All language subtitles for Portal.In.The.Pines.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,708 --> 00:01:32,375 All systems green. 4 00:01:32,666 --> 00:01:36,083 Collider core stable. 5 00:01:37,541 --> 00:01:40,541 Portal detected. 6 00:01:42,958 --> 00:01:45,000 Portal detected. 7 00:01:48,208 --> 00:01:48,833 Oh! 8 00:01:48,958 --> 00:01:49,791 Pull the plu-- 9 00:01:56,083 --> 00:01:57,916 Hey, you rockers and rollers. 10 00:01:58,041 --> 00:02:00,833 You're tuned in to the one and only Midnight Metal Hour on 96X with me, 11 00:02:00,958 --> 00:02:03,333 Midnight Mike Steel. We've got some breaking news 12 00:02:03,458 --> 00:02:06,000 hotter than a pyro malfunction at a KISS concert. 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,708 I'm being told there's a significant explosion near the military base. 14 00:02:11,125 --> 00:02:12,541 An 18-wheeler has jackknifed on Cooper Road, 15 00:02:13,958 --> 00:02:14,875 Which is now closed 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,250 Going both ways. 17 00:02:16,375 --> 00:02:17,875 So you're going to have to find yourself a detour 18 00:02:18,000 --> 00:02:20,166 on the way home from the wet T-shirt contest at Flamingos. 19 00:02:20,291 --> 00:02:21,750 Sorry, fellas. 20 00:02:21,875 --> 00:02:23,500 If you got the 411, hit me up. 21 00:02:23,625 --> 00:02:25,166 Lines are lighting up already. 22 00:02:25,291 --> 00:02:26,166 Call number one. 23 00:02:26,458 --> 00:02:29,041 You're on with Midnight Mike Steel. Go! 24 00:02:29,166 --> 00:02:31,625 There ain't no jackknifed 18-wheeler. 25 00:02:31,750 --> 00:02:33,583 That whole damn place is on fire. 26 00:02:33,708 --> 00:02:36,250 Maybe a fertilizer explosion or something. 27 00:02:37,208 --> 00:02:40,750 Yes, because nothing says top secret military base like a rogue bag of 28 00:02:40,875 --> 00:02:42,750 manure! Caller number two, 29 00:02:42,875 --> 00:02:44,541 what's your scoop? 30 00:02:44,666 --> 00:02:46,750 Fertilizer explosion, my ass. 31 00:02:46,875 --> 00:02:49,333 I heard they're testing new weapons down at the base. 32 00:02:49,458 --> 00:02:50,541 I don't live too far from there. 33 00:02:50,666 --> 00:02:52,250 And my ground shook like Nagasaki. 34 00:02:52,375 --> 00:02:53,791 Ha! 35 00:02:54,125 --> 00:02:57,041 Okay, so far we have flaming cow poops and nukes as the cause. 36 00:02:57,166 --> 00:02:58,125 Caller number three, 37 00:02:58,250 --> 00:03:00,541 what do you say about all this? 38 00:03:01,666 --> 00:03:02,458 Hello? 39 00:03:02,583 --> 00:03:03,541 You there? 40 00:03:03,666 --> 00:03:05,250 I'm here. 41 00:03:05,375 --> 00:03:06,541 What's your name, man? 42 00:03:06,666 --> 00:03:08,416 Oh, it's it's Clint. 43 00:03:08,541 --> 00:03:10,833 Well, Clint, did a bomb blow up out there or what? 44 00:03:10,958 --> 00:03:14,125 It-it's much worse than that. 45 00:03:14,250 --> 00:03:15,875 I saw it myself, Mike. 46 00:03:16,000 --> 00:03:17,625 Yeah? What did you see, Clint? 47 00:03:17,750 --> 00:03:19,833 Some kind of... 48 00:03:19,958 --> 00:03:21,666 portal... 49 00:03:21,791 --> 00:03:23,208 in the pines. 50 00:03:23,333 --> 00:03:25,333 You mean a portal like Star Trek? 51 00:03:25,458 --> 00:03:28,791 It looked like some kind of doorway to hell. 52 00:03:29,750 --> 00:03:31,958 And how much did you drink before you went out there, Clint? 53 00:03:34,041 --> 00:03:35,791 I saw people covered in blood, burned down to their bones. 54 00:03:35,916 --> 00:03:38,708 They were being sucked up into the sk-- 55 00:03:38,833 --> 00:03:40,541 Okay. Thank you, Clint. 56 00:03:40,666 --> 00:03:42,375 Bar’s must have closed early tonight. 57 00:03:42,500 --> 00:03:45,500 This sounds like a good time to roll out some Sabbath... 58 00:03:56,333 --> 00:03:58,291 Welcome to the fire tower, boys and girls. 59 00:03:58,416 --> 00:04:00,583 Your first stop before the real thing. 60 00:04:00,708 --> 00:04:03,166 Now, a burning building is not a place most sane people want to be. 61 00:04:03,291 --> 00:04:07,125 But you crazy idiots signed up for this, and somebody's got to do the dirty work, right? 62 00:04:07,250 --> 00:04:08,458 Yes sir. 63 00:04:08,583 --> 00:04:11,083 Your back-end man will find the plug. 64 00:04:11,208 --> 00:04:13,166 Your priority is to clear the building. 65 00:04:13,291 --> 00:04:15,916 Now, primary search gets tough in zero visibility. 66 00:04:16,041 --> 00:04:17,708 That's where your training comes in. 67 00:04:17,833 --> 00:04:20,791 And under no circumstances are you to remove your mask. 68 00:04:20,916 --> 00:04:22,625 It is a matter between life and death. 69 00:04:22,750 --> 00:04:23,416 Do you understand? 70 00:04:23,541 --> 00:04:24,666 Yes, sir. 71 00:04:24,791 --> 00:04:27,916 All right, all right, Duke. Light her up. 72 00:04:28,125 --> 00:04:28,958 Lighting her up! 73 00:04:33,083 --> 00:04:35,166 Piece of cake. 74 00:04:40,916 --> 00:04:46,666 All right, you have one minute to get in and get out before this place is hell on earth. 75 00:04:46,791 --> 00:04:47,333 Let's go. 76 00:04:47,458 --> 00:04:50,416 Move move move move! 77 00:04:50,541 --> 00:04:53,166 Time is of the essence. 78 00:04:53,291 --> 00:04:57,083 Let's go! Up the stairs. Move move move! 79 00:04:57,208 --> 00:04:58,333 We are in a burning building. 80 00:04:58,458 --> 00:05:00,333 It is important to remember your training. 81 00:05:00,458 --> 00:05:02,500 You are here to find the bodies. 82 00:05:02,625 --> 00:05:05,500 And remember, do not, under any circumstances 83 00:05:05,625 --> 00:05:07,500 touch your mask! 84 00:05:10,708 --> 00:05:13,666 All right we got 10-seconds to get out of here. 85 00:05:13,791 --> 00:05:15,500 Let's go down the stairs. Move! 86 00:05:15,625 --> 00:05:17,125 Get that body down. 87 00:05:18,208 --> 00:05:18,958 Let's go. 88 00:05:19,083 --> 00:05:20,208 Move! 89 00:05:23,125 --> 00:05:25,416 Emory, whose alarm is that? 90 00:05:25,541 --> 00:05:26,458 It's the Rookie. 91 00:05:26,583 --> 00:05:28,583 Emory, help me move him over. 92 00:05:28,708 --> 00:05:29,583 Pick him up. Here we go. 93 00:05:29,708 --> 00:05:31,291 One. Two. 94 00:05:31,416 --> 00:05:32,750 Three. 95 00:05:33,666 --> 00:05:35,500 Get him out! Let's get him outside. Go! 96 00:05:35,625 --> 00:05:37,583 Come on, let's move, move, move! 97 00:05:53,833 --> 00:05:55,125 Jesse. 98 00:05:55,708 --> 00:05:58,583 Jesse. 99 00:05:58,708 --> 00:05:59,666 Jesse! 100 00:05:59,791 --> 00:06:01,208 Jesse, you got this? 101 00:06:07,708 --> 00:06:10,625 Fire tower to dispatch, we need the damn medic now, please! 102 00:06:10,750 --> 00:06:12,500 Send the medic. 103 00:06:15,500 --> 00:06:17,125 Breathe, damn it! 104 00:06:21,208 --> 00:06:24,208 This is why we don't take our masks off. 105 00:06:32,250 --> 00:06:35,166 Hey! Found the culprit. 106 00:06:35,291 --> 00:06:37,541 Seal’s dry-rotted. Smoke just went right on through. 107 00:06:37,666 --> 00:06:40,083 You know, these are supposed to be training exercises, right? 108 00:06:40,208 --> 00:06:42,833 Yeah, it spiced up today, didn't it? 109 00:06:42,958 --> 00:06:45,250 I’m gonna put a spicy incident report on the chief's desk. 110 00:06:45,375 --> 00:06:47,041 I've been telling him for months that this gear is ancient. 111 00:06:47,166 --> 00:06:48,708 And the new stuff keeps coming up missing. 112 00:06:48,833 --> 00:06:50,500 Sure, that's a good idea? 113 00:06:50,625 --> 00:06:52,458 He stuck his neck out for you. 114 00:06:52,583 --> 00:06:55,625 You might not want to be a thorn in his ass right now. 115 00:06:56,208 --> 00:06:58,416 Yeah, alright, I hear you. 116 00:07:01,875 --> 00:07:03,166 Watch this. 117 00:07:03,291 --> 00:07:04,500 Hey, Smokey! 118 00:07:06,958 --> 00:07:08,083 Hey... 119 00:07:08,208 --> 00:07:09,833 Cap, thanks for saving my ass out there. 120 00:07:09,958 --> 00:07:10,875 Yeah. 121 00:07:11,000 --> 00:07:13,125 Piece of cake. Right? 122 00:07:17,791 --> 00:07:19,416 Sweet kid. 123 00:07:22,750 --> 00:07:24,708 It happened again. 124 00:07:25,250 --> 00:07:25,833 What? 125 00:07:25,958 --> 00:07:26,500 Cut the shit, man. 126 00:07:26,625 --> 00:07:28,541 You saw me freeze up back there. 