Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,230 --> 00:00:09,070
كلاكما بحاجة للتمرّن مع ماسكين غيري
2
00:00:09,070 --> 00:00:11,030
ويُفضَّل سنة أولى
3
00:00:12,190 --> 00:00:13,780
...بالإضافة إلى ذلك
4
00:00:14,490 --> 00:00:17,500
إذا أردتما أن ترميا، فتعالا لرؤيتي
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,240
سأفعل ما بوسعي لأساعدكما
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,330
!أوكومورا
7
00:00:28,840 --> 00:00:31,090
سوف أرمي في تمارين الضرب اليوم
8
00:00:31,590 --> 00:00:32,800
أتريد أن تلعب ماسكاً؟
9
00:00:35,550 --> 00:00:38,720
مذهل، أتى ليطلب ذلك شخصيّاً
10
00:00:38,720 --> 00:00:39,470
أجل
11
00:00:40,970 --> 00:00:42,520
لا، شكراً
12
00:02:15,610 --> 00:02:19,280
لم أصل للنسق الأوّل بعد
13
00:02:21,620 --> 00:02:24,990
!هذا تمرين! أنا هنا لأطلب منك أن تلعب ماسكاً
14
00:02:24,990 --> 00:02:26,830
لهذا لا بدَّ أن أرفض
15
00:02:26,830 --> 00:02:29,830
أعدك أن ألعب ماسكاً لك عندما أبلغ النّسق الأول
16
00:02:29,830 --> 00:02:33,630
!يا لك من مزعج... كم أنت شخص نيِّق
17
00:02:33,630 --> 00:02:37,130
متى قطع وعداً كهذا؟
18
00:02:38,050 --> 00:02:41,090
!حاجز متين! لا يمكنني الاقتراب أكثر
19
00:02:41,840 --> 00:02:43,140
ساوامورا-سينباي
20
00:02:44,260 --> 00:02:46,630
هل تمانع أن ألعب ماسكاً؟
21
00:02:48,350 --> 00:02:49,980
!سيكون ذلك عظيماً يا يوي الصّغير
22
00:02:49,980 --> 00:02:51,400
نادِني يوي فحسب
23
00:02:51,400 --> 00:02:53,940
هل أنت ملاك أم ماذا؟
24
00:02:53,940 --> 00:02:56,230
هل هناك جناحان على ظهرك؟
25
00:02:56,230 --> 00:02:57,150
لا
26
00:02:57,150 --> 00:02:59,400
إذاً هل كنتَ ملاكاً في حياةٍ سابقة؟
27
00:02:58,440 --> 00:03:03,200
كلاكما بحاجة للتمرّن مع ماسكين غيري
28
00:03:03,200 --> 00:03:04,910
ويُفضَّل سنة أولى
29
00:03:09,000 --> 00:03:11,170
سوف أرمي في منطقة الإحماء اليوم
30
00:03:11,170 --> 00:03:12,290
أتريد أن تلعب ماسكاً؟
31
00:03:15,340 --> 00:03:16,590
...فورويا-سان
32
00:03:17,840 --> 00:03:20,590
لا تفعل يا فورويا! أنت تطلب من الشّخص الخطأ
33
00:03:20,590 --> 00:03:23,430
فقد طلبتُ منه ورفض
34
00:03:23,430 --> 00:03:26,260
هذا أشبه بمحاولة ترويض ذئب جامح
35
00:03:26,810 --> 00:03:28,890
هل أنت راضٍ عن اللّعِب ماسكاً لي؟
36
00:03:28,890 --> 00:03:29,730
بالتأكيد
37
00:03:31,310 --> 00:03:32,810
شكراً لك
38
00:03:32,810 --> 00:03:34,520
!لا تشكره
39
00:03:34,850 --> 00:03:37,570
!لماذا رفضتني بينما قبلته؟
40
00:03:37,570 --> 00:03:41,110
!وكأنّك تكرهني! هل أنت متأكّد من ذلك؟
41
00:03:41,360 --> 00:03:45,070
لم أمسك رمية من رمياتِ فورويا-سان بعد
42
00:03:45,070 --> 00:03:46,330
!هكذا إذاً
43
00:03:47,410 --> 00:03:52,120
بصِفتي ماسِك، ينتابني فضول حيال طبيعة رمياته
44
00:03:54,830 --> 00:03:56,040
...فورويا-سان
45
00:03:56,500 --> 00:03:57,920
