Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:12,699 --> 00:02:19,583
Baristan
3
00:02:33,987 --> 00:02:43,977
Modified & EN Subtitle
by ธนพร Si@mBlT.tv
4
00:05:01,067 --> 00:05:02,217
Galgo.
5
00:05:02,402 --> 00:05:04,394
Galgo, Galgo
6
00:05:23,990 --> 00:05:25,652
What is it?, what is it?
7
00:05:44,845 --> 00:05:47,497
Galgo, you might get killed
just with the thunderbolt.
8
00:05:47,514 --> 00:05:49,904
I learned how to make
weather, at last.
9
00:05:50,016 --> 00:05:53,714
Snow, storms, hurricanes,
winds, lightning
10
00:05:53,720 --> 00:05:55,507
There's no magician like me.
11
00:05:55,822 --> 00:05:57,415
Galgo The Great
12
00:05:57,524 --> 00:05:59,652
Then let you very magic,
tell me about Sindbad.
13
00:05:59,860 --> 00:06:00,350
What?
14
00:06:00,360 --> 00:06:01,146
Please.
15
00:06:02,362 --> 00:06:04,194
Tell me about him, where is he?
What is he doing?
16
00:06:10,837 --> 00:06:12,931
Alright, we shall see then.
17
00:06:30,056 --> 00:06:31,240
Look!
18
00:06:49,242 --> 00:06:51,837
Captain, captain.
19
00:06:51,845 --> 00:06:53,837
A devastating wave
at even in the face.
20
00:07:10,797 --> 00:07:12,732
Beware!
21
00:07:46,599 --> 00:07:47,806
Jafar
22
00:07:47,934 --> 00:07:49,323
Aram...
23
00:07:51,338 --> 00:07:53,022
It costs that someone
have wine of yours.
24
00:07:53,340 --> 00:07:55,218
Wine, everyone! Wine.
25
00:07:55,342 --> 00:07:57,732
Open the door out.
26
00:08:14,527 --> 00:08:17,417
You are the voice.
We can cheer together.
27
00:08:20,233 --> 00:08:22,714
You are spoiling,
28
00:08:24,070 --> 00:08:24,912
You right, Mohar.
29
00:08:25,338 --> 00:08:27,022
There let spoil a lot.
30
00:08:28,008 --> 00:08:30,500
It's still the best gold glass
that I'd ever had.
31
00:08:35,715 --> 00:08:37,229
Jafar, raise taut.
32
00:08:37,684 --> 00:08:39,198
Aram, coast sail.
33
00:08:39,819 --> 00:08:41,811
Hyat, hang keep help the Jafar.
34
00:09:13,520 --> 00:09:14,306
Father.
35
00:09:14,320 --> 00:09:16,312
I sight to precede by millet seed.
36
00:09:16,623 --> 00:09:19,115
It's Sindbad and the golden lion.
37
00:09:20,693 --> 00:09:21,786
It can't be.
38
00:09:22,195 --> 00:09:23,311
I write this message.
39
00:09:23,496 --> 00:09:25,579
Reconnoitering the
wind by this smoke.
40
00:09:26,399 --> 00:09:27,594
Three rings.
41
00:09:27,700 --> 00:09:29,987
They agree done this signal
before he sail away.
42
00:09:30,503 --> 00:09:32,859
The first ring means he safe.
43
00:09:33,573 --> 00:09:35,815
The second means
the voyage is just successful.
44
00:09:36,509 --> 00:09:38,796
And the third ring, he said...
45
00:09:40,313 --> 00:09:42,305
It would be for me to marry.
46
00:09:42,615 --> 00:09:44,800
No, daughter. Shame
on yourself, child.
47
00:09:45,618 --> 00:09:48,304
You're not wearing it before
the engagement, take the ring out.
48
00:09:48,788 --> 00:09:49,778
He'll find the way.
49
00:10:00,800 --> 00:10:03,486
Keep away off bastards,
El Kerim here.
50
00:10:03,603 --> 00:10:05,492
Make way for El Kerim!
51
00:10:28,795 --> 00:10:30,491
Kerim!
52
00:10:45,278 --> 00:10:47,270
Defenders of the homeland.
53
00:10:47,280 --> 00:10:49,567
His Majesty the king
had commanded me
54
00:10:49,983 --> 00:10:51,269
to express this thank
55
00:10:51,317 --> 00:10:53,491
for your courage
oppression the rebel.
56
00:10:53,586 --> 00:10:54,474
Ignore the northern provinces.
57
00:10:56,089 --> 00:10:58,274
His majesty also decides
you to be informed
58
00:10:59,325 --> 00:11:03,285
The famous son of Baristan,
He's sailing his ship into the habor.
59
00:11:03,396 --> 00:11:05,581
Captain Sindbad.
60
00:11:05,598 --> 00:11:09,285
He ordered you to show
this great man every kindness.
61
00:11:09,769 --> 00:11:14,355
Sindbad! Sindbad! Sindbad!
62
00:11:16,176 --> 00:11:19,260
Colonel Kabar, I wish
to see the princess.
63
00:11:20,480 --> 00:11:21,470
The cheers the Sindbad.
64
00:11:21,981 --> 00:11:24,564
So he land all unsuspecting.
65
00:11:24,584 --> 00:11:26,576
Are they mean to capture him?
66
00:11:26,586 --> 00:11:27,576
Of course.
67
00:11:28,288 --> 00:11:29,483
I must warn him.
68
00:11:30,089 --> 00:11:31,478
- I would go back to Galgo.
- Galgo?
69
00:11:31,491 --> 00:11:32,971
Don't you understand, child?
70
00:11:32,992 --> 00:11:35,484
As Kerim has him to
unlimited powers.
71
00:11:35,495 --> 00:11:38,488
I go to him any hours,
There's no one there.
72
00:11:57,984 --> 00:11:58,974
Galgo.
73
00:12:00,486 --> 00:12:01,476
Drinking again.
