Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,470 --> 00:01:12,930
Otkriven pokret o�iju.
2
00:01:27,790 --> 00:01:31,550
Koliko je 2 plus 2?
3
00:01:33,090 --> 00:01:34,090
Neto�no.
4
00:01:35,650 --> 00:01:36,530
Procjena kognicije.
5
00:01:37,810 --> 00:01:39,330
Koliko je 2 plus 2?
6
00:01:40,430 --> 00:01:40,930
Neto�no.
7
00:01:40,930 --> 00:01:44,650
Bili ste u medicinski
induciranoj komi.
8
00:01:46,870 --> 00:01:48,850
Mogli biste iskusiti gubitak pam�enja,
9
00:01:49,530 --> 00:01:50,570
pote�ko�e u govoru.
10
00:01:54,350 --> 00:01:55,730
Otkriven pokret tijela.
11
00:01:57,050 --> 00:01:59,970
Zbog vlastite sigurnosti, molim
vratite se na medicinsku platformu.
12
00:02:08,930 --> 00:02:13,390
Molimo imajte na umu, funkcija
mi�i�a jo� nije obnovljena.
13
00:02:19,690 --> 00:02:20,390
Ne.
14
00:02:28,170 --> 00:02:29,570
Ljudi!
15
00:02:30,830 --> 00:02:31,450
Halo!
16
00:02:45,210 --> 00:02:46,610
Oh.
17
00:03:16,790 --> 00:03:18,450
Gdje sam ja?
18
00:04:06,190 --> 00:04:10,050
Za�to se ovdje nalazi elektronski
mikroskop atomske rezolucije?
19
00:04:10,670 --> 00:04:12,490
Za�to ja to znam?
20
00:04:13,490 --> 00:04:14,490
Jesam li pametan?
21
00:04:51,210 --> 00:04:51,410
Halo?
22
00:04:52,950 --> 00:04:55,210
Molim vas, snimite video
dnevnik. -Ne.
23
00:04:57,210 --> 00:04:58,090
Tko je glavni?
24
00:04:59,090 --> 00:05:01,070
Kapetan.
25
00:05:01,330 --> 00:05:03,550
Kapetan Yao Li-Jie. Preminuo.
26
00:05:03,730 --> 00:05:07,110
Da. Gdje su �ivi ljudi?
27
00:05:08,130 --> 00:05:09,830
Dr. Ryland Grace.
28
00:05:11,050 --> 00:05:12,230
Kraj popisa putnika.
29
00:05:14,870 --> 00:05:19,250
Ne mogu biti jedina
osoba ovdje, zar ne?
30
00:05:20,150 --> 00:05:21,130
Detektiran pilot.
31
00:05:21,350 --> 00:05:23,690
Ne, ne, ne, nisam ja pilot.
32
00:05:24,830 --> 00:05:26,750
Ovaj, zovi, ovaj, Houston.
33
00:05:26,750 --> 00:05:28,890
Nepoznata naredba.
34
00:05:29,390 --> 00:05:31,810
Operaciju "povratak ku�i" primijeni.
35
00:05:32,330 --> 00:05:33,210
Neva�e�a operacija.
36
00:05:34,610 --> 00:05:35,770
To je Sunce!
37
00:05:36,850 --> 00:05:37,610
Evo ga.
38
00:05:37,930 --> 00:05:40,110
Dakle, gdje smo,
negdje oko Neptuna?
39
00:05:41,850 --> 00:05:44,710
Poja�ajmo radio i zovimo Zemlju.
40
00:05:44,970 --> 00:05:46,570
Trenutno vrijeme
prijenosa do Zemlje
41
00:05:46,610 --> 00:05:51,390
iznosi 11 godina, 10 mjeseci,
14 dana i 6 sati.
42
00:05:52,190 --> 00:05:54,790
Ne. Nema �anse. U krivu si.
43
00:05:54,790 --> 00:05:57,210
Trebam kartu.
44
00:05:58,390 --> 00:05:59,050
Oh.
45
00:06:00,610 --> 00:06:03,650
To je stvarno daleko.
46
00:06:15,550 --> 00:06:17,190
To nije na�e Sunce.
47
00:06:20,170 --> 00:06:23,450
To nije na�e Sunce.
48
00:06:36,230 --> 00:06:39,090
Gdje je gorivo?
49
00:06:44,070 --> 00:06:45,470
�ekaj.
50
00:07:20,170 --> 00:07:25,210
Udaljeni smo samo nekoliko minuta od preleta
kroz Petrovu liniju blizu Venere.
51
00:07:25,670 --> 00:07:27,890
Dakle, �to nam mo�ete re�i
sondi ArcLight?
52
00:07:28,570 --> 00:07:31,010
�to o�ekujemo tamo prona�i?
53
00:07:32,390 --> 00:07:35,550
Slika koju �emo vidjeti dolazit �e
s mikroskopa na sondi.
54
00:07:39,950 --> 00:07:41,510
Oh! O moj Bo�e!
55
00:07:46,170 --> 00:07:47,710
Oprostite, moram sada i�i.
56
00:07:50,170 --> 00:07:54,170
O moj Bo�e!
57
00:07:57,850 --> 00:08:01,650
Zvu�ni valovi su fizi�ki,
58
00:08:02,790 --> 00:08:05,550
a na razli�itim frekvencijama
59
00:08:07,250 --> 00:08:10,490
stvaraju razli�ite uzorke.
60
00:08:11,350 --> 00:08:11,670
Uzorke.
61
00:08:11,790 --> 00:08:13,110
Stvaraju razli�ite uzorke.
62
00:08:13,210 --> 00:08:14,190
Olivia, mo�e� li mi pomo�i?
63
00:08:14,530 --> 00:08:14,850
Poku�aj krenuti.
64
00:08:14,910 --> 00:08:15,610
Evo ga.
65
00:08:16,610 --> 00:08:17,290
Vau!
66
00:08:19,070 --> 00:08:19,670
Da?
67
00:08:20,370 --> 00:08:21,590
Jedu li stvarno Sunce?
68
00:08:22,310 --> 00:08:23,910
Te svemirske to�kice?
69
00:08:24,150 --> 00:08:25,710
To je sjajno pitanje, Rekha.
70
00:08:26,350 --> 00:08:29,390
Zanima me �to tvoji
roditelji misle o tome?
71
00:08:29,490 --> 00:08:31,510
Nisam siguran da
bi to trebalo do�i od mene.
72
00:08:31,590 --> 00:08:34,730
Hej, tko �eli igrati igru...
73
00:08:34,730 --> 00:08:35,690
Vre�a za sjedenje je lava!
74
00:08:36,290 --> 00:08:38,570
Lava! Lava! Lava!
75
00:08:38,570 --> 00:08:41,170
Koja je brzina
svjetlosti, Olivia?
76
00:08:42,350 --> 00:08:44,090
Eee... Topi ti
ruke, Olivia!
77
00:08:44,090 --> 00:08:46,890
299,792 kilometra u sekundi!
78
00:08:47,130 --> 00:08:48,870
Oh! Zaplje��ite joj.
79
00:08:49,050 --> 00:08:50,210
To je sjajno!
80
00:08:50,990 --> 00:08:53,290
�to je Petrova linija?
81
00:08:53,870 --> 00:08:55,150
Ha ha ha! Dalje!
82
00:08:55,650 --> 00:08:56,670
Ne mo�e� re�i dalje.
83
00:08:58,250 --> 00:09:02,010
Lava! Lava! Lava!
84
00:09:02,070 --> 00:09:03,170
Prije dvije godine,
85
00:09:04,710 --> 00:09:08,350
entuzijastica za radioteleskope
po imenu Irina Petrova,
86
00:09:09,530 --> 00:09:12,190
primijetila je da postoji
pruga infracrvene svjetlosti
87
00:09:12,190 --> 00:09:14,170
od Sunca prema Veneri.
88
00:09:14,870 --> 00:09:17,370
I to je sada poznato
kao Petrova linija.
89
00:09:17,610 --> 00:09:18,390
Eto.
90
00:09:18,470 --> 00:09:19,650
To su te to�kice?
91
00:09:20,170 --> 00:09:21,030
Tako misle.
92
00:09:21,650 --> 00:09:22,110
Koje to�kice?
93
00:09:25,970 --> 00:09:26,890
Ove to�kice.
94
00:09:28,230 --> 00:09:30,050
Poslali su sondu gore
do Petrove linije,
95
00:09:30,070 --> 00:09:31,810
i evo �to su prona�li.
96
00:09:33,510 --> 00:09:35,250
Jedu li one Sunce?
97
00:09:36,990 --> 00:09:40,110
�ini se da prigu�uju Sunce
98
00:09:40,270 --> 00:09:43,110
za mali, malecki, sitni djeli�.
99
00:09:44,090 --> 00:09:45,170
Zna�i nije ni�ta stra�no.
100
00:09:45,450 --> 00:09:46,710
Malo je stra�no.
101
00:09:47,330 --> 00:09:48,690
Malo do srednje stra�no.
102
00:09:48,690 --> 00:09:52,650
Tijekom sljede�ih 30 godina,
Zemlja bi se mogla
103
00:09:53,310 --> 00:09:55,690
ohladiti mo�da za 10 do
104
00:09:57,110 --> 00:09:58,110
15 stupnjeva.
105
00:09:59,610 --> 00:10:00,530
Dakle, jest ne�to stra�no.
106
00:10:00,930 --> 00:10:03,090
�ula sam da �e
svi usjevi umrijeti,
107
00:10:03,090 --> 00:10:04,530
ekonomija �e pasti u slobodni pad,
108
00:10:04,530 --> 00:10:06,570
a polovica Zemlje
�e umrijeti od gladi.
109
00:10:08,270 --> 00:10:09,850
Svi �emo umrijeti.
110
00:10:10,650 --> 00:10:11,250
Da, to je istina.
111
00:10:11,570 --> 00:10:12,710
Ne�to zaboravljate.
112
00:10:12,990 --> 00:10:16,030
Ekipa, ekipa, to bi bilo
tako kad bi se to dogodilo, zar ne?
113
00:10:16,410 --> 00:10:17,890
Oni �e ovo rije�iti.
114
00:10:17,890 --> 00:10:21,870
Upravo sada, najbolji
umovi u cijelom svijetu
115
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
rade na tome.
116
00:10:38,315 --> 00:10:45,127
Probudio sam se u nedjelju
ujutro, nisam mogao dr�ati glavu...
117
00:10:48,890 --> 00:10:50,390
Dobro jutro, dr. Grace.
118
00:10:52,170 --> 00:10:53,670
Budan sam.
119
00:11:30,847 --> 00:11:37,213
...�ele�i, Gospodine,
da sam "napu�en".
120
00:11:37,233 --> 00:11:48,985
Jer ima ne�to u nedjelji
zbog �ega se tijelo osje�a usamljeno.
121
00:11:49,005 --> 00:11:54,730
I nema ni�ega
boljeg od umiranja.
122
00:11:54,751 --> 00:11:57,293
Niti upola toliko usamljeno
kako zvu�i.
123
00:12:00,530 --> 00:12:09,663
Na nogostupima usnulog grada,
kad nedjelja ujutro osvane...
124
00:12:32,590 --> 00:12:33,610
Kuc, kuc.
125
00:12:36,030 --> 00:12:36,630
Tko je?
126
00:12:37,390 --> 00:12:37,930
Nisam dobar u �alama.
127
00:12:38,430 --> 00:12:39,210
Nisam dobar u �alama tko?
128
00:12:43,350 --> 00:12:44,390
Dr. Grace.
129
00:12:46,950 --> 00:12:51,070
Mo�da. Eva Stratt, iz radne skupine
za Petrovu liniju. Trebam va�u pomo�.
130
00:12:52,230 --> 00:12:53,790
Moju. Jeste li vi ovo napisali?
131
00:12:57,210 --> 00:13:00,970
Zanima me ovaj dio ovdje, stranica 31.
132
00:13:01,650 --> 00:13:05,530
"Zlatokosina zona je za idiote,
za�to su svi u krivu oko �ivota."
133
00:13:06,170 --> 00:13:07,490
To je bilo davno.
134
00:13:07,970 --> 00:13:08,890
Stojite li pri onom �to ste napisali?
135
00:13:09,070 --> 00:13:11,570
Otpu�ten sam jer sam
stajao pri onom �to sam napisao.
136
00:13:11,910 --> 00:13:15,290
Otpu�teni ste jer ste nazvali
vode�eg znanstvenika u svom podru�ju
137
00:13:15,290 --> 00:13:19,010
"zapanjuju�im gubitkom ugljika" na
UNESCO-voj konferenciji u Danskoj?
138
00:13:19,010 --> 00:13:20,610
�uli ste za to, ha?
139
00:13:21,450 --> 00:13:26,210
Gledajte, ne znam �to
je ovo, ali, ovaj, mislim...
140
00:13:26,210 --> 00:13:27,350
Nisam siguran... To je lava.
141
00:13:27,950 --> 00:13:28,990
Nije. U redu.
142
00:13:30,090 --> 00:13:32,030
Nitko u va�em podru�ju ne �eli
imati nikakvog posla s vama
143
00:13:32,030 --> 00:13:34,730
jer odbijate odustati
od vrlo nepopularnog stajali�ta,
144
00:13:34,730 --> 00:13:36,630
a ja vam mogu dati priliku
da im svima doka�ete da grije�e.
145
00:13:36,630 --> 00:13:38,610
Ovaj... Kevine, bez tr�anja.
146
00:13:38,730 --> 00:13:39,210
Ne tr�im.
147
00:13:40,190 --> 00:13:42,420
�ala je na njihov ra�un
jer me nije ni briga, pa...
148
00:13:44,070 --> 00:13:45,850
Mislim da vas je briga.
149
00:13:45,930 --> 00:13:47,570
Samo bje�ite jer ste upla�eni.
150
00:13:48,070 --> 00:13:48,350
Ne, nisam.
151
00:13:50,910 --> 00:13:54,170
Vjerujete li i dalje da voda nije
nu�na za evoluciju �ivota?
152
00:13:55,690 --> 00:13:59,470
Gledajte, nema ni�eg
magi�nog u vodiku i kisiku.
153
00:13:59,990 --> 00:14:02,070
Voda je potrebna za
�ivot na Zemlji, naravno,
154
00:14:02,170 --> 00:14:04,990
ali potpuno druga�iji planet mogao bi
imati potpuno druga�ije uvjete.
155
00:14:05,090 --> 00:14:06,930
Ne znam za�to me
to �ini takvim �udakom.
156
00:14:07,070 --> 00:14:08,310
Trebam vas da po�ete s nama.
157
00:14:10,070 --> 00:14:11,920
Oprostite, nisam
zapamtio va�e ime.
158
00:14:12,570 --> 00:14:13,390
Carl, bok.
159
00:14:13,550 --> 00:14:14,150
Dr. Grace,
160
00:14:14,450 --> 00:14:16,090
uzorci Petrove linije
pali su u ocean sino�.
161
00:14:16,130 --> 00:14:18,350
�elim da mi ka�ete �to
su to�no, kako funkcioniraju.
162
00:14:19,050 --> 00:14:21,550
Ja sam u�itelj u srednjoj
�koli Grover Cleveland.
163
00:14:21,930 --> 00:14:23,650
Imate doktorat iz
molekularne biologije.
164
00:14:23,810 --> 00:14:25,430
I vozim bicikl na posao,
165
00:14:25,870 --> 00:14:27,950
a nije zbog tjelovje�be,
166
00:14:28,030 --> 00:14:30,430
tako da sam siguran da postoje
tisu�e drugih ljudi...
167
00:14:30,430 --> 00:14:31,570
Pre�ivljava na povr�ini Sunca.
168
00:14:32,150 --> 00:14:33,950
Zvu�i li vam to kao oblik
�ivota temeljen na vodi?
169
00:14:41,430 --> 00:14:43,150
Sunce stvarno umire, zar ne?
170
00:14:43,274 --> 00:14:43,394
Da.
171
00:14:44,930 --> 00:14:45,410
Da.
172
00:14:48,070 --> 00:14:51,190
Je li sve ovo potrebno?
173
00:14:52,950 --> 00:14:53,430
Da.
174
00:14:54,470 --> 00:14:56,150
Molim vas, analizirajte
Petrovin uzorak.
175
00:14:58,490 --> 00:14:59,410
Samo jedna stvar.
176
00:14:59,490 --> 00:15:01,010
Cijela prostorija je
ispunjena argonom.
177
00:15:01,170 --> 00:15:02,430
Samo poku�ajte ne podrapati odijelo.
178
00:15:06,870 --> 00:15:08,330
Jesam li ja potro�na roba?
179
00:15:08,570 --> 00:15:09,570
Zato me �elite?
180
00:15:09,570 --> 00:15:11,350
To nije jedini razlog.
181
00:15:12,070 --> 00:15:13,850
Kao da vas uop�e
nije briga ako umrem.
182
00:15:18,170 --> 00:15:19,950
�ekajte. Morate
raspraviti o tome?
183
00:15:21,010 --> 00:15:25,570
Konsenzus ovdje je da bi bilo
po�eljno da ne umrete.
184
00:15:27,350 --> 00:15:28,530
Hvala ekipa.
185
00:15:35,947 --> 00:15:36,148
Oh.
186
00:15:42,170 --> 00:15:43,150
...na Zemlju.
187
00:15:58,690 --> 00:15:59,830
Jesu li �ivi?
188
00:16:01,050 --> 00:16:02,010
Mi�u se.
189
00:16:02,630 --> 00:16:03,530
Zna�i da su �ivi.
190
00:16:04,410 --> 00:16:07,590
Da, mi�u se, ali to bi moglo
biti iz mnogo razloga.
191
00:16:07,890 --> 00:16:08,850
Od �ega su napravljeni?
192
00:16:09,130 --> 00:16:13,610
Trebati �e dugo vremena. Trebalo je
200 godina da shvatimo kako rade bakterije.
193
00:16:13,610 --> 00:16:14,550
Molim vas, ubrzajte to.
194
00:16:17,290 --> 00:16:19,550
Upravo prolazim kroz
cijeli svjetlosni spektar.
195
00:16:21,010 --> 00:16:22,010
Vau!
196
00:16:24,230 --> 00:16:25,390
Ne�ete vjerovati ovome.
197
00:16:28,810 --> 00:16:29,630
Ni�ta se nije dogodilo.
198
00:16:34,070 --> 00:16:37,390
Ne mogu vidjeti u njih.
199
00:16:39,370 --> 00:16:40,030
Nevjerojatno.
200
00:16:41,350 --> 00:16:45,150
Mikrovalovi, gama zrake,
vidljiva svjetlost. Ni�ta!
201
00:16:48,050 --> 00:16:55,630
Umirao sam od �elje da
ovo napravim cijeli dan.