سأراك هناك
46
00:03:57,920 --> 00:03:58,630
حسناً
47
00:03:59,130 --> 00:04:01,840
!لماذا أنا غاضبٌ جدّاً؟
48
00:04:02,340 --> 00:04:05,390
لماذا ذلكما الاثنان يتشاركان مع طلّاب سنة أولى؟
49
00:04:05,800 --> 00:04:07,890
أهذا اقتراحك؟
50
00:04:08,180 --> 00:04:12,730
أردتُ أن أرى جودة أسلوبهما في تعليم
طلّاب السنة الأولى
51
00:04:12,730 --> 00:04:15,560
لكن ظننتُ أنّهما سيختاران شريكين مختلفين
52
00:04:16,060 --> 00:04:18,770
،إن سارت الأمور على ما يُرام، سيتحسّنان بسرعة
53
00:04:18,770 --> 00:04:21,360
لكن إن لم تسر، تبقى خبرة للمرّة المقبلة
54
00:04:21,360 --> 00:04:25,530
سأسألهما عن ذلك بعد التّمرين
55
00:04:25,530 --> 00:04:26,420
!أنت
56
00:04:26,420 --> 00:04:31,330
!أنا متحمّس لسماع ما في جعبتهم
57
00:04:32,250 --> 00:04:34,870
ثمّة خبث في نبرتك
58
00:04:34,540 --> 00:04:38,540
ملعب سيدو للتمرين
59
00:04:34,870 --> 00:04:37,580
أنت تستمتع بهذا زيادة عن اللّزوم
60
00:04:41,420 --> 00:04:45,300
المباراة الأضخم في جدول المُباريات للأسبوع الذهبي
61
00:04:45,300 --> 00:04:48,800
ستكون تلك المُباراة ضدّ هاكوريو الذين لعبوا
في بطولة المدعوّين
62
00:04:49,100 --> 00:04:52,810
إنّهم أكثر الفِرق رشاقة في البلد
63
00:04:53,100 --> 00:04:56,440
سيساعدنا هذا في التّحضير للصيف
64
00:04:57,310 --> 00:05:00,400
لدى النسق الثّاني مباريات كثيرة قادمة
65
00:05:00,400 --> 00:05:02,820
جميعهم متحمّسون جدّاً
66
00:05:03,360 --> 00:05:07,070
هل قرّرتَ من سيبدأ في مباراة هاكوريو؟
67
00:05:07,740 --> 00:05:13,200
أجل، بما أنّ هذه المُباراة جاءت عن طريق
الدّعوة، فهم يتوقّعون فورويا على الأرجح
68
00:05:13,620 --> 00:05:17,750
لكن سأدع الماسِك الذي يبدو بأفضل
حالاته هو من يبدأ المُباراة
69
00:05:29,220 --> 00:05:31,810
إنّه أكثر حِدّة ممّا تخيّلت
70
00:05:32,640 --> 00:05:37,100
كانت رمياته قويّة جدّاً وتتّجه بشكل طبيعي
نحو الزوايا الأربع
71
00:05:37,560 --> 00:05:40,060
،لكن إن لم تصب القفّاز
72
00:05:40,060 --> 00:05:42,650
فالرّميات التي بالكاد تدخل منطقةَ الإصابة
يُمكن أن تُعَدُّ كُرة
73
00:05:44,030 --> 00:05:47,650
في رمياته تتجلّى قدرة الماسِك
74
00:05:50,280 --> 00:05:53,040
والذي هو ساتورو فورويا
75
00:06:02,130 --> 00:06:03,920
إنّه جيّد
76
00:06:03,920 --> 00:06:07,130
إنّه يمسك رميات فورويا في أوّل مرّة
يتمرنّان فيها معاً
77
00:06:08,220 --> 00:06:09,510
رمية جيّدة
78
00:06:12,100 --> 00:06:13,470
الرّمي مريح
79
00:06:17,600 --> 00:06:21,020
فيما يلي كرة متغيّرة عموديّة
80
00:06:21,020 --> 00:06:21,850
حاضر
81
00:06:21,900 --> 00:06:25,860
ملعب التّمرين أ
تمارين ضرب
82
00:06:27,860 --> 00:06:30,360
ثنائي الضارب والماسك ساوامورا-يوي
خروج واحد، راكض في القاعدة الأولى
83
00:06:30,450 --> 00:06:33,870
الضارب
\h\h\hكوميناتو
84
00:06:30,450 --> 00:06:33,870
الراكض
\hكوراموتشي
85
00:06:34,080 --> 00:06:35,790
!لن أدع الرّكض سهلاً عليك
