815 As how is the princess, I had seen lately. 133 00:16:08,234 --> 00:16:10,123 A firebird, huh? 134 00:16:10,703 --> 00:16:12,194 Yes, but now look here let me explain. 135 00:16:12,305 --> 00:16:13,193 - This is how we take on. - Not to me. 136 00:16:14,507 --> 00:16:15,691 To El Kerim. 137 00:16:48,908 --> 00:16:50,433 The princess had disappeared. 138 00:16:50,710 --> 00:16:53,202 I know nothing master, nothing. 139 00:16:54,213 --> 00:16:55,203 I found this, 140 00:16:55,748 --> 00:16:57,740 lying on the floor of his laboratory. 141 00:17:00,219 --> 00:17:01,005 Galgo. 142 00:17:02,021 --> 00:17:04,707 Knowing the power I hold over you as long as I wear this ring. 143 00:17:08,294 --> 00:17:09,284 You'd been drinking. 144 00:17:10,196 --> 00:17:12,290 No, no master. 145 00:17:30,216 --> 00:17:32,208 Yes, yes, I did it. 146 00:17:33,185 --> 00:17:34,175 I did it. 147 00:17:35,688 --> 00:17:36,678 Garza. 148 00:17:49,835 --> 00:17:51,178 Make them hawk. 149 00:17:51,904 --> 00:17:53,190 Are these men make them? 150 00:17:54,206 --> 00:17:57,187 What do you call those birds that carry of elephants defeat their youngs? 151 00:17:57,410 --> 00:17:58,196 Looks, excellency. 152 00:17:58,411 --> 00:17:59,401 Looks. 153 00:17:59,879 --> 00:18:01,666 Take him to his laboratory. 154 00:18:11,190 --> 00:18:13,182 Quinius, Jafar to head for reef. 155 00:18:18,998 --> 00:18:20,193 All coast to pass it, Mohar. 156 00:18:20,700 --> 00:18:21,588 All right, sir. 157 00:18:28,174 --> 00:18:29,164 Impossible. 158 00:18:34,380 --> 00:18:36,372 It's no passage, just rocks. 159 00:18:37,083 --> 00:18:39,871 Well, it's only way to get Baristan, a home. 160 00:19:36,175 --> 00:19:37,165 Follow dolphins. 161 00:19:37,877 --> 00:19:40,665 - Those fish. - All I have to feel is the chase. 162 00:20:23,856 --> 00:20:25,848 I want everything have checked when we arrive the port. 163 00:20:35,568 --> 00:20:36,354 Mohar. 164 00:20:36,469 --> 00:20:37,653 Alright. 165 00:20:38,170 --> 00:20:40,059 What kind of bird is that? 166 00:20:43,476 --> 00:20:45,468 I was saw one like it before. 167 00:20:58,958 --> 00:20:59,653 Has strange? 168 00:21:00,159 --> 00:21:02,048 Yes, more than strange. 169 00:21:02,661 --> 00:21:03,947 I would say it's a woman. 170 00:21:04,263 --> 00:21:05,549 I mean an evil woman. 171 00:21:06,165 --> 00:21:08,350 That song, I have heard it many times. 172 00:21:09,869 --> 00:21:11,064 I heard nothing. 173 00:21:11,737 --> 00:21:13,524 I was talking about that. 174 00:21:35,060 --> 00:21:37,052 It created like a princess Jana. 175 00:21:37,463 --> 00:21:39,648 Why sure captain? The princess get out to created you. 176 00:21:40,633 --> 00:21:42,625 All men and lovers likely moonstruck. 177 00:21:45,938 --> 00:21:47,224 I am out be another that. 178 00:21:48,440 --> 00:21:51,126 This bird shall be a special present to the highness. 179 00:21:52,645 --> 00:21:54,637 I will say that I brought it back from the outer of the earth. 180 00:21:54,947 --> 00:21:57,132 And I have paid a thousand gold coins for it. 181 00:21:58,851 --> 00:21:59,841 What are you thinking of that? 182 00:22:07,827 --> 00:22:10,217 May accept my apology but in the future don't bite me. 183 00:22:11,130 --> 00:22:13,122 There's something tighted on the bird's leg. 184 00:22:53,939 --> 00:22:55,225 Look! 185 00:23:14,827 --> 00:23:16,614 Save the ship, everyone. 