202
00:17:06,890 --> 00:17:08,150
To je stanica.
203
00:17:08,420 --> 00:17:10,590
To je stanica... Probudi
se! To je stanica!
204
00:17:11,390 --> 00:17:13,410
To je si�u�na izvanzemaljska stanica.
205
00:17:13,670 --> 00:17:14,410
Ljudi!
206
00:17:15,130 --> 00:17:23,150
Ljudi! Ovo je prvi kontakt! To
je �ivot! Izvan na�eg...
207
00:17:23,150 --> 00:17:23,590
Uh-oh.
208
00:17:24,690 --> 00:17:26,150
Oh, umrlo je.
209
00:17:27,190 --> 00:17:27,550
�to?
210
00:17:28,350 --> 00:17:30,090
Ovo su sjajne vijesti.
211
00:17:30,350 --> 00:17:32,490
Sada mo�emo saznati
od �ega su napravljeni.
212
00:17:34,690 --> 00:17:36,410
Jeste li uzbu�eni, ekipa?
213
00:17:39,910 --> 00:17:40,130
Da!
214
00:17:40,258 --> 00:17:40,739
Da!
215
00:17:41,870 --> 00:17:42,610
Zar ne?
216
00:17:43,610 --> 00:17:45,070
Ugljik.
217
00:17:46,406 --> 00:17:47,168
Kisik.
218
00:17:50,270 --> 00:17:50,950
Vodik.
219
00:17:52,410 --> 00:17:52,690
Oh.
220
00:18:07,816 --> 00:18:08,577
Napravljen je.
221
00:18:09,790 --> 00:18:12,590
Napravljen je...
222
00:18:14,490 --> 00:18:16,250
od vode.
223
00:18:26,170 --> 00:18:27,170
U redu.
224
00:18:30,330 --> 00:18:38,070
Oprostite ako sam pretjerano reagirao unutra. Samo, ovaj,
shvatio sam da sam bio u krivu oko jedine originalne ideje koju sam imao.
225
00:18:38,310 --> 00:18:39,450
Da, �to ste jo� saznali?
226
00:18:40,210 --> 00:18:45,110
Emitiraju infracrvenu svjetlost kad se kre�u.
Toliko mnogo, ne znam kako pohranjuju
227
00:18:45,110 --> 00:18:51,050
svu tu energiju. Ali njihova valna
duljina je to�no Petrova frekvencija.
228
00:18:51,290 --> 00:18:52,630
Njihova svjetlost je na�in na koji se kre�u.
229
00:18:52,830 --> 00:18:58,470
Da, konzumiraju energiju Sunca i onda
je izbacuju za propulziju. U osnovi, prdnu da bi krenuli.
230
00:19:00,670 --> 00:19:01,990
Za�to je i�lo na Veneru?
231
00:19:04,270 --> 00:19:05,310
Ne znam.
232
00:19:07,290 --> 00:19:09,690
U redu, javit �emo vam. �to?
233
00:19:09,690 --> 00:19:15,920
Imam 347 drugih biologa u 21 zemlji
koji se mobiliziraju dok razgovaramo, pa vam hvala na pomo�i.
234
00:19:16,070 --> 00:19:17,210
Drago mi je da niste umrli.
235
00:19:17,210 --> 00:19:18,630
Spakirajmo ovo!
236
00:19:23,010 --> 00:19:23,810
To je to?!
237
00:19:25,110 --> 00:19:25,570
To je to, Carle?
238
00:19:25,850 --> 00:19:26,430
Pri�aj s njom.
239
00:19:26,910 --> 00:19:28,090
Uzimate sve te stvari?
240
00:19:28,390 --> 00:19:31,890
U �koli ste rekli da ima tisu�e
ljudi kvalificiranijih od vas, pa...
241
00:19:31,890 --> 00:19:32,770
Bio sam skroman.
242
00:19:32,990 --> 00:19:36,970
Ne trebam skromnost. Trebam ljude koji misle
da su u pravu kad svi ostali misle da grije�e.
243
00:19:36,970 --> 00:19:38,710
Trebam ljude koji
idu drugima na �ivce.
244
00:19:38,710 --> 00:19:39,550
To sam ja!
245
00:19:39,830 --> 00:19:40,650
�elite li biti
na na�em projektu?
246
00:19:42,070 --> 00:19:47,730
Ako... Ako mislite da mogu pomo�i,
onda... Samo odgovorite na pitanje.
247
00:19:48,970 --> 00:19:50,910
�elim pomo�i svijetu.
248
00:19:51,010 --> 00:19:52,030
Ostavila sam vam tri to�kice.
249
00:19:52,950 --> 00:19:53,990
Samo tri, ha?
250
00:19:54,210 --> 00:19:54,970
Plus onu koju ste ubili.
251
00:19:56,430 --> 00:19:57,350
Prihvatio bih tri.
252
00:20:00,230 --> 00:20:01,690
Da? Uzimam to�kice.
253
00:20:02,090 --> 00:20:03,210
Na posao, dr. Grace.
254
00:20:04,690 --> 00:20:07,450
Svijet ra�una na vas.
255
00:21:15,290 --> 00:21:15,730
Hej, Carle?
256
00:21:17,750 --> 00:21:18,450
Ovdje Carl.
257
00:21:19,130 --> 00:21:23,110
Zamisli... na trenutak da
si me�uzvjezdani mikroorganizam.
258
00:21:23,710 --> 00:21:24,490
Ne�u to raditi.
259
00:21:26,790 --> 00:21:28,530
Za�to bi napustio
Sunce i oti�ao na Veneru?
260
00:21:29,710 --> 00:21:32,330
Za�to ne stati na
Merkuru, bli�e je?
261
00:21:33,950 --> 00:21:34,990
Mo�da svje�i zrak?
262
00:21:35,750 --> 00:21:37,330
Venerina atmosfera
je uglavnom CO2.
263
00:21:37,570 --> 00:21:39,010
Mo�da je to svje� zrak za njih.
264
00:21:39,350 --> 00:21:40,910
Ne zna� kako je to biti
malo svemirske pra�ine?
265
00:21:46,530 --> 00:21:47,270
Hej Carle,
266
00:21:48,270 --> 00:21:49,690
imamo li mi ra�un za tro�kove?
267
00:21:49,920 --> 00:21:51,190
Nemamo.
268
00:21:56,270 --> 00:21:57,110
Ali, ja ga imam.
269
00:22:16,788 --> 00:22:20,733
Hvala vam.
270
00:22:39,770 --> 00:22:41,170
Hvala vam.
271
00:22:41,510 --> 00:22:42,390
Imate li kupon?
272
00:22:42,770 --> 00:22:44,410
Ne trebamo kupon.
Mi smo vlada.
273
00:22:44,810 --> 00:22:45,410
Koja vlada?
274
00:22:46,090 --> 00:22:46,650
Sve one.
275
00:22:49,230 --> 00:22:50,870
Zna�i ova kutija je Venera?
276
00:22:51,010 --> 00:22:51,990
Ova kutija je Venera.
277
00:22:52,570 --> 00:22:56,190
Postavljena je da emitira istu infracrvenu
frekvenciju kao Venerina CO2 atmosfera.
278
00:22:56,570 --> 00:22:58,770
Dakle, ako se to�kice pomaknu
kad upali� svjetla,
279
00:22:59,070 --> 00:23:01,050
to zna�i da tra�e CO2.
280
00:23:01,190 --> 00:23:02,950
Tako dokazuju�i
Carlovu hipotezu.
281
00:23:03,930 --> 00:23:04,230
Mrak.
282
00:23:08,490 --> 00:23:10,530
U redu, jesi spreman?
283
00:23:15,350 --> 00:23:15,710
Uh-oh.
284
00:23:17,030 --> 00:23:17,710
Za�to ka�e� uh-oh?
285
00:23:18,370 --> 00:23:20,130
Astrofag se
pomaknuo sa stakalca.
286
00:23:21,050 --> 00:23:21,250
Ha?
287
00:23:21,790 --> 00:23:22,630
Izgubili smo ih.
288
00:23:23,410 --> 00:23:25,070
�to misli� izgubili smo ih?
Idi donesi ih.
289
00:23:26,110 --> 00:23:28,670
Ako otvorim vrata i pustim
svjetlo, pobje�i �e
290
00:23:28,730 --> 00:23:30,690
i onda �emo ih zauvijek izgubiti.
Barem su sada u kutiji.
291
00:23:31,050 --> 00:23:32,310
Pa onda samo ugasi svjetla.
292
00:23:32,410 --> 00:23:34,470
I dalje �e biti svjetla.
Mora biti potpuni mrak.
293
00:23:34,470 --> 00:23:42,470
Dobro, onda samo stavi
ovu kutiju u drugu kutiju.
294
00:23:58,650 --> 00:24:00,090
Slobodno je zatvori preko.
295
00:24:01,090 --> 00:24:06,310
�ujem te.
296
00:24:07,930 --> 00:24:10,250
Ulazimo u fazu dva.
297
00:24:16,090 --> 00:24:16,910
Unutra sam.
298
00:24:20,170 --> 00:24:25,190
Molim te podnesi izvje�taj, prijem.
299
00:24:28,070 --> 00:24:28,450
Evo jednog.
300
00:24:30,590 --> 00:24:31,550
Evo dva!
301
00:24:32,270 --> 00:24:34,770
Hajde, uhvati onog tre�eg.
302
00:24:36,310 --> 00:24:39,370
Imamo uzorak tri. Tri
mu�ketira - tri stoogesa.
303
00:24:44,710 --> 00:24:45,390
�to?
304
00:24:45,790 --> 00:24:46,470
�to?
305
00:24:47,630 --> 00:24:48,830
Sjedi� li?
306
00:24:49,410 --> 00:24:50,150
Ne, stojim.
307
00:24:50,150 --> 00:24:51,190
Stojim kao odrastao mu�karac.
308
00:24:51,930 --> 00:24:52,710
Jer, tu je i �etvrti.
309
00:24:54,490 --> 00:24:54,810
�to?
310
00:24:57,450 --> 00:24:58,810
Postali smo o�evi, Carle.
311
00:25:02,030 --> 00:25:03,290
Sad sjedim.
312
00:25:07,190 --> 00:25:07,870
Prestani.
313
00:25:09,010 --> 00:25:09,810
Carl i ja smo napravili bebu.
314
00:25:11,350 --> 00:25:12,030
�to?
315
00:25:12,750 --> 00:25:14,630
Shvatili smo kako se
Astrofag razmno�ava.
316
00:25:15,110 --> 00:25:16,170
Ne mi�i se.
317
00:25:19,230 --> 00:25:20,030
�to ima?
318
00:25:23,210 --> 00:25:27,090
Carle. Strat je rekla da �e poslati
"jets". Mislio sam na privatni avion.
319
00:25:27,190 --> 00:25:27,850
Mislio sam da jesi.
320
00:25:27,990 --> 00:25:28,250
Znam.
321
00:25:29,190 --> 00:25:29,990
Uzmi ovo.
322
00:25:31,390 --> 00:25:34,730
Pro�lo je puno vremena otkako sam uzeo
tabletu od neznanca bez da znam �to je.
323
00:25:49,350 --> 00:25:51,290
Dr. Grace, kakav je bio va� let?
324
00:25:56,750 --> 00:25:57,730
Gdje smo mi?
325
00:25:57,830 --> 00:25:58,430
Na oceanu.
326
00:25:58,930 --> 00:26:01,150
Razmno�avanje Astrofaga,
mo�ete li to raditi u velikom razmjeru?
327
00:26:01,150 --> 00:26:02,450
Oh, u teoriji.
328
00:26:03,350 --> 00:26:06,870
Samo uzmete gomilu savijenih
cijevi, pustite sun�evu svjetlost u jedan kraj.
329
00:26:07,210 --> 00:26:08,410
Oprostite na sekundu.
330
00:26:09,070 --> 00:26:09,890
Zapi�ite to.
331
00:26:11,750 --> 00:26:13,990
I IR liniju CO2 u drugi.
332
00:26:15,270 --> 00:26:17,150
Ponovite. Treba li
vam jo� ne�to za to?
333
00:26:17,150 --> 00:26:17,370
Samo malo vode.
334
00:26:17,490 --> 00:26:19,310
Dao mi je tabletu
i jo� mi je u grlu.
335
00:26:19,610 --> 00:26:20,670
Dvije velike kave?
336
00:26:20,950 --> 00:26:21,870
Hvala vam puno.
337
00:26:21,990 --> 00:26:22,530
Voda za njega.
338
00:26:22,530 --> 00:26:22,890
Ili kava.
339
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Trebam oboje.
340
00:26:25,090 --> 00:26:25,630
Ili ne.
341
00:26:26,130 --> 00:26:29,750
U redu, ovo je malo te�ak smje�taj.
Zato nemojte shvatiti osobno. Ja ne...
342
00:26:29,750 --> 00:26:30,690
Ne trebam ni�ta otmjeno.
343
00:26:30,910 --> 00:26:32,990
Sve dok ima krevet
i tu�, dobar sam.
344
00:26:38,350 --> 00:26:39,390
Ne mogu.
345
00:26:40,790 --> 00:26:41,750
Odli�no vam ide.
346
00:26:42,830 --> 00:26:45,970
Svima, ovo je dr. Ryland
Grace iz Sjedinjenih Dr�ava.
347
00:26:46,170 --> 00:26:47,150
Molim vas idite ovdje.
348
00:26:47,210 --> 00:26:47,730
Hvala.
349
00:26:48,070 --> 00:26:50,910
I on je smislio kako
uzgajati Astrofag.
350
00:26:56,770 --> 00:26:58,010
Kako ste to u�inili?
351
00:26:58,010 --> 00:26:59,870
Koliko dugo taj proces traje?
352
00:27:00,190 --> 00:27:02,410
Je li se razmno�io
mitozom ili mejozom?
353
00:27:02,530 --> 00:27:03,750
Koliko je vrijeme inkubacije?
354
00:27:08,830 --> 00:27:11,690
Carl i ja smo napravili mini
Veneru od kutije od �perplo�e.
355
00:27:12,290 --> 00:27:16,910
I �im su uzorci prepoznali
spektralni potpis CO2,
356
00:27:18,010 --> 00:27:19,090
oni su...
357
00:27:20,170 --> 00:27:21,810
Bili kao: bam, eto ga.
358
00:27:22,050 --> 00:27:23,130
U redu, bam, eto ga.
359
00:27:23,130 --> 00:27:23,870
Mo�ete sjesti.
360
00:27:24,131 --> 00:27:24,912
Mo�ete sjesti na ovu stolicu.
361
00:27:24,930 --> 00:27:27,430
Iako je va� eksperiment
bio sirov i nespretan,
362
00:27:27,670 --> 00:27:30,110
na�i su znanstvenici
replicirali njegove rezultate.
363
00:27:32,450 --> 00:27:34,890
Oprostite, kako ste
vidjeli, kako ste...?
364
00:27:34,950 --> 00:27:36,790
Procjenjujemo vrijeme udvostru�enja
od osam dana
365
00:27:36,790 --> 00:27:37,970
pod optimalnim uvjetima.
366
00:27:38,490 --> 00:27:39,550
Dr. Grace je u pravu.
367
00:27:40,010 --> 00:27:41,990
Oh. CO2 je razlog.
368
00:27:42,110 --> 00:27:43,270
Zato oni idu na Veneru.
369
00:27:43,430 --> 00:27:44,750
Mo�ete li to re�i svima?
370
00:27:44,770 --> 00:27:45,890
Zato oni idu na Veneru.
371
00:27:46,270 --> 00:27:49,470
Dakle, to je razlog za�to
idu na Veneru,
372
00:27:49,470 --> 00:27:51,330
na Veneru, to je ono �to
dr. Grace �eli re�i?
373
00:27:51,470 --> 00:27:52,370
Idu disati.
374
00:27:53,350 --> 00:27:54,810
Bam, eto ga.
375
00:27:56,210 --> 00:27:58,010
Zbilja mi se svi�a.
376
00:27:58,610 --> 00:28:00,530
Koliko dugo da napravimo
dva milijuna kilograma?
377
00:28:00,970 --> 00:28:01,670
Dva milijuna?
378
00:28:04,130 --> 00:28:08,850
Dva milijuna je... Za�to bi pobogu
379
00:28:08,850 --> 00:28:10,730
trebali toliko puno Astrofaga?
380
00:28:11,090 --> 00:28:12,110
Nitko mu nije rekao?
381
00:28:13,250 --> 00:28:15,130
Nema odobrenje.
382
00:28:15,130 --> 00:28:15,870
Ustanite, dr. Grace.
383
00:28:16,470 --> 00:28:17,030
Odobrenje?
384
00:28:17,230 --> 00:28:17,970
Ustanite.
385
00:28:19,470 --> 00:28:21,330
Ovim vam dodjeljujem
najvi�u razinu tajnosti
386
00:28:21,330 --> 00:28:23,710
za sve informacije koje se
odnose na projekt Zdravo Marijo.
387
00:28:25,210 --> 00:28:26,330
�to je projekt Zdravo Marijo?
388
00:28:28,670 --> 00:28:29,390
U redu.
389
00:28:32,990 --> 00:28:34,870
Sunce nije jedina
zvijezda koja umire.
390
00:28:35,450 --> 00:28:37,650
Postoji jasan uzorak infekcije.
391
00:28:37,950 --> 00:28:41,030
Svaka zvijezda je bila zara�ena od
strane svog susjeda, osim jedne.
392
00:28:42,650 --> 00:28:45,010
Tau Ceti, to�no tako,
udaljena 11,9 svjetlosnih godina.
393
00:28:45,090 --> 00:28:46,870
Ona je nezara�ena
unato� tome �to je debelo
394
00:28:46,870 --> 00:28:48,250
unutar klastera
zara�enih zvijezda.
395
00:28:48,810 --> 00:28:49,150
Za�to?
396
00:28:49,830 --> 00:28:50,730
Za�to? Recite mu.
397
00:28:50,890 --> 00:28:52,450
Ne znamo.
398
00:28:52,650 --> 00:28:54,910
Zbog �ega smo odlu�ili
izgraditi brod
399
00:28:54,910 --> 00:28:56,590
koji �e oti�i tamo i saznati.
400
00:28:57,110 --> 00:28:58,450
To je udaljeno 11,9 svjetlosnih godina.
401
00:28:58,490 --> 00:29:00,210
Ne mo�ete samo izgraditi
me�uzvjezdani brod.
402
00:29:00,670 --> 00:29:01,390
Oh, da, mo�emo.
403
00:29:01,850 --> 00:29:03,390
Brod zapravo nije problem.
404
00:29:03,930 --> 00:29:06,770
Energija potrebna za
pogon broda je problem.
405
00:29:06,990 --> 00:29:08,250
Bio je problem.
