Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,730 --> 00:00:39,730
All these science textbooks?
2
00:00:39,770 --> 00:00:40,709
Oh.
3
00:00:40,710 --> 00:00:41,710
Huh?
4
00:00:41,990 --> 00:00:43,130
What do you do with our plates?
5
00:00:44,430 --> 00:00:47,970
Those are actually mine. I pick... Just
shut the door.
6
00:00:51,710 --> 00:00:53,670
So, what the hell's going on?
7
00:00:54,750 --> 00:00:55,770
I'm leaving your dad.
8
00:00:56,790 --> 00:00:57,790
You're leaving him?
9
00:00:58,970 --> 00:01:01,590
That's not what I said. You know I would
never leave you.
10
00:01:03,450 --> 00:01:06,570
I... I can't stay here. You see how he
is.
11
00:01:08,340 --> 00:01:09,340
Where are you going to go?
12
00:01:09,580 --> 00:01:10,580
I can't tell you.
13
00:01:11,560 --> 00:01:12,560
You don't trust me?
14
00:01:13,860 --> 00:01:14,940
I don't trust him.
15
00:01:15,300 --> 00:01:17,260
He has a way of getting you to speak.
16
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
I'm not afraid of him.
17
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
You're not?
18
00:01:23,540 --> 00:01:25,440
I mean, I think he already suspects
something.
19
00:01:26,280 --> 00:01:27,480
Elty wouldn't have called out of work.
20
00:01:27,980 --> 00:01:29,300
Is he still in the shower?
21
00:01:31,160 --> 00:01:33,140
I need you to help me get out of here.
22
00:01:33,540 --> 00:01:34,540
Sneak out the front door.
23
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
What am I going to do?
24
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
You can film me.
25
00:01:40,260 --> 00:01:42,460
Darling, I said I wanted to keep it a
secret.
26
00:01:43,680 --> 00:01:45,060
So you can't film anything?
27
00:01:45,520 --> 00:01:47,160
Like, when you'll be back?
28
00:01:47,780 --> 00:01:51,120
I'm already breaking the refuge rules by
not having someone here to help me
29
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
pack.
30
00:01:52,480 --> 00:01:54,920
Refuge? You want to go to some women's
shelter or something?
31
00:02:00,880 --> 00:02:05,240
I found a safe place to go.
32
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Good, I'll go with you.
33
00:02:08,479 --> 00:02:11,560
Sweetie, I've asked. They don't allow 19
-year -old picked -up sons to come
34
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
along.
35
00:02:12,820 --> 00:02:15,120
They recommended a homeless shelter for
you.
36
00:02:17,980 --> 00:02:19,360
It's not that bad, is it?
37
00:02:19,740 --> 00:02:21,020
I mean, he is good to you.
38
00:02:21,980 --> 00:02:23,380
I don't want to be separated from you.
39
00:02:23,800 --> 00:02:25,820
I can't lose you like I did my
biological mom.
40
00:02:26,320 --> 00:02:27,520
You said we'd always be together.
41
00:02:27,880 --> 00:02:28,880
And we will.
42
00:02:29,380 --> 00:02:30,800
I started a new job on Monday.
43
00:02:34,250 --> 00:02:38,110
You have to remember, I have to keep my
plans a secret in order for them to
44
00:02:38,110 --> 00:02:39,110
work.
45
00:02:39,190 --> 00:02:41,570
But I promise you, I am getting a
divorce.
46
00:02:41,790 --> 00:02:46,470
And I'm getting my own apartment. And as
soon as I do, you'll be with me again.
47
00:02:55,810 --> 00:02:56,930
There's a wall between us.
48
00:02:57,210 --> 00:02:58,210
Something's changed.
49
00:02:58,510 --> 00:02:59,510
Nothing has changed.
50
00:03:00,130 --> 00:03:01,130
Bullshit!
51
00:03:02,250 --> 00:03:04,210
Are you crazy? Do you want him to come
in here?
52
00:03:08,090 --> 00:03:09,090
You're my best friend.