74
00:12:02,989 --> 00:12:06,482
An old man in my positionneeds
to the little liquid consolation.
75
00:12:08,761 --> 00:12:09,751
Galgo.
76
00:12:11,364 --> 00:12:11,956
Please!
77
00:12:12,565 --> 00:12:16,354
My child you don't ask,
I am as a helpless as you are?
78
00:12:16,369 --> 00:12:17,860
And you know what happening.
79
00:12:18,071 --> 00:12:20,654
Of course, otherwise,
what could is it to be a magician?
80
00:12:22,775 --> 00:12:23,765
To Sindbad!
81
00:12:24,277 --> 00:12:26,269
He was a fine boy.
82
00:12:27,280 --> 00:12:27,975
Galgo.
83
00:12:30,316 --> 00:12:32,456
I could fly to the ship to warn him.
84
00:12:33,553 --> 00:12:36,944
No one would ever know to this
more birds fly from your window.
85
00:12:37,357 --> 00:12:39,451
Somebody will notice that
the princess was missing.
86
00:12:39,859 --> 00:12:41,646
It was only be for a little while.
87
00:12:42,061 --> 00:12:43,245
I will fly right back.
88
00:12:43,263 --> 00:12:44,253
Right back!!
89
00:12:44,897 --> 00:12:46,263
I cannot.
90
00:12:47,133 --> 00:12:49,637
There will be Kerim to do
the most done to me.
91
00:12:50,970 --> 00:12:52,256
The evil ring here on his finger.
92
00:12:52,572 --> 00:12:54,256
He stole it from me.
93
00:12:55,074 --> 00:12:56,667
As the long as he wear,
still I helpless.
94
00:12:57,277 --> 00:12:59,269
You still my father, magician.
95
00:13:00,246 --> 00:13:03,239
It was the king who sent you to the flock
up there to learn your secrets.
96
00:13:03,750 --> 00:13:04,740
Yeah.
97
00:13:05,852 --> 00:13:08,037
I don't ask you to do that for me.
98
00:13:08,755 --> 00:13:09,848
But for yourself.
99
00:13:11,958 --> 00:13:14,041
And for these enslaved
people of Baristan.
100
00:13:15,762 --> 00:13:17,048
Sindbad is all our last.
101
00:13:17,463 --> 00:13:19,250
All only hope.
102
00:13:20,767 --> 00:13:23,259
Drinking is made a fool of me.
103
00:13:24,070 --> 00:13:25,754
You'll never admitted that before.
104
00:13:26,139 --> 00:13:28,426
Yes, but now we have to face it.
105
00:13:32,245 --> 00:13:34,237
Since I am thinking of
doing what you ask.
106
00:13:34,247 --> 00:13:35,738
Then hurry, hurry.
107
00:13:36,249 --> 00:13:37,740
You have to take your clothes off.
108
00:13:42,355 --> 00:13:43,744
All of them.
109
00:13:53,466 --> 00:13:55,651
You think that Galgo
feathers on shrinking.
110
00:13:56,235 --> 00:13:58,124
No it, but...
111
00:14:25,732 --> 00:14:28,224
There are three men before whom
a woman need have no shamed.
112
00:14:28,935 --> 00:14:29,721
Her husband, her doctor,.
113
00:14:30,737 --> 00:14:32,228
And her magician.
114
00:14:34,841 --> 00:14:36,025
Be a bird.
115
00:14:36,642 --> 00:14:38,031
A firebird.
116
00:15:22,722 --> 00:15:23,712
Colonel.
117
00:15:24,924 --> 00:15:26,108
You do not like thing like
118
00:15:26,726 --> 00:15:28,217
a firebird.
119
00:15:28,227 --> 00:15:30,219
I'm looking for princess Jana.
120
00:15:30,430 --> 00:15:33,218
Oh ho well, Wait a moment,
I have to find her.
121
00:15:33,433 --> 00:15:35,220
That's a magician job.
122
00:15:40,640 --> 00:15:43,030
What kind of the bird
that you say that last?
123
00:15:43,042 --> 00:15:44,032
Ha?
124
00:15:44,043 --> 00:15:46,626
Oh, a firebird, you know.
125
00:15:46,913 --> 00:15:48,802
Never heard any case bird
126
00:15:48,848 --> 00:15:50,441
birds like that don't fly out to sea.
127
00:15:50,516 --> 00:15:52,758
Well, some do and some don't.
128
00:15:53,019 --> 00:15:54,009
It depends
129
00:15:54,020 --> 00:15:56,012
the time of the year.
130
00:15:57,223 --> 00:16:00,409
Now, the princess... Jana.
131
00:16:01,127 --> 00:16:02,811
Oh, princess...
132
00:16:03,129 --> 00:16:05,815
As how is the princess,
I had seen lately.
133
00:16:08,234 --> 00:16:10,123
A firebird, huh?
134
00:16:10,703 --> 00:16:12,194
Yes, but now look
here let me explain.
135
00:16:12,305 --> 00:16:13,193
- This is how we take on.
- Not to me.
136
00:16:14,507 --> 00:16:15,691
To El Kerim.
137
00:16:48,908 --> 00:16:50,433
The princess had disappeared.
138
00:16:50,710 --> 00:16:53,202
I know nothing master, nothing.
139
00:16:54,213 --> 00:16:55,203
I found this,
140
00:16:55,748 --> 00:16:57,740
lying on the floor of his laboratory.
141
00:17:00,219 --> 00:17:01,005
Galgo.
142
00:17:02,021 --> 00:17:04,707
Knowing the power I hold over you
as long as I wear this ring.
143
00:17:08,294 --> 00:17:09,284
You'd been drinking.
144
00:17:10,196 --> 00:17:12,290
No, no master.
145
00:17:30,216 --> 00:17:32,208
Yes, yes, I did it.
146
00:17:33,185 --> 00:17:34,175
I did it.
147
00:17:35,688 --> 00:17:36,678
Garza.