127 00:07:28,666 --> 00:07:30,500 Yeah, but you pulled out of it. 128 00:07:30,750 --> 00:07:32,125 This time. 129 00:07:34,208 --> 00:07:35,291 Shit, I’m late. 130 00:07:35,416 --> 00:07:37,750 Oh, whoa whoa whoa whoa... 131 00:07:37,875 --> 00:07:40,416 don't tell me you finally decided to go out and have fun without me. 132 00:07:40,541 --> 00:07:42,166 No, I got Charlie this weekend. 133 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 Oh, shit. 134 00:07:43,541 --> 00:07:45,166 So Ashley finally decided to come through. 135 00:07:45,291 --> 00:07:47,666 Yeah, well, trial run. So we'll see. 136 00:07:47,791 --> 00:07:50,791 Just keep doing what you're doing and everything will work itself out. 137 00:07:52,041 --> 00:07:53,625 Oh, hey... 138 00:07:53,750 --> 00:07:55,958 Bring him by Herby-K’s tomorrow. Crew's going for lunch. 139 00:07:56,083 --> 00:07:57,250 Be great to see him. 140 00:07:57,375 --> 00:07:58,500 Yeah, I could do that. 141 00:07:58,625 --> 00:08:01,208 But only if you wear that red dress I like. 142 00:08:01,333 --> 00:08:03,125 Oh, it's a date. 143 00:08:03,250 --> 00:08:03,916 See you, bud. 144 00:08:04,041 --> 00:08:05,041 See you. 145 00:08:22,916 --> 00:08:24,125 You're an hour late. 146 00:08:24,250 --> 00:08:25,541 Look, there was an accident at the fire hou-- 147 00:08:25,833 --> 00:08:29,500 You want unsupervised weekends, but you can't show up on time? 148 00:08:30,458 --> 00:08:32,541 He needs you, Jesse. 149 00:08:33,375 --> 00:08:35,333 I need you 150 00:08:35,458 --> 00:08:37,208 to step up. 151 00:08:37,541 --> 00:08:38,000 All right. 152 00:08:38,125 --> 00:08:38,708 Okay. 153 00:08:38,833 --> 00:08:39,791 It won't happen again. 154 00:08:42,250 --> 00:08:44,166 Hey, buddy. 155 00:08:44,291 --> 00:08:46,125 Bye, mom. Love you. 156 00:08:46,291 --> 00:08:48,166 I love you, honey. 157 00:08:53,833 --> 00:08:55,291 I need him back Sunday morning. 158 00:08:55,416 --> 00:08:57,250 He's got homework to finish. 159 00:09:05,083 --> 00:09:06,541 What are you listening to? 160 00:09:06,666 --> 00:09:08,250 A podcast. 161 00:09:09,250 --> 00:09:11,041 What's it called? 162 00:09:11,166 --> 00:09:13,166 Strange, Dark & Mysterious. 163 00:09:13,291 --> 00:09:16,791 So you're, still into Bigfoot and all that stuff then, eh? 164 00:09:17,958 --> 00:09:20,083 It's cryptids. 165 00:09:23,416 --> 00:09:25,541 Cryptids? 166 00:09:25,708 --> 00:09:28,000 Cryptids. 167 00:09:28,791 --> 00:09:30,291 Okay. 168 00:09:34,416 --> 00:09:35,583 All right. 169 00:09:35,708 --> 00:09:37,250 Cool. 170 00:09:37,708 --> 00:09:40,291 I will then, just... 171 00:09:40,416 --> 00:09:44,041 get home, thaw out the steaks... 172 00:09:45,666 --> 00:09:49,375 Just, maybe... 173 00:09:49,500 --> 00:09:52,416 rub them in some dirt first. 174 00:09:52,541 --> 00:09:54,208 What are you saying? 175 00:09:54,333 --> 00:09:55,791 Huh? No-Nothing. Nothing. 176 00:09:55,916 --> 00:09:57,541 I was just... 177 00:09:57,666 --> 00:09:59,458 Seeing if you were listening to me. 178 00:10:17,708 --> 00:10:20,333 Can I borrow your phone charger? I left mine at home. 179 00:10:20,458 --> 00:10:21,208 Yeah, give it to me. 180 00:10:21,333 --> 00:10:23,208 I’ll go plug it in. 181 00:10:28,916 --> 00:10:30,416 Holy shit. 182 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 Dad, dad! 183 00:10:40,583 --> 00:10:42,041 What the hell are you going on about? 184 00:10:42,166 --> 00:10:43,541 Look! 185 00:10:44,250 --> 00:10:45,791 What in the-- 186 00:10:50,291 --> 00:10:52,333 It’s like those UFOs you're always talking about. 187 00:10:52,458 --> 00:10:54,875 They called UAP’s now. 188 00:10:55,041 --> 00:10:56,083 Oh. 189 00:10:57,791 --> 00:11:00,500 Looks like it went over by the old military base. 190 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 Look at this! 191 00:11:11,916 --> 00:11:13,916 The heck is it? 192 00:11:27,791 --> 00:11:29,583 Show's over. 193 00:11:29,708 --> 00:11:31,833 Come on. Let's get outta here, it just started raining. 194 00:11:31,958 --> 00:11:33,291 Shit. 195 00:11:33,416 --> 00:11:34,250 What? 196 00:11:34,375 --> 00:11:36,625 I left the steaks on the grill. 197 00:11:37,875 --> 00:11:42,375 We just saw the possible existence of extraterrestrial life, 198 00:11:42,666 --> 00:11:45,250 and you're concerned about some steaks? 199 00:11:46,000 --> 00:11:46,833 Charlie! 200 00:11:47,250 --> 00:11:48,500 You're gonna love this spot. 201 00:11:48,625 --> 00:11:50,916 Slow down, you damn kids! 202 00:11:51,041 --> 00:11:54,125 Hey, you almost hit those guys. 203 00:11:54,666 --> 00:11:55,708 Serves them right. 204 00:11:55,958 --> 00:11:57,500 Shouldn’t standing the damn road like that. 205 00:11:58,541 --> 00:12:02,000 Shit. Get in the truck before we get run over. 206 00:12:06,458 --> 00:12:08,166 Never seen the gate locked up. 207 00:12:08,291 --> 00:12:10,291 Been fishing out here for years. 208 00:12:10,458 --> 00:12:12,333 It's probably closed for a reason. 209 00:12:12,458 --> 00:12:13,958 Let's just go. 210 00:12:14,708 --> 00:12:15,500 No way. 211 00:12:15,625 --> 00:12:17,291 It's my honey hole. 212 00:12:17,500 --> 00:12:19,208 Your what? 213 00:12:19,416 --> 00:12:21,333 This will just take a second. 214 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Lord. 215 00:12:35,500 --> 00:12:37,458 Oh my gosh! 216 00:12:48,375 --> 00:12:50,250 What do you think? 217 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 It's... 218 00:12:55,291 --> 00:12:56,791 It's really... 219 00:12:56,916 --> 00:12:58,708 It's rustic. 220 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 I love it out here. 221 00:13:12,583 --> 00:13:14,458 Are you trying to kiss me? 222 00:13:14,583 --> 00:13:16,333 What? No, no. 223 00:13:16,458 --> 00:13:20,250 I mean, I thought about it, but that's not why I brought you out here. 224 00:13:20,708 --> 00:13:24,916 Then why did you bring me out here to your ā€œhoney holeā€? 225 00:13:25,583 --> 00:13:28,083 Because... 226 00:13:28,208 --> 00:13:29,583 it's rustic. 227 00:13:29,750 --> 00:13:31,208 Oh. 228 00:13:33,583 --> 00:13:34,791 Damn it. 229 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Well? 230 00:13:46,166 --> 00:13:47,375 Oh... 231 00:13:53,958 --> 00:13:55,625 You hear that? 232 00:13:59,083 --> 00:14:01,125 I don't hear anything. 233 00:14:01,916 --> 00:14:04,125 Exactly. 234 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 Maybe a storm's coming. 235 00:14:10,333 --> 00:14:11,833 Look! 236 00:14:11,958 --> 00:14:13,958 What the shit?! 237 00:14:18,916 --> 00:14:20,166 What was that? 238 00:14:20,291 --> 00:14:23,041 Probably a bobcat or owl or something. 239 00:14:23,166 --> 00:14:24,250 Are you kidding me? 240 00:14:24,375 --> 00:14:26,625 Let's leave now. 241 00:14:27,958 --> 00:14:29,500 Get in. 242 00:14:31,250 --> 00:14:32,875 Shit. 243 00:14:54,125 --> 00:14:54,916 Shit. 244 00:14:55,041 --> 00:14:56,458 I left the keys on the tailgate. 245 00:14:56,583 --> 00:14:57,750 Hurry up! 246 00:15:04,708 --> 00:15:05,541 Got ā€˜em! 247 00:15:15,666 --> 00:15:16,750 Oh my God! 248 00:15:26,791 --> 00:15:28,083 Bo? 249 00:15:32,375 --> 00:15:34,166 Where are you? 250 00:15:36,666 --> 00:15:39,583 I'm really scared and I want to leave now. 251 00:15:42,208 --> 00:15:43,416 Bo! 252 00:15:48,625 --> 00:15:50,125 Oh, thank God. 253 00:15:53,375 --> 00:15:54,500 Bo? 254 00:15:55,375 --> 00:15:56,958 Get in! 255 00:16:04,916 --> 00:16:06,625 Why are you acting so weird? 256 00:16:29,416 --> 00:16:30,750 That was lit. 257 00:16:31,125 --> 00:16:33,666 Yeah. Lit. 258 00:16:33,791 --> 00:16:35,708 Too bad no one's going to believe us. 259 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 Well, we know what happened. 260 00:16:37,750 --> 00:16:38,958 That’s all that matters. 261 00:16:39,083 --> 00:16:40,208 I mean hell, 262 00:16:40,333 --> 00:16:42,208 we saw a damn you, uh-- 263 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 UAP? 264 00:16:44,250 --> 00:16:46,041 Right! UAP. 265 00:16:46,208 --> 00:16:49,166 I mean, what more could you ask for on a Friday night? 266 00:16:49,291 --> 00:16:50,750 Better food? 267 00:16:51,833 --> 00:16:54,875 Lucky for you we’re meeting the boys at Herby-K’s tomorrow for lunch. 268 00:16:55,000 --> 00:16:57,958 Good, because this potato salad... 269 00:16:58,083 --> 00:17:00,125 isn't cutting it. 270 00:17:00,250 --> 00:17:02,166 Hey, Charlie. 