406
00:29:08,570 --> 00:29:09,310
Suze.
407
00:29:10,510 --> 00:29:11,970
Astrofag je gorivo.
408
00:29:12,250 --> 00:29:14,290
Pod uvjetom da ga
mo�emo dovoljno napraviti.
409
00:29:14,290 --> 00:29:16,670
A za to, trebamo
tebe, prijatelju.
410
00:29:19,190 --> 00:29:19,750
Mene?
411
00:29:20,670 --> 00:29:23,630
Uuu. Ovi mali�ani
pohranjuju puno energije.
412
00:29:24,210 --> 00:29:26,590
Jedna gre�ka u toliko
Astrofaga mogla bi ispariti
413
00:29:27,370 --> 00:29:27,930
Kaliforniju.
414
00:29:28,370 --> 00:29:30,510
To je to�no, zbog �ega �ete
od sada �ivjeti na brodu
415
00:29:30,510 --> 00:29:32,090
usred oceana na Floridi.
416
00:29:33,090 --> 00:29:34,230
�ivim na brodu?
417
00:29:34,410 --> 00:29:34,870
Tako je.
418
00:29:35,770 --> 00:29:37,770
Zna�i �elite napraviti svemirski
brod koji ide blizu brzine svjetlosti,
419
00:29:38,330 --> 00:29:40,750
da putuje dalje nego ijedan
objekt kojeg je stvorio �ovjek
420
00:29:40,750 --> 00:29:43,650
ikada putovao,
i posjetiti zvijezdu samo da
421
00:29:44,770 --> 00:29:46,630
vidite �to se doga�a? Da.
422
00:29:47,210 --> 00:29:47,910
I onda �to?
423
00:29:47,910 --> 00:29:50,250
Ne�e biti dovoljno
goriva za povratno putovanje,
424
00:29:50,710 --> 00:29:53,470
pa �e svoja otkri�a poslati
natrag na Zemlju sondama.
425
00:29:56,450 --> 00:29:58,290
A astronauti
426
00:30:01,570 --> 00:30:02,790
umiru u svemiru?
427
00:30:03,330 --> 00:30:03,910
Da.
428
00:30:07,070 --> 00:30:07,750
Svemir.
429
00:30:11,450 --> 00:30:14,650
Ima li nekih drugih planova kojih ste se sjetili?
430
00:30:14,650 --> 00:30:17,210
Bilo �to drugo? Bilo �to
drugo o �emu razmi�ljate?
431
00:30:17,210 --> 00:30:19,590
Postoje beskrajne mogu�nosti
432
00:30:20,170 --> 00:30:22,750
da ovo po�e po zlu, gotovo
sigurno ne�e uspjeti.
433
00:30:22,910 --> 00:30:25,590
To je ono �to vi Amerikanci
zovete o�ajni�kim poku�ajem.
434
00:30:26,170 --> 00:30:26,510
Zdravo Marijo.
435
00:30:28,010 --> 00:30:28,890
Ku�im.
436
00:30:29,310 --> 00:30:32,210
Alternativa je
da ne radimo ni�ta.
437
00:30:33,330 --> 00:30:35,690
I da umremo od gladi
i pobijemo jedni druge
438
00:30:35,690 --> 00:30:37,990
i gledamo kako sve na
ovom planetu izumire,
439
00:30:38,370 --> 00:30:38,970
uklju�uju�i nas.
440
00:30:41,170 --> 00:30:41,850
Dakle...
441
00:31:01,470 --> 00:31:03,590
To je puno vremena
za biti u svemiru.
442
00:31:04,470 --> 00:31:06,210
Bit �emo u komi
ve�inu tog vremena.
443
00:31:06,550 --> 00:31:07,910
Ali je li to uop�e sigurno?
444
00:31:08,270 --> 00:31:09,590
Ni�ta oko ovoga nije sigurno.
445
00:31:25,090 --> 00:31:26,070
Trebamo samo troje.
446
00:31:27,090 --> 00:31:31,570
Pilota, in�enjera
i znanstvenika.
447
00:31:36,190 --> 00:31:38,570
Kapetanice Yao.
448
00:31:41,570 --> 00:31:43,970
Sigurno sam vas poznavao,
ali se jednostavno ne sje�am.
449
00:31:45,070 --> 00:31:50,230
Pravili ste smije�no lice
doslovno na svakoj slici.
450
00:31:51,750 --> 00:31:58,870
Mora da ste bili jako
pametni i sna�ni i hrabri.
451
00:32:06,030 --> 00:32:08,310
Prvo, dugujem vam
tri vre�ice votke.
452
00:32:09,870 --> 00:32:11,930
�ini se da ste
imali mnogo prijatelja.
453
00:32:13,110 --> 00:32:14,110
Ova va�a slika,
454
00:32:14,530 --> 00:32:16,130
kako se �ini da se
u�uljavate u Kremlj,
455
00:32:18,730 --> 00:32:19,290
je
456
00:32:19,890 --> 00:32:20,450
legedarna.
457
00:32:22,690 --> 00:32:24,110
Volio bih da ste jo� ovdje.
458
00:32:26,190 --> 00:32:27,630
Volio bih da nisam sam.
459
00:32:28,630 --> 00:32:32,370
Volio bih da radim bolji posao.
460
00:32:32,370 --> 00:32:35,850
Ja samo, ovaj...
461
00:32:38,110 --> 00:32:39,950
Obje ste bile jako voljene.
462
00:32:41,870 --> 00:32:43,830
Zaslu�ujete mnogo vi�e od ovoga.
463
00:32:46,230 --> 00:32:50,870
Dat �u sve od sebe da osiguram
da ne...
464
00:32:51,550 --> 00:32:54,370
Zna�, da niste...
465
00:33:05,810 --> 00:33:07,170
Dat �u sve od sebe.
466
00:34:11,390 --> 00:34:17,250
Pribli�avanje orbiti Tau Cetija.
Pripremite se za isklju�ivanje motora.
467
00:34:18,410 --> 00:34:23,790
�etrnaest. Trinaest.
Dvanaest. Jedanaest.
468
00:34:25,190 --> 00:34:25,930
Detektiran pilot.
469
00:34:26,510 --> 00:34:28,450
Ja nisam pilot!
470
00:34:28,970 --> 00:34:31,790
�to se doga�a na nuli?
Mislim, �to?
471
00:34:39,750 --> 00:34:42,450
Sada kru�ite oko
Tau Cetija. Ah!
472
00:34:44,710 --> 00:34:48,430
Koji jebeni kvrag!
473
00:34:49,170 --> 00:34:51,370
Ah! Ah! Ah!
474
00:34:51,370 --> 00:34:55,690
Petrovaskop u funkciji.
Petrovaskop u funkciji.
475
00:35:16,690 --> 00:35:17,890
To je Tau Ceti.
476
00:35:28,890 --> 00:35:33,050
Ima� Petrovu liniju,
ali ne tamni�.
477
00:35:33,810 --> 00:35:34,230
Za�to?
478
00:35:45,190 --> 00:35:46,210
�to je to?
479
00:36:02,630 --> 00:36:05,910
Otkriven Signal-A.
480
00:36:06,930 --> 00:36:08,270
�to je Signal-A?
481
00:36:09,270 --> 00:36:10,870
Otkriven Signal-A.
482
00:37:16,430 --> 00:37:17,950
Ne, ne, ne, ne, ne.
483
00:37:17,950 --> 00:37:19,170
Idemo, idemo, Mary.
484
00:37:19,170 --> 00:37:21,430
Mary. Ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne.
485
00:37:22,070 --> 00:37:22,670
Detektiran pilot!
486
00:37:22,870 --> 00:37:24,130
Molimo osigurajte se.
487
00:37:24,590 --> 00:37:26,770
Detektiran pilot!
488
00:37:26,930 --> 00:37:27,610
Odlazim odavde.
489
00:37:27,790 --> 00:37:28,890
Aktiviraj Spin pogon.
490
00:37:29,270 --> 00:37:29,830
Aktiviraj Spin pogon.
491
00:37:29,850 --> 00:37:30,370
Neto�no.
492
00:37:30,790 --> 00:37:31,470
Vau, vau, vau, vau.
493
00:37:31,530 --> 00:37:33,030
Dobrodo�li na Zdravo Marijo.
494
00:37:33,130 --> 00:37:33,870
Je li to ova stvar?
495
00:37:39,210 --> 00:37:40,970
Detektiran nepredvidiv manevar.
496
00:37:44,350 --> 00:37:44,750
Bljak.
497
00:37:48,450 --> 00:37:49,150
Oh, ne.
498
00:38:00,750 --> 00:38:03,230
Otkriven Signal-A.
499
00:38:06,150 --> 00:38:06,930
�to on �eli?
500
00:38:37,970 --> 00:38:38,650
�to?
501
00:38:52,250 --> 00:38:53,910
Otkriven Signal-B.
502
00:38:54,290 --> 00:38:54,930
�to je s ovom stvari?
503
00:38:54,990 --> 00:38:58,070
Trenutna udaljenost od broda
Zdravo Marijo je 800 metara.
504
00:38:58,070 --> 00:38:59,310
�alje mi ne�to.
505
00:39:02,290 --> 00:39:03,790
Mogla bi biti poruka.
506
00:39:06,230 --> 00:39:06,910
Oh, ne.
507
00:39:06,910 --> 00:39:07,830
Mogla bi biti bomba.
508
00:39:09,610 --> 00:39:10,270
Je li to bomba?
509
00:39:12,490 --> 00:39:12,890
Podigni �titove!
510
00:39:12,910 --> 00:39:14,670
Na brodu Zdravo Marijo
nema �titova.
511
00:39:14,690 --> 00:39:15,310
Za�to ne?
512
00:39:16,450 --> 00:39:17,410
30 metara.
513
00:39:18,850 --> 00:39:19,810
20 metara.
514
00:39:20,170 --> 00:39:20,710
Deset.
515
00:39:31,090 --> 00:39:33,830
Pa, pretpostavljam da smo
obojica ispali glupi, ha Mary?
516
00:39:36,170 --> 00:39:37,030
�to je to?
517
00:39:41,050 --> 00:39:43,570
Za�to se kre�e tako puno
sporije od onog pro�log?
518
00:39:47,870 --> 00:39:49,130
Misle da sam glup.
519
00:39:53,910 --> 00:39:56,050
Kada bismo ga htjeli
uhvatiti, �to bismo napravili?
520
00:39:56,990 --> 00:39:59,270
�elite li i�i u
svemirsku �etnju, dr. Grace?
521
00:40:05,450 --> 00:40:10,190
Da biste zapo�eli svemirsku �etnju, obucite
svoje EVA odijelo i idite do zra�ne komore.
522
00:40:21,350 --> 00:40:22,750
Da!
523
00:40:58,670 --> 00:40:59,670
Ne.
524
00:41:01,250 --> 00:41:02,910
Ovo je jednostavno ludo.
525
00:41:23,670 --> 00:41:26,470
O, Bo�e.
526
00:41:58,970 --> 00:42:01,770
O, Bo�e.
527
00:42:17,350 --> 00:42:20,150
O, Bo�e.
528
00:42:27,210 --> 00:42:29,610
Desno se ste�e,
lijevo se otpu�ta.
529
00:42:35,150 --> 00:42:36,210
Ksenon je plin.
530
00:42:36,310 --> 00:42:37,890
Mislim da je ova stvar pokvarena.
531
00:42:44,670 --> 00:42:49,910
Trebamo opremu za analizu
Astrofaga na Tau Cetiju.
532
00:42:50,350 --> 00:42:50,650
To�no.
533
00:42:51,870 --> 00:42:53,970
Ve�ina ove opreme
ne�e raditi u nultoj gravitaciji.
534
00:42:54,230 --> 00:42:57,850
Imamo tim koji �e razviti i izgraditi
verzije ove opreme za nultu gravitaciju.
535
00:42:57,990 --> 00:43:00,290
Za to bi nam trebale godine,
a mi imamo mjesece.
536
00:43:00,450 --> 00:43:01,330
Koja je alternativa?
537
00:43:01,810 --> 00:43:02,870
Napravit �emo gravitaciju.
538
00:43:03,770 --> 00:43:04,170
Centrifuga?
539
00:43:05,190 --> 00:43:05,710
Centrifuga.
540
00:43:05,710 --> 00:43:09,870
Koristili su ih za pravljenje maslaca
tijekom Gra�anskog rata, zapravo.
541
00:43:10,730 --> 00:43:12,090
Zabavna �injenica.
542
00:44:07,610 --> 00:44:08,810
Laboratorij operativan.
543
00:44:20,950 --> 00:44:21,850
I dalje je Ksenon.
544
00:44:22,870 --> 00:44:25,790
Gore je dolje, lijevo je desno,
Ksenon je u krutom stanju.
545
00:44:26,390 --> 00:44:26,950
Izvanzemaljci su stvarni,
546
00:44:27,250 --> 00:44:29,250
ja sam u krivu o svemu
i sve je u krivu.
547
00:44:34,330 --> 00:44:36,430
Lijevo se ste�e,
desno se otpu�ta.
548
00:44:38,030 --> 00:44:40,870
Mislim... Oh ne!
549
00:44:41,050 --> 00:44:42,610
Otkrivena prisutnost stranog tijela.
550
00:44:42,686 --> 00:44:44,092
Otkrivena prisutnost stranog tijela.
551
00:45:46,910 --> 00:45:48,290
Dug si put pre�ao od ku�e.
552
00:46:05,550 --> 00:46:07,170
I ja sam pre�ao dug put od ku�e.
553
00:46:26,150 --> 00:46:28,810
Otkriven Signal-D.
554
00:50:39,850 --> 00:50:41,990
Jesam li to ja?
555
00:51:05,930 --> 00:51:07,010
Ne razumijem.
556
00:51:10,170 --> 00:51:21,570
�eli� da se vratim u svoj brod?
557
00:51:21,570 --> 00:51:30,150
Ali tek sam stigao. U redu.
558
00:51:30,170 --> 00:51:38,410
U redu, razgovarat �emo
kasnije. Dovi�enja.
559
00:52:16,070 --> 00:52:18,330
�to rade, Mary?
560
00:52:48,130 --> 00:52:50,150
Ne preporu�uje se.
561
00:52:52,110 --> 00:52:52,630
Hvala, Mary.
562
00:54:04,210 --> 00:54:05,610
�to?
563
00:54:26,110 --> 00:54:30,030
O moj... Ovo je novo.
564
00:54:42,550 --> 00:54:43,850
Ima li koga?
565
00:54:47,290 --> 00:54:49,550
Svi�a mi se �to si
napravio s gravitacijom.
566
00:54:56,450 --> 00:55:03,830
Napravio sam ti brod. Ramen.
567
00:55:07,010 --> 00:55:07,850
Napravio sam samo jedan.
568
00:55:07,850 --> 00:55:12,670
Nisam bio siguran
koliko vas ima.
569
00:56:31,350 --> 00:56:33,570
Bok. Ne, ne, ne. Oprosti. Oprosti.
570
00:56:34,670 --> 00:56:36,670
Upla�io si me kada si i�ao...
571
00:57:32,610 --> 00:57:34,010
Oh.
572
00:57:58,570 --> 00:58:05,930
Ne vidim ti ba� lice... Misteriozno!
Lica su precijenjena.
573
00:58:07,890 --> 00:58:08,150
Oh.
574
00:58:18,870 --> 00:58:20,870
Voli� tapkati, ha?
575
00:58:51,870 --> 00:58:56,390
Pokazuje�! Ne
tapka�. Oprosti.
576
00:59:22,670 --> 00:59:25,530
Ja nemam ovakvo
ne�to. Svi�a mi se!
577
00:59:26,690 --> 00:59:28,210
Hvala ti.
578
00:59:31,330 --> 00:59:34,610
Da stavim ovo na glavu?
579
00:59:36,570 --> 00:59:38,810
Da skinem glavu?
580
00:59:40,170 --> 00:59:42,170
Da skinem kacigu?
581
00:59:43,010 --> 00:59:44,150
Ne,
582
00:59:49,650 --> 00:59:51,650
To je velika molba. Oh.
583
00:59:56,850 --> 01:00:01,910
Ovo ide u nekom drugom smjeru. Hvala na...
Nadam se da ovo nisu lisice.
584
01:00:03,150 --> 01:00:05,370
�ao mi je zbog one stvari
s kacigom.
585
01:00:06,230 --> 01:00:16,190
Na�alost, trebam
kisik da bih disao, pa...
586
01:00:16,590 --> 01:00:17,770
Dva prstena od po osam.
587
01:00:21,970 --> 01:00:22,670
O2,
588
01:00:26,410 --> 01:00:27,210
ti mali vragolane.
589
01:00:30,070 --> 01:00:31,550
Ovo je kisik.
590
01:00:35,750 --> 01:00:38,970
I dalje mislim da
ja to ne mogu. Oprosti.
591
01:00:40,210 --> 01:00:44,030
Samo, ovaj... Ako
pogrije�im, stvarno sam u problemu.
592
01:02:06,530 --> 01:02:10,030
To je Petrova linija.
593
01:02:12,990 --> 01:02:14,330
Ovdje smo iz istog razloga.
594
01:02:15,070 --> 01:02:16,750
I ti ima� problem
s Petrovom linijom.
595
01:02:17,010 --> 01:02:17,930
Mora� to rije�iti.
596
01:02:18,130 --> 01:02:19,090
Ja to moram rije�iti.
597
01:02:19,270 --> 01:02:20,310
Zato si mi napravio ovo.
598
01:02:24,090 --> 01:02:25,530
To �u shvatiti kao da.
599
01:02:26,410 --> 01:02:29,050
Ako �emo spasiti na�e planete,
moramo nau�iti komunicirati.
600
01:02:29,730 --> 01:02:32,450
Zna�, ka�u da je matematika
univerzalni jezik.
601
01:02:32,590 --> 01:02:35,870
Mislio sam da bismo mo�da mogli nau�iti komunicirati.
�ekaj, idemo saznati je li to istina.
602
01:02:36,330 --> 01:02:37,270
Vidi� brojeve?
603
01:02:39,910 --> 01:02:42,250
Oh, �eli� ovo?
604
01:02:43,410 --> 01:02:43,810
Vau!
605
01:02:44,350 --> 01:02:45,450
Badnjak, to je...
606
01:02:46,170 --> 01:02:47,090
Zbilja je vru�e unutra.
607
01:02:47,330 --> 01:02:48,050
Je li to amonijak?
608
01:02:50,670 --> 01:02:52,190
U svakom slu�aju, to je...
Gledaj, vidi� brojeve?
609
01:02:52,890 --> 01:02:54,090
Tamo su na drugoj strani.
610
01:02:54,410 --> 01:02:55,230
U�ini to opet.