148
00:17:49,835 --> 00:17:51,178
Make them hawk.
149
00:17:51,904 --> 00:17:53,190
Are these men make them?
150
00:17:54,206 --> 00:17:57,187
What do you call those birds that carry of
elephants defeat their youngs?
151
00:17:57,410 --> 00:17:58,196
Looks, excellency.
152
00:17:58,411 --> 00:17:59,401
Looks.
153
00:17:59,879 --> 00:18:01,666
Take him to his laboratory.
154
00:18:11,190 --> 00:18:13,182
Quinius, Jafar to head for reef.
155
00:18:18,998 --> 00:18:20,193
All coast to pass it, Mohar.
156
00:18:20,700 --> 00:18:21,588
All right, sir.
157
00:18:28,174 --> 00:18:29,164
Impossible.
158
00:18:34,380 --> 00:18:36,372
It's no passage, just rocks.
159
00:18:37,083 --> 00:18:39,871
Well, it's only way to get Baristan,
a home.
160
00:19:36,175 --> 00:19:37,165
Follow dolphins.
161
00:19:37,877 --> 00:19:40,665
- Those fish.
- All I have to feel is the chase.
162
00:20:23,856 --> 00:20:25,848
I want everything have checked
when we arrive the port.
163
00:20:35,568 --> 00:20:36,354
Mohar.
164
00:20:36,469 --> 00:20:37,653
Alright.
165
00:20:38,170 --> 00:20:40,059
What kind of bird is that?
166
00:20:43,476 --> 00:20:45,468
I was saw one like it before.
167
00:20:58,958 --> 00:20:59,653
Has strange?
168
00:21:00,159 --> 00:21:02,048
Yes, more than strange.
169
00:21:02,661 --> 00:21:03,947
I would say it's a woman.
170
00:21:04,263 --> 00:21:05,549
I mean an evil woman.
171
00:21:06,165 --> 00:21:08,350
That song, I have
heard it many times.
172
00:21:09,869 --> 00:21:11,064
I heard nothing.
173
00:21:11,737 --> 00:21:13,524
I was talking about that.
174
00:21:35,060 --> 00:21:37,052
It created like a princess Jana.
175
00:21:37,463 --> 00:21:39,648
Why sure captain?
The princess get out to created you.
176
00:21:40,633 --> 00:21:42,625
All men and lovers
likely moonstruck.
177
00:21:45,938 --> 00:21:47,224
I am out be another that.
178
00:21:48,440 --> 00:21:51,126
This bird shall be a special present
to the highness.
179
00:21:52,645 --> 00:21:54,637
I will say that I brought it back
from the outer of the earth.
180
00:21:54,947 --> 00:21:57,132
And I have paid a thousand
gold coins for it.
181
00:21:58,851 --> 00:21:59,841
What are you thinking of that?
182
00:22:07,827 --> 00:22:10,217
May accept my apology
but in the future don't bite me.
183
00:22:11,130 --> 00:22:13,122
There's something tighted
on the bird's leg.
184
00:22:53,939 --> 00:22:55,225
Look!
185
00:23:14,827 --> 00:23:16,614
Save the ship, everyone.
186
00:24:06,111 --> 00:24:07,602
Abandon ship.
187
00:24:40,913 --> 00:24:43,007
Is this what you
want, your highness?
188
00:24:45,117 --> 00:24:46,107
Your Sindbad...
189
00:24:46,719 --> 00:24:48,108
One moment, a great captain.
190
00:24:48,620 --> 00:24:49,610
And the next minute...
191
00:24:50,022 --> 00:24:51,115
Shark's food.
192
00:24:59,398 --> 00:25:00,286
Here you're dog.
193
00:25:01,100 --> 00:25:02,887
I hear you cause to weep.
194
00:25:03,302 --> 00:25:04,986
No, master, no no!
195
00:25:05,104 --> 00:25:06,595
We be happy then.
196
00:25:06,605 --> 00:25:07,573
Laugh.
197
00:25:08,907 --> 00:25:10,091
A real laugh.
198
00:25:14,113 --> 00:25:16,105
Let's have the princess back.
199
00:25:18,384 --> 00:25:19,374
Well?
200
00:25:21,587 --> 00:25:22,873
She is up
201
00:25:22,988 --> 00:25:23,876
her clothes...
202
00:25:24,089 --> 00:25:25,079
Do as I tell you.
203
00:25:25,124 --> 00:25:26,899
Yes, yes master.
204
00:25:40,105 --> 00:25:43,598
Put me down, put me
down, you're monster.
205
00:26:51,443 --> 00:26:52,934
Captain Sindbad.
206
00:27:13,866 --> 00:27:14,561
Thank you, thank you.
207
00:27:16,101 --> 00:27:17,091
I must go.
208
00:27:17,169 --> 00:27:18,660
You let me clean.
209
00:27:19,471 --> 00:27:21,565
I need some clothes.
210
00:32:28,113 --> 00:32:29,797
You cursed some magic.
211
00:32:46,765 --> 00:32:47,755
A dream, gentleman.
212
00:32:48,867 --> 00:32:50,654
A vision for the great paradise.
213
00:32:53,472 --> 00:32:54,861
To look and take Maya.
214
00:33:12,524 --> 00:33:13,924
You could die now or later.
215
00:33:15,327 --> 00:33:16,022
Later.
216
00:33:16,094 --> 00:33:17,084
Then walk.
217
00:33:31,576 --> 00:33:32,942
It's captain Sindbad.
218
00:34:05,043 --> 00:34:06,932
The spy of El Kerim. You're dogs.
219
00:34:07,412 --> 00:34:08,903
This is capitain Sindbad.
220
00:34:10,181 --> 00:34:11,171
Ahmed!
221
00:34:11,550 --> 00:34:13,303
- Then you were saved.
- Yes
222
00:34:13,385 --> 00:34:14,375
Bandar!
223
00:34:15,854 --> 00:34:17,447
And my good Quinius.
224
00:34:17,756 --> 00:34:18,644
The other...