271 00:17:02,291 --> 00:17:03,583 Yeah? 272 00:17:04,083 --> 00:17:08,000 Maybe keep the whole UAP thing between the two of us. 273 00:17:08,541 --> 00:17:11,541 We don’t want people thinking we're crazy. 274 00:17:11,958 --> 00:17:13,750 Like your dad? 275 00:17:13,875 --> 00:17:15,875 How did you know about that? 276 00:17:16,041 --> 00:17:17,666 Everyone knows. 277 00:17:17,791 --> 00:17:18,958 Goodnight, dad. 278 00:17:21,375 --> 00:17:23,083 Night. 279 00:17:48,708 --> 00:17:51,750 Jesse, get in the house now! 280 00:17:51,875 --> 00:17:53,375 Fran! 281 00:17:53,750 --> 00:17:54,666 Fran, we gotta go! 282 00:17:54,791 --> 00:17:56,916 What are you talking about? 283 00:17:57,083 --> 00:17:57,791 Fran we gotta go pack! 284 00:17:57,916 --> 00:17:59,500 We gotta get out of here! 285 00:17:59,625 --> 00:18:01,375 There's something in the woods! 286 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 There's a god damn portal! 287 00:18:02,875 --> 00:18:03,750 What the hell is going on? 288 00:18:03,875 --> 00:18:04,875 In the pines! 289 00:18:05,291 --> 00:18:07,958 It's some kind of some kind of doorway to... 290 00:18:08,083 --> 00:18:09,041 Hell! 291 00:18:09,166 --> 00:18:09,916 Hey, look at me! 292 00:18:10,041 --> 00:18:13,041 No! We gotta get out of here! 293 00:18:14,000 --> 00:18:15,666 No, no, listen to me! 294 00:18:15,791 --> 00:18:18,291 There were people getting sucked into this fucking hole in the sky! 295 00:18:19,625 --> 00:18:21,291 They didn't have faces, and... 296 00:18:28,583 --> 00:18:29,791 Here you go! 297 00:18:29,916 --> 00:18:31,583 Thanks, Walter. 298 00:18:31,958 --> 00:18:32,791 Damn, boy. 299 00:18:32,916 --> 00:18:34,208 I guess you really were hungry. 300 00:18:34,333 --> 00:18:36,541 Well, I'd be, too, if you were cooking. 301 00:18:37,083 --> 00:18:37,916 Guilty. 302 00:18:38,041 --> 00:18:39,375 I burned the steaks last night. 303 00:18:39,500 --> 00:18:41,750 Yeah, well, what else is new? 304 00:18:42,208 --> 00:18:45,333 This time it wasn't his fault. 305 00:18:45,458 --> 00:18:48,833 Usually the guy flipping the steaks gets blamed for burning them. 306 00:18:49,375 --> 00:18:51,333 We saw something crazy in the sky last night. 307 00:18:51,458 --> 00:18:53,250 The steaks were just collateral damage. 308 00:18:53,458 --> 00:18:55,666 It's, uh... 309 00:18:55,791 --> 00:18:56,875 Settle down, Charlie. 310 00:18:57,083 --> 00:18:58,666 Now just hold up. 311 00:18:58,791 --> 00:18:59,916 What you guys see? 312 00:19:00,041 --> 00:19:01,000 A drone or something. 313 00:19:01,125 --> 00:19:02,416 No big deal. 314 00:19:03,250 --> 00:19:04,541 This was no drone. 315 00:19:04,666 --> 00:19:06,083 It was alive. 316 00:19:08,291 --> 00:19:09,916 What do you mean, alive? 317 00:19:10,041 --> 00:19:11,708 This is different. 318 00:19:11,833 --> 00:19:12,541 My bet, 319 00:19:12,666 --> 00:19:14,125 aliens. 320 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Aliens? Wow. 321 00:19:19,333 --> 00:19:20,375 Hot damn. 322 00:19:20,500 --> 00:19:23,000 You guys did have fun without me. 323 00:19:23,125 --> 00:19:25,708 It disappeared at the end of Cooper Road. 324 00:19:27,291 --> 00:19:29,250 I knew they was out there messing around with 325 00:19:29,375 --> 00:19:31,375 something again. 326 00:19:31,583 --> 00:19:33,708 ā€˜Cause it wouldn’t be the first time. 327 00:19:33,833 --> 00:19:35,375 Oh lord. 328 00:19:35,500 --> 00:19:38,666 Blackguard bought that land six months ago. 329 00:19:38,791 --> 00:19:41,708 Why the hell else would they be out there in the middle of nowhere 330 00:19:41,833 --> 00:19:43,791 if they weren't up to no good? 331 00:19:45,500 --> 00:19:47,875 All right, on that note, 332 00:19:48,750 --> 00:19:50,250 I'm out. 333 00:19:51,583 --> 00:19:52,958 I've got a hot date with a nap. 334 00:19:57,458 --> 00:19:59,291 And by ā€œnapā€, he means ā€œcasinoā€. 335 00:20:01,791 --> 00:20:03,291 Screw you. 336 00:20:03,416 --> 00:20:05,208 Charlie, it was good to see you. Jesse I'll see you later. 337 00:20:05,333 --> 00:20:06,458 Oh, wait, Charlie. 338 00:20:06,791 --> 00:20:09,833 Hey, put in a good word with the aliens for me, okay? 339 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 You can't hide from the truth, Duke. 340 00:20:15,250 --> 00:20:18,250 Your government lies to you. 341 00:20:18,416 --> 00:20:20,083 Okay. 342 00:20:21,250 --> 00:20:24,250 What do you think's going on out there, Herby? 343 00:20:24,375 --> 00:20:25,791 I don't know. 344 00:20:27,708 --> 00:20:30,708 One day, a bunch of people just up and died. 345 00:20:32,250 --> 00:20:34,791 They were blown to shit. 346 00:20:34,916 --> 00:20:37,416 Body parts just hanging from trees. 347 00:20:37,541 --> 00:20:40,291 Hell, they found a bloody torso down there by the Johnson farm. 348 00:20:40,416 --> 00:20:41,541 Okay, Herby, that's enough. 349 00:20:41,666 --> 00:20:42,333 Let him finish. 350 00:20:42,458 --> 00:20:44,583 Of course, they denied it. 351 00:20:44,708 --> 00:20:46,416 Covered it up. 352 00:20:46,541 --> 00:20:48,625 Those bastards. 353 00:20:50,208 --> 00:20:52,708 But your daddy knew, Jesse. 354 00:20:53,041 --> 00:20:54,791 He knew damn well. 355 00:20:56,541 --> 00:20:58,291 The amount of stuff he saw that day, 356 00:20:58,416 --> 00:21:00,291 no wonder he lost his goddamn mind. 357 00:21:00,416 --> 00:21:01,791 I said that's enough! 358 00:21:08,166 --> 00:21:09,166 Get your coat. 359 00:21:09,291 --> 00:21:10,291 Let's go. 360 00:21:43,375 --> 00:21:45,458 You've been selected! 361 00:21:45,583 --> 00:21:48,208 The signs of darkness are upon us again! 362 00:21:48,375 --> 00:21:51,750 Glory be to the one who sees. 363 00:21:51,958 --> 00:21:53,000 Uh-huh. 364 00:21:54,041 --> 00:21:54,791 Dad? 365 00:21:54,916 --> 00:21:56,375 You are the chosen one. 366 00:21:56,500 --> 00:21:57,416 Did you hear me? 367 00:21:57,541 --> 00:21:58,541 Get in the truck, Charlie. 368 00:21:58,666 --> 00:21:59,583 It is you! 369 00:21:59,708 --> 00:22:01,666 You are the chosen one! 370 00:22:01,875 --> 00:22:02,833 Right. 371 00:22:04,250 --> 00:22:05,791 Do you hear me? 372 00:22:05,916 --> 00:22:07,208 Oh, I heard you. 373 00:22:07,333 --> 00:22:09,291 It's your destiny! 374 00:22:09,416 --> 00:22:11,500 Yeah. Thanks, pal. 375 00:22:12,125 --> 00:22:12,875 What's that? 376 00:22:13,000 --> 00:22:16,375 Glory be to the one who sees. 377 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 I don't know. 378 00:22:17,750 --> 00:22:19,916 Some lady dropped it back there. 379 00:22:20,041 --> 00:22:21,291 What lady? 380 00:22:21,416 --> 00:22:23,625 I don’t know, she was back there. 381 00:22:29,416 --> 00:22:30,333 Why did your dad-- 382 00:22:30,583 --> 00:22:32,458 Can we not talk about my dad right now? 383 00:22:35,958 --> 00:22:36,791 Why? 384 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 I just don't want to. All right? 385 00:22:43,666 --> 00:22:45,333 Fine. 386 00:22:51,750 --> 00:22:54,166 You remind me a lot of him, you know. 387 00:22:55,208 --> 00:22:57,083 He was smart. 388 00:22:57,208 --> 00:22:59,666 Too smart for his own good sometimes. 389 00:23:01,625 --> 00:23:04,291 And then one day he just... 390 00:23:04,416 --> 00:23:06,625 changed. 391 00:23:08,166 --> 00:23:12,250 He, like, started obsessing about things I didn't understand. 392 00:23:12,708 --> 00:23:16,750 I’m sorry I told the guys. I was just excited. 393 00:23:16,875 --> 00:23:18,458 No, it's okay. 394 00:23:18,583 --> 00:23:20,333 I get it, man, I understand. 395 00:23:20,458 --> 00:23:21,625 Don’t worry about it. 396 00:23:21,791 --> 00:23:23,750 Sorry I snapped at you. 397 00:23:23,875 --> 00:23:25,666 I mean,... 398 00:23:25,791 --> 00:23:28,791 we know what we saw, right? 399 00:23:31,208 --> 00:23:33,291 Phone’s all charged up. 400 00:23:38,750 --> 00:23:40,166 Oh, what the hell? 401 00:23:43,333 --> 00:23:46,333 Check that place out over there. 402 00:23:56,833 --> 00:23:59,833 It looks like somebody already beat us to it. 403 00:24:02,000 --> 00:24:03,666 What's that, right there? 404 00:24:03,791 --> 00:24:05,000 Huh? 405 00:24:11,041 --> 00:24:12,250 Geeze! 406 00:24:16,125 --> 00:24:18,625 Stay in the truck. 407 00:24:24,041 --> 00:24:25,750 So you didn't know it was Evelyn? 408 00:24:25,875 --> 00:24:26,750 Not at first. 409 00:24:26,875 --> 00:24:28,416 She came out of nowhere. 410 00:24:28,541 --> 00:24:30,666 And Bo? No sign of him? 411 00:24:30,791 --> 00:24:32,500 Just his truck. 