186 00:24:06,111 --> 00:24:07,602 Abandon ship. 187 00:24:40,913 --> 00:24:43,007 Is this what you want, your highness? 188 00:24:45,117 --> 00:24:46,107 Your Sindbad... 189 00:24:46,719 --> 00:24:48,108 One moment, a great captain. 190 00:24:48,620 --> 00:24:49,610 And the next minute... 191 00:24:50,022 --> 00:24:51,115 Shark's food. 192 00:24:59,398 --> 00:25:00,286 Here you're dog. 193 00:25:01,100 --> 00:25:02,887 I hear you cause to weep. 194 00:25:03,302 --> 00:25:04,986 No, master, no no! 195 00:25:05,104 --> 00:25:06,595 We be happy then. 196 00:25:06,605 --> 00:25:07,573 Laugh. 197 00:25:08,907 --> 00:25:10,091 A real laugh. 198 00:25:14,113 --> 00:25:16,105 Let's have the princess back. 199 00:25:18,384 --> 00:25:19,374 Well? 200 00:25:21,587 --> 00:25:22,873 She is up 201 00:25:22,988 --> 00:25:23,876 her clothes... 202 00:25:24,089 --> 00:25:25,079 Do as I tell you. 203 00:25:25,124 --> 00:25:26,899 Yes, yes master. 204 00:25:40,105 --> 00:25:43,598 Put me down, put me down, you're monster. 205 00:26:51,443 --> 00:26:52,934 Captain Sindbad. 206 00:27:13,866 --> 00:27:14,561 Thank you, thank you. 207 00:27:16,101 --> 00:27:17,091 I must go. 208 00:27:17,169 --> 00:27:18,660 You let me clean. 209 00:27:19,471 --> 00:27:21,565 I need some clothes. 210 00:32:28,113 --> 00:32:29,797 You cursed some magic. 211 00:32:46,765 --> 00:32:47,755 A dream, gentleman. 212 00:32:48,867 --> 00:32:50,654 A vision for the great paradise. 213 00:32:53,472 --> 00:32:54,861 To look and take Maya. 214 00:33:12,524 --> 00:33:13,924 You could die now or later. 215 00:33:15,327 --> 00:33:16,022 Later. 216 00:33:16,094 --> 00:33:17,084 Then walk. 217 00:33:31,576 --> 00:33:32,942 It's captain Sindbad. 218 00:34:05,043 --> 00:34:06,932 The spy of El Kerim. You're dogs. 219 00:34:07,412 --> 00:34:08,903 This is capitain Sindbad. 220 00:34:10,181 --> 00:34:11,171 Ahmed! 221 00:34:11,550 --> 00:34:13,303 - Then you were saved. - Yes 222 00:34:13,385 --> 00:34:14,375 Bandar! 223 00:34:15,854 --> 00:34:17,447 And my good Quinius. 224 00:34:17,756 --> 00:34:18,644 The other... 225 00:34:18,790 --> 00:34:19,325 The gold... 226 00:34:19,357 --> 00:34:20,347 The weapons? 227 00:34:20,892 --> 00:34:22,383 Were let's talk about rival? 228 00:34:22,427 --> 00:34:23,816 Talk it all we can do. 229 00:34:23,895 --> 00:34:25,079 Now with a plan? 230 00:34:25,130 --> 00:34:27,019 A thousand but total impossible. 231 00:34:27,198 --> 00:34:28,382 The people wanted fight? 232 00:34:28,466 --> 00:34:30,150 Yes, they could expect to see a chance for vitory. 233 00:34:30,235 --> 00:34:31,726 And they see none. 234 00:34:31,903 --> 00:34:34,987 There's the only hope now is the princess Jana marry to El Kerim. 235 00:34:35,173 --> 00:34:36,562 Jana marry El Kerim? 236 00:34:36,808 --> 00:34:37,901 May us kill him. 237 00:34:38,209 --> 00:34:39,495 Many had tried. 238 00:34:39,744 --> 00:34:40,734 And died for it. 239 00:34:41,112 --> 00:34:44,298 El Kerim never set the palace without the guards of hundreds. 240 00:34:46,017 --> 00:34:47,804 So I'll go to him inside the palace. 241 00:34:48,186 --> 00:34:49,176 But how? 242 00:34:49,654 --> 00:34:51,441 Criminals that they brought to try like they. 243 00:34:52,057 --> 00:34:53,025 Commit a crime. 244 00:34:53,091 --> 00:34:55,378 He will boil you in-on all sides. 245 00:34:55,560 --> 00:34:56,949 You forget that niether El Kerim more matter nor before. 246 00:35:00,332 --> 00:35:01,925 You know I think I gotta sold the guards. 