225
00:34:18,790 --> 00:34:19,325
The gold...
226
00:34:19,357 --> 00:34:20,347
The weapons?
227
00:34:20,892 --> 00:34:22,383
Were let's talk about rival?
228
00:34:22,427 --> 00:34:23,816
Talk it all we can do.
229
00:34:23,895 --> 00:34:25,079
Now with a plan?
230
00:34:25,130 --> 00:34:27,019
A thousand but total impossible.
231
00:34:27,198 --> 00:34:28,382
The people wanted fight?
232
00:34:28,466 --> 00:34:30,150
Yes, they could expect to see
a chance for vitory.
233
00:34:30,235 --> 00:34:31,726
And they see none.
234
00:34:31,903 --> 00:34:34,987
There's the only hope now is
the princess Jana marry to El Kerim.
235
00:34:35,173 --> 00:34:36,562
Jana marry El Kerim?
236
00:34:36,808 --> 00:34:37,901
May us kill him.
237
00:34:38,209 --> 00:34:39,495
Many had tried.
238
00:34:39,744 --> 00:34:40,734
And died for it.
239
00:34:41,112 --> 00:34:44,298
El Kerim never set the palace
without the guards of hundreds.
240
00:34:46,017 --> 00:34:47,804
So I'll go to him inside the palace.
241
00:34:48,186 --> 00:34:49,176
But how?
242
00:34:49,654 --> 00:34:51,441
Criminals that they
brought to try like they.
243
00:34:52,057 --> 00:34:53,025
Commit a crime.
244
00:34:53,091 --> 00:34:55,378
He will boil you in-on all sides.
245
00:34:55,560 --> 00:34:56,949
You forget that niether El Kerim
more matter nor before.
246
00:35:00,332 --> 00:35:01,925
You know I think I
gotta sold the guards.
247
00:35:02,133 --> 00:35:03,260
A hundred lashes.
248
00:35:03,702 --> 00:35:04,590
A hundred lashes.
249
00:35:07,639 --> 00:35:08,720
It's a pity.
250
00:35:09,874 --> 00:35:12,161
Something for about theft?
251
00:35:12,544 --> 00:35:13,432
Petty theft.
252
00:35:13,878 --> 00:35:14,971
Very pretty.
253
00:35:30,161 --> 00:35:32,255
Stop theft, stop. He stole my melon.
254
00:35:34,432 --> 00:35:35,923
I've paid for this melon.
255
00:35:37,402 --> 00:35:39,086
I've paid for that.
256
00:36:30,855 --> 00:36:32,847
Guess you use everything on gray
more than black?
257
00:36:54,979 --> 00:36:55,969
You excellency
258
00:36:56,014 --> 00:36:57,107
Proceed!
259
00:36:59,551 --> 00:37:01,235
Peasant Abu Kadi
260
00:37:02,287 --> 00:37:03,277
To report 30 lashes.
261
00:37:04,622 --> 00:37:05,612
30 Lashes!
262
00:37:06,391 --> 00:37:07,677
It will kill him.
263
00:37:09,561 --> 00:37:10,551
You're not judging.
264
00:37:11,262 --> 00:37:12,753
I have not better time this evening.
265
00:37:13,064 --> 00:37:14,464
You're tense.
266
00:37:14,466 --> 00:37:15,957
Aram, arrested for poacher.
267
00:37:17,368 --> 00:37:18,051
The excellency.
268
00:37:18,536 --> 00:37:19,629
I'm not the poacher.
269
00:37:20,572 --> 00:37:21,665
I'm a hunter.
270
00:37:22,273 --> 00:37:24,560
50 lashes, 100 lashes,
the 1000 lashes.
271
00:37:26,644 --> 00:37:28,135
The mountains belong
to the people.
272
00:37:28,646 --> 00:37:30,035
Saved him for the arena.
273
00:37:32,417 --> 00:37:35,103
Tomorrow? We set celebration for
the first year of my rules, is it not?
274
00:37:35,186 --> 00:37:36,074
Yes, exclusive.
275
00:37:36,588 --> 00:37:39,183
In the arena we will see
how the hunter's ease.
276
00:37:52,604 --> 00:37:54,448
A petty thief, excellency.
277
00:37:54,539 --> 00:37:55,825
Caught by the handle.
278
00:37:56,040 --> 00:37:57,429
50 lashes.
279
00:37:57,809 --> 00:37:58,993
50 lashes?
280
00:38:00,845 --> 00:38:01,938
You know this man?
281
00:38:01,980 --> 00:38:02,868
No!
282
00:38:03,181 --> 00:38:04,547
- It's just...
- Just what?
283
00:38:05,049 --> 00:38:06,617
You didn't protest to others judge
284
00:38:06,618 --> 00:38:07,563
just like this one.
285
00:38:07,819 --> 00:38:09,105
In my father's time
286
00:38:09,187 --> 00:38:10,075
Every criminal
287
00:38:10,388 --> 00:38:11,378
even the worse
288
00:38:11,656 --> 00:38:13,443
Had a chance to stave off him case.
289
00:38:13,558 --> 00:38:15,345
Oh! That's it.
290
00:38:16,327 --> 00:38:17,340
Very well.
291
00:38:17,395 --> 00:38:18,784
I will hear his plea.
292
00:38:19,864 --> 00:38:20,957
You, thief.
293
00:38:21,132 --> 00:38:22,316
How do you plead?
294
00:38:26,304 --> 00:38:28,296
How do you plead?
Think quick about it.
295
00:38:29,741 --> 00:38:31,027
Not for mercy, excellency.
296
00:38:31,943 --> 00:38:33,127
But for justice.
297
00:38:36,881 --> 00:38:38,065
Justice granted!
298
00:38:40,652 --> 00:38:41,938
Get the executioner.
299
00:38:42,086 --> 00:38:43,270
No!
300
00:39:01,206 --> 00:39:02,492
Kneel.