412 00:24:32,625 --> 00:24:34,750 And the blood. 413 00:24:35,291 --> 00:24:37,083 You ever see this much blood without a body? 414 00:24:37,208 --> 00:24:38,750 Oh yeah. 415 00:24:39,041 --> 00:24:42,666 I saw a kid ripped apart by a pack of wild hogs one time. 416 00:24:42,791 --> 00:24:44,375 Didn't even leave a morsel. 417 00:24:45,916 --> 00:24:47,416 She say anything? 418 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 Not a word. 419 00:24:48,750 --> 00:24:51,083 Something must’ve scared her good. 420 00:24:52,625 --> 00:24:54,875 You think he's alive? 421 00:24:55,000 --> 00:24:56,750 Not with this much blood. 422 00:24:56,875 --> 00:24:58,583 What the hell happened here? 423 00:24:58,708 --> 00:25:00,500 That's the million dollar question. 424 00:25:01,458 --> 00:25:04,375 The billion dollar question is, where's the body? 425 00:25:15,583 --> 00:25:17,500 Well, I'm gonna let y'all have it. 426 00:25:17,625 --> 00:25:18,708 I'll catch you later. 427 00:25:19,000 --> 00:25:20,458 No, I'll tag along, I wanna say goodbye to Charlie. 428 00:25:24,458 --> 00:25:25,250 You know, 429 00:25:25,375 --> 00:25:27,875 this might not be blood. 430 00:25:46,250 --> 00:25:48,208 Shit, where’d he go? 431 00:25:48,333 --> 00:25:49,541 Probably taking a leak somewhere. 432 00:25:49,666 --> 00:25:52,000 Charlie! 433 00:25:55,541 --> 00:25:57,166 Boy get over here. 434 00:25:57,291 --> 00:25:59,666 Don't disappear on us like that. 435 00:25:59,791 --> 00:26:03,250 You want your mama to have our hides? 436 00:26:03,375 --> 00:26:04,666 Where'd you go? 437 00:26:04,791 --> 00:26:06,541 I don't feel so good. 438 00:26:06,666 --> 00:26:08,500 You don’t look so good. 439 00:26:08,625 --> 00:26:11,333 Let's get you to the house. 440 00:26:11,500 --> 00:26:13,041 Yeah, let me know if you hear anything, would you? 441 00:26:13,166 --> 00:26:14,500 Yeah, will do. 442 00:26:54,125 --> 00:26:55,500 I brought this for you. 443 00:26:55,625 --> 00:26:57,708 Thought you might want it. 444 00:27:01,000 --> 00:27:03,125 How you feel? 445 00:27:05,083 --> 00:27:06,791 Don’t feel like you have fever. 446 00:27:08,958 --> 00:27:10,708 I'm fine. 447 00:27:10,833 --> 00:27:12,625 Just tired. 448 00:27:23,791 --> 00:27:25,666 Holler at me if you need anything, all right? 449 00:27:44,875 --> 00:27:47,333 Hello, Evelyn. 450 00:28:23,416 --> 00:28:25,500 Evelyn... 451 00:28:25,625 --> 00:28:27,500 Can you hear me? 452 00:28:27,625 --> 00:28:30,625 It's Doctor Clemens. 453 00:28:32,541 --> 00:28:34,083 Do you know where you are? 454 00:29:22,958 --> 00:29:23,875 H-hey, dad. 455 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 I got to get to practice. 456 00:29:30,500 --> 00:29:33,666 Quantum entanglement! 457 00:29:33,791 --> 00:29:35,000 I get it now. 458 00:29:37,000 --> 00:29:40,958 When quantum particles get entangled with each other, the universe 459 00:29:41,083 --> 00:29:45,500 creates, like, multiple copies of itself over and over and over again. 460 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 It's not a universe, son. 461 00:29:48,375 --> 00:29:50,583 It's a multiverse. 462 00:29:50,708 --> 00:29:52,875 I don't understand. 463 00:29:56,500 --> 00:29:59,041 Time is parallel. It's... 464 00:29:59,166 --> 00:30:00,666 It's not linear. 465 00:30:00,791 --> 00:30:02,083 It exists... 466 00:30:02,208 --> 00:30:04,750 exists side by side. Look! 467 00:30:04,958 --> 00:30:09,875 Each each timeline is identical except for a tiny difference in some random... 468 00:30:10,208 --> 00:30:12,000 quantum process. 469 00:30:12,125 --> 00:30:15,458 Everything in the past and in the future is all existing right now. 470 00:30:15,666 --> 00:30:17,500 In this moment. 471 00:30:17,625 --> 00:30:20,666 But when a doorway gets opened, 472 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 the timeline gets disrupted. 473 00:30:25,541 --> 00:30:28,541 The timeline gets disrupted. 474 00:30:31,750 --> 00:30:33,208 As a three dimensional being, 475 00:30:33,333 --> 00:30:35,083 we can move in this space. 476 00:30:35,208 --> 00:30:36,375 Right? Right. 477 00:30:36,500 --> 00:30:39,333 Touching things and feeling things, right? 478 00:30:39,708 --> 00:30:40,791 You feel my face, right? 479 00:30:40,916 --> 00:30:42,041 Yeah. 480 00:30:42,708 --> 00:30:45,916 Yeah, but we can only experience one moment at one time. 481 00:30:46,041 --> 00:30:49,125 A four-dimensional being is unaffected by time. 482 00:30:49,458 --> 00:30:53,791 It would see everything that we do all at once. 483 00:30:54,166 --> 00:30:56,541 It would see the start of our lives and the end of our lives 484 00:30:56,666 --> 00:30:58,750 all in the same moment. 485 00:30:58,875 --> 00:31:00,458 It would know everything about us. 486 00:31:00,583 --> 00:31:02,791 Right down to our-- 487 00:31:04,083 --> 00:31:07,083 Right down to our very souls. 488 00:31:09,041 --> 00:31:12,083 That's what they were trying to bring in. 489 00:31:12,208 --> 00:31:14,250 You're scaring me, dad. 490 00:31:14,958 --> 00:31:17,375 You should be scared, son. 491 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 There’s no football today, eh. 492 00:31:22,291 --> 00:31:23,750 We're going hunting. 493 00:31:23,958 --> 00:31:26,000 For what? 494 00:31:26,708 --> 00:31:28,958 You'll know ā€˜em when you see ’em. 495 00:32:37,333 --> 00:32:39,083 Charlie? 496 00:32:44,375 --> 00:32:46,125 Oh my God, Charlie! 497 00:33:30,583 --> 00:33:32,125 Charlie! 498 00:33:34,125 --> 00:33:35,791 Charlie? 499 00:33:35,916 --> 00:33:37,000 Charlie... 500 00:33:37,125 --> 00:33:39,625 Charlie! 501 00:34:05,208 --> 00:34:06,666 Call Ashley. 502 00:34:08,208 --> 00:34:08,833 Hello? 503 00:34:08,958 --> 00:34:10,083 Ashley, it's Jesse. 504 00:34:10,208 --> 00:34:12,083 Listen, don't freak out, all right? 505 00:34:12,208 --> 00:34:13,541 We're on the way to the hospital. 506 00:34:13,666 --> 00:34:14,791 I've already called and told them we're coming in. 507 00:34:14,916 --> 00:34:15,875 Hospital? 508 00:34:16,000 --> 00:34:17,041 It's Charlie. 509 00:34:17,166 --> 00:34:17,916 What's wrong with him? 510 00:34:18,041 --> 00:34:18,875 I don't know. 511 00:34:19,000 --> 00:34:20,250 God damn you, Jesse. 512 00:34:20,375 --> 00:34:21,750 Just meet us there. 513 00:34:22,166 --> 00:34:24,208 Hang in there, buddy. 514 00:34:25,958 --> 00:34:27,541 Please help me! 515 00:34:27,666 --> 00:34:29,166 Hurry! 516 00:34:30,125 --> 00:34:32,291 Any recent illnesses or new medication? 517 00:34:32,416 --> 00:34:34,416 No. No medications. He wasn't feeling well last night. 518 00:34:34,541 --> 00:34:36,666 And then I woke up this morning and found him like this. Okay. 519 00:34:36,791 --> 00:34:38,916 Any chronic conditions we need to know about? 520 00:34:39,041 --> 00:34:40,833 No. No conditions. He's healthy. 521 00:34:40,958 --> 00:34:42,208 What about exposure? 522 00:34:42,333 --> 00:34:44,333 Did he come in contact with anything unusual. 523 00:34:44,458 --> 00:34:46,083 I don't-- 524 00:34:47,083 --> 00:34:49,416 Let’s get some labs and imaging going. 525 00:34:49,958 --> 00:34:52,250 We got this, Jesse. 526 00:34:53,125 --> 00:34:54,000 What happened? 527 00:34:54,125 --> 00:34:55,041 What's wrong with him? 528 00:34:55,166 --> 00:34:56,250 We don't know anything yet. 529 00:34:56,375 --> 00:34:58,333 I trusted you to take care of him. 530 00:34:58,458 --> 00:35:00,833 Look, we just-- we don't know anything. 531 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 We just need to remain cool here, all right? 532 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 For Charlie. 533 00:35:03,875 --> 00:35:05,625 You-- 534 00:35:05,833 --> 00:35:07,750 I got your call. 535 00:35:07,875 --> 00:35:10,083 If anything happens to him, 536 00:35:10,208 --> 00:35:12,416 I will never forgive you. 537 00:35:13,166 --> 00:35:15,083 Let's go. 538 00:35:27,458 --> 00:35:28,916 Hey. 539 00:35:29,958 --> 00:35:31,416 I just talked to Ashley. 540 00:35:31,541 --> 00:35:33,166 What the hell happened? 541 00:35:33,291 --> 00:35:35,458 I found Charlie this morning. 542 00:35:35,958 --> 00:35:37,333 He was like Evelyn, 543 00:35:37,458 --> 00:35:40,250 all spaced out. 544 00:35:41,083 --> 00:35:42,791 Probably... 545 00:35:42,916 --> 00:35:45,083 shellshocked from the scene. 