611
01:02:55,870 --> 01:02:57,870
Ako to ponovo u�ini�,
nemoj dopustiti da se naglo vrati.
612
01:02:58,450 --> 01:02:59,570
Nemoj to raditi.
613
01:02:59,630 --> 01:03:00,710
Dr�i ga tako,
614
01:03:01,070 --> 01:03:01,710
i gledaj.
615
01:03:05,350 --> 01:03:05,750
Vau.
616
01:03:06,610 --> 01:03:07,010
Vau.
617
01:03:07,990 --> 01:03:09,750
�to ka�e� na ne�to drugo?
618
01:03:10,210 --> 01:03:11,510
Pogledaj ovo.
619
01:03:12,630 --> 01:03:13,210
Sat.
620
01:03:14,710 --> 01:03:16,310
Obojica imamo vrijeme, zar ne?
621
01:03:16,650 --> 01:03:17,530
Ovo su kazaljke,
622
01:03:18,270 --> 01:03:19,350
a ovo su brojevi.
623
01:03:19,630 --> 01:03:20,150
Jedan, dva, tri.
624
01:03:20,170 --> 01:03:25,770
Pokazuju na brojeve. I ako primijeti�,
tu su brojevi i tamo i ovdje.
625
01:03:29,170 --> 01:03:29,710
U redu.
626
01:03:33,390 --> 01:03:34,410
Mra�no je.
627
01:03:40,640 --> 01:03:58,640
Imam ideju. �ekaj. Nemoj... Da. Nemoj i�i
nigdje. Ostani. O, da. Ovaj... Ja sam Grace.
628
01:04:01,100 --> 01:04:10,720
Zvat �u te Rocky. Zna�, zato �to
izgleda� kao ogromna stijena. Oh. U redu sam.
629
01:04:22,540 --> 01:04:26,480
Eholokacija. Jasno? Trebaju ti
povr�ine da bi vidio. Probaj ovo.
630
01:04:30,120 --> 01:04:31,440
Vidi� brojeve?
631
01:04:34,240 --> 01:04:39,600
�to je to? Je li to
dobro? Mlataranje rukama zna�i dobro.
632
01:04:41,840 --> 01:04:54,400
Napravi ovo. Va�a verzija toga je na� palac gore.
Ne, to je palac dolje. Mi radimo palac gore.
633
01:04:55,840 --> 01:04:57,040
Dovoljno je blizu.
634
01:04:59,040 --> 01:05:03,040
�eli� da pri�ekam?
Da �ekam? Da. Ne.
635
01:05:05,340 --> 01:05:08,920
Stvarno sam, ovaj, jako uzbu�en
�to radim s tobom na ovome.
636
01:05:08,920 --> 01:05:15,120
Nabrijan sam. �ao mi je �to toliko pri�am. Samo
�to dugo vremena nisam bio u blizini ikoga.
637
01:05:19,480 --> 01:05:21,200
�to imamo ovdje?
638
01:05:32,720 --> 01:05:37,040
To je sat. Ja
sam pokazao tebi sat.
639
01:05:40,380 --> 01:05:44,960
Ti meni pokazuje� sat.
Mi smo, ovaj, "bra�a po satu".
640
01:05:51,450 --> 01:05:58,430
To�no. Moram biti iskren.
Nisam siguran da ku�im sve
641
01:06:07,660 --> 01:06:09,040
Provjeri ovo
642
01:06:11,640 --> 01:06:17,140
Mislio sam da bih te mogao snimiti. Oh, ne, ne.
Ne, sve je u redu. To je samo mikrofon.
643
01:06:17,140 --> 01:06:19,280
Mikrofon. Izgleda da ka�u, ovaj,
krenimo s jedan.
644
01:06:20,170 --> 01:06:26,350
�to? �ekaj, �ekaj, �ekaj, oprosti.
645
01:06:27,450 --> 01:06:32,170
U redu, jedan, i
646
01:06:34,010 --> 01:06:38,070
�to? U redu.
647
01:06:39,670 --> 01:06:42,410
Dakle, ovaj, upoznao sam vanzemaljca,
648
01:06:43,110 --> 01:06:46,190
i u�imo komunicirati.
649
01:06:46,930 --> 01:06:47,550
Ajmo na imena.
650
01:06:48,350 --> 01:06:49,550
U redu, po�nimo s tobom.
651
01:06:50,530 --> 01:06:50,750
Rocky.
652
01:07:00,130 --> 01:07:00,850
Jesi li gotov?
653
01:07:04,470 --> 01:07:08,070
Moje ime, jedva �ekam da
to �ujem, je Grace.
654
01:07:09,370 --> 01:07:11,450
Koja je tvoja rije�
za moje ime? Samo daj.
655
01:07:16,410 --> 01:07:21,710
Zna�, dovoljno da naru�imo u
restoranima, imamo oko 250 rije�i.
656
01:07:22,990 --> 01:07:25,090
Moja atmosfera bi ubila
njega i njegovo meso,
657
01:07:25,330 --> 01:07:28,850
ali i ina�e volim zadr�ati neku barijeru
u svojim vezama, tako da...
658
01:07:29,390 --> 01:07:33,190
On je mehani�ar, mislim.
Koristi neku metalnu formu ksenona.
659
01:07:33,590 --> 01:07:38,450
Mo�e napraviti bilo �to. Pogledajte
ovo. Nazvao sam to Ksenonit.
660
01:07:39,010 --> 01:07:41,778
A ako ne mogu razumjeti
�to govori, �to je ve�inu
661
01:07:41,802 --> 01:07:44,570
vremena, on mi napravi malu
predstavu s lutkama, za moj mali mozak,
662
01:07:44,630 --> 01:07:46,690
i znate �to?
Nemam ni�ta protiv.
663
01:07:46,790 --> 01:07:48,612
Po�inje mi prirastati srcu.
Barem ne raste u meni,
664
01:07:48,636 --> 01:07:50,670
znate, �to je jedno
vrijeme bila briga.
665
01:07:51,210 --> 01:07:55,390
I njegovo sunce umire, pa
si mo�da mo�emo me�usobno pomo�i.
666
01:07:58,350 --> 01:07:59,150
Prepoznaje� ovo?
667
01:08:01,990 --> 01:08:04,670
Zovemo ga Astrofag.
To zna�i izjelica zvijezda.
668
01:08:12,190 --> 01:08:16,770
Astrofag na meni, zvijezda, lo�e,
lo�e, lo�e, lo�e, lo�e, da.
669
01:08:17,310 --> 01:08:18,750
Isto.
670
01:08:34,690 --> 01:08:35,750
Za�to si sam?
671
01:08:48,910 --> 01:08:50,170
23.
672
01:08:52,110 --> 01:08:53,310
Vau.
673
01:08:55,310 --> 01:08:56,510
�to se s njima dogodilo?
674
01:09:06,510 --> 01:09:07,710
�ao mi je.
675
01:09:11,710 --> 01:09:12,910
Kako su umrli?
676
01:09:38,170 --> 01:09:43,130
Bilo nas je troje i
dvoje je umrlo na putu ovamo.
677
01:09:45,330 --> 01:09:48,550
Volio bih da znam za�to.
678
01:09:49,950 --> 01:09:51,130
Tu sam samo ja.
679
01:10:05,490 --> 01:10:06,890
Ispravak.
680
01:10:32,110 --> 01:10:32,710
Dogovoreno.
681
01:10:38,410 --> 01:10:39,590
Usput, to se zove "fist bump".
682
01:10:45,090 --> 01:10:46,370
�akni moju �aku?
683
01:10:47,130 --> 01:10:48,270
Ne, to je fist bump.
684
01:10:50,910 --> 01:10:52,170
Nije isto.
685
01:10:55,310 --> 01:10:59,490
To�no. Astrofag mora sti�i do Tau Cetija,
ina�e ne bismo vidjeli Petrovu liniju.
686
01:11:04,010 --> 01:11:04,910
Ho ho ho.
687
01:11:08,130 --> 01:11:09,410
Trebamo li stvarno
cijeli ovaj model?
688
01:11:11,930 --> 01:11:12,570
U redu.
689
01:11:15,850 --> 01:11:16,430
Ajoj.
690
01:11:17,430 --> 01:11:21,290
Zna�, nekada sam imao ovakvo ne�to u svojoj
u�ionici i bilo je mnogo lak�e slo�iti ga.
691
01:11:25,550 --> 01:11:26,950
Samo sekundu. �to? �to?
692
01:11:28,170 --> 01:11:29,670
To je odli�no pitanje.
693
01:11:31,230 --> 01:11:33,830
Zna� �to? Probaj ovo.
694
01:11:34,470 --> 01:11:37,690
Za�to je �kolski u�itelj u
svemiru? Pitanje.
695
01:11:39,650 --> 01:11:40,490
Ne.
696
01:11:42,310 --> 01:11:43,530
Stvarno ne mogu to prestati slu�ati.
697
01:11:45,010 --> 01:11:47,190
Probajmo s ovim.
698
01:11:47,530 --> 01:11:52,910
Ne. Nema potrebe ni
nastavljati. Dobro. Ne.
699
01:12:01,270 --> 01:12:02,950
Mislim...
700
01:12:03,250 --> 01:12:04,350
Meryl Streep?
701
01:12:05,350 --> 01:12:07,230
Za�to je �kolski
u�itelj u svemiru?
702
01:12:08,730 --> 01:12:10,370
Ona mo�e sve.
703
01:12:11,010 --> 01:12:13,490
Za�to je �kolski u�itelj u svemiru?
704
01:12:17,450 --> 01:12:20,090
Za�to je �kolski u�itelj u svemiru?
705
01:12:21,110 --> 01:12:22,170
Ovo nije lo�e.
706
01:12:23,390 --> 01:12:23,690
Svi�a mi se.
707
01:12:24,150 --> 01:12:29,670
U redu. I kao odgovor na tvoje pitanje,
nemam pojma �to radim u svemiru.
708
01:12:30,510 --> 01:12:31,450
Ne sje�am se.
709
01:12:33,150 --> 01:12:36,350
U redu je. Grace saznati
kada Grace i�i ku�i.
710
01:12:39,970 --> 01:12:41,230
Ja idem spavati.
711
01:12:41,810 --> 01:12:43,750
Ne razumjeti. Rije�.
712
01:12:45,270 --> 01:12:45,570
Spavanje.
713
01:12:46,610 --> 01:12:48,550
Samo napravim ovo.
714
01:12:49,610 --> 01:12:51,010
Umrijeti? Umrijeti?
715
01:12:51,270 --> 01:12:52,590
Ne, ne umrijeti.
716
01:12:52,670 --> 01:12:56,550
Samo le�im ovdje 29,000 sekundi i onda se
717
01:12:57,530 --> 01:12:58,290
probudim.
718
01:12:58,470 --> 01:12:59,450
Oh, razumjeti.
719
01:12:59,910 --> 01:13:04,310
Mi to zovemo spavanje.
U redu, idemo.
720
01:13:05,790 --> 01:13:06,050
Spavanje.
721
01:13:08,710 --> 01:13:09,570
Laku no�, gospodine.
722
01:13:10,410 --> 01:13:11,690
Ja gledati Grace spavati.
723
01:13:11,790 --> 01:13:13,430
Ne, to je u redu.
Malo je �udno.
724
01:13:14,450 --> 01:13:16,350
Bit �u dobar. Laku no�.
725
01:13:16,350 --> 01:13:18,590
Nije sigurno. Eridijanci
moraju paziti spavanje.
726
01:13:19,130 --> 01:13:19,950
To je stvarno zanimljivo.
727
01:13:20,110 --> 01:13:22,950
To zvu�i kao ne�to
�to �emo, ovaj, raspraviti sutra.
728
01:13:26,030 --> 01:13:28,590
Rocky paziti posadu mnogo dana.
729
01:13:30,690 --> 01:13:32,330
Posada ne probuditi se.
730
01:13:39,010 --> 01:13:40,270
Tu �e� biti?
731
01:13:40,470 --> 01:13:41,690
Ne, ina�e bude bli�e.
732
01:13:42,070 --> 01:13:43,050
Na mojim prsima.
733
01:13:43,050 --> 01:13:46,030
Pitam se bi li to uspjelo
s malo ve�e udaljenosti.
734
01:13:47,130 --> 01:13:48,910
Ali Grace ne�e osje�ati
da je ugodno i sigurno.
735
01:13:49,090 --> 01:13:54,550
Pa, ja, gledaj, vidim tako mnogo
tvojih strana u zadnje vrijeme
736
01:13:54,730 --> 01:13:55,550
i to je sjajno.
737
01:13:56,530 --> 01:13:58,650
Upravo sada vidim tvoju
donju stranu.
738
01:14:03,050 --> 01:14:04,830
Ja ionako spavam na boku.
739
01:14:05,030 --> 01:14:05,430
Laku no�.
740
01:14:08,750 --> 01:14:10,850
Tako da pazimo jedan
drugoga dok spavamo.
741
01:14:13,690 --> 01:14:16,350
Eridijanci ne spavaju
kao �to to rade ljudi.
742
01:14:16,970 --> 01:14:18,610
�ini se da su
doslovno paralizirani.
743
01:14:19,290 --> 01:14:21,530
Ako opasnost do�e,
ne mo�e� se probuditi.
744
01:14:21,770 --> 01:14:22,910
To je norma za pre�ivljavanje.
745
01:14:24,650 --> 01:14:26,730
Netko te mora �uvati.
746
01:14:43,310 --> 01:14:46,170
Moj time, �elim vas
upoznati s dr. Rylandom Graceom.
747
01:14:47,570 --> 01:14:50,590
On je trenutno
vode�i svjetski autoritet
748
01:14:50,590 --> 01:14:52,130
u biologiji Astrofaga.
749
01:14:52,330 --> 01:14:54,630
Dr. Grace, ovo su
troje astronauta
750
01:14:54,630 --> 01:14:57,170
koji idu na misiju i
njihove zamjene u slu�aju nepredvi�enog.
751
01:14:58,510 --> 01:14:58,710
Yao,
752
01:14:58,970 --> 01:15:00,170
Iljuhina, i Dubois,
753
01:15:00,890 --> 01:15:03,170
na� pilot, in�enjer i
�asnik za znanost.
754
01:15:06,650 --> 01:15:07,670
�ast mi je.
755
01:15:08,170 --> 01:15:11,050
Uzbu�en sam podijeliti ono �to
sam nau�io o Astrofagu
756
01:15:11,050 --> 01:15:12,390
i Spin pogonima.
757
01:15:12,790 --> 01:15:14,890
Imamo ih 1,009 od ovih
758
01:15:14,890 --> 01:15:16,850
"malih vlakova koji to mogu"
na brodu Zdravo Marijo.
759
01:15:17,110 --> 01:15:17,690
I, ovaj...
760
01:15:27,690 --> 01:15:34,610
Nakon �to se misija zavr�i, imamo opciju
zavr�iti na�e �ivote pod vlastitim uvjetima.
761
01:15:34,910 --> 01:15:37,930
Alternativa je spora,
jadna smrt od gladi.
762
01:15:38,250 --> 01:15:40,830
Ja �elim smrtonosnu injekciju
s malo heroina.
763
01:15:41,330 --> 01:15:42,690
Ja �u ono �to i ona.
764
01:15:44,330 --> 01:15:49,910
Kao nastavak na otkri�e dr. Gracea,
izgradili smo IR emiter
765
01:15:49,910 --> 01:15:56,290
postavljen na valnu duljinu CO2, koji
privla�i Astrofag na ovaj prednji dio bubnja.
766
01:15:56,530 --> 01:15:58,430
Pogon zatim rotira prema van.
767
01:15:58,990 --> 01:16:06,730
Pove�avamo IR, Astrofag se
uzbudi, gura brod naprijed, i tako dalje.
768
01:16:07,150 --> 01:16:13,650
Ovo je manje od grama Astrofaga, i trebamo samo
djeli� toga za ovu demonstraciju. Pogledajte.
769
01:16:14,290 --> 01:16:15,030
Da napravite �to?
770
01:16:15,730 --> 01:16:17,550
Da otopimo metri�ku tonu metala.
771
01:16:43,850 --> 01:16:45,610
Mo�na stvar.
772
01:16:47,290 --> 01:16:50,050
Kapetanice Yao, stvarno
cijenim to �to vi svi radite.
773
01:16:50,550 --> 01:16:51,430
Vi biste u�inili isto.
774
01:16:51,730 --> 01:16:53,890
Ja bih odlu�io da uop�e ne idem.
775
01:16:54,630 --> 01:16:58,250
Nemam gen za hrabrost
kao �to svi vi imate. Vjerujte mi.
776
01:16:58,450 --> 01:17:02,190
To nije gen. Samo trebate na�i
nekoga zbog koga �ete biti hrabri.
777
01:17:17,590 --> 01:17:18,470
Otkriven pokret.
778
01:17:25,230 --> 01:17:25,630
Bok, Grace.
779
01:17:26,970 --> 01:17:27,930
Ti si u lopti.
780
01:17:28,710 --> 01:17:30,990
Tako Rocky ne umrijeti u
Grace atmosferi. Dolazim gore.
781
01:17:31,170 --> 01:17:31,830
Oh, ti dolazi� gore.
782
01:17:32,030 --> 01:17:33,710
Otkriven strani entitet.
783
01:17:34,130 --> 01:17:37,130
Grace i Rocky, velika znanost.
Zajedno saznati kako ubiti Astrofag.
784
01:17:37,310 --> 01:17:38,210
Samo nastavi u ovom smjeru?
785
01:17:38,570 --> 01:17:40,150
Ova soba dosadna. Rocky,
786
01:17:40,790 --> 01:17:42,410
znanost. Spasiti Zemlju,
spasiti Erid. Dobar plan.
787
01:17:43,110 --> 01:17:44,350
�to je ovo ovdje dolje? Pitanje.
788
01:17:46,190 --> 01:17:47,550
Sjajno, sjajno, sjajno.
789
01:17:47,590 --> 01:17:48,750
Rocky, kakva je va�a
ljudska tehnologija?
790
01:17:49,750 --> 01:17:52,210
Prljavo, prljavo,
prljavo, prljavo, prljavo.
791
01:17:52,310 --> 01:17:53,530
Za�to soba tako neuredna?
792
01:17:53,550 --> 01:17:55,830
Pa, nisam
o�ekivao dru�tvo, zar ne?
793
01:17:55,850 --> 01:17:56,850
Ova soba za sme�e?
794
01:17:57,530 --> 01:17:57,810
Oh.
795
01:17:58,210 --> 01:17:59,650
Prljavo. Prljavo. Prljavo.
796
01:17:59,810 --> 01:18:02,590
Ovo je laboratorij. Ovo je
mjesto gdje se odvija znanost.
797
01:18:02,590 --> 01:18:03,450
�to je ovo? �to je ovo?