247 00:35:02,133 --> 00:35:03,260 A hundred lashes. 248 00:35:03,702 --> 00:35:04,590 A hundred lashes. 249 00:35:07,639 --> 00:35:08,720 It's a pity. 250 00:35:09,874 --> 00:35:12,161 Something for about theft? 251 00:35:12,544 --> 00:35:13,432 Petty theft. 252 00:35:13,878 --> 00:35:14,971 Very pretty. 253 00:35:30,161 --> 00:35:32,255 Stop theft, stop. He stole my melon. 254 00:35:34,432 --> 00:35:35,923 I've paid for this melon. 255 00:35:37,402 --> 00:35:39,086 I've paid for that. 256 00:36:30,855 --> 00:36:32,847 Guess you use everything on gray more than black? 257 00:36:54,979 --> 00:36:55,969 You excellency 258 00:36:56,014 --> 00:36:57,107 Proceed! 259 00:36:59,551 --> 00:37:01,235 Peasant Abu Kadi 260 00:37:02,287 --> 00:37:03,277 To report 30 lashes. 261 00:37:04,622 --> 00:37:05,612 30 Lashes! 262 00:37:06,391 --> 00:37:07,677 It will kill him. 263 00:37:09,561 --> 00:37:10,551 You're not judging. 264 00:37:11,262 --> 00:37:12,753 I have not better time this evening. 265 00:37:13,064 --> 00:37:14,464 You're tense. 266 00:37:14,466 --> 00:37:15,957 Aram, arrested for poacher. 267 00:37:17,368 --> 00:37:18,051 The excellency. 268 00:37:18,536 --> 00:37:19,629 I'm not the poacher. 269 00:37:20,572 --> 00:37:21,665 I'm a hunter. 270 00:37:22,273 --> 00:37:24,560 50 lashes, 100 lashes, the 1000 lashes. 271 00:37:26,644 --> 00:37:28,135 The mountains belong to the people. 272 00:37:28,646 --> 00:37:30,035 Saved him for the arena. 273 00:37:32,417 --> 00:37:35,103 Tomorrow? We set celebration for the first year of my rules, is it not? 274 00:37:35,186 --> 00:37:36,074 Yes, exclusive. 275 00:37:36,588 --> 00:37:39,183 In the arena we will see how the hunter's ease. 276 00:37:52,604 --> 00:37:54,448 A petty thief, excellency. 277 00:37:54,539 --> 00:37:55,825 Caught by the handle. 278 00:37:56,040 --> 00:37:57,429 50 lashes. 279 00:37:57,809 --> 00:37:58,993 50 lashes? 280 00:38:00,845 --> 00:38:01,938 You know this man? 281 00:38:01,980 --> 00:38:02,868 No! 282 00:38:03,181 --> 00:38:04,547 - It's just... - Just what? 283 00:38:05,049 --> 00:38:06,617 You didn't protest to others judge 284 00:38:06,618 --> 00:38:07,563 just like this one. 285 00:38:07,819 --> 00:38:09,105 In my father's time 286 00:38:09,187 --> 00:38:10,075 Every criminal 287 00:38:10,388 --> 00:38:11,378 even the worse 288 00:38:11,656 --> 00:38:13,443 Had a chance to stave off him case. 289 00:38:13,558 --> 00:38:15,345 Oh! That's it. 290 00:38:16,327 --> 00:38:17,340 Very well. 291 00:38:17,395 --> 00:38:18,784 I will hear his plea. 292 00:38:19,864 --> 00:38:20,957 You, thief. 293 00:38:21,132 --> 00:38:22,316 How do you plead? 294 00:38:26,304 --> 00:38:28,296 How do you plead? Think quick about it. 295 00:38:29,741 --> 00:38:31,027 Not for mercy, excellency. 296 00:38:31,943 --> 00:38:33,127 But for justice. 297 00:38:36,881 --> 00:38:38,065 Justice granted! 298 00:38:40,652 --> 00:38:41,938 Get the executioner. 299 00:38:42,086 --> 00:38:43,270 No! 300 00:39:01,206 --> 00:39:02,492 Kneel. 301 00:39:11,416 --> 00:39:14,204 Do you still suss, you do not know this man? 302 00:39:18,756 --> 00:39:20,349 Quick whip to death. 303 00:39:32,670 --> 00:39:34,354 Stop it, stop it. 304 00:39:43,281 --> 00:39:44,169 It's. 305 00:39:45,383 --> 00:39:46,817 It's the Sindbad. 