546 00:35:46,166 --> 00:35:49,500 I saw you talking to that guy in the SUV like you knew him. 547 00:35:49,791 --> 00:35:51,333 Is he with Blackguard? 548 00:35:51,458 --> 00:35:53,583 It's private property, Jesse. 549 00:35:53,708 --> 00:35:55,125 They don't like civilians messing around. 550 00:35:55,250 --> 00:35:56,750 Somebody could get hurt. 551 00:35:56,875 --> 00:35:59,333 Is it like that stuff my dad used to talk about in the 80s? 552 00:35:59,458 --> 00:36:02,625 He saw a lot of things that weren't really there. 553 00:36:02,791 --> 00:36:04,000 Oh. 554 00:36:04,125 --> 00:36:06,000 I saw something... 555 00:36:06,125 --> 00:36:08,958 the night Charlie went catatonic. 556 00:36:09,083 --> 00:36:11,250 What did you see? 557 00:36:11,875 --> 00:36:13,083 I don't know. 558 00:36:13,208 --> 00:36:16,250 It's like a creature or shadow. 559 00:36:16,666 --> 00:36:19,666 I got knocked out right after I saw it. 560 00:36:20,916 --> 00:36:22,333 Creature? 561 00:36:22,583 --> 00:36:27,041 Are we talking from a black lagoon here or the Wolf Man? 562 00:36:27,166 --> 00:36:29,625 Look, I know I sound crazy, okay? 563 00:36:29,791 --> 00:36:31,583 Jesse... 564 00:36:31,708 --> 00:36:33,541 you've been hitting the sauce again? 565 00:36:33,666 --> 00:36:35,583 I haven’t had a drink in 13 months. 566 00:36:35,708 --> 00:36:37,333 Nobody would blame me if you had. 567 00:36:37,458 --> 00:36:39,250 Especially not me. 568 00:36:39,666 --> 00:36:43,083 I know what it's like to watch a man die. 569 00:36:43,208 --> 00:36:45,250 It haunts you. 570 00:36:45,791 --> 00:36:47,708 Burnout’s a real thing in my line of work. 571 00:36:47,833 --> 00:36:50,833 I'm not burnt out. 572 00:36:57,750 --> 00:37:00,791 I'm really getting worried about you, son. 573 00:37:01,000 --> 00:37:05,375 They ain’t kidding around when they say mental illness is a family disease. 574 00:37:05,708 --> 00:37:08,083 You need to go home, get some rest. 575 00:37:08,208 --> 00:37:11,208 I'd hate to see you end up like your daddy. 576 00:37:18,333 --> 00:37:21,916 Yeah, well, I'd hate to end up like Bo Sepulvado. 577 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Be the supportive father that Charlie needs right now 578 00:37:24,458 --> 00:37:28,208 And stop worrying about things you can't control. 579 00:37:28,416 --> 00:37:31,875 Yeah, I'm going to be the dad he needs, all right. 580 00:37:32,125 --> 00:37:34,500 Thanks for nothing. 581 00:37:54,916 --> 00:37:56,625 Well, what is it? 582 00:37:56,791 --> 00:37:58,083 I don’t know. 583 00:37:58,375 --> 00:38:01,333 Just add it to the list of weird shit going on around here. 584 00:38:01,458 --> 00:38:03,375 I heard. 585 00:38:03,708 --> 00:38:06,916 You know, he got sick after I took him out there to that site. 586 00:38:07,875 --> 00:38:10,125 I gotta get out there and find out what the hell's going on. 587 00:38:10,291 --> 00:38:12,458 Fucking-A, I've been saying that for years. 588 00:38:12,583 --> 00:38:15,125 We got to do that. 589 00:38:15,250 --> 00:38:17,291 I'm going to go. 590 00:38:17,416 --> 00:38:18,208 Tonight. 591 00:38:18,333 --> 00:38:19,916 Just listen. You be careful. 592 00:38:20,041 --> 00:38:22,583 Somebody up the chain wants to keep this quiet. 593 00:38:22,708 --> 00:38:24,666 It can go sideways real quick. 594 00:38:24,791 --> 00:38:26,375 They'll do whatever they need to do. 595 00:38:26,500 --> 00:38:29,500 Your daddy figured that out the hard way. 596 00:38:30,041 --> 00:38:32,666 You know, I always thought his suicide seemed... 597 00:38:32,791 --> 00:38:34,875 I don’t know... Off. 598 00:38:35,000 --> 00:38:37,166 For good reason. 599 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 Do you think he was crazy? 600 00:38:41,125 --> 00:38:45,541 He's about as crazy as a cold glass of sweet tea on a hot summer's day. 601 00:38:45,666 --> 00:38:47,625 He saw what he saw. 602 00:38:48,041 --> 00:38:50,541 The strongest man couldn't handle that. 603 00:38:50,666 --> 00:38:52,541 I saw something... 604 00:38:52,666 --> 00:38:54,375 last night. 605 00:38:55,125 --> 00:38:59,250 Just like that stuff my dad used to talk about. A shadow creature. 606 00:38:59,458 --> 00:39:01,916 I’d have nightmares about it for years. 607 00:39:02,208 --> 00:39:04,000 Last night... 608 00:39:04,125 --> 00:39:06,750 wasn't a nightmare. 609 00:39:08,000 --> 00:39:12,166 Looks like you inherited more than just your daddy's good looks. 610 00:39:17,208 --> 00:39:20,125 I see them dancing about in the sky. 611 00:39:20,250 --> 00:39:22,500 Dancing about in the sky! 612 00:39:22,625 --> 00:39:25,083 The veil is open! 613 00:39:25,208 --> 00:39:27,291 The nightmare realm has arrived. 614 00:39:27,416 --> 00:39:29,750 Armageddon is here. 615 00:39:30,333 --> 00:39:33,041 They've come to take your son. 616 00:39:34,666 --> 00:39:36,958 They want his soul. 617 00:39:38,125 --> 00:39:40,208 What do you know about Charlie? 618 00:40:31,291 --> 00:40:33,083 Any changes? 619 00:40:33,625 --> 00:40:34,541 Not yet. 620 00:40:34,666 --> 00:40:37,166 But we will keep trying. 621 00:40:45,375 --> 00:40:47,000 Hey, bud. 622 00:40:47,541 --> 00:40:49,708 He won't even open his eyes. 623 00:40:49,833 --> 00:40:52,708 He's strong, he’s gonna get through this. 624 00:40:53,083 --> 00:40:55,125 He's not strong. 625 00:40:55,583 --> 00:40:58,083 He's just a little boy. 626 00:41:00,250 --> 00:41:02,000 Dad told me you took him to a crime scene. 627 00:41:02,125 --> 00:41:03,250 What the hell were you thinking? 628 00:41:03,375 --> 00:41:05,833 Jesus Christ, it's not like we knew. Okay? 629 00:41:05,958 --> 00:41:07,416 Charlie wanted to see something, 630 00:41:07,541 --> 00:41:09,000 so I took him out there, and that's when we found Evelyn. 631 00:41:09,125 --> 00:41:11,000 And you think that was safe? 632 00:41:11,125 --> 00:41:13,583 To take him out in the middle of some swamp? 633 00:41:13,916 --> 00:41:16,083 Do you think that's what a good father does? 634 00:41:16,208 --> 00:41:18,750 It's better than letting him sit around looking at a screen all day. 635 00:41:18,875 --> 00:41:20,166 Oh, yeah. 636 00:41:20,583 --> 00:41:23,083 This is much better. 637 00:41:23,583 --> 00:41:26,583 I should have never let you take him for the weekend. 638 00:41:27,791 --> 00:41:29,625 Dad was right. 639 00:41:30,458 --> 00:41:32,375 You're delusional. 640 00:41:33,875 --> 00:41:34,875 Please, just-- 641 00:41:35,000 --> 00:41:37,708 Just leave. You've done enough. 642 00:41:37,833 --> 00:41:40,833 I will find out why he's like this. 643 00:41:50,916 --> 00:41:52,083 Dr. Clemens! 644 00:41:52,375 --> 00:41:52,958 Omario. 645 00:41:53,083 --> 00:41:54,333 Hey, Jesse. 646 00:41:54,500 --> 00:41:56,166 Have you ever seen anything like this before? 647 00:41:56,375 --> 00:41:59,416 Two people showing up at the same time with symptoms like these. 648 00:41:59,833 --> 00:42:00,958 Not personally. 649 00:42:01,083 --> 00:42:02,291 Could they've been exposed to something? 650 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 Chemicals, maybe. 651 00:42:04,041 --> 00:42:05,791 Yeah it’s highly possible. 652 00:42:05,916 --> 00:42:08,333 I just need some damn answers. 653 00:42:08,458 --> 00:42:10,291 Answers take time, Jesse. 654 00:42:10,416 --> 00:42:12,791 I know, I'm sorry. Okay. 655 00:42:12,916 --> 00:42:15,916 I know that you're working hard. 656 00:42:16,083 --> 00:42:16,500 Hey! 657 00:42:16,625 --> 00:42:17,583 Listen. 658 00:42:18,541 --> 00:42:21,583 Promise me if something happens to me, that you'll look after my family. 659 00:42:21,708 --> 00:42:22,833 What? What are you talking-- 660 00:42:22,958 --> 00:42:24,041 Promise me! 661 00:42:30,250 --> 00:42:30,875 Yeah. 662 00:42:31,000 --> 00:42:32,333 Yeah, I got you. 663 00:42:34,416 --> 00:42:35,458 Excuse me, Doctor? 664 00:42:35,583 --> 00:42:36,166 Yeah? 665 00:42:36,291 --> 00:42:38,333 Have you seen this man? 666 00:42:38,458 --> 00:42:39,583 Why? What's going on? 667 00:42:39,708 --> 00:42:42,291 We just need to ask him some questions. 668 00:42:43,500 --> 00:42:44,708 Uh, yeah, I... 669 00:42:44,833 --> 00:42:46,583 saw him going up the stairs. 670 00:42:46,708 --> 00:42:48,791 Is there roof access from there? 