53
00:03:09,250 --> 00:03:12,790
I know, baby, and I love you too. We
just need to... You're the only one that
54
00:03:12,790 --> 00:03:13,709
understands me.
55
00:03:13,710 --> 00:03:15,010
What am I going to do when you leave?
56
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
Who am I going to talk to?
57
00:03:16,790 --> 00:03:18,630
You need to understand that I love you.
58
00:03:18,850 --> 00:03:20,210
I'm not going to leave you.
59
00:03:20,450 --> 00:03:21,610
Then tell me what's changed.
60
00:03:22,850 --> 00:03:24,790
Nothing. You're lying to me.
61
00:03:38,399 --> 00:03:42,540
So, they make you see a counselor before
you can go to the homeless shelter.
62
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
Well, that's lame.
63
00:03:44,960 --> 00:03:46,080
I thought so, too.
64
00:03:46,300 --> 00:03:50,980
But the more I talked to her, the more I
realized just how unhealthy our
65
00:03:50,980 --> 00:03:51,980
relationship is.
66
00:03:53,120 --> 00:03:55,400
That's marriage, though. It happens ups
and downs.
67
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Gets better.
68
00:03:58,020 --> 00:03:59,019
No, honey.
69
00:03:59,020 --> 00:04:00,800
Our relationship.
70
00:04:01,420 --> 00:04:03,280
Not just mine and your dad's.
71
00:04:04,220 --> 00:04:05,520
What's unhealthy about us?
72
00:04:06,220 --> 00:04:07,910
We're... Perfect.
73
00:04:08,550 --> 00:04:10,430
She said you've got me in this cycle.
74
00:04:10,970 --> 00:04:14,250
This thing you're doing right now, it's
called love bombing.
75
00:04:15,610 --> 00:04:17,430
What stupid bullshit is that?
76
00:04:18,890 --> 00:04:22,510
You bring me back in because you need me
so much.
77
00:04:22,950 --> 00:04:23,950
And I stay.
78
00:04:24,650 --> 00:04:25,890
You stay with your father.
79
00:04:26,390 --> 00:04:27,670
And it's just not healthy.
80
00:04:27,930 --> 00:04:29,230
And I'm unhealthy too.
81
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
No.
82
00:04:31,230 --> 00:04:34,410
Well, maybe yes.
83
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
No. Maybe.
84
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
Yeah.
85
00:04:39,260 --> 00:04:42,420
Maybe you don't need a women's shelter.
Maybe you need meds or something.
86
00:04:45,680 --> 00:04:47,140
I'm not your biological mom.
87
00:04:47,760 --> 00:04:49,700
But believe me when I say, I love you.
88
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
You're my son.
89
00:04:51,640 --> 00:04:52,940
And I'm never going to leave you.
90
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
I love you.
91
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
Sarah!
92
00:05:27,860 --> 00:05:28,860
Answer him.
93
00:05:31,500 --> 00:05:32,600
We're in here, Dad.
94
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
I'm coming.
95
00:05:36,880 --> 00:05:41,620
No, we're making a surprise for you. Can
you give us the privacy, please?
96
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
Yeah.
97
00:05:43,320 --> 00:05:46,560
We're setting something up for our
anniversary, honey. We'll be right out.
98
00:06:06,600 --> 00:06:08,340
And of course he's going to be watching
the door.
99
00:06:09,160 --> 00:06:10,360
You can't leave now.
100
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Maybe you're right.
101
00:06:21,680 --> 00:06:25,200
I mean, I can't bring my box or my
suitcase.
102
00:06:25,780 --> 00:06:27,060
But I can bring my purse.
103
00:06:28,140 --> 00:06:31,060
What? Yeah, you can come with me.
104
00:06:31,600 --> 00:06:34,740
I'll have emergency on my phone with my
thumb right over it.
105
00:06:35,440 --> 00:06:36,780
And I'll just tell him I'm leaving.
106
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
Straight up.
107
00:06:38,460 --> 00:06:40,680
Once I'm outside, he won't chase me.
108
00:06:41,700 --> 00:06:43,520
He's not going to want anyone to see
that.