86
00:06:34,080 --> 00:06:36,120
لن أدع الرّكض
!سهلاً عليك
87
00:06:36,750 --> 00:06:38,790
،استراتيجيّات مختلفة بناء على التّعداد
88
00:06:38,790 --> 00:06:42,000
هذا تماماً كما أخبرنا ميوكي-سينباي
في الأمس
89
00:06:44,170 --> 00:06:46,880
قد ينطلق الرّاكص في أي لحظة
90
00:06:47,550 --> 00:06:50,640
الضارب يركّز على الجانب الأيمن
91
00:06:50,930 --> 00:06:54,680
بما أنّنا نستطيع تحقيق لعِب مُزدوج، علينا
أن نتوخّى الحذر من الرّميات الخارجيّة
92
00:06:58,520 --> 00:06:59,390
!سرقة
93
00:07:03,520 --> 00:07:04,810
!بالقرب من الجهة اليمنى
94
00:07:06,900 --> 00:07:08,690
!تقدّم الرّاكض إلى القاعدة الثّالثة
95
00:07:09,030 --> 00:07:13,370
كانت الرّمية داخليّة، لكن أدار رأسه متأخّراً
وضرب الكرةَ نحو الجهة اليمنى
96
00:07:14,580 --> 00:07:16,910
يا له من تحكُّم متقدِّم بالعصا
97
00:07:18,120 --> 00:07:22,710
كانوا قلقين بشأن جري يو-سان، لذلك
رموا كرات سريعة أكثر
98
00:07:23,130 --> 00:07:28,670
التّفكير في كيفيّة استخدام تلك الأفضليّة
عائد إلى الضارب التّالي
99
00:07:29,090 --> 00:07:32,010
!اللّعنة عليك يا هارويتشي! خدعتني
100
00:07:32,010 --> 00:07:34,050
قد أتمكّن من استخدام ذلك
101
00:07:34,090 --> 00:07:38,600
خروجان، راكض في القاعدة الأولى
102
00:07:35,100 --> 00:07:38,600
الضارب
\h\h\h\h\h\h\hميوكي
103
00:07:35,100 --> 00:07:38,600
الرّاكض
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hتوجو
104
00:07:38,930 --> 00:07:40,430
هناك خروجان
105
00:07:40,430 --> 00:07:42,440
،إذا جازفوا وسرقوا القاعدة الثّانية
106
00:07:42,440 --> 00:07:44,730
فيمكنهم مُحاولة الإحراز بالضارب المُنظِّف
107
00:07:44,730 --> 00:07:47,820
إذا كانوا سيُقدِمون على ذلك، فسيفعلونها
وقتما يكون التّعداد أقلّ
108
00:07:49,070 --> 00:07:51,810
لنجرّب بعض الرّميات الخارجيّة
109
00:07:58,160 --> 00:08:00,870
لا يمكننا هزيمته بمجرّد الرّمي للخارج
110
00:08:02,370 --> 00:08:07,210
بخروجين، نحتاج حقّاً للتركيز
على إخراج الضارب
111
00:08:08,380 --> 00:08:09,630
حسناً
112
00:08:10,710 --> 00:08:13,300
ضع الضارب بعينِ الاعتبار
113
00:08:13,970 --> 00:08:19,140
سنبدأ ببعض الرّميات الداخليّة الشرسة
ثمّ ننهي الأمر برمية خارجيّة
114
00:08:35,360 --> 00:08:37,410
!ضربة طويلة على خطّ الجهة اليمنى
115
00:08:38,030 --> 00:08:42,290
كلّما كان الوضع حرجاً، زادت رغبتك
في رمي أفضل ما عندك من رميات
116
00:08:42,830 --> 00:08:46,420
تعابير وجهك تُظهر وبوضوح أنّك
سترمي رمية داخليّة
117
00:08:46,710 --> 00:08:48,420
!اللّعنة
118
00:08:49,130 --> 00:08:52,340
حسبتُ أنّها ستنجم عن خطأ إذا ضربها
119
00:08:52,340 --> 00:08:54,090
فعل ذلك بتلويحةٍ واحدة
120
00:08:55,720 --> 00:08:57,680
!إنّهما جيّدان
121
00:08:58,100 --> 00:09:02,890
ثنائي ضارب وماسك مع لاعب سنة أولى
يشكّلان اختباراً مثيراً
122
00:09:02,890 --> 00:09:03,730
أجل
123
00:09:04,480 --> 00:09:09,820