798
01:18:03,450 --> 01:18:04,350
Oh, to je ispariva�.
799
01:18:05,490 --> 01:18:06,170
�to je ovo?
800
01:18:06,270 --> 01:18:07,730
To je disko kugla.
801
01:18:07,830 --> 01:18:09,130
Ona me usre�uje.
802
01:18:09,590 --> 01:18:11,050
Rocky �e izgraditi radno mjesto odavde.
803
01:18:11,050 --> 01:18:13,530
Trebamo mnogo sobe za Rockyja
i znatno manje mjesta za Grace.
804
01:18:13,530 --> 01:18:14,410
�to se doga�a ovdje?
805
01:18:14,530 --> 01:18:16,990
Idemo do Petrove linije. Skupljamo
Astrofag. Mi ga prou�avamo.
806
01:18:17,110 --> 01:18:18,730
Idemo ku�i. Skupljamo.
807
01:18:18,750 --> 01:18:20,150
A ti ka�e� "mi".
808
01:18:20,770 --> 01:18:21,430
Bit �u sjajan!
809
01:18:22,170 --> 01:18:22,390
Vau!
810
01:18:22,770 --> 01:18:24,250
Isprika, isprika, isprika.
811
01:18:24,330 --> 01:18:25,010
Rocky, �ekaj.
812
01:18:25,190 --> 01:18:25,890
Rocky, novi u lopti.
813
01:18:26,010 --> 01:18:26,930
Rocky, moja ruka je dignuta.
814
01:18:27,990 --> 01:18:31,290
Ne mo�emo se samo pojaviti u svemirskoj kugli nenajavljeno
i useliti se u tu�i svemirski brod,
815
01:18:31,530 --> 01:18:33,510
zar ne? Moraju
postojati granice.
816
01:18:33,690 --> 01:18:33,930
Granice.
817
01:18:34,450 --> 01:18:35,270
Imamo jednu misiju.
818
01:18:35,750 --> 01:18:35,950
Misija.
819
01:18:36,190 --> 01:18:38,170
Ali mi smo dvije
zasebne individue.
820
01:18:38,450 --> 01:18:38,650
Individue.
821
01:18:38,650 --> 01:18:42,190
Obojica radimo na na�im zasebnim
individualnim dijelovima te misije.
822
01:18:42,550 --> 01:18:42,830
Misija.
823
01:18:43,630 --> 01:18:44,690
Odvojeno.
824
01:18:45,090 --> 01:18:47,030
U redu. Gdje je moja spava�a soba?
825
01:18:47,190 --> 01:18:47,710
Spava�e sobe?
826
01:18:48,290 --> 01:18:48,690
Ovaj, �to?
827
01:18:49,730 --> 01:18:51,710
Dakle, sada imam novog cimera.
828
01:18:53,810 --> 01:18:55,230
Budi oprezan tu otraga, u redu?
829
01:18:57,130 --> 01:18:59,330
Raspored poslova
je prili�no neujedna�en.
830
01:19:00,030 --> 01:19:01,610
Gdje za ime Zemlje to ide?
831
01:19:01,810 --> 01:19:02,850
Ne na Zemlji. Vi�e prema gore.
832
01:19:02,950 --> 01:19:03,630
Ide prema ovamo?
833
01:19:03,930 --> 01:19:05,110
Sve do ovdje?
834
01:19:05,110 --> 01:19:07,390
Da. Prema van i �iljasto. �to?
835
01:19:07,570 --> 01:19:10,870
Govori� mi �to da radim. Govori mi
za�to da to radim. Govori mi kako da to radim.
836
01:19:10,970 --> 01:19:12,210
Govori mi kada da to radim.
837
01:19:12,490 --> 01:19:14,510
A onda kada to napravim, pita
me, �to to radi�?
838
01:19:14,510 --> 01:19:18,490
Samo �elim re�i da �e� iza�i iz lopte
kako bi u�ao u puno ve�u loptu?
839
01:19:19,470 --> 01:19:19,690
Za�to?
840
01:19:20,630 --> 01:19:22,210
Ti �ak ni ne koristi� krevet.
841
01:19:22,290 --> 01:19:25,550
Zna�, ima� onu "Hellraiser" stvar
na kojoj spava�.
842
01:19:25,690 --> 01:19:26,590
�to �e ti krevet?
843
01:19:28,370 --> 01:19:30,210
Nemoj razgovarati s Armandom. Da.
844
01:19:30,550 --> 01:19:31,130
Mogu li pomo�i?
845
01:19:31,450 --> 01:19:32,170
Radi� ovo.
846
01:19:32,770 --> 01:19:33,510
Toga ima puno.
847
01:19:35,070 --> 01:19:36,910
A on mi govori, ne
razumjeti, ne razumjeti.
848
01:19:37,230 --> 01:19:39,650
I onda do�e faza:
trebam rije�.
849
01:19:39,770 --> 01:19:41,510
Zna� li koja
je rije�? �efovati.
850
01:19:41,510 --> 01:19:46,750
Poput onih negativaca u Superman
filmu. Ba� sam, ono, zaglavljen u paklu.
851
01:19:46,990 --> 01:19:48,090
Izvucite me odavde!
852
01:19:48,510 --> 01:19:50,510
Njegove prehrambene navike su...
853
01:19:53,930 --> 01:19:54,430
egzoti�ne.
854
01:19:56,890 --> 01:19:58,630
Grapes izgleda odvratno kad jede.
855
01:19:58,790 --> 01:19:59,870
Kako ti izgleda� kad jede�?
856
01:19:59,990 --> 01:20:00,910
Izgleda� prekrasno.
857
01:20:01,610 --> 01:20:02,070
Poka�i mi.
858
01:20:06,830 --> 01:20:07,970
O, moj Bo�e.
859
01:20:10,390 --> 01:20:13,670
O, moj Bo�e.
860
01:20:13,870 --> 01:20:15,170
Ima nevjerojatan sluh.
861
01:20:15,830 --> 01:20:17,130
Mo�e vidjeti kroz zidove.
862
01:20:17,970 --> 01:20:20,290
Osobni prostor je na cijeni.
863
01:20:20,770 --> 01:20:22,150
S kim Grace
razgovara? Pitanje.
864
01:20:23,570 --> 01:20:25,030
Nema �anse da me sada �uje�.
865
01:20:25,250 --> 01:20:26,890
Mogu �uti. S kime
razgovara�?
866
01:20:27,070 --> 01:20:27,950
Mo�e� �uti ovo.
867
01:20:28,190 --> 01:20:30,350
Da, Grace re�i da
mo�e� �uti ovo.
868
01:20:31,350 --> 01:20:34,110
Da. O, moj Bo�e. Vidi ovo.
Vidi kako je daleko.
869
01:20:35,770 --> 01:20:36,730
Tamo se nalazi.
870
01:20:36,850 --> 01:20:37,390
Bok, Grace.
871
01:20:37,510 --> 01:20:37,950
On je to�no ovdje.
872
01:20:37,950 --> 01:20:39,530
ovdje. Bok, prijatelj od Gracea. U redu.
873
01:20:41,170 --> 01:20:42,330
Je li Grace na�ao upute za
skuplja� uzoraka?
874
01:20:42,870 --> 01:20:44,510
Da, prona�ao sam skuplja�.
875
01:20:45,170 --> 01:20:46,890
Da, na�ao sam upute za skuplja�.
876
01:20:49,510 --> 01:20:51,750
Stvarno je pametan
oko nekih stvari.
877
01:20:51,990 --> 01:20:53,690
O, moj Bo�e. Ima pi�tolj.
878
01:20:53,910 --> 01:20:54,850
Oh, ovo?
879
01:20:55,330 --> 01:20:56,050
Ne, ne, ne.
880
01:20:56,550 --> 01:20:58,110
Ovo prema ekranu sprijeda.
881
01:20:58,410 --> 01:21:00,190
A sada ovo na ono tamo.
882
01:21:00,810 --> 01:21:02,150
Sada Rocky mo�e �uti ekran.
883
01:21:02,430 --> 01:21:03,410
Molim te, ne peri to u mene.
884
01:21:03,530 --> 01:21:04,410
Oh, uperi ovdje.
885
01:21:04,690 --> 01:21:06,430
Da. U redu. Sada tamo.
886
01:21:06,430 --> 01:21:07,310
Mo�e� to ponovno uperiti u mene.
887
01:21:07,310 --> 01:21:11,790
Ali njegova vrsta ne zna za stvari
poput relativnosti i radijacije.
888
01:21:12,430 --> 01:21:13,210
I ostatak posade?
889
01:21:14,030 --> 01:21:16,130
Usred broda, tamo.
890
01:21:16,270 --> 01:21:16,650
I ovdje?
891
01:21:17,150 --> 01:21:19,970
A gdje ste �uvali Astrofag?
892
01:21:20,810 --> 01:21:23,590
Spremnik za gorivo pored
Rockyjeve radionice, tamo je.
893
01:21:24,670 --> 01:21:27,050
Mislim da je radijacija ono zbog
�ega se tvoja posada razboljela, Rock.
894
01:21:27,590 --> 01:21:30,230
Astrofag te vjerojatno
samo za�titio od nje.
895
01:21:30,910 --> 01:21:32,770
Ovo nije ne�to �to
si ti mogao popraviti.
896
01:21:33,790 --> 01:21:36,590
Ali pretpostavljam da smo
zajedno, zna�, poprili�no pametni.
897
01:21:37,070 --> 01:21:39,670
S obzirom da �emo se mo�i kri�ati
s Petrovom linijom samo par sekundi,
898
01:21:39,770 --> 01:21:41,310
ne�emo imati dovoljno
vremena da uzmemo dobar uzorak.
899
01:21:41,430 --> 01:21:42,770
Prebrzo. Radi lutkarsku
predstavu. Prebrzo.
900
01:21:43,010 --> 01:21:44,490
Ne �elim raditi
lutkarsku predstavu.
901
01:21:44,570 --> 01:21:45,750
Ne, radi lutkarsku predstavu.
902
01:21:48,410 --> 01:21:51,450
Ovo smo mi. Mi, zna�,
letimo.
903
01:21:51,550 --> 01:21:54,210
Problem je, zato �to se Sun�ev
sustav stalno kre�e,
904
01:21:54,330 --> 01:21:56,490
Petrova linija �e
se stalno kretati, zar ne?
905
01:21:56,570 --> 01:21:58,030
Radim li to jo� uvijek?
Jo� uvijek to �eli�?
906
01:21:58,130 --> 01:21:58,930
Da, da. Predstava.
907
01:21:59,030 --> 01:22:01,170
Tako da ne�emo imati
vremena uzeti uzorak.
908
01:22:01,330 --> 01:22:06,090
Ne, ne, ne. Koristimo gravitaciju
planeta da se kre�emo s linijom.
909
01:22:06,510 --> 01:22:08,990
Misli� na na�in
da se ubacimo u njenu orbitu?
910
01:22:09,830 --> 01:22:10,270
Da.
911
01:22:13,070 --> 01:22:14,290
Toga se nisam sjetio.
912
01:22:14,430 --> 01:22:15,070
Ja jesam.
913
01:22:15,070 --> 01:22:16,530
Smislili smo plan.
914
01:22:16,890 --> 01:22:18,950
Kru�it �emo oko planeta
gdje se Astrofag razmno�ava,
915
01:22:19,490 --> 01:22:22,450
prikupiti uzorak, i saznati
za�to ne jede Tau Ceti.
916
01:22:23,210 --> 01:22:24,170
S kim Grace razgovara?
917
01:22:25,750 --> 01:22:26,890
Ne razgovaram ni sa kim.
918
01:22:30,190 --> 01:22:31,430
Trebam pauzu.
919
01:22:32,510 --> 01:22:33,070
Pauzu od �ega?
920
01:22:33,450 --> 01:22:35,170
O, moj Bo�e, zaboravi.
Ovo ne�e upaliti.
921
01:22:37,990 --> 01:22:40,030
150 milijuna kilometara daleko,
922
01:22:40,610 --> 01:22:44,710
jurimo uz brzinu od 162
kilometra u sekundi.
923
01:22:44,810 --> 01:22:47,170
Trebali bismo sti�i do Tau Ceti E
924
01:22:47,690 --> 01:22:51,830
Dolazak do Tau Ceti E za 11
dana, 3 sata, i 14 minuta.
925
01:22:51,850 --> 01:22:52,350
Hvala ti, Mary.
926
01:22:52,630 --> 01:22:53,670
Nema na �emu, dr. Grace.
927
01:22:53,730 --> 01:22:54,450
Hvala, Mary.
928
01:22:54,590 --> 01:22:55,510
Nema na �emu, Rocky.
929
01:23:00,690 --> 01:23:01,730
Dobro do�ao na Zemlju.
930
01:23:01,830 --> 01:23:05,350
Nalazi� se u ustanovi za mental...
Vau, vau, vau, vau!
931
01:23:05,470 --> 01:23:07,490
Pa�ljivo, Rocky. Pazi dolje.
932
01:23:07,890 --> 01:23:09,270
Pla�a se stalno mijenja.
933
01:23:09,550 --> 01:23:11,350
Mogao bi svaki dan i�i
na isto mjesto.
934
01:23:11,710 --> 01:23:13,210
A opet bi gledao u
druga�iju pla�u.
935
01:23:17,950 --> 01:23:18,470
Drve�e.
936
01:23:20,570 --> 01:23:23,310
I penje� se, i penje� se do vrha,
i ti...
937
01:23:23,870 --> 01:23:26,130
Tako sam uzbu�en �to �emo
obojica mo�i i�i ku�i.
938
01:23:27,390 --> 01:23:29,670
Nema �tete u pretvaranju
na neko vrijeme.
939
01:23:31,270 --> 01:23:34,030
Dodirujem val, dodirujem val.
940
01:23:35,230 --> 01:23:35,830
Pao sam.
941
01:23:36,470 --> 01:23:36,950
Surfam.
942
01:23:38,730 --> 01:23:39,330
Oh.
943
01:23:39,830 --> 01:23:40,630
Veliko dogoditi, du�o.
944
01:23:41,070 --> 01:23:43,630
U tre�em dijelu ga trenira Apollo.
945
01:23:43,710 --> 01:23:46,310
A u sedmom dijelu on
trenira Apollovog klinca.
946
01:23:47,090 --> 01:23:48,310
Da, da.
947
01:23:48,530 --> 01:23:49,130
Kva�ilo, kva�ilo, kva�ilo.
948
01:23:49,810 --> 01:23:50,870
Kva�ilo, kva�ilo, kva�ilo.
949
01:23:51,810 --> 01:23:55,230
Ja ka�em "either", ti ka�e�... Ne.
950
01:23:56,130 --> 01:23:59,250
Ja ka�em "neither", ti
ka�e�... Neither. Ne.
951
01:24:01,850 --> 01:24:03,250
Svi�a mi se Zemlja.
952
01:24:06,330 --> 01:24:07,450
Fali mi magla.
953
01:24:09,270 --> 01:24:09,970
A ti, Rock?
954
01:24:10,030 --> 01:24:11,110
�to tebi najvi�e
nedostaje kod ku�e?
955
01:24:12,630 --> 01:24:13,490
Moja partnerica.
956
01:24:14,250 --> 01:24:15,010
�ekaj, �to?
957
01:24:15,490 --> 01:24:16,450
Ima� partnericu?
958
01:24:16,850 --> 01:24:17,410
Da.
959
01:24:17,910 --> 01:24:19,590
Mislim, ne da ti...
Mislim, siguran sam...
960
01:24:20,170 --> 01:24:21,650
Kako se zove?
961
01:24:28,030 --> 01:24:30,350
Zove se...
962
01:24:35,910 --> 01:24:37,490
Prekrasno je.
963
01:24:38,730 --> 01:24:42,090
Grace imati partnera? Pitanje.
964
01:24:43,610 --> 01:24:43,950
Ne.
965
01:24:45,210 --> 01:24:46,170
Mislim, imao sam.
966
01:24:49,330 --> 01:24:55,310
Ali ona je mislila da mi je glava u oblacima
i da zapravo nisam �elio �ivjeti u stvarnom svijetu.
967
01:24:57,830 --> 01:24:59,230
Bila je u pravu.
968
01:25:01,330 --> 01:25:03,390
Bilo kako bilo, sada je s Markom.
969
01:25:04,870 --> 01:25:05,830
Rocky mrziti Marka.
970
01:25:08,990 --> 01:25:11,390
Ali dosta o meni.
Ti ima� partnericu.
971
01:25:11,770 --> 01:25:12,950
Koliko ste dugo zajedno?
972
01:25:14,230 --> 01:25:15,710
186,3 godine.
973
01:25:16,710 --> 01:25:17,590
Poput faze medenog mjeseca.
974
01:25:17,850 --> 01:25:18,930
Ne razumjeti.
975
01:25:19,270 --> 01:25:22,270
To je �ala, zar ne? To je dugo
vremena. Dugo ste zajedno.
976
01:25:24,890 --> 01:25:26,050
Nije dovoljno dugo.
977
01:25:43,350 --> 01:25:44,330
Svugdje je.
978
01:26:02,810 --> 01:26:05,690
Dopu�tenje za ukrcaj,
kapetanice?
979
01:26:06,390 --> 01:26:07,570
Ve� ste ukrcani.
980
01:26:13,210 --> 01:26:14,490
Jeste li dobili besplatni �e�ir?
981
01:26:15,150 --> 01:26:18,050
Da, ja sam ih kupio zapravo. Oh.
982
01:26:19,310 --> 01:26:20,530
Ne pjevate, ha?
983
01:26:20,830 --> 01:26:24,930
Da, pjevam. Zapravo pjevam
u isto�nonjema�kom zboru mladih.
984
01:26:25,490 --> 01:26:26,290
Vrlo ste misteriozni.
985
01:26:27,330 --> 01:26:28,210
Ne, nisam.
986
01:26:28,790 --> 01:26:30,950
Oduvijek sam �elio biti
987
01:26:32,670 --> 01:26:32,950
misteriozan.
988
01:26:34,650 --> 01:26:36,170
Pri�am previ�e. To je moj problem.
989
01:26:37,530 --> 01:26:38,910
Kao na primjer sada.
990
01:26:40,610 --> 01:26:42,170
Nisam vas mislio smetati.
991
01:26:42,170 --> 01:26:43,350
Ne smetate mi.
992
01:26:43,850 --> 01:26:45,270
Ovo je jako �udna zabava.
993
01:26:46,670 --> 01:26:46,870
Zar je?
994
01:26:47,490 --> 01:26:48,370
Da, ja sam pjevao.
995
01:26:49,550 --> 01:26:50,410
Svi su tako sretni.