301
00:39:11,416 --> 00:39:14,204
Do you still suss,
you do not know this man?
302
00:39:18,756 --> 00:39:20,349
Quick whip to death.
303
00:39:32,670 --> 00:39:34,354
Stop it, stop it.
304
00:39:43,281 --> 00:39:44,169
It's.
305
00:39:45,383 --> 00:39:46,817
It's the Sindbad.
306
00:39:48,253 --> 00:39:49,937
You fault, I did not know.
307
00:39:50,455 --> 00:39:52,640
I just wanted to hear
it from your lips.
308
00:39:55,126 --> 00:39:56,310
Kill him.
309
00:40:12,343 --> 00:40:13,129
Back!
310
00:40:14,212 --> 00:40:15,498
Stay back, all of you!
311
00:40:16,581 --> 00:40:18,072
No one touches him, but me.
312
00:40:23,087 --> 00:40:25,272
At least you're man enough to fight.
313
00:40:39,003 --> 00:40:40,710
Arresting me at here.
314
00:40:42,173 --> 00:40:44,608
A lesson for the people of Baristan.
315
00:40:46,177 --> 00:40:48,635
A lesson that princess Jana
will never forget.
316
00:40:49,480 --> 00:40:50,516
Nor with you.
317
00:40:53,818 --> 00:40:55,104
Give him a sword.
318
00:41:30,121 --> 00:41:31,305
Your sword.
319
00:41:35,893 --> 00:41:37,759
Here, take it.
320
00:41:38,463 --> 00:41:40,455
Oh! Excuse me,
321
00:41:40,565 --> 00:41:41,749
That's blood on it.
322
00:41:42,633 --> 00:41:43,726
I know.
323
00:41:44,302 --> 00:41:45,793
It's perfectly clean.
324
00:41:49,207 --> 00:41:50,379
Seize him.
325
00:41:52,143 --> 00:41:53,213
Colonel Kabar.
326
00:41:56,614 --> 00:41:58,799
Everyone has demonstrated.
327
00:41:59,717 --> 00:42:01,060
Take him away.
328
00:42:07,859 --> 00:42:08,906
You will see him.
329
00:42:09,193 --> 00:42:11,276
On tomorrow at the festival,
330
00:42:11,362 --> 00:42:12,398
in the arena.
331
00:42:18,636 --> 00:42:20,525
We'd to lost hide out of city.
332
00:42:21,773 --> 00:42:23,958
You are protecting the
life of El Kerim.
333
00:42:24,442 --> 00:42:25,432
Yes, yes.
334
00:42:25,510 --> 00:42:27,144
I am the guardian of his heart.
335
00:42:27,145 --> 00:42:28,135
Cursed thing.
336
00:42:28,179 --> 00:42:29,679
That why Sindbad could run him,
337
00:42:29,680 --> 00:42:30,773
and yet not kill him?
338
00:42:30,782 --> 00:42:32,774
The plag could not possibility
to his heart.
339
00:42:32,784 --> 00:42:34,776
That monster has no heart.
340
00:42:35,420 --> 00:42:38,310
There is a magic,
greater than my own.
341
00:42:38,322 --> 00:42:39,574
And them' re Kerim aimings.
342
00:42:39,590 --> 00:42:40,478
But Sindbad...
343
00:42:40,491 --> 00:42:42,665
No, no, no... Sindbad
is in a doungeon.
344
00:42:42,693 --> 00:42:44,082
Tomorrow he must die.
345
00:42:44,162 --> 00:42:45,653
I'm sorry, my dear.
346
00:42:45,696 --> 00:42:47,831
But I had seen that thing.
347
00:42:47,832 --> 00:42:48,891
That he must fight.
348
00:42:49,367 --> 00:42:51,256
Thing, He'll not might be afraid.
349
00:42:51,302 --> 00:42:52,895
I speak the truth.
350
00:42:53,237 --> 00:42:54,626
Princess, please!
351
00:42:56,307 --> 00:42:58,492
You must not owe.
352
00:43:02,246 --> 00:43:03,236
Tomorrow...
353
00:43:03,781 --> 00:43:05,966
Sindbad must die?
354
00:43:10,354 --> 00:43:13,347
He got be dead before
another night to fall.
355
00:43:17,628 --> 00:43:20,416
And never show how
each other in her arms
356
00:43:22,567 --> 00:43:24,035
never kiss.
357
00:43:26,003 --> 00:43:27,392
If you luck.
358
00:43:28,339 --> 00:43:30,126
They could grant you on the boo.
359
00:43:34,679 --> 00:43:35,965
I could give you
360
00:43:36,948 --> 00:43:38,439
three minutes together.
361
00:43:38,549 --> 00:43:40,939
I was laid on my life
for three minutes.
362
00:43:40,985 --> 00:43:41,975
And he would give his.
363
00:43:41,986 --> 00:43:43,477
Burn, we must hurry.
364
00:43:44,455 --> 00:43:47,516
The dyna things she clean the sand
to run to the glass.
365
00:43:49,060 --> 00:43:50,949
You like dancing?
And laughter?
366
00:43:50,995 --> 00:43:52,361
Talked, you even ask.
367
00:43:52,396 --> 00:43:54,581
It been so long since
it wasn't any joy.
368
00:43:55,032 --> 00:43:56,102
Make a see.
369
00:43:56,601 --> 00:43:57,489
Bird singing?
370
00:43:57,502 --> 00:43:58,492
Yeah.
371
00:43:58,669 --> 00:44:00,262
And the those silver bells?
372
00:44:00,371 --> 00:44:02,465
Yes, Galgo and golden best too.
373
00:44:05,576 --> 00:44:08,364
The gold, the man's the
next same ingredient.
374
00:44:14,018 --> 00:44:15,042
And the ghost.
375
00:44:15,086 --> 00:44:16,076
Sindbad.
376
00:44:16,320 --> 00:44:18,505
Yes, oh yes.