اقترح ميوكي ذلك ليساعد الرُّماة على أن
يصبحوا أكثر استقلاليّة
124
00:09:13,440 --> 00:09:16,530
!لا بأس! لا تقلق يا يوي الصّغير
125
00:09:16,530 --> 00:09:20,410
!أحفظ مناورات كلّ هؤلاء الضاربين عن ظهر قلب
126
00:09:20,740 --> 00:09:22,700
!أنت في أيدٍ أمينة
127
00:09:23,580 --> 00:09:27,210
لكن ألا يعني هذا معرفتهم بمناوراتنا أيضاً؟
128
00:09:27,210 --> 00:09:28,880
جميعنا في نفس الفريق
129
00:09:30,290 --> 00:09:34,470
حـ-حسناً، لنأخذ نفساً عميقاً ونهدأ
130
00:09:34,470 --> 00:09:36,010
نفساً؟
131
00:09:36,010 --> 00:09:37,920
!هذا أفضل شيء نفعله في مأزق
132
00:09:38,390 --> 00:09:39,930
...شهيق
133
00:09:40,100 --> 00:09:41,430
...شهيق
134
00:09:41,430 --> 00:09:42,310
...وزفير
135
00:09:42,390 --> 00:09:43,850
...وزفير
136
00:09:45,770 --> 00:09:49,020
1 مايو
137
00:09:49,100 --> 00:09:52,020
ملعب التّمرين أ
تمرينات الضرب
138
00:09:52,070 --> 00:09:54,030
كاواكامي-أونو
خروج واحد، راكض في القاعدة الأولى
139
00:09:54,610 --> 00:09:57,030
الضارب
\hكانيمارو
140
00:09:54,610 --> 00:09:57,030
الرّاكض
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hآسو
141
00:09:57,280 --> 00:10:00,370
أودّ منكما أن ترميا للخارج نحو الضاربين
142
00:10:00,370 --> 00:10:03,700
الذين يواجهون صعوبةً في الضرب نحو الجهة اليُمنى
143
00:10:03,700 --> 00:10:06,040
يمكن أن تكون أي رمية تحلو لكما
144
00:10:06,040 --> 00:10:09,290
ارميا ما تعتقدان أنّ ضربه سيكون صعباً
145
00:10:09,790 --> 00:10:11,670
فقط نحو الخارج
146
00:10:12,040 --> 00:10:16,340
إنّه طلب صعب، لكن لنرمِ أكبر قدر
مُمكن من الرّميات المختلفة
147
00:10:22,470 --> 00:10:23,810
!إصابة
148
00:10:24,720 --> 00:10:26,350
ما الأمر أيّها الضارب؟
149
00:10:26,350 --> 00:10:29,980
إذا سمحت بإحرازهم لإصابات، فلا يستطيع
!الرّاكض أن يتقدّم
150
00:10:30,310 --> 00:10:32,110
هذا يجعل التّعداد 2-2
151
00:10:32,110 --> 00:10:35,230
...إذا كانوا سيحاولون إنهاءها بكرة متغيّرة
152
00:10:35,980 --> 00:10:37,110
!سرقة
153
00:10:40,160 --> 00:10:42,830
!ممتاز! لعِب مزدوج بثلاث إصابات
154
00:10:42,830 --> 00:10:45,580
!إحراز خروج ناجح بعد أن ركض بهذا الشّكل
155
00:10:45,580 --> 00:10:47,450
!كانت كُرة
156
00:10:47,450 --> 00:10:50,750
إن كنتَ ستلوّح فحريّ بك أن تلامس
!الكُرة على الأقلّ
157
00:10:51,920 --> 00:10:53,750
أقرُّ بأنّه غير مخطئ
158
00:10:54,090 --> 00:10:56,010
!نوري-سينباي، رمية جيّدة
159
00:10:56,010 --> 00:10:58,130
!أونو-سينباي، كان ذلك رائعاً
160
00:10:58,340 --> 00:11:03,050
،رغم أنّهما مُلزمان برميات خارجيّة
161
00:11:03,050 --> 00:11:04,930
ظلّا داخل منطقة الإصابة فحسب
162
00:11:05,560 --> 00:11:07,020
،بعد أن كانا قد أحرزا إصابتين
163
00:11:07,020 --> 00:11:09,640
استخدَما رميةً منزلِقة بعرض منطقة الإصابة كَكُرة
164
00:11:10,020 --> 00:11:13,650