996
01:26:52,090 --> 01:26:53,370
Ljudi se
997
01:26:53,570 --> 01:26:56,210
spetljavaju, a svi
znaju da �e umrijeti.
998
01:26:57,310 --> 01:27:00,250
Zajedni�tvo im poma�e da rade
svoj posao, znate?
999
01:27:00,690 --> 01:27:01,650
Meni ba� i ne toliko.
1000
01:27:04,770 --> 01:27:08,170
Mora da je te�ko
morati pitati svakoga da,
1001
01:27:09,630 --> 01:27:10,570
znate...
1002
01:27:12,170 --> 01:27:13,530
Zapravo nije.
1003
01:27:18,170 --> 01:27:18,690
Da.
1004
01:27:21,170 --> 01:27:23,130
Dakle, �to mislite?
1005
01:27:24,190 --> 01:27:25,330
Mislite li da �ete
u ovome uspjeti?
1006
01:27:25,850 --> 01:27:27,010
U �emu, cijeloj stvari?
1007
01:27:27,730 --> 01:27:28,490
Da.
1008
01:27:29,810 --> 01:27:30,530
Uz Bo�ju pomo�.
1009
01:27:34,190 --> 01:27:35,410
Vjerujete u Boga?
1010
01:27:37,170 --> 01:27:37,790
Bolje je od alternative.
1011
01:28:20,170 --> 01:28:20,370
Da.
1012
01:28:38,170 --> 01:28:43,170
Samo prestani
plakati, to je znak vremena.
1013
01:28:46,170 --> 01:28:54,170
Dobrodo�li na posljednju predstavu.
Nadam se da nosite najbolju odje�u.
1014
01:28:55,170 --> 01:28:59,410
Ne mo�e� podmititi vrata
na svom putu do neba.
1015
01:29:01,210 --> 01:29:08,630
Izgleda� prili�no dobro tu
dolje, ali nisi stvarno dobro.
1016
01:29:11,170 --> 01:29:15,790
Nikad nismo nau�ili,
bili smo ovdje i prije.
1017
01:29:15,790 --> 01:29:23,170
Za�to smo uvijek zaglavljeni i
bje�imo od metaka, metaka?
1018
01:29:26,670 --> 01:29:31,570
Samo prestani plakati,
to je znak vremena.
1019
01:29:33,030 --> 01:29:40,170
Moramo oti�i odavde.
1020
01:29:43,170 --> 01:29:52,070
Samo prestani plakati, bit �e
sve u redu. Rekli su mi da je kraj blizu.
1021
01:29:53,110 --> 01:29:57,650
Moramo oti�i odavde.
1022
01:29:58,730 --> 01:30:03,070
Samo prestani plakati,
zabavljaj se najvi�e u �ivotu.
1023
01:30:05,250 --> 01:30:12,070
Probijamo atmosferu, i sve
izgleda dobro odavde.
1024
01:30:14,890 --> 01:30:18,350
Zapamti, sve �e biti u redu.
1025
01:30:20,170 --> 01:30:28,710
Mo�emo se opet sresti
negdje daleko odavde.
1026
01:30:29,570 --> 01:30:30,070
I to je dovoljno.
1027
01:30:57,670 --> 01:30:59,550
Volio bih da to mo�e� vidjeti, Rock.
1028
01:31:00,870 --> 01:31:02,150
Rocky mo�e vidjeti.
1029
01:31:03,710 --> 01:31:03,910
Dosadno.
1030
01:31:05,470 --> 01:31:06,430
Ovo nije dosadno.
1031
01:31:08,190 --> 01:31:09,050
Ime planeta
1032
01:31:09,350 --> 01:31:10,030
Tau Ceti E
1033
01:31:10,430 --> 01:31:11,970
je isto ime kao i zvijezda,
1034
01:31:12,270 --> 01:31:13,050
plus E.
1035
01:31:13,690 --> 01:31:13,890
Dosadno.
1036
01:31:14,850 --> 01:31:16,550
Pretpostavljam da bi moglo
biti malo vi�e...
1037
01:31:17,290 --> 01:31:17,870
evokativno.
1038
01:31:21,170 --> 01:31:22,610
Sakuplja� Astrofaga je na poziciji.
1039
01:31:22,750 --> 01:31:23,050
Pitanje?
1040
01:31:23,510 --> 01:31:23,830
Da.
1041
01:31:24,930 --> 01:31:26,650
Ladice su aktivne,
gledaju u oba smjera.
1042
01:31:27,650 --> 01:31:29,890
Vrijeme je za pokret.
1043
01:31:31,330 --> 01:31:32,590
Vrijeme je za pokret.
1044
01:32:12,250 --> 01:32:14,010
�to radi Grace?
1045
01:32:15,370 --> 01:32:16,390
Imam svoj trenutak.
1046
01:32:45,590 --> 01:32:49,050
Zna�, natrag na Zemlji, ako
otkrije� ne�to, dobije� priliku to imenovati.
1047
01:32:49,110 --> 01:32:51,850
Ti si tehni�ki prvi
bio ovdje, pa... Da.
1048
01:32:52,530 --> 01:32:56,290
Ime mu je Srednje Grubi
Teksturirani Okrugli Planet.
1049
01:32:57,450 --> 01:32:57,810
U redu.
1050
01:32:59,230 --> 01:33:05,210
Pa, ako je "Srednje Grubi Teksturirani
Okrugli Planet" ve� zauzeto, imat �emo i zamjenu.
1051
01:33:06,410 --> 01:33:07,970
Mo�da i�i s ne�im osobnijim.
1052
01:33:09,010 --> 01:33:09,570
Osobno.
1053
01:33:14,550 --> 01:33:15,690
Ime tvoje partnerice ponovno?
1054
01:33:16,630 --> 01:33:18,230
Ime joj je.
1055
01:33:20,170 --> 01:33:21,610
U redu, sve je u redu. Sje�am se.
1056
01:33:23,090 --> 01:33:25,310
Trebam ljudsku rije�
za Rockyjevu partnericu.
1057
01:33:28,630 --> 01:33:29,050
Adrian.
1058
01:33:30,970 --> 01:33:31,690
To je predivno.
1059
01:34:32,242 --> 01:34:33,905
Ista je koli�ina,
i dolazna i odlazna.
1060
01:34:37,030 --> 01:34:40,537
Ali ako Astrofag ide na Adrian
kako bi se razmno�avao, trebalo bi ga biti vi�e.
1061
01:34:40,757 --> 01:34:41,398
Trebalo bi biti dvostruko.
1062
01:34:41,418 --> 01:34:42,260
Nema nikakvog smisla.
1063
01:34:42,861 --> 01:34:48,331
Ili se ne razmno�ava ili ne
napu�ta planet iz nekog razloga.
1064
01:34:54,750 --> 01:34:57,430
O moj Bo�e.
1065
01:34:57,610 --> 01:34:58,670
�to? �to Grace vidjeti?
1066
01:34:58,850 --> 01:34:59,690
�to Grace vidjeti? Pitanje.
1067
01:35:05,410 --> 01:35:06,410
�ivot.
1068
01:35:15,590 --> 01:35:18,130
Ovo nije samo Astrofag.
1069
01:35:18,270 --> 01:35:19,330
To su bakterije.
1070
01:35:19,710 --> 01:35:20,570
To su protozoe.
1071
01:35:20,710 --> 01:35:22,030
Ovo je poput stanica na Eridu.
1072
01:35:22,250 --> 01:35:22,730
I na Zemlji.
1073
01:35:23,610 --> 01:35:25,890
�to to zna�i? Pitanje.
1074
01:35:27,250 --> 01:35:29,850
Pa, ako postoji cijela
aktivna biosfera
1075
01:35:29,850 --> 01:35:30,990
u Petrovoj liniji,
1076
01:35:31,130 --> 01:35:33,330
za o�ekivati je da
postoji cijela aktivna biosfera
1077
01:35:33,330 --> 01:35:34,750
na Adrianu, �to zna�i...
1078
01:35:38,610 --> 01:35:40,190
ima �ivota na Adrianu.
1079
01:35:46,170 --> 01:35:48,170
O, Grace! Grace!
1080
01:35:48,170 --> 01:35:49,170
Da?
1081
01:35:49,170 --> 01:35:50,170
�ivot! �ivot je razlog!
1082
01:35:50,170 --> 01:35:52,370
Da. Ne, ne, ne.
1083
01:35:52,370 --> 01:35:54,370
Ne, ne razumjeti.
1084
01:35:54,370 --> 01:35:55,570
Koristi svoje rije�i.
1085
01:35:55,570 --> 01:35:57,370
�ivot je razlog za �to?
1086
01:35:57,370 --> 01:36:00,170
�ivot je razlog za �to?
1087
01:36:00,170 --> 01:36:00,670
�ivot je razlog! �ivot je razlog!
1088
01:36:01,670 --> 01:36:03,170
�ivot je razlog �to?
1089
01:36:03,170 --> 01:36:06,170
�ivot na Adrianu je razlog da je
Astrofag u ravnote�i.
1090
01:36:06,170 --> 01:36:09,170
Zbog �ivota na
Adrianu Astrofag umire.
1091
01:36:11,170 --> 01:36:12,170
Kao grabe�ljivac.
1092
01:36:12,170 --> 01:36:13,170
Da.
1093
01:36:13,170 --> 01:36:15,170
To bi odr�avalo
populaciju stabilnom.
1094
01:36:16,170 --> 01:36:19,170
Grace, ako mi dovedemo
predatora ku�i, na�e zvijezde ne umrijeti.
1095
01:36:19,170 --> 01:36:22,970
�ivot je razlog da zvijezda ne umre.
1096
01:36:23,810 --> 01:36:25,070
Za�to nisi odmah tako rekao?
1097
01:36:25,790 --> 01:36:28,790
Ako postoji nekakav
mikrobni grabe�ljivac na Adrianu,
1098
01:36:29,070 --> 01:36:32,350
bit �e u oblacima gdje se
Astrofag razmno�ava. Ku�im.
1099
01:36:33,590 --> 01:36:35,510
Oh! Problem je �to ovaj
brod nije bio napravljen
1100
01:36:35,510 --> 01:36:36,510
za ulazak u atmosferu.
1101
01:36:37,130 --> 01:36:38,570
Ako se pribli�imo
unutar pet kilometara,
1102
01:36:38,710 --> 01:36:40,190
bit �emo rastrgani
na milijun dijelova
1103
01:36:40,190 --> 01:36:41,330
i izgorjet �emo.
1104
01:36:41,510 --> 01:36:41,850
Igra gotova.
1105
01:36:42,670 --> 01:36:43,350
Igra nije gotova.
1106
01:36:43,510 --> 01:36:44,310
Ja napraviti lance.
1107
01:36:44,450 --> 01:36:45,430
Ja napraviti dugi lanac.
1108
01:36:45,650 --> 01:36:47,430
Ja staviti ure�aj za
skupljanje na kraj.
1109
01:36:47,510 --> 01:36:49,570
O da, da, pet
kilometara lanca, naravno.
1110
01:36:49,570 --> 01:36:50,190
Gluposti!
1111
01:36:50,570 --> 01:36:51,470
Poput ovog lanca, vidi.
1112
01:36:52,310 --> 01:36:53,830
Ti to mo�e�? Da.
1113
01:36:54,510 --> 01:36:55,030
Ja voljeti pecanje.
1114
01:36:56,130 --> 01:36:57,210
�to je to?
1115
01:36:57,570 --> 01:36:58,850
Oh! Oh! Pecanje!
1116
01:37:00,010 --> 01:37:00,930
Mo�e� li vjerovati?
1117
01:37:02,090 --> 01:37:02,970
Mo�e funkcionirati.
1118
01:37:03,730 --> 01:37:04,530
Palac gore, stari.
1119
01:37:05,890 --> 01:37:06,730
Pozdrav Zemljo.
1120
01:37:06,850 --> 01:37:08,310
Plan je kao pecanje.
1121
01:37:08,550 --> 01:37:10,830
Do�i �emo vrlo
blizu Adrianove atmosfere
1122
01:37:10,830 --> 01:37:13,750
i spustiti skuplja�
u oblake lancem.
1123
01:37:13,810 --> 01:37:16,170
Zatim Grace i�i na
trup broda da ga privu�e.
1124
01:37:16,350 --> 01:37:19,110
Ako brod nije na preciznom
kutu i brzini, umrijet �emo.
1125
01:37:19,110 --> 01:37:19,790
Primjer.
1126
01:37:21,330 --> 01:37:23,870
Moramo letjeti unatrag da
zadr�imo ispravnu brzinu.
1127
01:37:24,330 --> 01:37:26,570
Iako Grace jo� uvijek
nema nikakvog pilotskog iskustva.
1128
01:37:27,230 --> 01:37:29,210
Vje�bao sam, zar ne?
1129
01:37:29,570 --> 01:37:30,490
Jo�. Ne, ne, ne. Lijevo.
1130
01:37:31,030 --> 01:37:32,270
Vi�e lijevo.
1131
01:37:32,450 --> 01:37:32,990
Savr�eno je.
1132
01:37:33,290 --> 01:37:34,030
Ne. Krivo.
1133
01:37:34,050 --> 01:37:35,630
Ne. Krivi smjer.
1134
01:37:35,850 --> 01:37:36,070
Krivi smjer.
1135
01:37:36,210 --> 01:37:36,550
Krivi kut.
1136
01:37:36,670 --> 01:37:37,170
Lo�e, lo�e, lo�e.
1137
01:37:37,270 --> 01:37:37,850
Dobro, dobro, dobro.
1138
01:37:37,970 --> 01:37:38,770
Dobro. Lo�e.
1139
01:37:39,010 --> 01:37:39,810
Nedovoljno.
1140
01:37:39,890 --> 01:37:40,370
Previ�e.
1141
01:37:40,830 --> 01:37:42,010
Jedva ga vu�em.
1142
01:37:42,070 --> 01:37:42,730
Ne, lo�e je.
1143
01:37:42,830 --> 01:37:43,530
Grace Rocky se sudariti.
1144
01:37:43,530 --> 01:37:46,870
Svi Rocky u mno�ini. Svi sa Zemlje umrijeti.
1145
01:37:47,130 --> 01:37:48,290
Mi umrijeti.
1146
01:37:49,530 --> 01:37:51,730
Rocky je napravio
sakuplja� predatora.
1147
01:37:52,190 --> 01:37:53,650
Rockyjev lanac je namotan i spreman.
1148
01:37:54,050 --> 01:37:55,170
Trening Gracea kao pilota.
1149
01:37:55,370 --> 01:37:56,130
Ne tako dobar.
1150
01:37:56,750 --> 01:37:57,730
�to mislite o tome, Zemljo?
1151
01:38:00,370 --> 01:38:02,110
Halo? Ne mogu te �uti, prijatelju.
1152
01:38:02,370 --> 01:38:04,030
�to? Zapravo ne
razgovaramo sa Zemljom.
1153
01:38:04,270 --> 01:38:04,930
Zemlja je predaleko.
1154
01:38:05,050 --> 01:38:06,410
Zna�, mi samo snimamo ove poruke
1155
01:38:06,410 --> 01:38:07,870
i govorimo im �to smo nau�ili
1156
01:38:07,870 --> 01:38:09,110
i onda kad zavr�imo,
1157
01:38:09,190 --> 01:38:10,590
poslat �emo ih sve natrag uondi.
1158
01:38:10,990 --> 01:38:13,750
Za�to im ti sam to ne
ka�e� kad se vrati� ku�i?
1159
01:38:14,330 --> 01:38:14,930
Pitanje.
1160
01:38:16,130 --> 01:38:16,450
Da.
1161
01:38:17,670 --> 01:38:19,870
Ovo je karta u
jednom smjeru za mene, prijatelju.
1162
01:38:20,130 --> 01:38:22,610
�to? Imali smo dovoljno
Astrofaga da do�emo ovamo,
1163
01:38:22,870 --> 01:38:24,190
ali ne i dovoljno za natrag.
1164
01:38:24,630 --> 01:38:25,830
�to �e onda biti, Grace?
1165
01:38:26,010 --> 01:38:26,590
Pitanje.
1166
01:38:27,070 --> 01:38:29,490
Oh, ja... Imam dovoljno
hrane da izdr�im
1167
01:38:29,490 --> 01:38:30,450
barem par godina.
1168
01:38:30,750 --> 01:38:32,630
Mo�da jo� koju ako budem pazio.
1169
01:38:33,750 --> 01:38:35,490
Zna�i, Grace umrijeti?
1170
01:38:35,890 --> 01:38:36,330
Pitanje?
1171
01:38:36,770 --> 01:38:40,830
Da, jednom kada zavr�imo, ja
�u... Ja �u umrijeti.
1172
01:38:43,250 --> 01:38:44,750
Za�to mi to nisi rekao?
1173
01:38:46,310 --> 01:38:47,230
Smetnuo sam s uma.
1174
01:38:47,910 --> 01:38:48,150
Ne,
1175
01:38:48,730 --> 01:38:50,130
Grace re�i da Grace ide ku�i.
1176
01:38:51,590 --> 01:38:52,950
Slu�aj, slu�aj.
1177
01:38:53,150 --> 01:38:53,710
Ne, ne.
1178
01:38:54,570 --> 01:38:56,630
Slu�aj. Upoznao sam tebe.
1179
01:38:57,170 --> 01:38:59,390
Imao sam priliku napraviti
sve te nevjerojatne stvari.
1180
01:38:59,810 --> 01:39:00,430
Ja sam dobro.
1181
01:39:01,010 --> 01:39:02,650
Pomirio sam se s tim.
1182
01:39:02,750 --> 01:39:05,010
�to zna�i to? �to zna�i pomirio?
1183
01:39:05,270 --> 01:39:08,770
Zna�i da znam da ne idem ku�i.
1184
01:39:09,950 --> 01:39:10,810
Znam za�to.
1185
01:39:11,730 --> 01:39:13,050
I u redu je s tim.
1186
01:39:16,910 --> 01:39:18,290
Palac gore? Ne.
1187
01:39:18,670 --> 01:39:19,470
Mali palac gore?
1188
01:39:19,770 --> 01:39:23,150
Ne. Moramo spasiti
zvijezde, u redu?
1189
01:39:29,270 --> 01:39:29,470
Grace?
1190
01:39:30,170 --> 01:39:30,490
Da.
1191
01:39:32,630 --> 01:39:35,230
Ti si...
1192
01:39:36,210 --> 01:39:37,430
Trebam rije�.
1193
01:39:37,970 --> 01:39:41,610
Koju rije� treba�? Ono kad riskira� sebe da
pomogne� drugome.
1194
01:39:42,430 --> 01:39:42,710
Glup.
1195
01:39:44,530 --> 01:39:44,730
Grace?
1196
01:40:10,410 --> 01:40:12,830
Grace? Koliko ti Astrofaga treba,
pitanje?