671 00:42:49,708 --> 00:42:50,541 Yeah. 672 00:42:50,666 --> 00:42:51,958 Thank you. 673 00:43:48,083 --> 00:43:51,083 Glory be to the one who sees. 674 00:43:51,958 --> 00:43:55,000 Glory to the one who sees. 675 00:43:55,666 --> 00:43:58,708 Glory be to the one who sees. 676 00:43:59,416 --> 00:44:02,416 Glory be to the one who sees. 677 00:44:03,625 --> 00:44:06,625 Glory be to the one who sees. 678 00:44:10,083 --> 00:44:11,250 You? 679 00:44:11,375 --> 00:44:13,416 The cube will offer protection for Charlie. 680 00:44:13,541 --> 00:44:15,250 You need to get it to him immediately. 681 00:44:15,375 --> 00:44:18,000 It's the only thing that can keep him safe until we can shut it down. 682 00:44:18,125 --> 00:44:19,458 Shut what down? 683 00:44:19,583 --> 00:44:21,125 The particle collider. 684 00:44:21,333 --> 00:44:24,375 It's almost fully operational. 685 00:44:35,958 --> 00:44:37,125 Who are these people? 686 00:44:37,250 --> 00:44:39,041 What the hell are they doing down here? 687 00:44:39,166 --> 00:44:42,875 We just wanted to advance our understanding of the universe. 688 00:44:44,166 --> 00:44:47,250 But we had no idea what they were doing behind the scenes. 689 00:44:49,125 --> 00:44:51,833 What are they doing? 690 00:44:52,125 --> 00:44:53,875 Calling to the dark forces. 691 00:44:55,291 --> 00:44:57,041 Portal detected. 692 00:44:57,166 --> 00:44:58,291 We did it. 693 00:44:58,416 --> 00:44:59,791 We did it! 694 00:45:00,375 --> 00:45:04,625 The emotional frequency of humanity is at an all-time low. 695 00:45:04,750 --> 00:45:06,291 Incredible! 696 00:45:06,416 --> 00:45:08,916 I can't believe we did it! 697 00:45:09,041 --> 00:45:10,708 The cult that's in charge has been 698 00:45:10,833 --> 00:45:14,375 sowing the seeds of chaos for generations. 699 00:45:14,625 --> 00:45:18,416 And the more suffering they can elicit from humanity, 700 00:45:18,625 --> 00:45:22,166 the greater and more bountiful the offering to these entities. 701 00:45:22,291 --> 00:45:24,250 And then they'll harness... 702 00:45:24,375 --> 00:45:26,458 total control. 703 00:45:27,125 --> 00:45:30,000 And when a portal this large opens, 704 00:45:30,125 --> 00:45:34,208 lower astral entities will come through. 705 00:45:34,750 --> 00:45:36,791 Humanity will end up like Bo. 706 00:45:38,291 --> 00:45:39,791 What did happen to Bo? 707 00:45:39,916 --> 00:45:42,500 They feed on something called ā€œlooshā€ 708 00:45:42,625 --> 00:45:44,833 which is the emotional energy of humanity. 709 00:45:44,958 --> 00:45:47,416 How long do we have to shut this thing down? 710 00:45:47,541 --> 00:45:49,833 They launch at the Blood Moon at midnight, tomorrow. 711 00:45:49,958 --> 00:45:52,583 24 hours? Until the end of the goddamn world? 712 00:45:52,708 --> 00:45:56,083 Don't worry! Okay? I'm here to guide you. 713 00:45:56,541 --> 00:45:59,416 What about my son? 714 00:45:59,541 --> 00:46:01,500 Take him the cube. 715 00:46:01,625 --> 00:46:04,625 It has a high frequency. It’s the only thing that's kept him safe so far. 716 00:46:04,750 --> 00:46:05,333 Why should I-- 717 00:46:05,458 --> 00:46:07,291 Trust me? 718 00:46:07,416 --> 00:46:09,875 Because they're coming. 719 00:46:10,000 --> 00:46:11,416 You've got to go now. 720 00:46:11,541 --> 00:46:12,125 Wait-- 721 00:46:12,250 --> 00:46:13,958 No, now! 722 00:46:30,083 --> 00:46:32,083 Hey. 723 00:46:35,208 --> 00:46:37,583 How's he doing? 724 00:46:38,416 --> 00:46:40,041 How do you think? 725 00:46:45,041 --> 00:46:46,208 Why don't you go home and get some rest? 726 00:46:46,333 --> 00:46:48,875 I'll stay with him tonight. 727 00:46:49,416 --> 00:46:51,333 I don't want to leave him. 728 00:46:51,458 --> 00:46:54,458 It's not going to do you any good if you get sick too. 729 00:47:05,416 --> 00:47:06,125 You better call me if-- 730 00:47:06,250 --> 00:47:08,000 Of course. 731 00:48:56,291 --> 00:48:58,375 Jesse? 732 00:48:59,500 --> 00:49:01,416 You awake? 733 00:49:01,833 --> 00:49:04,833 Yeah, just resting my eyes. 734 00:49:07,333 --> 00:49:09,875 Any change? 735 00:49:10,000 --> 00:49:12,125 No. 736 00:49:17,333 --> 00:49:19,333 He’s not getting any worse. 737 00:49:19,458 --> 00:49:20,916 Dancing about in the sky. 738 00:49:21,041 --> 00:49:22,333 The veil is open. 739 00:49:22,458 --> 00:49:25,500 The nightmare realm has arrived. 740 00:49:25,875 --> 00:49:27,750 What’s up, Herby? 741 00:49:29,916 --> 00:49:31,666 Thanks. 742 00:49:35,083 --> 00:49:36,375 How'd that thing work out? 743 00:49:36,500 --> 00:49:37,333 Yeah, well-- 744 00:49:37,458 --> 00:49:38,125 What thing? 745 00:49:38,250 --> 00:49:39,458 Can we just keep it down? 746 00:49:43,458 --> 00:49:45,083 You make entry? 747 00:49:45,708 --> 00:49:47,083 Yeah. Hey... 748 00:49:47,208 --> 00:49:48,541 What's a particle collider? 749 00:49:48,666 --> 00:49:49,833 Oh, shit. 750 00:49:49,958 --> 00:49:51,583 Hey, what the hell is that? 751 00:49:51,875 --> 00:49:55,458 It's only the most dangerous goddamn thing in all of planet Earth. 752 00:49:56,416 --> 00:49:59,166 You ever heard of CERN? 753 00:49:59,291 --> 00:50:02,541 The Center for European Nuclear Research. 754 00:50:02,833 --> 00:50:04,000 Never heard of it. 755 00:50:04,250 --> 00:50:07,208 It's messing with the fabric of our reality and shit. 756 00:50:07,333 --> 00:50:12,125 Every time they’re smashing these damn atoms with the collider, 757 00:50:12,250 --> 00:50:15,291 it's messing with our space-time continuum. 758 00:50:15,625 --> 00:50:18,041 Moving us into alternative dimensions 759 00:50:18,166 --> 00:50:20,791 that look exactly like the one we're in right now, 760 00:50:20,916 --> 00:50:24,375 but with just tiny little differences that most people won't even notice. 761 00:50:24,791 --> 00:50:27,583 Old memories out of whack. Words misspelled. 762 00:50:27,708 --> 00:50:29,416 You know the Mandela effect, right? 763 00:50:31,791 --> 00:50:34,416 Y'all seriously need to get out more. 764 00:50:34,541 --> 00:50:36,458 Oh, God. Here we go. 765 00:50:36,583 --> 00:50:39,250 Do you remember hearing that Nelson Mandela 766 00:50:39,375 --> 00:50:42,375 died in prison in the 80s? 767 00:50:42,583 --> 00:50:45,416 Yeah, I think I remember hearing something about it in school. 768 00:50:45,541 --> 00:50:48,916 The only thing is, he didn't die, all right? 769 00:50:49,083 --> 00:50:53,875 He was released, and then he became President of South Africa. 770 00:50:55,458 --> 00:50:57,916 So why do I remember him dying? 771 00:50:58,041 --> 00:51:01,041 Mandela effect. 772 00:51:02,583 --> 00:51:05,833 They’re shifting our current plane of existence with these damn colliders. 773 00:51:06,000 --> 00:51:09,416 They want us to call into question our collective memory. 774 00:51:09,833 --> 00:51:14,125 But there's too many of us that remeber Sally Field is really Sally Fields. 775 00:51:16,333 --> 00:51:17,166 Okay. 776 00:51:17,291 --> 00:51:19,541 All right, Mulder and Skulky. 777 00:51:19,666 --> 00:51:21,250 I got to get back to the real world. 778 00:51:21,375 --> 00:51:22,416 It's Scully. 779 00:51:22,541 --> 00:51:25,541 Y'all two have fun in the X-Files. 780 00:51:27,041 --> 00:51:29,375 Could’ve swore I have more cash. 781 00:51:29,583 --> 00:51:31,291 Don't worry, I got you covered. 782 00:51:31,416 --> 00:51:33,166 All right man, look, I owe you one, brother. 783 00:51:33,291 --> 00:51:34,166 Yeah. 784 00:51:34,291 --> 00:51:34,791 I’ll see you at the station. 785 00:51:34,916 --> 00:51:36,333 Yeah, I'll be there in a bit. 786 00:51:37,708 --> 00:51:40,666 He owes you a lot more than one at this point. 787 00:51:40,833 --> 00:51:45,041 Hey, listen, he said something about trying to open a portal with this thing. 788 00:51:45,791 --> 00:51:46,583 Hot damn. 789 00:51:46,708 --> 00:51:49,000 See, your daddy was right. 790 00:51:49,125 --> 00:51:50,875 Okay. That's his theory. Okay. 791 00:51:51,000 --> 00:51:52,791 That was a side effect. 792 00:51:53,208 --> 00:51:57,541 He thought they were trying to bring in something else from another dimension. 793 00:51:57,791 --> 00:51:58,875 NHE. 794 00:52:00,041 --> 00:52:03,333 Non-human entities. 795 00:52:04,250 --> 00:52:07,375 Talking real good versus evil type shit here. 796 00:52:08,708 --> 00:52:12,875 Your daddy said he could feel ā€˜em trying to squeeze into his soul 797 00:52:13,000 --> 00:52:14,833 the day of the disaster. 