استخدما كرات سريعة ومتغيّرة للتفوّق على الضارب
165
00:11:14,020 --> 00:11:16,190
هذا ما يستطيع ثنائي ضارب وماسك
سنة ثالثة فعله
166
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
!خروج واحد وراكضان في القاعدتين الاولى والثّانية
167
00:11:20,030 --> 00:11:22,910
كاواكامي يُبلي حسناً
168
00:11:22,910 --> 00:11:26,240
هذا تمرين جيّد للضاربين
169
00:11:27,120 --> 00:11:29,080
الرّاكض
\h\h\h\h\hسيكي
170
00:11:29,120 --> 00:11:30,830
الضّارب
\h\h\h\hمايزونو
171
00:11:31,620 --> 00:11:32,620
!كُرة
172
00:11:36,420 --> 00:11:38,670
،بخلاف الضرب الحرّ
173
00:11:41,340 --> 00:11:45,640
التّمرين الحيّ يُظهر من لديه براعة حقيقيّة في الضرب
174
00:11:48,390 --> 00:11:51,270
،الفريق الذي يستطيع الضرب بحسب الظرف
175
00:11:51,810 --> 00:11:54,360
،يستطيع الصّمود لخلق فُرص
176
00:11:54,360 --> 00:11:56,650
والضغط على رامي الفريق الآخر
177
00:11:57,230 --> 00:12:01,240
هذا ما يتطلّبه أن تضرب في النسق الأوّل
178
00:12:02,450 --> 00:12:03,780
!كُرة أربع مرّات
179
00:12:03,780 --> 00:12:04,910
!نعم
180
00:12:05,570 --> 00:12:07,450
!خروج واحد وراكضان في القاعدتين الأولى والثانية
181
00:12:07,700 --> 00:12:10,910
الضّارب
\h\h\h\h\h\hتاكاتسو
182
00:12:10,910 --> 00:12:14,080
!حسناً، سوف أركض! ها أنا ذا
183
00:12:10,950 --> 00:12:14,170
الرّاكض
\hساوامورا
184
00:12:15,920 --> 00:12:18,250
،للبقاء في النسق الأوّل
185
00:12:19,710 --> 00:12:23,260
!أحتاج أن يعتمد عليّ الفريق
186
00:12:24,090 --> 00:12:25,640
!جميل يا تاكاتسو
187
00:12:25,640 --> 00:12:26,800
!نعم
188
00:12:26,800 --> 00:12:28,150
!بالقرب من وسط الملعب
189
00:12:28,680 --> 00:12:30,720
كانت خطوة جريئة
190
00:12:31,310 --> 00:12:34,900
لعلّه يمتلك جرأة أكبر ممّا ظننت
191
00:12:35,650 --> 00:12:39,820
تاكاتسو إذاً؟ استمتعتُ بمشاهدة تلك التّلويحة
192
00:12:40,480 --> 00:12:41,780
!نعم
193
00:12:42,150 --> 00:12:45,070
يحاول تاكاتسو لفت الأنظار
194
00:12:46,160 --> 00:12:47,740
!راكض في القاعدة الأولى
195
00:12:46,160 --> 00:12:48,910
تبديل لاعبين ميدانيّين
196
00:12:46,160 --> 00:12:48,910
ثنائي الضّارب والماسك فورويا-أونو
197
00:12:56,330 --> 00:12:58,960
هل طلبت منه أن يرمي نحو الخارج أيضاً؟
198
00:12:59,340 --> 00:13:03,050
أجل. إذا استطاع أن يرمي بقوّةٍ كافية
،في منطقة الإصابة
199
00:13:03,050 --> 00:13:04,970
فسيكون ذلك سلاحاً نستطيع استخدامه
200
00:13:05,430 --> 00:13:06,930
هكذا إذاً
201
00:13:07,510 --> 00:13:10,260
لكن مع ذلك، إنّه متوتّر جدّاً
202
00:13:11,220 --> 00:13:13,770
يبدو مضغوطاً أكثر ممّا هو في منطقةِ الإحماء
203
00:13:14,850 --> 00:13:17,400
اتِّزانه مُزعزع أثناء التحرّك السريع أيضاً
204
00:13:17,400 --> 00:13:19,440
لا يضع ثِقَلَه في المكان المطلوب
205
00:13:24,780 --> 00:13:26,280
خروج واحد
206
00:13:29,370 --> 00:13:30,660
!خروج واحد
207
00:13:32,370 --> 00:13:33,620