306 00:39:48,253 --> 00:39:49,937 You fault, I did not know. 307 00:39:50,455 --> 00:39:52,640 I just wanted to hear it from your lips. 308 00:39:55,126 --> 00:39:56,310 Kill him. 309 00:40:12,343 --> 00:40:13,129 Back! 310 00:40:14,212 --> 00:40:15,498 Stay back, all of you! 311 00:40:16,581 --> 00:40:18,072 No one touches him, but me. 312 00:40:23,087 --> 00:40:25,272 At least you're man enough to fight. 313 00:40:39,003 --> 00:40:40,710 Arresting me at here. 314 00:40:42,173 --> 00:40:44,608 A lesson for the people of Baristan. 315 00:40:46,177 --> 00:40:48,635 A lesson that princess Jana will never forget. 316 00:40:49,480 --> 00:40:50,516 Nor with you. 317 00:40:53,818 --> 00:40:55,104 Give him a sword. 318 00:41:30,121 --> 00:41:31,305 Your sword. 319 00:41:35,893 --> 00:41:37,759 Here, take it. 320 00:41:38,463 --> 00:41:40,455 Oh! Excuse me, 321 00:41:40,565 --> 00:41:41,749 That's blood on it. 322 00:41:42,633 --> 00:41:43,726 I know. 323 00:41:44,302 --> 00:41:45,793 It's perfectly clean. 324 00:41:49,207 --> 00:41:50,379 Seize him. 325 00:41:52,143 --> 00:41:53,213 Colonel Kabar. 326 00:41:56,614 --> 00:41:58,799 Everyone has demonstrated. 327 00:41:59,717 --> 00:42:01,060 Take him away. 328 00:42:07,859 --> 00:42:08,906 You will see him. 329 00:42:09,193 --> 00:42:11,276 On tomorrow at the festival, 330 00:42:11,362 --> 00:42:12,398 in the arena. 331 00:42:18,636 --> 00:42:20,525 We'd to lost hide out of city. 332 00:42:21,773 --> 00:42:23,958 You are protecting the life of El Kerim. 333 00:42:24,442 --> 00:42:25,432 Yes, yes. 334 00:42:25,510 --> 00:42:27,144 I am the guardian of his heart. 335 00:42:27,145 --> 00:42:28,135 Cursed thing. 336 00:42:28,179 --> 00:42:29,679 That why Sindbad could run him, 337 00:42:29,680 --> 00:42:30,773 and yet not kill him? 338 00:42:30,782 --> 00:42:32,774 The plag could not possibility to his heart. 339 00:42:32,784 --> 00:42:34,776 That monster has no heart. 340 00:42:35,420 --> 00:42:38,310 There is a magic, greater than my own. 341 00:42:38,322 --> 00:42:39,574 And them' re Kerim aimings. 342 00:42:39,590 --> 00:42:40,478 But Sindbad... 343 00:42:40,491 --> 00:42:42,665 No, no, no... Sindbad is in a doungeon. 344 00:42:42,693 --> 00:42:44,082 Tomorrow he must die. 345 00:42:44,162 --> 00:42:45,653 I'm sorry, my dear. 346 00:42:45,696 --> 00:42:47,831 But I had seen that thing. 347 00:42:47,832 --> 00:42:48,891 That he must fight. 348 00:42:49,367 --> 00:42:51,256 Thing, He'll not might be afraid. 349 00:42:51,302 --> 00:42:52,895 I speak the truth. 350 00:42:53,237 --> 00:42:54,626 Princess, please! 351 00:42:56,307 --> 00:42:58,492 You must not owe. 352 00:43:02,246 --> 00:43:03,236 Tomorrow... 353 00:43:03,781 --> 00:43:05,966 Sindbad must die? 354 00:43:10,354 --> 00:43:13,347 He got be dead before another night to fall. 355 00:43:17,628 --> 00:43:20,416 And never show how each other in her arms 356 00:43:22,567 --> 00:43:24,035 never kiss. 357 00:43:26,003 --> 00:43:27,392 If you luck. 358 00:43:28,339 --> 00:43:30,126 They could grant you on the boo. 359 00:43:34,679 --> 00:43:35,965 I could give you 360 00:43:36,948 --> 00:43:38,439 three minutes together. 361 00:43:38,549 --> 00:43:40,939 I was laid on my life for three minutes. 362 00:43:40,985 --> 00:43:41,975 And he would give his. 363 00:43:41,986 --> 00:43:43,477 Burn, we must hurry. 364 00:43:44,455 --> 00:43:47,516 The dyna things she clean the sand to run to the glass. 365 00:43:49,060 --> 00:43:50,949 You like dancing? And laughter? 