377
00:44:38,309 --> 00:44:39,299
Now
378
00:44:39,610 --> 00:44:40,794
Looking at the water.
379
00:44:41,012 --> 00:44:42,002
Cup your hands.
380
00:44:42,413 --> 00:44:44,143
And call his name.
381
00:44:46,250 --> 00:44:47,536
Sindbad.
382
00:44:49,287 --> 00:44:50,573
Sindbad.
383
00:44:52,190 --> 00:44:53,476
Sindbad.
384
00:45:03,968 --> 00:45:06,563
Sindbad.
385
00:45:19,383 --> 00:45:22,376
Sindbad.
386
00:45:35,199 --> 00:45:37,589
Sindbad.
387
00:46:57,214 --> 00:46:58,876
Not in front before this giving.
388
00:47:09,493 --> 00:47:10,483
Oh, my sweet.
389
00:47:20,671 --> 00:47:21,855
It's the sand.
390
00:47:22,373 --> 00:47:23,659
It's drying out.
391
00:47:33,651 --> 00:47:34,641
Wake up.
392
00:47:35,419 --> 00:47:36,409
Wake up.
393
00:47:42,193 --> 00:47:44,788
Here, the best meal the
prisoner'd ever ate.
394
00:47:46,597 --> 00:47:48,384
Fruit, goat milk.
395
00:47:50,434 --> 00:47:52,721
Come on, you should be proud.
396
00:47:53,070 --> 00:47:54,561
How often the man get to die,
397
00:47:54,672 --> 00:47:56,459
In front of 20,000 people.
398
00:48:18,696 --> 00:48:20,585
The side bite of the poacher.
399
00:48:20,765 --> 00:48:22,449
A clever idea.
400
00:49:13,017 --> 00:49:14,406
Sindbad.
401
00:49:14,618 --> 00:49:15,802
Sindbad.
402
00:49:51,956 --> 00:49:55,745
Sindbad! Sindbad!
403
00:49:56,393 --> 00:50:00,182
Sindbad! Sindbad!
404
00:50:00,598 --> 00:50:04,387
Sindbad! Sindbad!
405
00:50:07,404 --> 00:50:09,088
What is it I have to fight?
406
00:50:09,773 --> 00:50:11,765
It's better that you do not know.
407
00:50:12,343 --> 00:50:14,938
And perhaps you'll never will.
408
00:50:15,779 --> 00:50:17,270
Is it a no weapon?
409
00:50:17,882 --> 00:50:20,534
None, by the order
of the excellency.
410
00:50:22,987 --> 00:50:23,977
May handle.
411
00:50:41,105 --> 00:50:43,392
No, give him a weapon.
412
00:50:43,541 --> 00:50:44,884
Give him a sword.
413
00:50:44,942 --> 00:50:46,331
No, sword.
414
00:50:46,343 --> 00:50:48,528
Give him a weapon
in mercy's name.
415
00:50:49,880 --> 00:50:51,269
And if I do.
416
00:50:52,883 --> 00:50:54,272
I'll do anything.
417
00:50:55,352 --> 00:50:57,309
Anything you say.
418
00:50:58,923 --> 00:51:01,108
Then weapon would help he now.
419
00:51:01,392 --> 00:51:05,386
Ho, Sindbad.
Accept the mercy of El Kerim.
420
00:51:18,976 --> 00:51:20,069
Galgo.
421
00:51:20,277 --> 00:51:21,666
Why can't see, What
you have to force.
422
00:51:21,812 --> 00:51:23,303
Make that thing to be visible.
423
00:51:24,281 --> 00:51:26,170
Please, I cannot.
424
00:53:00,644 --> 00:53:01,737
Garza.
425
00:53:02,413 --> 00:53:03,597
Into the dungeon.
426
00:53:50,594 --> 00:53:51,983
It should dispose the nation.
427
00:53:52,463 --> 00:53:54,375
Any citizen, income hurry,
428
00:53:54,398 --> 00:53:56,162
Or your income for your paid.
429
00:53:56,366 --> 00:53:58,153
To that infamous traitor, Sindbad,
430
00:53:58,202 --> 00:53:59,192
will be...
431
00:53:59,403 --> 00:54:01,565
will be draw and chunk
out immediately.
432
00:54:01,572 --> 00:54:03,586
And hanger the highest
butter must to dry.
433
00:54:03,640 --> 00:54:04,926
And double all taxes.
434
00:54:05,008 --> 00:54:06,192
Protect respect to me.
435
00:54:06,410 --> 00:54:07,298
El Kerim.
436
00:54:07,544 --> 00:54:10,230
I heard those disroyal dogs
chilling Sindbad.
437
00:54:10,414 --> 00:54:12,599
I will teach them a lesson,
knew never forget.
438
00:54:12,916 --> 00:54:14,964
That would be a
mistake, excellency.
439
00:54:15,119 --> 00:54:16,486
You must realize signs.
440
00:54:16,487 --> 00:54:19,173
That it's no time to
drive people too far.
441
00:54:19,389 --> 00:54:20,573
It could be dangerous.
442
00:54:21,759 --> 00:54:22,943
Past that's so true.
443
00:54:23,293 --> 00:54:25,785
Win a way from Sindbad
that some
444
00:54:26,330 --> 00:54:28,925
greatest act to the generousity.
445
00:54:29,032 --> 00:54:30,216
El Kerim.
446
00:54:30,801 --> 00:54:31,791
The generous.
447
00:54:32,369 --> 00:54:33,962
El Kerim, The mercier.
448
00:54:37,641 --> 00:54:38,631
Spread that out.
449
00:54:39,343 --> 00:54:40,231
All of it.
450
00:54:40,611 --> 00:54:41,704
You're right.
451
00:54:42,412 --> 00:54:43,596
El Kerim.
452
00:54:44,148 --> 00:54:45,434
Can be generous.
453
00:54:46,183 --> 00:54:49,870
A thousand gold coins to the
man who be destroy the Sindbad.