...فورويا
208
00:13:34,250 --> 00:13:35,750
...فورويا-سان
209
00:13:35,750 --> 00:13:37,620
!قلْها بصوتٍ أعلى
210
00:13:37,620 --> 00:13:39,210
!خروج واحد
211
00:13:39,960 --> 00:13:42,300
سأفعل ما يمكنني فعله خطوة بخطوة
212
00:13:46,090 --> 00:13:47,050
!سرقة
213
00:13:57,560 --> 00:13:59,190
!رمية جيّدة يا فورويا
214
00:13:59,770 --> 00:14:03,400
تقييد الأماكن التي تُصوَّب نحوها الرّميات
يبسِّط الأمور
215
00:14:04,440 --> 00:14:06,650
!خروجان، وراكضان في القاعدتين الأولى والثّاني
216
00:14:10,450 --> 00:14:14,790
،عندما يكون بحالٍ جيّدة، فإنّ رمياته لا تُمَسّ
لكنّها تكون فظيعة إذا كان العكس
217
00:14:15,290 --> 00:14:19,420
عدم ثبات المستوى هذا يكون قاتلاً في بطولة
218
00:14:21,130 --> 00:14:28,010
اللّاعب الأوّل هو الشخص الذي يرمي
ليربح حتّى لو لم يكن بمستواه
219
00:14:29,130 --> 00:14:35,520
إنّه تحدٍّ عليه أن يتخطّاه ليصبح لاعباً أوّلاً حقيقياً
220
00:14:42,980 --> 00:14:47,530
عادةً لا يتمرّن معنا على الضرب
221
00:14:47,860 --> 00:14:48,560
أجل
222
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
أنكتفي بهذا القدر اليوم؟
223
00:14:59,670 --> 00:15:01,000
شكراً
224
00:15:01,000 --> 00:15:03,460
الرّمي في منطقة الإحماء أسهل بكثير
225
00:15:04,460 --> 00:15:05,380
أجل
226
00:15:11,010 --> 00:15:14,470
يتمرّن هذا الفريق كثيراً حقّاً
227
00:15:14,470 --> 00:15:15,350
أجل
228
00:15:15,640 --> 00:15:19,270
يصمد طلّاب السنة الثالثة حتّى آخر لحظة
229
00:15:25,440 --> 00:15:29,540
!لا يكتمل يومي ما لم أركض بهذا
230
00:15:31,820 --> 00:15:34,240
...دولاب سباحة؟! لا، هذا
231
00:15:34,240 --> 00:15:36,290
!إ-إطار سيّارة
232
00:15:36,660 --> 00:15:41,170
يوي، اِلعب ماسكاً لي عندما أرمي
في منطقةِ الإحماء غداً
233
00:15:41,960 --> 00:15:42,920
!حاضر
234
00:15:43,580 --> 00:15:46,420
هل سيذهب الجميع إلى غرفة ميوكي-سينباي
ثانية اللّيلة؟
235
00:15:46,800 --> 00:15:50,380
!لا، دوره اللّيلة في مساعدتي على التّمرين
236
00:15:51,010 --> 00:15:52,840
تبدو سعيداً جدّاً بذلك
237
00:15:54,260 --> 00:15:58,600
!لم يسبق أن طلب منّي القائد أن أتمرّن معه
238
00:16:21,540 --> 00:16:25,250
هل يمكنك انتظار فترة أطول قليلاً ريثما أنظِّف؟
239
00:16:29,170 --> 00:16:32,090
آسف لو تأخّرتُ عليك يا ساوامورا
240
00:16:32,590 --> 00:16:34,090
فلنبدأ بذلك
241
00:16:34,090 --> 00:16:37,600
غربت الشّمس، لذا سنستخدم ملعبَ
التّدريب الداخلي، اتّفقنا؟
242
00:16:40,520 --> 00:16:41,930
هل أنت متأكّد من ذلك؟
243
00:16:42,940 --> 00:16:43,850
من ماذا؟
244
00:16:45,520 --> 00:16:47,610
ما زالوا يضربون
245
00:16:52,850 --> 00:16:55,860
ماذا؟ ألا تريد أن تتمرّن على الرّمي نحو الأرقام؟
246
00:16:55,860 --> 00:16:57,030
!بالطبع أريد
247
00:16:57,030 --> 00:16:59,330
...بما أنّ إجابتك هي هذه فإذاً
248
00:16:59,330 --> 00:17:02,330
أعني أنّك كنتَ تتمرّن بجدّ
249