366 00:43:50,995 --> 00:43:52,361 Talked, you even ask. 367 00:43:52,396 --> 00:43:54,581 It been so long since it wasn't any joy. 368 00:43:55,032 --> 00:43:56,102 Make a see. 369 00:43:56,601 --> 00:43:57,489 Bird singing? 370 00:43:57,502 --> 00:43:58,492 Yeah. 371 00:43:58,669 --> 00:44:00,262 And the those silver bells? 372 00:44:00,371 --> 00:44:02,465 Yes, Galgo and golden best too. 373 00:44:05,576 --> 00:44:08,364 The gold, the man's the next same ingredient. 374 00:44:14,018 --> 00:44:15,042 And the ghost. 375 00:44:15,086 --> 00:44:16,076 Sindbad. 376 00:44:16,320 --> 00:44:18,505 Yes, oh yes. 377 00:44:38,309 --> 00:44:39,299 Now 378 00:44:39,610 --> 00:44:40,794 Looking at the water. 379 00:44:41,012 --> 00:44:42,002 Cup your hands. 380 00:44:42,413 --> 00:44:44,143 And call his name. 381 00:44:46,250 --> 00:44:47,536 Sindbad. 382 00:44:49,287 --> 00:44:50,573 Sindbad. 383 00:44:52,190 --> 00:44:53,476 Sindbad. 384 00:45:03,968 --> 00:45:06,563 Sindbad. 385 00:45:19,383 --> 00:45:22,376 Sindbad. 386 00:45:35,199 --> 00:45:37,589 Sindbad. 387 00:46:57,214 --> 00:46:58,876 Not in front before this giving. 388 00:47:09,493 --> 00:47:10,483 Oh, my sweet. 389 00:47:20,671 --> 00:47:21,855 It's the sand. 390 00:47:22,373 --> 00:47:23,659 It's drying out. 391 00:47:33,651 --> 00:47:34,641 Wake up. 392 00:47:35,419 --> 00:47:36,409 Wake up. 393 00:47:42,193 --> 00:47:44,788 Here, the best meal the prisoner'd ever ate. 394 00:47:46,597 --> 00:47:48,384 Fruit, goat milk. 395 00:47:50,434 --> 00:47:52,721 Come on, you should be proud. 396 00:47:53,070 --> 00:47:54,561 How often the man get to die, 397 00:47:54,672 --> 00:47:56,459 In front of 20,000 people. 398 00:48:18,696 --> 00:48:20,585 The side bite of the poacher. 399 00:48:20,765 --> 00:48:22,449 A clever idea. 400 00:49:13,017 --> 00:49:14,406 Sindbad. 401 00:49:14,618 --> 00:49:15,802 Sindbad. 402 00:49:51,956 --> 00:49:55,745 Sindbad! Sindbad! 403 00:49:56,393 --> 00:50:00,182 Sindbad! Sindbad! 404 00:50:00,598 --> 00:50:04,387 Sindbad! Sindbad! 405 00:50:07,404 --> 00:50:09,088 What is it I have to fight? 406 00:50:09,773 --> 00:50:11,765 It's better that you do not know. 407 00:50:12,343 --> 00:50:14,938 And perhaps you'll never will. 408 00:50:15,779 --> 00:50:17,270 Is it a no weapon? 409 00:50:17,882 --> 00:50:20,534 None, by the order of the excellency. 410 00:50:22,987 --> 00:50:23,977 May handle. 411 00:50:41,105 --> 00:50:43,392 No, give him a weapon. 412 00:50:43,541 --> 00:50:44,884 Give him a sword. 413 00:50:44,942 --> 00:50:46,331 No, sword. 414 00:50:46,343 --> 00:50:48,528 Give him a weapon in mercy's name. 415 00:50:49,880 --> 00:50:51,269 And if I do. 416 00:50:52,883 --> 00:50:54,272 I'll do anything. 417 00:50:55,352 --> 00:50:57,309 Anything you say. 418 00:50:58,923 --> 00:51:01,108 Then weapon would help he now. 419 00:51:01,392 --> 00:51:05,386 Ho, Sindbad. Accept the mercy of El Kerim. 420 00:51:18,976 --> 00:51:20,069 Galgo. 421 00:51:20,277 --> 00:51:21,666 Why can't see, What you have to force. 422 00:51:21,812 --> 00:51:23,303 Make that thing to be visible. 423 00:51:24,281 --> 00:51:26,170 Please, I cannot. 424 00:53:00,644 --> 00:53:01,737 Garza. 425 00:53:02,413 --> 00:53:03,597 Into the dungeon. 426 00:53:50,594 --> 00:53:51,983 It should dispose the nation. 427 00:53:52,463 --> 00:53:54,375 Any citizen, income hurry, 428 00:53:54,398 --> 00:53:56,162 Or your income for your paid. 429 00:53:56,366 --> 00:53:58,153 To that infamous traitor, Sindbad, 430 00:53:58,202 --> 00:53:59,192 will be... 431 00:53:59,403 --> 00:54:01,565 will be draw and chunk out immediately. 