454
00:54:49,920 --> 00:54:53,413
And a dish of thousand to the man
who killed him or a moment of capture.
455
00:55:05,636 --> 00:55:07,628
Get the horses, We
will speed Sindbad.
456
00:55:39,303 --> 00:55:40,396
Jana.
457
00:56:00,157 --> 00:56:01,147
Where is Jana?
458
00:56:01,191 --> 00:56:03,376
They took her.
Only Galgo that can help.
459
00:56:04,127 --> 00:56:06,210
A thousand gold coins
to best head.
460
00:56:36,260 --> 00:56:37,444
This way, man.
461
00:56:59,449 --> 00:57:00,883
- That's better.
- Galgo, I wanna know.
462
00:57:00,884 --> 00:57:03,376
Why El Kerim is invincible?
463
00:57:05,022 --> 00:57:06,809
And just which is it
that protect him?
464
00:57:06,857 --> 00:57:08,541
I cannot tell you.
465
00:57:10,193 --> 00:57:11,479
A secret, Galgo!
466
00:57:18,168 --> 00:57:19,158
Galgo.
467
00:57:21,104 --> 00:57:22,993
Now, Do you wanna die like a man.
468
00:57:23,173 --> 00:57:24,266
Or a pig?
469
00:57:25,509 --> 00:57:26,602
Or a goat?
470
00:57:42,592 --> 00:57:43,776
The secret, Galgo.
471
00:57:44,094 --> 00:57:45,278
Now!
472
00:57:45,996 --> 00:57:46,884
Yeah.
473
00:57:47,230 --> 00:57:48,220
Yeah.
474
00:57:53,203 --> 00:57:54,193
Here!
475
00:57:55,872 --> 00:57:58,057
There, in that tower.
476
00:57:58,175 --> 00:58:01,862
Surrounded by horrors
beyond imaginations.
477
00:58:02,145 --> 00:58:05,729
Lies in living bleeding
heart of El Kerim.
478
00:58:05,849 --> 00:58:08,683
If I stone that tower
And I'll take that heart.
479
00:58:09,019 --> 00:58:09,770
Garza.
480
00:58:09,786 --> 00:58:13,279
No mortal can get through
the tower alive.
481
00:58:13,390 --> 00:58:14,574
Go, go.
482
00:58:14,691 --> 00:58:16,205
For Jana, I must see her.
483
00:58:16,226 --> 00:58:17,376
No time for that.
484
00:58:17,394 --> 00:58:18,487
Go, please.
485
00:58:30,073 --> 00:58:31,564
Look! Where is he?
486
00:58:32,075 --> 00:58:33,259
He?
487
00:58:33,577 --> 00:58:34,966
I have seen no one.
488
00:59:11,982 --> 00:59:13,245
Those are my final laws.
489
00:59:13,250 --> 00:59:14,957
Sindbad must not live anoter day.
490
00:59:15,018 --> 00:59:16,702
No capture, I want him dead.
491
00:59:16,920 --> 00:59:18,707
Your orders will be a make silence.
492
00:59:18,755 --> 00:59:22,465
A hundred detachments surrounded ready
scour in every hidden place in the kingdom.
493
00:59:22,692 --> 00:59:24,081
Sindbad is finished.
494
00:59:24,194 --> 00:59:26,186
There's no person need
to delay the wedding.
495
00:59:26,329 --> 00:59:27,615
But the king isn't consent.
496
00:59:28,532 --> 00:59:30,421
People will not liked
to face the princess
497
00:59:30,434 --> 00:59:31,925
is force to marry against the will of.
498
00:59:31,968 --> 00:59:33,152
The people...
499
00:59:33,270 --> 00:59:34,454
Old's scum.
500
00:59:36,873 --> 00:59:37,863
All right.
501
00:59:38,408 --> 00:59:40,001
We will give up the king blessing.
502
00:59:40,043 --> 00:59:40,738
But how?
503
00:59:40,777 --> 00:59:41,961
It's your idea.
504
00:59:42,045 --> 00:59:43,536
You get his consent.
505
00:59:44,047 --> 00:59:45,731
He is a very feel alone man.
506
00:59:45,782 --> 00:59:46,966
If he resist.
507
00:59:47,250 --> 00:59:48,138
Sire!
508
00:59:48,218 --> 00:59:50,380
That's an order at once.
509
00:59:53,323 --> 00:59:54,416
Master.
510
01:00:48,411 --> 01:00:49,401
Quinius.
511
01:00:58,088 --> 01:00:59,078
Aram
512
01:02:16,733 --> 01:02:18,326
Master, master.
513
01:02:31,348 --> 01:02:32,881
Your highness will
be happy to learn
514
01:02:32,882 --> 01:02:34,669
that this unforturnate
loss of freedom.
515
01:02:34,718 --> 01:02:35,708
It's to an end.
516
01:02:36,353 --> 01:02:38,538
Your father had given his
consent to our marriage.
517
01:02:39,422 --> 01:02:40,117
No.
518
01:02:40,190 --> 01:02:41,874
He's here to thank you himself.
519
01:02:51,034 --> 01:02:52,923
Yes, my daughter.
520
01:02:53,370 --> 01:02:55,760
You see, I'm an old man.
521
01:02:55,939 --> 01:02:57,328
I am very little characterless.
522
01:03:00,110 --> 01:03:01,294
I have consented.
523
01:03:03,079 --> 01:03:04,661
But you're very young,
524
01:03:05,682 --> 01:03:07,366
You still have character.
525
01:03:08,351 --> 01:03:09,558
And if you're able take to this man
526
01:03:09,619 --> 01:03:10,905
this man to be your husband,
527
01:03:11,821 --> 01:03:14,006
I be die cursing you.
528
01:03:15,992 --> 01:03:17,585
Word to the king.
529
01:03:19,396 --> 01:03:20,989
A little reason.
530
01:03:21,331 --> 01:03:22,515
When the people
531
01:03:22,565 --> 01:03:24,557
El Kerim in general.