1197
01:40:14,310 --> 01:40:15,250
Dva milijuna kilograma.
1198
01:40:21,170 --> 01:40:22,170
Mogu ti dati.
1199
01:40:25,290 --> 01:40:27,990
Oti�i �u ku�i �est godina sporije.
1200
01:40:31,130 --> 01:40:31,730
To je previ�e.
1201
01:40:33,410 --> 01:40:34,650
Rocky gledao kako mu posada umire.
1202
01:40:36,070 --> 01:40:36,770
Nije mogao popraviti.
1203
01:40:38,210 --> 01:40:39,570
Grace ka�e da �e Grace umrijeti.
1204
01:40:41,230 --> 01:40:41,650
Rocky �e popraviti.
1205
01:40:57,530 --> 01:41:01,230
Grace �e i�i ku�i.
1206
01:41:10,850 --> 01:41:11,910
U redu.
1207
01:41:34,730 --> 01:41:37,290
Uh... Mislio sam da
si se pomirio s tim, pitanje?
1208
01:41:38,150 --> 01:41:40,470
Nisam mislio ni�ta od toga.
1209
01:41:41,870 --> 01:41:43,350
To se samo tako ka�e.
1210
01:41:51,670 --> 01:41:54,270
Hvala ti.
1211
01:42:00,950 --> 01:42:01,990
Do�i ovamo.
1212
01:42:04,710 --> 01:42:05,810
Vau, vau, vau.
1213
01:42:05,810 --> 01:42:07,330
�to? �to se doga�a?
1214
01:42:07,610 --> 01:42:08,110
Zagrljaj.
1215
01:42:08,890 --> 01:42:09,550
Oh.
1216
01:42:10,230 --> 01:42:14,250
Obi�no to nije ne�to �to
netko radi sam. Oh.
1217
01:42:14,630 --> 01:42:15,870
�ekaj, i ja trebam to u�initi?
1218
01:42:15,950 --> 01:42:17,190
Samo u�i unutra.
1219
01:42:24,970 --> 01:42:27,670
Kako zna�
kada je zagrljaj gotov?
1220
01:42:28,350 --> 01:42:29,370
Samo to osjeti�.
1221
01:42:29,810 --> 01:42:30,010
Oh.
1222
01:42:31,710 --> 01:42:32,710
Osje�a� li ga sada?
1223
01:42:33,290 --> 01:42:33,710
Ne.
1224
01:42:34,170 --> 01:42:35,790
Oh. Oh, u redu, da.
1225
01:42:40,710 --> 01:42:43,190
Jutros smo ponovno pokrenuli
simulaciju uzorkovanja.
1226
01:42:43,530 --> 01:42:45,470
Shapiro i Dubois
su opet razvalili.
1227
01:42:45,550 --> 01:42:46,850
U redu. �to s ostalima?
1228
01:42:48,130 --> 01:42:48,770
Bit �e spremni.
1229
01:42:49,590 --> 01:42:50,150
O�ekujem to.
1230
01:42:51,150 --> 01:42:52,510
Imaju sjajnog u�itelja.
1231
01:42:56,010 --> 01:42:58,330
Mo�ete li prihvatiti
kompliment, molim vas? Ne.
1232
01:42:59,130 --> 01:42:59,690
To je naredba.
1233
01:43:00,190 --> 01:43:00,730
U redu.
1234
01:43:01,130 --> 01:43:01,470
U redu.
1235
01:43:01,850 --> 01:43:03,190
Ako je to naredba, prihvatit �u ga.
1236
01:43:03,190 --> 01:43:03,530
Hvala.
1237
01:43:05,050 --> 01:43:05,390
Dobro.
1238
01:43:08,910 --> 01:43:09,870
�to mislite?
1239
01:43:10,530 --> 01:43:11,910
Poprili�no je impresivno.
1240
01:43:14,150 --> 01:43:14,690
Da.
1241
01:43:16,270 --> 01:43:17,630
Vi ste... Vi ste dobri.
1242
01:43:22,390 --> 01:43:24,630
Tri dana, ha?
1243
01:43:26,130 --> 01:43:26,590
Da.
1244
01:43:29,770 --> 01:43:31,790
Pa... �to �ete raditi
sljede�ih 20 godina?
1245
01:43:31,870 --> 01:43:32,430
Imate plan?
1246
01:43:33,250 --> 01:43:33,630
Ha.
1247
01:44:24,350 --> 01:44:27,150
Ru�ni na�in rada aktiviran.
1248
01:44:40,810 --> 01:44:41,010
Povuci okida�.
1249
01:45:05,710 --> 01:45:06,930
Nije nimalo lo�e.
1250
01:45:06,930 --> 01:45:07,650
Pun je.
1251
01:45:14,810 --> 01:45:16,210
Vrijeme za pecanje, pitanje?
1252
01:45:17,110 --> 01:45:17,790
Sad ili nikad.
1253
01:45:29,910 --> 01:45:31,090
3.000 metara.
1254
01:45:31,830 --> 01:45:32,190
Signal sonde.
1255
01:45:32,710 --> 01:45:32,930
Dobro.
1256
01:45:50,130 --> 01:45:51,490
Sada dolazi zabavni dio.
1257
01:45:51,590 --> 01:45:54,370
Grace ide na trup da bi
donio skuplja�? Nimalo zabavno.
1258
01:45:54,490 --> 01:45:54,950
To je �ala.
1259
01:45:55,990 --> 01:45:56,650
Oh, humor.
1260
01:45:57,150 --> 01:45:57,430
Zbunjuju�e.
1261
01:46:04,150 --> 01:46:06,330
Mora da se �alite.
1262
01:46:06,350 --> 01:46:07,370
Koji je problem, pitanje?
1263
01:46:07,570 --> 01:46:08,030
U redu je.
1264
01:46:09,190 --> 01:46:11,950
Samo �to nebo malo gori.
1265
01:46:16,050 --> 01:46:16,750
Rije�i ohrabrenja.
1266
01:46:17,670 --> 01:46:19,250
Ne mo�e� samo re�i "rije�i ohrabrenja."
1267
01:46:20,250 --> 01:46:22,270
Rije�i ogromnog ohrabrenja.
1268
01:46:24,450 --> 01:46:25,850
Ipak ne.
1269
01:46:44,850 --> 01:46:46,570
Osje�a� to?
1270
01:46:47,210 --> 01:46:47,610
Da.
1271
01:46:48,610 --> 01:46:49,110
Nisam zabrinut.
1272
01:46:49,810 --> 01:46:50,250
Jesi li zabrinut?
1273
01:46:51,410 --> 01:46:51,690
Da.
1274
01:46:53,350 --> 01:46:54,190
Super.
1275
01:47:07,610 --> 01:47:08,750
Skuplja� je blizu.
1276
01:47:09,110 --> 01:47:10,310
Premjesti vitlo na poziciju.
1277
01:47:21,590 --> 01:47:23,790
Koliko bi ovo trebalo trajati?
1278
01:47:25,690 --> 01:47:26,710
Skuplja� bi trebao sti�i ubrzo.
1279
01:47:27,050 --> 01:47:28,530
Da, ovdje je.
1280
01:47:29,310 --> 01:47:31,430
Sjajno, sjajno, sjajno.
1281
01:47:34,650 --> 01:47:36,490
Pa�ljivo, skuplja� je va�an.
1282
01:47:37,210 --> 01:47:37,750
Da.
1283
01:47:41,610 --> 01:47:42,530
Upozorenje o nadmorskoj visini.
1284
01:47:43,490 --> 01:47:44,270
Oh, po�uri, po�uri.
1285
01:48:00,310 --> 01:48:01,710
Po�uri, po�uri.
1286
01:48:16,530 --> 01:48:18,270
Grace, izvje�taj o stanju.
1287
01:48:21,550 --> 01:48:22,150
Grace.
1288
01:48:24,970 --> 01:48:25,390
Grace je na sigurnom.
1289
01:48:26,610 --> 01:48:27,250
Ja sam u redu.
1290
01:48:28,790 --> 01:48:29,370
Dobro, dobro, dobro.
1291
01:48:29,370 --> 01:48:31,210
U�i unutra sa
skuplja�em predatora sada.
1292
01:48:33,130 --> 01:48:33,730
Ovaj.
1293
01:48:34,970 --> 01:48:36,030
Za�to se ne mi�e�?
1294
01:48:36,790 --> 01:48:37,390
Pitanje.
1295
01:48:39,470 --> 01:48:39,810
Upozorenje,
1296
01:48:40,310 --> 01:48:41,930
povi�ena vanjska temperatura.
1297
01:48:42,250 --> 01:48:43,510
Mora se maknuti odmah. Idi,
1298
01:48:52,570 --> 01:48:53,210
Ne, Grace.
1299
01:48:53,370 --> 01:48:53,910
Lo�a ideja.
1300
01:48:53,950 --> 01:48:54,630
U�i unutra.
1301
01:48:54,930 --> 01:48:55,970
Bit �u tamo za minutu.
1302
01:48:56,910 --> 01:48:58,410
Ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne. Grace umrijeti.
1303
01:48:59,250 --> 01:49:00,150
Mo�emo ponoviti misiju.
1304
01:49:00,230 --> 01:49:01,150
Mo�emo poku�ati kasnije.
1305
01:49:01,270 --> 01:49:02,770
Mislim da rizici ne�e
biti manji "kasnije".
1306
01:49:03,670 --> 01:49:04,650
Prekini, prekini, prekini.
1307
01:49:05,070 --> 01:49:05,570
Grace �e umrijeti.
1308
01:49:05,770 --> 01:49:08,690
Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
1309
01:49:38,690 --> 01:49:38,990
Grace?
1310
01:49:39,430 --> 01:49:40,350
Ovdje sam.
1311
01:49:41,910 --> 01:49:42,830
Sjajno, sjajno, sjajno.
1312
01:49:42,970 --> 01:49:44,230
Grace okej? Pitanje.
1313
01:49:44,410 --> 01:49:46,110
Pa, nisam mrtav, pa da.
1314
01:49:46,330 --> 01:49:47,590
Dobro, dobro, dobro, dobro.
1315
01:49:47,690 --> 01:49:50,310
Odakle dolazi ta buka?
1316
01:49:50,350 --> 01:49:51,250
Buka je posvuda.
1317
01:49:51,710 --> 01:49:53,770
Najglasnije je na lu�koj
strani spava�e sobe.
1318
01:49:54,450 --> 01:49:57,170
Gravitacija rastavlja
brod na komadi�e.
1319
01:49:58,990 --> 01:50:00,070
Trebamo li krenuti sada?
1320
01:50:00,110 --> 01:50:00,570
Pitanje.
1321
01:50:01,050 --> 01:50:01,790
Kre�emo odmah.
1322
01:50:02,270 --> 01:50:02,750
Izjava.
1323
01:50:14,170 --> 01:50:16,850
Upozorenje na pritisak trupa,
upozorenje.
1324
01:50:16,850 --> 01:50:18,410
Trup se savija u velikoj sobi
ispod spava�e sobe.
1325
01:50:18,450 --> 01:50:19,370
Tamo su spremnici goriva.
1326
01:50:21,970 --> 01:50:23,030
Oh, lo�e, lo�e, lo�e.
1327
01:50:23,070 --> 01:50:23,850
Nije sjajno.
1328
01:50:23,990 --> 01:50:24,510
Upozorenje.
1329
01:50:24,510 --> 01:50:25,450
U redu, u redu, u redu.
1330
01:50:25,510 --> 01:50:26,470
Svi, svi, smirite se.
1331
01:50:26,570 --> 01:50:27,550
Smirite se!
1332
01:50:31,170 --> 01:50:32,730
Poku�aj se sabrati, vrlo dobro.
1333
01:50:32,730 --> 01:50:33,750
Zaustaviti motor sada?
1334
01:50:34,030 --> 01:50:34,250
Ne jo�.
1335
01:50:34,450 --> 01:50:36,290
Moramo u�i u orbitu ili �emo
se zabiti.
1336
01:50:36,450 --> 01:50:37,010
Imam ideju.
1337
01:50:37,090 --> 01:50:38,810
Prvo se ne zabiti.
1338
01:50:39,230 --> 01:50:40,730
Onda ne eksplodirati.
1339
01:50:41,290 --> 01:50:41,490
Dogovoreno?
1340
01:50:41,970 --> 01:50:42,330
Dogovoreno.
1341
01:50:44,290 --> 01:50:45,610
Dr�i se.
1342
01:50:48,350 --> 01:50:48,910
Sada?
1343
01:50:49,830 --> 01:50:50,430
�ekaj.
1344
01:50:53,710 --> 01:50:55,090
Sada?
1345
01:50:56,570 --> 01:50:57,290
Sada!
1346
01:51:01,870 --> 01:51:02,650
Sada!
1347
01:51:08,650 --> 01:51:10,110
Jesmo li uspjeli?
1348
01:51:31,050 --> 01:51:37,070
Za�to se brod mi�e? Pitanje.
Rupa je u njemu!
1349
01:51:37,070 --> 01:51:43,890
Pukotina u trupu, lijevi spremnici
s gorivom 11 i 12.
1350
01:51:43,890 --> 01:51:46,530
�to se doga�a? Pitanje.
1351
01:51:46,970 --> 01:51:50,750
Gorivo migrira prema Adrianu!
1352
01:51:55,330 --> 01:51:57,010
Izbaciti lo�i spremnik goriva,
pitanje?
1353
01:51:58,190 --> 01:51:58,390
Da.
1354
01:51:59,430 --> 01:52:02,870
Odbaci lijevi spremnik
goriva odjeljak 12. Potvrdi.
1355
01:52:24,490 --> 01:52:29,310
Odbaci lijevi spremnik
goriva odjeljak 11. Potvrdi.
1356
01:52:29,750 --> 01:52:32,170
Izbaci onaj drugi spremnik!
1357
01:55:46,530 --> 01:55:50,150
Jedan nanogram Astrofaga
nije dovoljan da raznese zgradu.
1358
01:55:50,710 --> 01:55:53,770
Tehni�ar za fotone
dao mu je miligram slu�ajno.
1359
01:55:54,210 --> 01:55:57,010
To je milijun puta vi�e toplinske
energije za koju su bili spremni.
1360
01:55:57,290 --> 01:56:00,910
Pogre�ka u mjerenju ubila
je moj cijeli znanstveni tim.
1361
01:56:01,010 --> 01:56:02,370
Nije va�no, moramo lansirati.
1362
01:56:09,750 --> 01:56:12,690
Ako propustimo orbitalni prozor,
unatragit �e nas to mjesecima.
1363
01:56:12,810 --> 01:56:15,670
Da, ali ako nitko nije obu�en da odradi
misiju, ne�e ni biti va�no.
1364
01:56:16,010 --> 01:56:18,350
Projekcije �rtava rastu
eksponencijalno ako odgodimo.
1365
01:56:18,350 --> 01:56:21,010
Lansiramo po rasporedu s
novim �asnikom za znanost.
1366
01:56:21,450 --> 01:56:28,190
Dobro, ali... s kime? Mislim na onog...
1367
01:56:45,450 --> 01:56:46,830
Ja nisam astronaut.
1368
01:56:46,830 --> 01:56:50,730
Ne trebam astronauta. Trebam stru�njaka
za Astrofag koji je spreman za misiju.
1369
01:56:51,130 --> 01:56:55,610
Nisam spreman.
Nemam nikakvu obuku.
1370
01:56:56,430 --> 01:56:57,330
Pa nau�it �ete je.
1371
01:56:57,850 --> 01:57:01,630
Nisam astronaut.
Ja sam onaj "ne" u astronautu.
1372
01:57:01,870 --> 01:57:05,350
Nikad nisam napravio ni�ta. Nisam odradio
�etnju svemirom. Ne mogu napraviti ni moonwalk.
1373
01:57:05,570 --> 01:57:07,310
Nisam odradio onu
stvar s bazenom.
1374
01:57:07,490 --> 01:57:10,530
Ne, ne, ne, ovo je samo
za sliku. Za dru�tvene mre�e.
1375
01:57:10,610 --> 01:57:15,130
Uop�e nisam u nikakvom smislu heroj.
Bude mi zlo u dizalu.
1376
01:57:15,130 --> 01:57:17,570
Savr�eno, ionako nema
dizala na brodu.
1377
01:57:17,830 --> 01:57:19,950
Ja to ne mogu. Vi ste pametni.
1378
01:57:20,170 --> 01:57:21,350
Sna�i �ete se.
1379
01:57:23,550 --> 01:57:26,270
Ovo vam je mo�da
vrlo te�ko za razumjeti,
1380
01:57:26,770 --> 01:57:28,530
ali neki ljudi su neuspjesi.
1381
01:57:28,730 --> 01:57:30,570
Neki ljudi nisu
spremni za izazov.
1382
01:57:30,690 --> 01:57:32,950
Bili ste prisutni na
svakom va�nom znanstvenom
1383
01:57:32,950 --> 01:57:35,290
ili strate�kom sastanku
koji smo imali o misiji.
1384
01:57:35,650 --> 01:57:37,690
Ispu�tate iz vida va�an dio
ove misije,
1385
01:57:37,810 --> 01:57:39,050
a to je onaj samoubila�ki.
1386
01:57:39,750 --> 01:57:42,090
Grace, bit �ete u
vrlo odli�nom dru�tvu.
1387
01:57:42,310 --> 01:57:44,030
Ako ne odete, ionako �ete umrijeti.
1388
01:57:44,170 --> 01:57:47,350
Da, ali onda �u umrijeti
za 30 godina skupa s...
1389
01:57:47,350 --> 01:57:48,290
Sa svima nama.
1390
01:57:49,630 --> 01:57:51,430
Nemate blisku obitelj.
1391
01:57:51,910 --> 01:57:52,850
Nemate �ak ni psa.
1392
01:57:55,910 --> 01:57:57,610
Pa da rezimiram,
1393
01:57:58,570 --> 01:58:01,290
upravo me sada tra�ite
1394
01:58:03,090 --> 01:58:04,210
da odustanem od svog �ivota.
1395
01:58:04,570 --> 01:58:06,010
To�no. Svi odustajemo.
1396
01:58:10,550 --> 01:58:11,990
Mogu li razmisliti o tome?
1397
01:58:12,070 --> 01:58:12,950
Imate tri sata.
1398
01:58:58,930 --> 01:59:00,390
Otkriven pokret.
1399
01:59:02,510 --> 01:59:03,790
Dobro jutro, dr. Grace.
1400
02:00:21,710 --> 02:00:25,690
Pazit �u te kako spava�, ovaj,
1401
02:00:32,050 --> 02:00:36,630
Ali, ovaj... mora� se probuditi.
1402
02:01:11,170 --> 02:01:13,810
Nisam siguran �to napraviti.