432 00:54:01,572 --> 00:54:03,586 And hanger the highest butter must to dry. 433 00:54:03,640 --> 00:54:04,926 And double all taxes. 434 00:54:05,008 --> 00:54:06,192 Protect respect to me. 435 00:54:06,410 --> 00:54:07,298 El Kerim. 436 00:54:07,544 --> 00:54:10,230 I heard those disroyal dogs chilling Sindbad. 437 00:54:10,414 --> 00:54:12,599 I will teach them a lesson, knew never forget. 438 00:54:12,916 --> 00:54:14,964 That would be a mistake, excellency. 439 00:54:15,119 --> 00:54:16,486 You must realize signs. 440 00:54:16,487 --> 00:54:19,173 That it's no time to drive people too far. 441 00:54:19,389 --> 00:54:20,573 It could be dangerous. 442 00:54:21,759 --> 00:54:22,943 Past that's so true. 443 00:54:23,293 --> 00:54:25,785 Win a way from Sindbad that some 444 00:54:26,330 --> 00:54:28,925 greatest act to the generousity. 445 00:54:29,032 --> 00:54:30,216 El Kerim. 446 00:54:30,801 --> 00:54:31,791 The generous. 447 00:54:32,369 --> 00:54:33,962 El Kerim, The mercier. 448 00:54:37,641 --> 00:54:38,631 Spread that out. 449 00:54:39,343 --> 00:54:40,231 All of it. 450 00:54:40,611 --> 00:54:41,704 You're right. 451 00:54:42,412 --> 00:54:43,596 El Kerim. 452 00:54:44,148 --> 00:54:45,434 Can be generous. 453 00:54:46,183 --> 00:54:49,870 A thousand gold coins to the man who be destroy the Sindbad. 454 00:54:49,920 --> 00:54:53,413 And a dish of thousand to the man who killed him or a moment of capture. 455 00:55:05,636 --> 00:55:07,628 Get the horses, We will speed Sindbad. 456 00:55:39,303 --> 00:55:40,396 Jana. 457 00:56:00,157 --> 00:56:01,147 Where is Jana? 458 00:56:01,191 --> 00:56:03,376 They took her. Only Galgo that can help. 459 00:56:04,127 --> 00:56:06,210 A thousand gold coins to best head. 460 00:56:36,260 --> 00:56:37,444 This way, man. 461 00:56:59,449 --> 00:57:00,883 - That's better. - Galgo, I wanna know. 462 00:57:00,884 --> 00:57:03,376 Why El Kerim is invincible? 463 00:57:05,022 --> 00:57:06,809 And just which is it that protect him? 464 00:57:06,857 --> 00:57:08,541 I cannot tell you. 465 00:57:10,193 --> 00:57:11,479 A secret, Galgo! 466 00:57:18,168 --> 00:57:19,158 Galgo. 467 00:57:21,104 --> 00:57:22,993 Now, Do you wanna die like a man. 468 00:57:23,173 --> 00:57:24,266 Or a pig? 469 00:57:25,509 --> 00:57:26,602 Or a goat? 470 00:57:42,592 --> 00:57:43,776 The secret, Galgo. 471 00:57:44,094 --> 00:57:45,278 Now! 472 00:57:45,996 --> 00:57:46,884 Yeah. 473 00:57:47,230 --> 00:57:48,220 Yeah. 474 00:57:53,203 --> 00:57:54,193 Here! 475 00:57:55,872 --> 00:57:58,057 There, in that tower. 476 00:57:58,175 --> 00:58:01,862 Surrounded by horrors beyond imaginations. 477 00:58:02,145 --> 00:58:05,729 Lies in living bleeding heart of El Kerim. 478 00:58:05,849 --> 00:58:08,683 If I stone that tower And I'll take that heart. 479 00:58:09,019 --> 00:58:09,770 Garza. 480 00:58:09,786 --> 00:58:13,279 No mortal can get through the tower alive. 481 00:58:13,390 --> 00:58:14,574 Go, go. 482 00:58:14,691 --> 00:58:16,205 For Jana, I must see her. 483 00:58:16,226 --> 00:58:17,376 No time for that. 484 00:58:17,394 --> 00:58:18,487 Go, please. 485 00:58:30,073 --> 00:58:31,564 Look! Where is he? 486 00:58:32,075 --> 00:58:33,259 He? 487 00:58:33,577 --> 00:58:34,966 I have seen no one. 488 00:59:11,982 --> 00:59:13,245 Those are my final laws. 489 00:59:13,250 --> 00:59:14,957 Sindbad must not live anoter day. 490 00:59:15,018 --> 00:59:16,702 No capture, I want him dead. 491 00:59:16,920 --> 00:59:18,707 Your orders will be a make silence. 