798 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Fuck me. 799 00:52:19,458 --> 00:52:20,875 Speaking of... 800 00:52:47,208 --> 00:52:48,916 Hi, mom. 801 00:52:49,041 --> 00:52:50,500 Charlie? 802 00:52:50,833 --> 00:52:52,375 Oh my God, baby! 803 00:52:52,500 --> 00:52:55,000 Oh my God! Baby. 804 00:52:55,125 --> 00:52:56,583 You're awake. 805 00:52:56,708 --> 00:52:58,625 You're awake. 806 00:53:03,750 --> 00:53:04,583 Shit... 807 00:53:04,708 --> 00:53:06,291 Sheriff. 808 00:53:06,750 --> 00:53:07,666 Hey! 809 00:53:07,791 --> 00:53:08,833 Hey. 810 00:53:08,958 --> 00:53:10,208 Mind if I grab your ear for a minute? 811 00:53:10,333 --> 00:53:13,208 No. What’s up? 812 00:53:13,333 --> 00:53:15,541 I got an interesting call. 813 00:53:16,083 --> 00:53:16,541 Oh yeah? 814 00:53:16,666 --> 00:53:17,833 Yeah. 815 00:53:18,166 --> 00:53:21,125 Some asshole was snooping around Blackguard. 816 00:53:21,833 --> 00:53:22,750 Oh, yeah? 817 00:53:22,875 --> 00:53:23,500 Mmm hmm. 818 00:53:23,625 --> 00:53:24,583 Interesting. 819 00:53:24,708 --> 00:53:26,000 Mmm hmm. 820 00:53:26,541 --> 00:53:28,541 Got video of it right here. 821 00:53:33,791 --> 00:53:35,041 Gotcha. 822 00:53:35,208 --> 00:53:36,500 Hmm. 823 00:53:37,583 --> 00:53:39,333 Okay, 824 00:53:39,458 --> 00:53:41,583 so now what? 825 00:53:41,708 --> 00:53:44,041 You're the father of my grandchild, 826 00:53:44,166 --> 00:53:47,000 and I'll do whatever I gotta do to help you out. 827 00:53:47,125 --> 00:53:50,916 But I can't help if you continue to do dumb shit like this. 828 00:53:51,125 --> 00:53:53,333 I told them you didn't mean no harm. 829 00:53:53,458 --> 00:53:56,750 But I'm telling you, son, these guys don't mess around. 830 00:53:56,916 --> 00:53:58,875 They will lock your ass up. 831 00:53:59,000 --> 00:54:01,250 Or worse, if you know what I mean. 832 00:54:01,708 --> 00:54:03,916 Look, I need to get answers for Charlie. 833 00:54:04,041 --> 00:54:06,250 There ain't no answers for Charlie out there. 834 00:54:06,375 --> 00:54:08,291 He needs stability here. 835 00:54:08,416 --> 00:54:10,166 And it's your job to provide it. 836 00:54:10,291 --> 00:54:12,750 Not gonna screw it up again. 837 00:54:12,875 --> 00:54:13,833 You know how many goddamn strings 838 00:54:13,958 --> 00:54:15,583 I had to pool after that D.U.I.? 839 00:54:15,708 --> 00:54:18,208 Yeah, I know, and I appreciate it. Okay. 840 00:54:18,333 --> 00:54:21,333 But whatever black is doing out there is what made Charlie sick. 841 00:54:21,458 --> 00:54:24,583 Boy, you are sounding nuttier than a squirrel turd. 842 00:54:24,708 --> 00:54:27,750 You know that? Charlie got the damn PTSD 843 00:54:27,875 --> 00:54:30,750 because you took him to a crime scene. 844 00:54:30,875 --> 00:54:33,250 It's your fault. Nothing more, nothing less. 845 00:54:36,833 --> 00:54:37,958 Jesse. 846 00:54:38,458 --> 00:54:41,500 There are forces more powerful than you or me involved here. 847 00:54:41,666 --> 00:54:43,583 These are dangerous men. 848 00:54:46,375 --> 00:54:48,583 Then why are you protecting them? 849 00:54:48,708 --> 00:54:50,208 I'm protecting my family. 850 00:54:50,333 --> 00:54:51,791 That's always been my priority. 851 00:54:51,916 --> 00:54:54,041 Yeah, well, you're not doing a very good job at it. 852 00:54:54,166 --> 00:54:56,541 Blackguard was at the hospital near Charlie's room. 853 00:55:02,458 --> 00:55:05,500 Okay, look, don't worry about Charlie. 854 00:55:05,750 --> 00:55:07,416 I'll have Deputy Kaufman posted there. 855 00:55:07,541 --> 00:55:09,375 He'll take care of it. He’ll look after him. 856 00:55:09,500 --> 00:55:11,666 I'm going to get him out of there. 857 00:55:11,791 --> 00:55:14,500 They’re setting this machine off at midnight tonight and all hell is going to break loose. 858 00:55:14,625 --> 00:55:16,958 Are you out of your goddamn mind? 859 00:55:17,083 --> 00:55:18,833 Ashley's got full custody. 860 00:55:18,958 --> 00:55:20,500 You trying to take him out of the hospital, 861 00:55:20,625 --> 00:55:23,125 you'll be back in jail so fast, your head will spin. 862 00:55:24,708 --> 00:55:27,333 Keep your nose clean. 863 00:55:27,458 --> 00:55:30,458 Some things are better left alone. 864 00:55:37,583 --> 00:55:39,000 I don't trust cops. 865 00:55:39,125 --> 00:55:42,625 Especially one that’s jurisdiction is the forest. 866 00:55:42,916 --> 00:55:44,833 You told me you could take care of my family. 867 00:55:44,958 --> 00:55:49,208 Well, looks like your family's involving themselves a little too much. 868 00:55:49,666 --> 00:55:51,708 Look, Jesse, ain’t my family. 869 00:55:51,833 --> 00:55:53,916 But my grandson is. 870 00:55:54,041 --> 00:55:58,958 Well take care of fucking business, and the rest will be taken care of, all right? 871 00:55:59,125 --> 00:56:00,791 now get the fuck out of here. 872 00:56:01,625 --> 00:56:02,583 Fuck. Where am I going? 873 00:56:02,708 --> 00:56:03,666 I don't have a car. 874 00:56:03,791 --> 00:56:05,291 Walk that way. 875 00:56:14,083 --> 00:56:16,916 Hey, if you want to see a permit, it's in my locker. 876 00:56:17,041 --> 00:56:18,166 What permit? 877 00:56:18,291 --> 00:56:20,750 Permit for these guns I brought in today, baby. 878 00:56:20,875 --> 00:56:22,750 Must be a concealed carry, because I don't see shit. 879 00:56:22,875 --> 00:56:24,208 Damn. 880 00:56:24,333 --> 00:56:26,083 Look, I'm just trying to make you laugh, brother. 881 00:56:26,208 --> 00:56:27,708 Charlie's going to be okay. 882 00:56:27,833 --> 00:56:30,000 Ashley called. Said he's awake. Feeling better. 883 00:56:30,125 --> 00:56:32,375 See? I knew it. 884 00:56:35,500 --> 00:56:36,750 Oh, hey. 885 00:56:36,875 --> 00:56:38,500 What did Hawkins want with you? 886 00:56:38,625 --> 00:56:39,958 I saw him on the way out. 887 00:56:40,083 --> 00:56:42,375 Said he wanted to see you. 888 00:56:42,541 --> 00:56:45,541 I got caught on surveillance over at the old military base last night. 889 00:56:45,666 --> 00:56:46,791 You dumb ass. 890 00:56:46,916 --> 00:56:48,458 No, I just need to be more careful tonight. 891 00:56:48,583 --> 00:56:49,833 Tonight? 892 00:56:49,958 --> 00:56:51,416 Brother, you playing with a short deck? 893 00:56:51,541 --> 00:56:52,750 Do I need to explain to you 894 00:56:52,875 --> 00:56:54,583 what will happen if you get arrested again? 895 00:56:54,708 --> 00:56:57,666 Look, Charlie got sick because of what Blackguard is doing out there. 896 00:56:57,791 --> 00:56:59,541 And this whole damn town is going to be next. 897 00:56:59,666 --> 00:57:03,458 You are eventually going to lose everything, including your mind. 898 00:57:03,583 --> 00:57:05,375 You heard what Herby said about that collider. 899 00:57:05,500 --> 00:57:08,375 It needs to be shut down or life as we know it is going to end. 900 00:57:08,500 --> 00:57:10,833 Herby? That's who you're listening to now? 901 00:57:10,958 --> 00:57:12,625 Hey, you just talking crazy, man. 902 00:57:12,750 --> 00:57:14,666 Maybe you should just take a couple of days off. 903 00:57:14,791 --> 00:57:18,000 I'll cover for you. Just get some sleep. 904 00:57:18,500 --> 00:57:20,375 You’re starting to sound like your dad when he-- 905 00:57:24,250 --> 00:57:24,833 I didn't mean to say-- 906 00:57:24,958 --> 00:57:26,708 No, no. I got you, man. 907 00:57:26,833 --> 00:57:27,958 Sounds good. 908 00:57:28,083 --> 00:57:30,208 No no no, no. I got you. 909 00:57:30,333 --> 00:57:32,583 Yeah. All right. Cool. Sounds good. 910 00:57:32,708 --> 00:57:34,291 Catch you later. 911 00:57:44,083 --> 00:57:46,625 Oh, damn, Jesse, you look like shit. 912 00:57:46,750 --> 00:57:49,750 Seems to be the general consensus around here. 913 00:57:50,208 --> 00:57:51,791 Where’s Ashley? 914 00:57:51,916 --> 00:57:54,125 She went to get a cup of coffee. She said she'd be right back. 915 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 All right. 916 00:58:09,708 --> 00:58:12,375 Hey, what are you looking for? 917 00:58:12,500 --> 00:58:13,875 The cube, where is it? 918 00:58:15,541 --> 00:58:17,083 That black thingy? 919 00:58:17,208 --> 00:58:19,583 I don't know, I set it on that table. 920 00:58:19,708 --> 00:58:22,000 We have to find it. It was protecting him. 921 00:58:22,125 --> 00:58:23,708 What are you talking about? 922 00:58:23,833 --> 00:58:25,416 Aren't you going to say hi to your son? 923 00:58:25,541 --> 00:58:27,583 Hey, buddy. 