1403
02:01:18,310 --> 02:01:21,030
Napravio sam sve
�ega sam se mogao sjetiti.
1404
02:01:25,390 --> 02:01:27,050
Napravio sam mu lampu za grijanje.
1405
02:01:49,990 --> 02:01:52,050
I ostavio mi je posljednju poruku.
1406
02:03:34,370 --> 02:03:35,610
Imamo svog predatora.
1407
02:03:36,490 --> 02:03:43,950
Sada ga zovem Taumeba. I siguran sam da,
kad se probudi�, imat �e� puno za re�i...
1408
02:03:43,950 --> 02:03:48,330
o tome za�to je to lo�e ime, jer
to je samo ameba s Tau Cetija
1409
02:03:48,540 --> 02:03:54,300
i stavlja� rije� "Tau" ispred ameba. Ali ja bi
tvrdio da tu postoji odre�ena elegancija i jednostavnost.
1410
02:03:54,580 --> 02:03:59,100
Nemojmo se oko toga sva�ati sada.
To �emo raspraviti poslije.
1411
02:03:59,100 --> 02:04:04,600
Testirao sam ih na raznim atmosferskim
uvjetima, i zanimljiva �injenica, svaki put kada ubacim du�ik,
1412
02:04:05,340 --> 02:04:06,200
ona umre.
1413
02:04:06,740 --> 02:04:10,540
A znam �to sad misli�, da to je grozno i veliki
je problem jer ona mora pre�ivjeti u
1414
02:04:10,540 --> 02:04:15,560
Venerinim uvjetima. Ali o�igledno sam smislio kako
uzgojiti novi soj Taumebe koji je otporan na
1415
02:04:15,560 --> 02:04:19,980
du�ik i, pogodi �to
sam iskoristio?
1416
02:04:20,600 --> 02:04:29,120
Spremnike za uzgoj od tvog
Ksenonita. Zna� ti �to? Sada smo nas dvoje samo
1417
02:04:29,120 --> 02:04:33,320
kuler frajeri koji imaju
vlastiti soj na du�ik otporne Taumebe.
1418
02:04:34,620 --> 02:04:40,500
Sve �to sada trebamo jest uzgojiti ih dovoljno
kako bi pre�ivjela putovanje. Mora� se probuditi
1419
02:04:40,500 --> 02:04:47,300
jer ja ne znam kako dovesti tvoju
polovicu Taumebe natrag na Erid. Tako da
1420
02:04:47,300 --> 02:04:51,780
nema pritiska, ali
imamo na� dogovor.
1421
02:06:11,980 --> 02:06:13,380
���.
1422
02:06:13,960 --> 02:06:14,520
Grace?
1423
02:06:20,170 --> 02:06:22,090
Rock, mo�e� li mi samo
1424
02:06:22,570 --> 02:06:23,010
Ne znam.
1425
02:06:23,510 --> 02:06:24,310
dati malu
1426
02:06:24,970 --> 02:06:25,770
�ansu, molim te,
1427
02:06:26,290 --> 02:06:26,570
da malo odspavam?
1428
02:06:42,030 --> 02:06:44,550
Jesmo li na�li Predatora?
1429
02:06:52,670 --> 02:06:56,630
Ne je Da.
1430
02:07:11,770 --> 02:07:14,050
Sjajno, sjajno, sjajno.
1431
02:07:14,690 --> 02:07:16,670
Rockyjev dizajn za spremnik za uzgoj.
1432
02:07:17,750 --> 02:07:18,330
Dobar posao, stari.
1433
02:07:18,450 --> 02:07:19,470
Mo�emo i�i ku�i.
1434
02:07:19,470 --> 02:07:20,470
Izjava.
1435
02:07:22,890 --> 02:07:23,930
Mo�emo i�i ku�i.
1436
02:07:25,150 --> 02:07:26,150
Udari mi �aku.
1437
02:07:27,370 --> 02:07:27,810
Ne.
1438
02:07:29,330 --> 02:07:30,210
To jo� uvijek nije to�no.
1439
02:07:30,810 --> 02:07:31,610
Ja �u to napraviti.
1440
02:07:31,810 --> 02:07:33,090
Dobro, dobro, dobro.
1441
02:07:33,790 --> 02:07:35,250
Pa �to sada mi raditi?
1442
02:07:35,490 --> 02:07:35,970
Pitanje.
1443
02:07:40,870 --> 02:07:41,710
Imati zabavu.
1444
02:07:55,250 --> 02:07:55,890
Vau.
1445
02:07:57,030 --> 02:07:58,930
To je posebna odje�a
za proslavu.
1446
02:07:59,510 --> 02:08:02,650
Zbog tebe mislim
da se ja moram malo popraviti.
1447
02:08:03,290 --> 02:08:04,210
�to je ovo?
1448
02:08:04,230 --> 02:08:04,850
...ako nema� ni�ta protiv.
1449
02:08:05,450 --> 02:08:06,570
Rocky dobio jedan.
1450
02:08:06,650 --> 02:08:07,470
Izvoli.
1451
02:08:07,690 --> 02:08:08,410
Dobro je.
1452
02:08:09,890 --> 02:08:11,170
O, da.
1453
02:08:12,370 --> 02:08:14,710
Nije mnogo, samo
mali znak pa�nje.
1454
02:08:15,650 --> 02:08:16,670
Njegov vlastiti prijenosnik.
1455
02:08:16,910 --> 02:08:18,370
Moj prijenosni
zemaljski misle�i stroj.
1456
02:08:18,370 --> 02:08:20,610
Sa cjelokupnim ljudskim znanjem.
1457
02:08:21,070 --> 02:08:21,610
Hvala, hvala, hvala.
1458
02:08:21,630 --> 02:08:23,070
I jo� samo jedna stvar.
1459
02:08:23,450 --> 02:08:23,810
Da?
1460
02:08:25,970 --> 02:08:26,830
�to, �to je to?
1461
02:08:27,650 --> 02:08:28,270
To je Zemlja.
1462
02:08:30,270 --> 02:08:32,370
Da me mo�e� zapamtiti.
1463
02:08:41,550 --> 02:08:43,730
Rocky ne mo�e zaboraviti.
1464
02:08:47,590 --> 02:08:49,110
Ja tebi nisam nabavio ni�ta.
1465
02:08:51,590 --> 02:08:52,210
Ti si meni dao sve.
1466
02:08:55,010 --> 02:08:59,930
Ali da ti ve� �elim dati ne�to,
1467
02:09:00,270 --> 02:09:02,090
Bilo bi poprili�no super
vidjeti tvoj brod.
1468
02:09:03,330 --> 02:09:03,770
Ooo.
1469
02:09:14,770 --> 02:09:14,970
Volim te.
1470
02:10:20,770 --> 02:10:32,510
Razumijem da mislite da sam ja prava
osoba za ovu misiju, ali ne mogu to napraviti.
1471
02:10:40,790 --> 02:10:42,470
Ne mogu to napraviti.
1472
02:10:48,010 --> 02:10:51,990
Na�i �ete drugo rje�enje.
Vi ste moje rje�enje.
1473
02:10:57,230 --> 02:11:01,430
Moje mjesto je u u�ionici. Prestanite se
pretvarati da je ovdje rije� o va�im u�enicima,
1474
02:11:01,610 --> 02:11:09,990
tako je uvredljivo. Grace, izgubit �emo �etvrtinu
svjetske populacije u sljede�ih 30 godina.
1475
02:11:10,270 --> 02:11:16,210
I to pod pretpostavkom da narodi svijeta
zajedno sura�uju pri raspodjeli hrane,
1476
02:11:16,210 --> 02:11:24,670
�to ne�e. Zato udvostru�ujem procjenu.
A da ti je zaista stalo do...
1477
02:11:24,670 --> 02:11:27,470
...djece ili bilo koga drugoga,
ukrcao bi se na taj brod.
1478
02:11:32,090 --> 02:11:44,850
Razumijem koji su ulogi. Stvarno
razumijem. Ali nemam to u sebi.
1479
02:11:49,350 --> 02:12:00,850
Odlu�io sam. �ao mi je, ali
jednostavno me ne mo�e� nagovoriti.
1480
02:12:04,610 --> 02:12:16,310
Ne poku�avam te ni na �to nagovoriti.
Poku�avam te natjerati da shvati�
1481
02:12:16,310 --> 02:12:19,270
�to �u sljede�e u�initi.
Da, molim te.
1482
02:12:20,170 --> 02:12:22,310
Ostani miran. U�ite.
1483
02:12:25,490 --> 02:12:26,710
�to je ovo?
1484
02:12:27,270 --> 02:12:30,630
U planu misije pisat �e da smo ranije izazvali
tvoju komu radi tvoje maksimalne sigurnosti.
1485
02:12:31,110 --> 02:12:32,530
Bit �e� zapam�en kao heroj.
1486
02:12:33,590 --> 02:12:35,270
Daj. Ovo je ludost.
1487
02:12:35,270 --> 02:12:36,450
Moram to u�initi.
1488
02:12:36,490 --> 02:12:37,830
Ne�e�. Daj.
1489
02:12:38,090 --> 02:12:39,110
�to to radi�?
1490
02:12:39,850 --> 02:12:44,250
Ovo ti mo�da izgleda kao da te izdajem,
ali zapravo vjerujem u tebe.
1491
02:12:44,350 --> 02:12:45,970
Svakako se �ini
kao da me izdaje�.
1492
02:12:46,670 --> 02:12:47,710
Molim te, nemoj ovo ote�avati.
1493
02:12:47,750 --> 02:12:48,550
Hajde. Idem.
1494
02:12:52,050 --> 02:12:54,170
Nastavimo razgovarati o ovome.
1495
02:12:56,630 --> 02:12:58,630
Sjedni pa �emo to
rije�iti druga�ije.
1496
02:12:59,970 --> 02:13:00,890
Gubite se odavde.
1497
02:13:06,830 --> 02:13:08,050
Da, bje�i.
1498
02:13:25,350 --> 02:13:35,430
Ne! Ne! Ne mogu ja to! Nemojte!
Nemojte! Nemojte!
1499
02:13:36,770 --> 02:13:38,290
Zna� tko si.
1500
02:13:40,470 --> 02:13:41,630
Bit �e� odli�an.
1501
02:14:14,730 --> 02:14:16,890
Poku�avam se sjetiti
jesam li �to zaboravio.
1502
02:14:20,170 --> 02:14:22,170
Popravak spremnika goriva, u redu? Pitanje?
1503
02:14:22,410 --> 02:14:23,690
O, da, da.
Rade odli�no.
1504
02:14:23,870 --> 02:14:25,850
O, dobro. Sretan, sretan, sretan.
1505
02:14:33,010 --> 02:14:34,650
Pa, prijatelju moj.
1506
02:14:35,710 --> 02:14:37,030
Da, prijatelju?
1507
02:14:38,510 --> 02:14:42,170
Nisam siguran �to bih rekao,
pa �u samo...
1508
02:14:50,310 --> 02:14:51,270
Grace?
1509
02:14:55,390 --> 02:14:56,710
Nema nikoga da te gleda dok spava�.
1510
02:14:58,370 --> 02:14:58,930
Da.
1511
02:15:01,330 --> 02:15:03,750
Jako si hrabar.
1512
02:15:06,250 --> 02:15:08,170
Ne bih ba� rekao.
1513
02:15:11,170 --> 02:15:14,710
Ti si najhrabriji �ovjek
kojeg sam ikad upoznao.
1514
02:15:16,390 --> 02:15:17,350
Hej.
1515
02:15:17,850 --> 02:15:18,550
To je �ala.
1516
02:15:18,550 --> 02:15:19,370
Znam.
1517
02:15:20,170 --> 02:15:22,930
Upoznao sam samo jednog
�ovjeka, a to si ti.
1518
02:15:23,010 --> 02:15:23,910
Shva�am.
1519
02:15:24,690 --> 02:15:25,370
Dobra je to �ala.
1520
02:15:25,890 --> 02:15:26,470
Dobra �ala.
1521
02:15:27,930 --> 02:15:28,510
U redu.
1522
02:15:34,350 --> 02:15:35,590
Pa... Zbogom.
1523
02:15:37,290 --> 02:15:38,670
Ne razumjeti rije�.
1524
02:15:40,310 --> 02:15:41,990
Vidimo se kasnije.
1525
02:15:42,410 --> 02:15:43,650
Ali ne�emo se vidjeti kasnije.
1526
02:15:48,490 --> 02:15:49,330
Znam.
1527
02:15:52,430 --> 02:15:54,150
Kako vi ka�ete zbogom kod ku�e?
1528
02:15:55,270 --> 02:15:55,650
Ne ka�emo.
1529
02:15:57,570 --> 02:15:59,170
Mi radimo ovo.
1530
02:17:50,890 --> 02:17:57,070
Putovanje na Zemlju trajat �e �etiri
godine, dva mjeseca i jedanaest dana.
1531
02:18:36,558 --> 02:18:44,931
Otkrivena kontaminacija.
1532
02:18:51,670 --> 02:19:10,170
Otkriven kontaminant.
1533
02:19:54,290 --> 02:19:55,290
Imamo curenje.
1534
02:19:57,910 --> 02:19:58,750
Problem je u ksenonitu.
1535
02:20:00,190 --> 02:20:01,810
Taumeba mo�e pro�i kroz njega.
1536
02:20:02,870 --> 02:20:05,290
Vjerojatno je evoluirala da pobjegne jer smo
je uzgajali u ksenonitnim spremnicima.
1537
02:20:05,510 --> 02:20:06,790
evoluirala je da pobjegne.
1538
02:20:07,810 --> 02:20:10,730
Uspio sam ju zaustaviti prije nego
�to je pojela sav astrofag na brodu.
1539
02:20:13,670 --> 02:20:15,210
Rockyjev brod je
izgra�en od ksenonita.
1540
02:20:16,550 --> 02:20:19,070
Taumeba �e ve� biti
u njegovim cijevima za gorivo.
1541
02:20:20,370 --> 02:20:23,070
Ne�e mo�i prona�i mjesto curenja
jer je problem u samom brodu.
1542
02:20:23,810 --> 02:20:27,150
Ostat �e bez
goriva. Nasukan.
1543
02:20:27,730 --> 02:20:29,630
Sustavi za odr�avanje
�ivota �e mu otkazati.
1544
02:20:32,330 --> 02:20:35,090
Ako ga to ne ubije,
ubit �e ga radijacijska bolest.
1545
02:20:38,390 --> 02:20:41,770
�eka ga duga, spora,
1546
02:20:43,610 --> 02:20:45,490
bolna smrt.
1547
02:20:48,450 --> 02:20:48,650
Samoga.
1548
02:21:12,710 --> 02:21:14,030
Ne mogu u�initi oboje.
1549
02:21:16,190 --> 02:21:17,130
Mogu i�i ku�i.
1550
02:21:20,850 --> 02:21:22,170
Ili mogu spasiti...
1551
02:21:41,770 --> 02:21:44,690
Poslao sam vam detaljne
zapise svih na�ih otkri�a
1552
02:21:45,390 --> 02:21:48,270
i dovoljno Taumebe da zapo�nete
1553
02:21:48,270 --> 02:21:49,830
vlastitu farmu Taumebe.
1554
02:21:53,330 --> 02:21:54,570
Barem nikada ne�u morati
slu�ati kako mi govori�:
1555
02:21:54,830 --> 02:21:56,070
"Rekla sam ti."
1556
02:21:57,610 --> 02:21:59,030
Iako si bila u pravu.
1557
02:25:40,170 --> 02:25:42,490
Ovdje sam, prijatelju.
1558
02:26:05,170 --> 02:26:09,670
Zemljo, ovo je Rocky. Rocky, ovo je Zemlja.
1559
02:26:09,670 --> 02:26:12,170
Zdravo, Zemljo. Ja sam Rocky.
1560
02:26:12,170 --> 02:26:16,770
Ja sam Rocky s Erida. Nisam Rocky iz
filma. Ne, ne, ne, ne.
1561
02:26:16,770 --> 02:26:20,090
Prili�no sam siguran da oni to znaju.
1562
02:26:20,170 --> 02:26:24,370
Ostavio sam vam detaljne zapise svih na�ih otkri�a,
i dodao jo� ne�to malo, �isto iz zabave.
1563
02:26:27,130 --> 02:26:28,590
Nadam se da sve to ima smisla.
1564
02:26:29,870 --> 02:26:31,910
A ako nema, pametni ste.
1565
02:26:33,610 --> 02:26:34,550
Shvatit �ete.
1566
02:26:36,310 --> 02:26:40,030
Ovdje dr. kapetan Ryland Grace,
javljam se s broda Hail Mary.
1567
02:26:40,170 --> 02:26:42,170
Kao �to bi Eridijanci rekli...
1568
02:26:59,170 --> 02:27:00,150
Krenimo.
1569
02:27:52,750 --> 02:27:54,090
Dobro jutro, Armando.
1570
02:27:55,570 --> 02:27:56,610
Nisi trebao.
1571
02:28:03,130 --> 02:28:07,130
Eto ti jedna �vrga. Dolazim!
1572
02:28:14,730 --> 02:28:15,790
Za�to uvijek mora� uraniti?
1573
02:28:17,290 --> 02:28:20,150
Da, znam, i ignorirao sam te.
1574
02:28:24,250 --> 02:28:26,810
Za�to? Mislio sam da
je ovo sigurno susjedstvo.
1575
02:28:28,330 --> 02:28:31,050
U redu, Armando
voli svje�i zrak.
1576
02:28:44,770 --> 02:28:47,170
Mo�emo li malo porazgovarati
o temperaturi vode?
1577
02:28:48,090 --> 02:28:51,110
Nevjerojatno je to �to ste
uop�e ovo uspjeli napraviti.
1578
02:28:52,530 --> 02:28:53,250
Vrlo hladna.
1579
02:28:54,170 --> 02:28:55,930
A prije toga je kipjela.
1580
02:28:56,810 --> 02:28:57,690
Postoji li neka sredina?
1581
02:29:06,510 --> 02:29:11,290
Molim te, reci timu za rasvjetu
biokupole da je sada savr�eno.
1582
02:29:13,890 --> 02:29:17,650
O, ne, ovo je... zna�
da sam slab na maglu.
1583
02:29:28,250 --> 02:29:29,650
Yapa.
1584
02:29:43,750 --> 02:29:44,970
Mogu li razmisliti o tome?
1585
02:30:35,110 --> 02:30:37,950
Dobro jutro, razrede.
1586
02:30:38,930 --> 02:30:42,590
U redu. Neka svi
sjednu na svoja mjesta.
1587
02:30:43,630 --> 02:30:44,910
Ajmo, bu�enje.
1588
02:30:48,810 --> 02:30:50,350
Tko mi mo�e re�i
brzinu svjetlosti?
111325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.