109
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
I don't know.
110
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
He might.
111
00:06:49,080 --> 00:06:50,300
But you won't have anything.
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
I'll figure it out.
113
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
I always have.
114
00:06:53,940 --> 00:06:55,140
No, it's stupid.
115
00:06:56,680 --> 00:06:58,420
I mean, it's not ideal.
116
00:06:59,140 --> 00:07:00,160
But it's not stupid.
117
00:07:02,100 --> 00:07:05,260
But you don't have any friends or...
Family in town.
118
00:07:05,820 --> 00:07:09,940
Who's going to help you with clothes or
food or anything else you might need? I
119
00:07:09,940 --> 00:07:11,080
met a woman at the refuge house.
120
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
She's going to help me.
121
00:07:14,340 --> 00:07:17,640
When she left, in pajamas, she had
nothing.
122
00:07:18,120 --> 00:07:19,380
And she's doing great now.
123
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
What about a thief?
124
00:07:22,060 --> 00:07:23,080
Do they allow thieves there?
125
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
What are you talking about?
126
00:07:25,600 --> 00:07:28,240
Dad was just talking about how he's
missing some gold coins from his safe.
127
00:07:29,240 --> 00:07:31,180
And you think I took them?
128
00:07:31,960 --> 00:07:33,200
We were going to take our plates.
129
00:07:33,880 --> 00:07:37,320
I bought those before he told me I had
to quit my job. They're mine.
130
00:07:38,320 --> 00:07:39,900
He doesn't even like to use them.
131
00:07:40,400 --> 00:07:41,480
They're ours.
132
00:07:42,340 --> 00:07:43,540
They belong to us, Mom.
133
00:07:45,240 --> 00:07:48,820
Why would you take Dad's antique coins
when you know how sentimental they are
134
00:07:48,820 --> 00:07:50,960
him? Billy, I did not.
135
00:07:51,980 --> 00:07:53,960
I would never. How could you think that?
136
00:07:55,580 --> 00:07:57,480
Oh, I know the women's shelter.
137
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
Yeah, I've seen their ads.
138
00:07:59,780 --> 00:08:01,380
Why don't we go there together and
confess?
139
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
What?
140
00:08:03,980 --> 00:08:06,100
Yeah, I mean, you always taught me to be
honest.
141
00:08:06,500 --> 00:08:10,560
Always. So, why don't we go and let them
know what kind of person's going to
142
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
live with them?
143
00:08:12,420 --> 00:08:14,620
You think that I would steal from the
women?
144
00:08:15,340 --> 00:08:20,700
Ah, so it's okay to steal from Dad, but
not the poor battered women?
145
00:08:22,020 --> 00:08:23,380
Billy, I did not.
146
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
I wouldn't.
147
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Shh.
148
00:08:26,560 --> 00:08:28,100
Do you want him to come back?
149
00:08:29,800 --> 00:08:30,860
You've done this before.
150
00:08:31,820 --> 00:08:32,819
Oh, really?
151
00:08:33,640 --> 00:08:35,039
Does your therapist have a name for it?
152
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Shut up, Billy.
153
00:08:37,659 --> 00:08:39,520
God, you make my cock so fucking hard.
154
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
Nuh -uh.
155
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
We don't hit.
156
00:08:44,360 --> 00:08:45,520
What do you want from me?
157
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Nothing.
158
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Bullshit.
159
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Love.
160
00:08:50,660 --> 00:08:51,960
Come on.
161
00:08:53,040 --> 00:08:54,460
The way you kissed me was incredible.
162
00:08:55,160 --> 00:08:56,260
I know you felt it, too.
163
00:08:57,120 --> 00:08:58,220
I didn't kiss you.
164
00:09:01,100 --> 00:09:02,100
Okay.
165
00:09:02,700 --> 00:09:03,700
I did.
166
00:09:03,940 --> 00:09:08,200
I did it. I don't know if it's the
adrenaline or the situation.
167
00:09:08,940 --> 00:09:10,380
I don't know why I did it.