492 00:59:18,755 --> 00:59:22,465 A hundred detachments surrounded ready scour in every hidden place in the kingdom. 493 00:59:22,692 --> 00:59:24,081 Sindbad is finished. 494 00:59:24,194 --> 00:59:26,186 There's no person need to delay the wedding. 495 00:59:26,329 --> 00:59:27,615 But the king isn't consent. 496 00:59:28,532 --> 00:59:30,421 People will not liked to face the princess 497 00:59:30,434 --> 00:59:31,925 is force to marry against the will of. 498 00:59:31,968 --> 00:59:33,152 The people... 499 00:59:33,270 --> 00:59:34,454 Old's scum. 500 00:59:36,873 --> 00:59:37,863 All right. 501 00:59:38,408 --> 00:59:40,001 We will give up the king blessing. 502 00:59:40,043 --> 00:59:40,738 But how? 503 00:59:40,777 --> 00:59:41,961 It's your idea. 504 00:59:42,045 --> 00:59:43,536 You get his consent. 505 00:59:44,047 --> 00:59:45,731 He is a very feel alone man. 506 00:59:45,782 --> 00:59:46,966 If he resist. 507 00:59:47,250 --> 00:59:48,138 Sire! 508 00:59:48,218 --> 00:59:50,380 That's an order at once. 509 00:59:53,323 --> 00:59:54,416 Master. 510 01:00:48,411 --> 01:00:49,401 Quinius. 511 01:00:58,088 --> 01:00:59,078 Aram 512 01:02:16,733 --> 01:02:18,326 Master, master. 513 01:02:31,348 --> 01:02:32,881 Your highness will be happy to learn 514 01:02:32,882 --> 01:02:34,669 that this unforturnate loss of freedom. 515 01:02:34,718 --> 01:02:35,708 It's to an end. 516 01:02:36,353 --> 01:02:38,538 Your father had given his consent to our marriage. 517 01:02:39,422 --> 01:02:40,117 No. 518 01:02:40,190 --> 01:02:41,874 He's here to thank you himself. 519 01:02:51,034 --> 01:02:52,923 Yes, my daughter. 520 01:02:53,370 --> 01:02:55,760 You see, I'm an old man. 521 01:02:55,939 --> 01:02:57,328 I am very little characterless. 522 01:03:00,110 --> 01:03:01,294 I have consented. 523 01:03:03,079 --> 01:03:04,661 But you're very young, 524 01:03:05,682 --> 01:03:07,366 You still have character. 525 01:03:08,351 --> 01:03:09,558 And if you're able take to this man 526 01:03:09,619 --> 01:03:10,905 this man to be your husband, 527 01:03:11,821 --> 01:03:14,006 I be die cursing you. 528 01:03:15,992 --> 01:03:17,585 Word to the king. 529 01:03:19,396 --> 01:03:20,989 A little reason. 530 01:03:21,331 --> 01:03:22,515 When the people 531 01:03:22,565 --> 01:03:24,557 El Kerim in general. 532 01:03:25,135 --> 01:03:27,730 The naked priest is only thing that be understand. 533 01:03:29,372 --> 01:03:30,908 Where is the wedding gown? 534 01:03:30,940 --> 01:03:31,930 Here, your excellency. 535 01:03:36,579 --> 01:03:38,366 Put this on at once or die. 536 01:03:38,415 --> 01:03:40,202 To hear it and obey, sir. 537 01:03:40,583 --> 01:03:42,074 Be ready in wedding an hour. 538 01:03:42,819 --> 01:03:45,414 I'm ready to this very stun, My lord and master. 539 01:03:45,555 --> 01:03:47,239 Ha! Good. 540 01:03:47,390 --> 01:03:48,983 You give me that judge. 541 01:03:50,093 --> 01:03:51,982 To put on this gown or die. 542 01:03:57,167 --> 01:03:58,453 I choose to die. 543 01:04:06,976 --> 01:04:07,944 Prepare for the execution. 544 01:04:08,378 --> 01:04:09,038 Yes sir. 545 01:04:09,079 --> 01:04:10,763 It would begin in sunrise. 546 01:04:18,388 --> 01:04:20,380 I can't find, no trail arouond. 