00:17:02,710 --> 00:17:04,000
وماذا في ذلك؟
250
00:17:05,080 --> 00:17:10,210
كنتُ أنوي استخدام كلّ مقدراتي في الإشارات
أثناء مباريات تمرين الأسبوع الذهبي
251
00:17:12,420 --> 00:17:15,430
نحتاج لاستخدامها في مباراة حقيقيّة
252
00:17:15,430 --> 00:17:19,050
أريد أن أعرف ما الرّميات الجيّدة بما يكفي لاستخدامها
253
00:17:19,050 --> 00:17:20,890
!في هذه الحالة، فلنفعلها
254
00:17:20,890 --> 00:17:23,100
ماذا تعني؟
255
00:17:23,100 --> 00:17:24,640
ما الرقم الذي تريد بلوغه؟
256
00:17:24,640 --> 00:17:25,940
!كلّ الأرقام إن أمكن
257
00:17:25,940 --> 00:17:27,440
يا لك من طَموح
258
00:17:27,980 --> 00:17:29,190
!أرجوك
259
00:17:29,900 --> 00:17:32,770
سيتمرنّان على الأرقام
260
00:17:33,040 --> 00:17:37,490
ميوكي-سينباي مشغول. لديه تمرينه الخاص أيضاً
261
00:17:39,410 --> 00:17:41,370
لا يمكن أن نخسر
262
00:17:42,450 --> 00:17:43,950
الأمر ليس كذلك
263
00:17:44,790 --> 00:17:47,540
إنّه يعزِّز عزيمته أيضاً
264
00:17:48,170 --> 00:17:51,800
هززت رأسك زيادة عن اللّزوم لدى إطلاق
يوي إشارته
265
00:17:51,800 --> 00:17:53,550
ماذا؟ حقّاً؟
266
00:17:53,550 --> 00:17:54,590
أجل، لقد فعلت
267
00:17:54,590 --> 00:17:55,880
هل بدا الأمر كذلك؟
268
00:17:56,630 --> 00:17:59,640
كان يوي هو من تطوّع أن يلعب ماسكاً لك
269
00:18:00,050 --> 00:18:01,600
هل شرحت السّبب له؟
270
00:18:01,600 --> 00:18:02,850
!بالطبع شرحت
271
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
هل أنت متأكّد؟
272
00:19:05,740 --> 00:19:07,160
!عريضة للغاية
273
00:19:07,160 --> 00:19:09,420
!لا أحد سيلوّح نحو هذه
274
00:19:10,040 --> 00:19:11,830
!التالي رقم 6
275
00:19:18,760 --> 00:19:19,880
استمرّ
276
00:19:22,800 --> 00:19:24,560
!حاضر يا زعيم
277
00:19:24,560 --> 00:19:26,180
!رقم 6
278
00:19:26,180 --> 00:19:27,140
!حاضر
279
00:19:31,230 --> 00:19:32,770
!رقم 11
280
00:19:36,480 --> 00:19:39,990
استطاع السّيطرة على نفسه وصولاً للرقم 7
281
00:19:40,450 --> 00:19:43,950
أي رقم أعلى من ذلك يؤدّي إلى عدم ثباته
282
00:19:46,290 --> 00:19:49,460
،هناك كثير من الأرقام غير المكتملة
283
00:19:49,960 --> 00:19:54,000
لكن ما أظهره ساوامورا في المباراة السّابقة
284
00:19:54,420 --> 00:19:58,010
كان تركيزه على التلّة وسيطرته المُحسَّنة على الكرة
285
00:19:59,300 --> 00:20:05,100
من أجل الرّمي في الأشواط الطويلة، يحتاج
لكُرات متغيِّرة لتشتيت الضاربين
286
00:20:06,180 --> 00:20:10,100
لستُ متأكّداً ممّا يستطيع فعله ببلوغ
رمياته للرقم 7 فقط
287
00:20:11,890 --> 00:20:17,730
أودُّ أن أجرّبها على فريق مُصنَّف وطنياً
288
00:20:21,740 --> 00:20:24,780
!الرقم 7 هو التّالي! الرّمية القاطعة المُحسَّنة
289
00:20:32,370 --> 00:20:37,090
!شكِّل فتحة في صدرِ الضارب الأيمن
290
00:20:46,010 --> 00:20:49,680
يتغيّر مسارها بنفس سرعة الكرة السّريعة
291
00:20:50,310 --> 00:20:52,560