168
00:09:11,180 --> 00:09:12,380
Did I turn you on?
169
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
No.
170
00:09:15,660 --> 00:09:20,140
So a liar and a thief. I'm telling you
right now, there's no way my 19 -year
171
00:09:20,140 --> 00:09:21,860
-old stepson is turning me on.
172
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
I need proof.
173
00:09:26,100 --> 00:09:27,160
How do I prove it?
174
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
Your panties.
175
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
No.
176
00:09:33,520 --> 00:09:37,340
Suppose I go out there and tell him that
you kissed me and told me you were wet.
177
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
I did not.
178
00:09:40,720 --> 00:09:42,380
Knowing my dad, he'd want to check.
179
00:09:46,560 --> 00:09:48,280
I'll just tell you, you little brat.
180
00:09:49,080 --> 00:09:50,320
You did make me wet.
181
00:09:50,860 --> 00:09:52,000
My panties are wet.
182
00:09:54,120 --> 00:09:55,480
But do I believe a liar?
183
00:09:56,100 --> 00:09:58,400
I thought I was a thief.
184
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
Uh -huh.
185
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
Little pervert.
186
00:10:39,720 --> 00:10:43,740
Does the bra match?
187
00:10:45,040 --> 00:10:46,600
What does that have to do with anything?
188
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
I'm keeping the set.
189
00:10:49,760 --> 00:10:52,080
You're not keeping my panties or my bra.
190
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
Looks expensive.
191
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
Bet you're going to miss using Dad's
credit card to go shopping.
192
00:11:27,500 --> 00:11:29,200
He insisted I stop working.
193
00:11:29,500 --> 00:11:31,920
I loved my job. I loved my boss.
194
00:11:33,820 --> 00:11:35,360
The boss was the problem.
195
00:11:35,760 --> 00:11:38,640
He says you were too... flirty with him.
196
00:11:40,000 --> 00:11:43,820
Your dad thinks a smile is flirting.
He's a fucking nutcase.
197
00:11:44,980 --> 00:11:46,200
Not nice, Mama.
198
00:11:46,600 --> 00:11:47,840
You know how much I love my dad.
199
00:11:50,199 --> 00:11:53,180
I'm starting to think the apple doesn't
fall very far from the tree.
200
00:11:54,280 --> 00:11:56,160
Don't hurt my feelings. We're playing
nice.
201
00:11:56,880 --> 00:11:58,040
I've got to get out of here.
202
00:11:59,140 --> 00:12:00,360
You're free to go whenever you want.
203
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
No.
204
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
Leave it locked.
205
00:12:09,660 --> 00:12:11,180
He can come in here at any time.
206
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
No.
207
00:12:15,000 --> 00:12:16,880
This makes the game more fun, don't you
think?
208
00:12:21,930 --> 00:12:22,930
Come on, don't be shy.
209
00:12:23,430 --> 00:12:24,430
Show yourself.
210
00:12:33,610 --> 00:12:34,610
And the shirt.
211
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
How do you feel?
212
00:12:55,410 --> 00:12:57,370
Scared. But there's something else.
213
00:12:58,290 --> 00:12:59,390
I don't know what I'm doing.
214
00:13:11,750 --> 00:13:12,870
Your nipples are hard.
215
00:13:13,810 --> 00:13:14,810
Do I turn you on?
216
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
No.
217
00:13:44,170 --> 00:13:45,170
Dance for me.
218
00:14:27,050 --> 00:14:28,050
You can.
219
00:14:28,950 --> 00:14:30,070
I'll keep my underwear on.
220
00:16:01,260 --> 00:16:02,260
Did you ever tell the truth?
221
00:16:04,600 --> 00:16:06,340
I want you to love me, son.
222
00:21:44,710 --> 00:21:47,730
Oh fuck your dad never looked at me like
this
223
00:21:55,230 --> 00:21:56,630
Oh.
224
00:22:53,749 --> 00:22:55,410
Get down there and suck his balls too.
225
00:23:10,189 --> 00:23:12,370
You want it back inside of you? Yes,
please.