532
01:03:25,135 --> 01:03:27,730
The naked priest is only thing
that be understand.
533
01:03:29,372 --> 01:03:30,908
Where is the wedding gown?
534
01:03:30,940 --> 01:03:31,930
Here, your excellency.
535
01:03:36,579 --> 01:03:38,366
Put this on at once or die.
536
01:03:38,415 --> 01:03:40,202
To hear it and obey, sir.
537
01:03:40,583 --> 01:03:42,074
Be ready in wedding an hour.
538
01:03:42,819 --> 01:03:45,414
I'm ready to this very stun,
My lord and master.
539
01:03:45,555 --> 01:03:47,239
Ha! Good.
540
01:03:47,390 --> 01:03:48,983
You give me that judge.
541
01:03:50,093 --> 01:03:51,982
To put on this gown or die.
542
01:03:57,167 --> 01:03:58,453
I choose to die.
543
01:04:06,976 --> 01:04:07,944
Prepare for the execution.
544
01:04:08,378 --> 01:04:09,038
Yes sir.
545
01:04:09,079 --> 01:04:10,763
It would begin in sunrise.
546
01:04:18,388 --> 01:04:20,380
I can't find, no trail arouond.
547
01:04:21,291 --> 01:04:22,680
At the gross as one.
548
01:04:22,959 --> 01:04:24,052
Close right.
549
01:06:04,828 --> 01:06:07,718
Hello
550
01:06:10,366 --> 01:06:13,359
Captain Sindbad.
551
01:06:34,090 --> 01:06:35,877
Captain Sindbad.
552
01:06:39,095 --> 01:06:42,179
Captain Sindbad.
553
01:06:43,399 --> 01:06:45,288
Giafar.
554
01:06:47,003 --> 01:06:48,096
Giafar.
555
01:06:51,741 --> 01:06:53,130
Giafar.
556
01:06:54,811 --> 01:06:55,483
No.
557
01:06:59,682 --> 01:07:00,172
Giafar.
558
01:07:00,183 --> 01:07:01,367
No.
559
01:07:03,152 --> 01:07:04,336
Giafar.
560
01:07:04,420 --> 01:07:05,911
Captain Sin...
561
01:07:06,422 --> 01:07:07,515
No.
562
01:07:08,191 --> 01:07:09,978
No.
563
01:07:11,995 --> 01:07:12,883
Giafar.
564
01:08:19,395 --> 01:08:21,580
I won't blame any man
for exiting to go on.
565
01:08:26,769 --> 01:08:27,657
Hi.
566
01:08:28,171 --> 01:08:29,072
I say we go on.
567
01:08:29,073 --> 01:08:30,165
I'm on.
568
01:08:30,206 --> 01:08:32,698
Wait wait, captain.
We can make it, captain.
569
01:10:05,001 --> 01:10:06,685
No one can left resist.
570
01:10:06,769 --> 01:10:08,158
We'll all finished.
571
01:10:08,204 --> 01:10:09,297
Let's go back.
572
01:10:52,281 --> 01:10:53,465
What are we waiting for.
573
01:11:20,443 --> 01:11:22,127
Watch to that rock, pushing.
574
01:12:29,779 --> 01:12:30,565
Look out.
575
01:14:24,994 --> 01:14:26,986
Captain, it's no way upper here.
576
01:14:28,331 --> 01:14:30,015
This stairway, useless.
577
01:15:30,593 --> 01:15:32,880
As the only way to the
top of the tower.
578
01:15:35,865 --> 01:15:37,151
No one can claim it.
579
01:15:37,767 --> 01:15:39,577
You just speak to
the man can reach.
580
01:15:42,438 --> 01:15:43,428
Give me a hook.
581
01:16:07,630 --> 01:16:08,620
That sound
582
01:16:09,065 --> 01:16:10,249
What sound, sire?
583
01:16:11,801 --> 01:16:12,894
Can't you hear it?
584
01:16:14,270 --> 01:16:16,455
I hear nothing on you,
Your excellency.
585
01:16:17,373 --> 01:16:18,363
Galgo.
586
01:16:20,409 --> 01:16:21,695
You heard the gong?
587
01:16:22,211 --> 01:16:23,497
What gong, master?
588
01:16:34,824 --> 01:16:35,814
Proceed!
589
01:17:04,887 --> 01:17:07,072
We are ready, sire.
590
01:19:31,900 --> 01:19:32,890
Sindbad.
591
01:19:33,269 --> 01:19:34,259
He's in my tower.
592
01:19:34,370 --> 01:19:35,656
Yeah.
593
01:19:35,804 --> 01:19:37,193
That you said, we finished
594
01:19:37,273 --> 01:19:38,730
You have played both sides.
595
01:19:38,774 --> 01:19:39,560
You're traitor.
596
01:19:39,575 --> 01:19:40,793
Ho!, no, sir.
597
01:19:40,876 --> 01:19:43,471
Arrest them, arrest them!
598
01:19:43,579 --> 01:19:44,672
Arrest them.
599
01:19:45,781 --> 01:19:48,376
Oh! Have him to the turn
for that execution?.
600
01:19:48,784 --> 01:19:50,275
I must get to the tower.
601
01:20:05,167 --> 01:20:06,351
Sindbad.
602
01:20:54,817 --> 01:20:55,910
Connect cube pula
603
01:22:40,289 --> 01:22:41,473
You, no!
604
01:22:47,029 --> 01:22:48,520
Galgo. Distroy the heart.
605
01:24:41,677 --> 01:24:43,964
Is this the dream
that Galgo paint us?
606
01:24:44,613 --> 01:24:46,400
That was not a dream.
607
01:24:47,549 --> 01:24:48,835
It was a prophecy.
608
01:24:57,292 --> 01:24:58,476
Oh my sweet.
609
01:24:59,995 --> 01:25:09,985
Modified & EN Subtitle
by ธนพร Si@mBIT.tv
609
01:25:10,305 --> 01:25:16,735
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
38879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.