تلك الرّمية جنونيّة
292
00:20:53,520 --> 00:20:56,270
...لو يستطيع رمي هذه في أي وقت يشاء
293
00:20:57,310 --> 00:20:59,190
يكفي لهذا اليوم
294
00:20:59,190 --> 00:20:59,820
ماذا؟
295
00:21:00,230 --> 00:21:02,400
!بعد أن بدأنا للتو
296
00:21:02,400 --> 00:21:05,200
!زعيم، أرجوك راقب مزيداً من رمياتي
297
00:21:05,700 --> 00:21:07,030
رأيتُ ما يكفي
298
00:21:08,530 --> 00:21:13,000
ستبدأ في المُباراة التمرينيّة ضدّ
،هاكوريو بعد ثلاثة أيّام
299
00:21:13,000 --> 00:21:14,210
ساوامورا
300
00:21:19,710 --> 00:21:21,590
لحظة، بعد ثلاثة أيّام؟
301
00:21:21,590 --> 00:21:23,880
يبدأ الأسبوع الذهبيّ بعد يومين، صحيح؟
302
00:21:23,880 --> 00:21:26,180
ألن أتمكّن من الرّمي في ذلك اليوم؟
303
00:21:26,180 --> 00:21:28,470
لدينا مباريتان متعاقبتان في ذلك اليوم، صحيح؟
304
00:21:28,800 --> 00:21:30,850
لن تلعب في اليوم الأوّل
305
00:21:30,850 --> 00:21:33,060
!لماذا؟ لماذا عليّ الانتظار لثلاثة أيّام؟
306
00:21:33,060 --> 00:21:34,730
!ماذا سأفعل خلال ثلاثة أيّام؟
307
00:21:35,560 --> 00:21:39,060
،صمّم على أن يبدأ ساوامورا ضدّ هاكوريو
308
00:21:39,060 --> 00:21:42,740
الفريق الأقوى من بين كلّ مبارياتنا التمرينيّة؟
309
00:21:45,240 --> 00:21:48,240
ستتسرّب العديد من الأخبار في الصّحف
310
00:21:48,870 --> 00:21:52,790
هيّئ نفسك وكن مستعدّاً للوقوف على التلّة
311
00:22:00,170 --> 00:22:02,800
...هاكوريو! هاكوريو
312
00:22:02,800 --> 00:22:04,260
ذكّروني من أين هاكوريو؟
313
00:22:04,260 --> 00:22:06,680
هاكوري من غونما. كانوا في بطولة المدعوّين
314
00:22:06,680 --> 00:22:08,340
ماذا؟ بطولة المدعوّين؟
315
00:22:08,340 --> 00:22:11,810
!لا ينبغي أن تتفاجأ من ذلك
316
00:22:11,810 --> 00:22:14,430
!بعد ثلاثة أيّام؟
317
00:22:12,060 --> 00:22:18,970
"مُعيَّن"
318
00:22:16,560 --> 00:22:17,840
".مُعيَّن"
319
00:23:49,300 --> 00:23:53,710
سنحرز ما يكفي من نقاط تجعلكم
أيُّها الرّماة مرتاحي البال
320
00:23:53,710 --> 00:23:57,880
هاكوريو هو أقوى فريق نلعب ضدّه في سلسلة
مُباريات الأسبوع الذهبي خارج الأرض
321
00:23:57,880 --> 00:24:02,540
بما أنّك ستكون البادئ في تلك المُباراة فهذا
يعني أنّهم يتوقّعون منك أداء جيّداً
322
00:24:02,540 --> 00:24:07,120
أنا لا أفكِّر سوى بكيفيّة جعلك ترمي
بأفضل ما عندك
323
00:24:07,120 --> 00:24:09,510
...لقد أردتُ أن يعترف بي
324
00:24:09,510 --> 00:24:11,380
!أردتُ أن أجعله يقرُّ بي
325
00:24:11,840 --> 00:24:14,500
في الحلقة القادمة من اللّاعب الماسيّ الأوّل
:الفصل الثّاني
326
00:24:14,500 --> 00:24:16,030
".رمية واحدة، ثانية واحدة
327
00:24:14,510 --> 00:24:18,930
الحلقة القادمة
328
00:24:14,510 --> 00:24:18,930
"رمية واحدة، ثانية واحدة"
329
00:24:16,030 --> 00:24:18,370
!لننل لقب البطولة الوطنيّة
330
00:24:18,930 --> 00:24:23,930
الرّسم \ تيراجيما يوجي
30637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.