226
00:23:12,610 --> 00:23:14,710
I don't want you to feel my procedure,
son.
227
00:23:15,090 --> 00:23:16,090
There we go.
228
00:27:59,630 --> 00:28:01,090
I'm going to put it back. Put it back
in, please.
229
00:28:01,650 --> 00:28:02,650
Yes,
230
00:28:03,170 --> 00:28:05,110
put it back in my pussy like a good son.
231
00:28:05,330 --> 00:28:06,390
Yeah? Yes, please.
232
00:28:07,290 --> 00:28:08,290
Yeah.
233
00:28:08,890 --> 00:28:09,890
Yeah.
234
00:28:10,710 --> 00:28:11,710
Please.
235
00:28:11,990 --> 00:28:13,830
Yes. Because you rest nicely.
236
00:28:14,110 --> 00:28:16,050
Yes. Oh, fuck.
237
00:28:16,630 --> 00:28:17,630
Yes.
238
00:28:18,670 --> 00:28:19,890
Oh, yeah. Oh.
239
00:28:58,860 --> 00:28:59,860
I like Mama's pussy.
240
00:29:00,340 --> 00:29:01,099
Tell me.
241
00:29:01,100 --> 00:29:03,040
Oh, I like Mama's pussy. Yeah.
242
00:29:40,870 --> 00:29:44,010
Yeah. Oh, my God. Oh, my God.
243
00:29:45,190 --> 00:29:46,190
Oh,
244
00:29:48,650 --> 00:29:52,590
God, don't stop. Oh, no.
245
00:29:53,570 --> 00:29:54,570
Yes.
246
00:29:56,310 --> 00:29:58,930
Yes. Yeah. Is that what you want?
247
00:29:59,290 --> 00:30:00,290
Yeah.
248
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
That's so good.
249
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
Don't always matter.
250
00:33:16,820 --> 00:33:18,660
It takes all that cum off my cum.
251
00:34:07,299 --> 00:34:08,739
You like me fucking around?
252
00:34:12,440 --> 00:34:16,000
You like me fucking around?
253
00:34:32,759 --> 00:34:35,300
I had no idea my son had such a big
dick.
254
00:34:39,060 --> 00:34:40,820
Would you still leave us?
255
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
No.
256
00:34:49,340 --> 00:34:55,020
I want you to keep fucking my mouth till
I come.
257
00:34:55,239 --> 00:34:56,239
Yes.
258
00:35:01,160 --> 00:35:02,160
Oh.
259
00:35:48,680 --> 00:35:49,820
I need to put it back in mommy's pussy.
260
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
Please give me your dick.
261
00:35:52,280 --> 00:35:53,320
Yes, oh god.
262
00:35:55,800 --> 00:35:56,800
Yes.
263
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Oh, baby.
264
00:36:49,000 --> 00:36:50,360
Oh, my God.
265
00:36:52,240 --> 00:36:54,180
Oh, Jesus.
266
00:36:55,820 --> 00:36:58,580
Oh, baby.
267
00:40:42,928 --> 00:40:45,160
Oh. Oh.
268
00:40:47,700 --> 00:40:49,160
Oh. Oh. Oh.
269
00:40:50,220 --> 00:40:51,280
Oh.
270
00:40:53,720 --> 00:40:56,500
Oh. Oh. Oh.
271
00:40:56,760 --> 00:40:57,279
Oh. Oh. Oh.
272
00:40:57,280 --> 00:40:59,020
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
273
00:40:59,500 --> 00:41:01,780
Oh. Oh.
274
00:41:02,480 --> 00:41:03,900
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh. Oh. Oh. Oh.
275
00:41:08,280 --> 00:41:09,320
Oh.
276
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Come on.
277
00:41:14,380 --> 00:41:15,380
Oh,
278
00:41:17,580 --> 00:41:18,580
fuck.
279
00:41:49,190 --> 00:41:50,190
You're not leaving us.
280
00:41:51,970 --> 00:41:54,310
The way you just fucked me so that I
could never leave.
17507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.