547 01:04:21,291 --> 01:04:22,680 At the gross as one. 548 01:04:22,959 --> 01:04:24,052 Close right. 549 01:06:04,828 --> 01:06:07,718 Hello 550 01:06:10,366 --> 01:06:13,359 Captain Sindbad. 551 01:06:34,090 --> 01:06:35,877 Captain Sindbad. 552 01:06:39,095 --> 01:06:42,179 Captain Sindbad. 553 01:06:43,399 --> 01:06:45,288 Giafar. 554 01:06:47,003 --> 01:06:48,096 Giafar. 555 01:06:51,741 --> 01:06:53,130 Giafar. 556 01:06:54,811 --> 01:06:55,483 No. 557 01:06:59,682 --> 01:07:00,172 Giafar. 558 01:07:00,183 --> 01:07:01,367 No. 559 01:07:03,152 --> 01:07:04,336 Giafar. 560 01:07:04,420 --> 01:07:05,911 Captain Sin... 561 01:07:06,422 --> 01:07:07,515 No. 562 01:07:08,191 --> 01:07:09,978 No. 563 01:07:11,995 --> 01:07:12,883 Giafar. 564 01:08:19,395 --> 01:08:21,580 I won't blame any man for exiting to go on. 565 01:08:26,769 --> 01:08:27,657 Hi. 566 01:08:28,171 --> 01:08:29,072 I say we go on. 567 01:08:29,073 --> 01:08:30,165 I'm on. 568 01:08:30,206 --> 01:08:32,698 Wait wait, captain. We can make it, captain. 569 01:10:05,001 --> 01:10:06,685 No one can left resist. 570 01:10:06,769 --> 01:10:08,158 We'll all finished. 571 01:10:08,204 --> 01:10:09,297 Let's go back. 572 01:10:52,281 --> 01:10:53,465 What are we waiting for. 573 01:11:20,443 --> 01:11:22,127 Watch to that rock, pushing. 574 01:12:29,779 --> 01:12:30,565 Look out. 575 01:14:24,994 --> 01:14:26,986 Captain, it's no way upper here. 576 01:14:28,331 --> 01:14:30,015 This stairway, useless. 577 01:15:30,593 --> 01:15:32,880 As the only way to the top of the tower. 578 01:15:35,865 --> 01:15:37,151 No one can claim it. 579 01:15:37,767 --> 01:15:39,577 You just speak to the man can reach. 580 01:15:42,438 --> 01:15:43,428 Give me a hook. 581 01:16:07,630 --> 01:16:08,620 That sound 582 01:16:09,065 --> 01:16:10,249 What sound, sire? 583 01:16:11,801 --> 01:16:12,894 Can't you hear it? 584 01:16:14,270 --> 01:16:16,455 I hear nothing on you, Your excellency. 585 01:16:17,373 --> 01:16:18,363 Galgo. 586 01:16:20,409 --> 01:16:21,695 You heard the gong? 587 01:16:22,211 --> 01:16:23,497 What gong, master? 588 01:16:34,824 --> 01:16:35,814 Proceed! 589 01:17:04,887 --> 01:17:07,072 We are ready, sire. 590 01:19:31,900 --> 01:19:32,890 Sindbad. 591 01:19:33,269 --> 01:19:34,259 He's in my tower. 592 01:19:34,370 --> 01:19:35,656 Yeah. 593 01:19:35,804 --> 01:19:37,193 That you said, we finished 594 01:19:37,273 --> 01:19:38,730 You have played both sides. 595 01:19:38,774 --> 01:19:39,560 You're traitor. 596 01:19:39,575 --> 01:19:40,793 Ho!, no, sir. 597 01:19:40,876 --> 01:19:43,471 Arrest them, arrest them! 598 01:19:43,579 --> 01:19:44,672 Arrest them. 599 01:19:45,781 --> 01:19:48,376 Oh! Have him to the turn for that execution?. 600 01:19:48,784 --> 01:19:50,275 I must get to the tower. 601 01:20:05,167 --> 01:20:06,351 Sindbad. 602 01:20:54,817 --> 01:20:55,910 Connect cube pula 603 01:22:40,289 --> 01:22:41,473 You, no! 604 01:22:47,029 --> 01:22:48,520 Galgo. Distroy the heart. 605 01:24:41,677 --> 01:24:43,964 Is this the dream that Galgo paint us? 606 01:24:44,613 --> 01:24:46,400 That was not a dream. 607 01:24:47,549 --> 01:24:48,835 It was a prophecy. 608 01:24:57,292 --> 01:24:58,476 Oh my sweet. 609 01:24:59,995 --> 01:25:09,985 Modified & EN Subtitle by ธนพร Si@mBIT.tv 609 01:25:10,305 --> 01:25:16,735 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 38879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.