924 00:58:29,000 --> 00:58:30,541 Do you know where that cube is? 925 00:58:30,666 --> 00:58:31,791 What is wrong with you? 926 00:58:31,916 --> 00:58:33,791 Enough with the damn cube. 927 00:58:33,916 --> 00:58:36,000 We have to find it. It's why he's getting better. 928 00:58:36,125 --> 00:58:37,500 Are you insane? 929 00:58:37,625 --> 00:58:39,583 He's getting good care from the doctors. 930 00:58:39,708 --> 00:58:41,208 That's why he's getting better. 931 00:58:41,333 --> 00:58:43,083 Not from some damn cube. 932 00:58:43,208 --> 00:58:45,208 No, no, you don't understand. There's a girl-- 933 00:58:46,416 --> 00:58:48,416 Look at what you’ve done to him. 934 00:58:48,750 --> 00:58:50,750 Look at what you're doing to him. 935 00:58:51,958 --> 00:58:53,500 No, listen! We have to get the cube, they’re- 936 00:58:53,625 --> 00:58:55,541 Just get out, you're making him worse! 937 00:58:55,666 --> 00:58:58,625 No, no. Listen, please. Now listen. 938 00:58:58,750 --> 00:59:00,583 Omario! Find the cube! 939 00:59:00,708 --> 00:59:02,875 Find the cube, Omario! 940 00:59:05,125 --> 00:59:06,541 You keep an eye on him. 941 00:59:06,666 --> 00:59:08,375 You know I will. 942 01:00:30,750 --> 01:00:34,291 Today I witnessed a horror beyond the limits of human understanding. 943 01:00:34,416 --> 01:00:37,625 It defied all laws of physics and sanity. 944 01:00:37,750 --> 01:00:41,041 I fear if I don't make sense of it, I will become insane. 945 01:00:41,208 --> 01:00:43,208 I was on my way home from hunting. 946 01:00:43,333 --> 01:00:49,125 I just passed by Beaumont Creek when a deafening roar split the air. 947 01:00:49,291 --> 01:00:52,208 And I looked up to see a blinding light hovering above. 948 01:00:52,333 --> 01:00:53,708 Then I heard them. 949 01:00:53,833 --> 01:00:56,875 Their screams of anguish were deafening. 950 01:00:57,041 --> 01:01:01,208 I don't know if my mind will ever be able to process it. 951 01:01:01,333 --> 01:01:06,000 All under a swirling vortex of colors in the sky. 952 01:01:06,500 --> 01:01:09,500 It ripped the rifle clean out of my hands. 953 01:01:16,625 --> 01:01:19,625 And then I saw her running toward me. 954 01:01:19,958 --> 01:01:22,750 From the chaos, her hand extended 955 01:01:22,875 --> 01:01:25,375 in a desperate plea for help. 956 01:01:25,500 --> 01:01:29,166 Every time I close my eyes, I see her face. 957 01:01:29,375 --> 01:01:33,125 She reached the fence and our fingers touched for a moment. I tried to hang on. 958 01:01:33,708 --> 01:01:35,958 Then a sudden force ripped her away from me, 959 01:01:36,083 --> 01:01:39,458 and she vanished into that pit of hell in the sky. 960 01:01:40,583 --> 01:01:42,958 I'll never forget her face. 961 01:01:43,083 --> 01:01:47,125 So angelic, so radiant, but etched with a raw fear 962 01:01:47,250 --> 01:01:51,375 that will haunt me for the rest of my days. 963 01:02:11,500 --> 01:02:13,041 Hey, yo Herby, you back there? 964 01:02:16,750 --> 01:02:18,083 Herb? 965 01:02:22,666 --> 01:02:24,250 Herby? 966 01:02:30,833 --> 01:02:34,875 I almost trashed this when I was clearing out the trays in room 203. 967 01:02:35,000 --> 01:02:36,291 Must be the kids’. 968 01:02:37,958 --> 01:02:39,750 You mind if I take it back to them? 969 01:03:08,125 --> 01:03:10,291 Hey Herby, you back here? 970 01:03:11,625 --> 01:03:13,541 Hey Herby, you sent me a tex-- 971 01:03:16,083 --> 01:03:17,958 Herb? 972 01:03:19,708 --> 01:03:20,916 Herb. 973 01:03:24,250 --> 01:03:26,125 Oh, shit. 974 01:04:24,708 --> 01:04:26,500 Oh! 975 01:04:36,750 --> 01:04:38,291 So you... 976 01:04:38,500 --> 01:04:40,791 You’re working with them now? 977 01:04:40,916 --> 01:04:42,791 Damn it! Jesse! 978 01:04:43,208 --> 01:04:45,625 The horses haven’t been good to me, man. 979 01:04:45,791 --> 01:04:47,583 And I owe a lot of money to the wrong people 980 01:04:49,666 --> 01:04:52,125 Selling stolen equipment wasn’t doing it for you? 981 01:04:52,416 --> 01:04:54,083 And you just wouldn't stop digging! 982 01:04:55,875 --> 01:04:58,125 So you gonna kill me now? 983 01:04:59,708 --> 01:05:02,750 No, no, I'm not gonna kill you. 984 01:05:03,375 --> 01:05:05,250 We're just gonna go for a little ride. 985 01:05:06,208 --> 01:05:08,375 I'm sorry about this, Jesse. 986 01:05:13,041 --> 01:05:14,583 Damn it, Jesse! 987 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 No no no, look, look! 988 01:05:18,875 --> 01:05:20,666 I'm done, I'm done. No! 989 01:05:22,541 --> 01:05:23,541 No! Please! 990 01:05:23,666 --> 01:05:25,208 Goddammit. 991 01:05:36,333 --> 01:05:39,333 You got two minutes before you bleed out. 992 01:05:46,083 --> 01:05:48,250 Boy... 993 01:05:48,375 --> 01:05:50,708 You tougher than you look. 994 01:05:58,958 --> 01:06:01,208 Every fucking time, this happens to me. 995 01:06:01,333 --> 01:06:04,666 You want something done right, you got to do it your fucking self. 996 01:06:08,208 --> 01:06:12,583 Idiot fucking locals. 997 01:06:12,708 --> 01:06:13,625 Okay. 998 01:06:13,750 --> 01:06:15,166 Calm down. 999 01:06:16,625 --> 01:06:18,583 We're going to get him at the hospital, 1000 01:06:18,708 --> 01:06:20,416 okay? 1001 01:06:24,791 --> 01:06:25,791 Clean it up. 1002 01:06:25,916 --> 01:06:28,166 The hell are you sitting here for? 1003 01:06:52,791 --> 01:06:54,625 Evening, Evelyn. 1004 01:06:54,958 --> 01:06:57,000 Can you hear me? 1005 01:07:43,291 --> 01:07:45,333 Evelyn? 1006 01:07:45,458 --> 01:07:47,875 You're in the hospital. 1007 01:07:48,000 --> 01:07:49,875 Do you remember what happened to you? 1008 01:07:51,916 --> 01:07:54,583 Evelyn... 1009 01:08:32,333 --> 01:08:33,250 Jesse! 1010 01:08:33,375 --> 01:08:34,750 They killed Herby! 1011 01:08:34,875 --> 01:08:35,708 What? 1012 01:08:35,833 --> 01:08:37,291 Who the fuck are these people? 1013 01:08:37,416 --> 01:08:38,583 You should calm down, son. 1014 01:08:38,708 --> 01:08:39,958 Calm down? 1015 01:08:40,083 --> 01:08:42,666 Herby is dead, and Duke just tried to kill me. 1016 01:08:42,791 --> 01:08:43,750 Duke? 1017 01:08:43,875 --> 01:08:46,333 Yes, ā€œbrotherā€ Duke! 1018 01:08:46,458 --> 01:08:48,541 You have got to go underground. 1019 01:08:48,666 --> 01:08:52,041 No, I got to get to the hospital and get Charlie. We are running out of time! 1020 01:08:52,166 --> 01:08:53,791 You can't! 1021 01:08:54,125 --> 01:08:56,041 They know the hospital's your next move. 1022 01:08:56,166 --> 01:08:57,500 How? 1023 01:08:58,333 --> 01:09:00,250 Because I told them. 1024 01:09:00,541 --> 01:09:01,416 What? 1025 01:09:01,541 --> 01:09:04,041 They're not after Charlie. 1026 01:09:04,250 --> 01:09:05,791 They're after you. 1027 01:09:06,375 --> 01:09:07,791 Why? 1028 01:09:08,291 --> 01:09:11,083 Because you fucked around with the wrong people and found out 1029 01:09:11,208 --> 01:09:13,208 just like your dad. 1030 01:09:15,791 --> 01:09:18,083 Look, I'll keep Charlie safe. 1031 01:09:18,208 --> 01:09:20,666 Go to your daddy's cabin and I'll meet you there. 1032 01:09:26,958 --> 01:09:27,958 Go. 1033 01:09:40,458 --> 01:09:42,125 Deputy? 1034 01:09:53,333 --> 01:09:54,916 Damn! 1035 01:09:56,833 --> 01:09:57,875 Ugh! 1036 01:10:05,708 --> 01:10:07,250 Evelyn? 1037 01:10:09,458 --> 01:10:11,208 What are you doing? 1038 01:10:12,583 --> 01:10:15,083 I need you to go back to your room, Evelyn. 1039 01:10:27,541 --> 01:10:29,500 Evelyn... 1040 01:10:29,625 --> 01:10:31,833 I need you to go back to your room. 1041 01:10:35,166 --> 01:10:37,250 Evelyn, back to your room. 1042 01:10:44,500 --> 01:10:45,791 Evelyn. No! 1043 01:10:45,916 --> 01:10:47,291 Stop! 1044 01:10:47,416 --> 01:10:48,875 Stop it! 1045 01:10:49,000 --> 01:10:50,333 Evelyn, stop it! 1046 01:11:01,458 --> 01:11:03,375 You doing all right? 1047 01:11:03,500 --> 01:11:06,916 Yeah, Pat, good. Uh... 1048 01:11:07,291 --> 01:11:09,083 Let me get a whiskey. 1049 01:11:09,250 --> 01:11:11,208 Forester, if you got it. 1050 01:11:13,208 --> 01:11:15,458 It’s for Duke. 1051 01:11:17,208 --> 01:11:19,416 Sure thing. 1052 01:11:27,791 --> 01:11:29,875 It's $10.21. 1053 01:11:42,416 --> 01:11:43,083 Thanks, Pat. 1054 01:11:43,208 --> 01:11:44,500 Take care. 1055 01:12:25,875 --> 01:12:27,916 Who are you? 1056 01:12:28,041 --> 01:12:30,458 You could say I'm a soldier in the celestial war to defend consciousness 1057 01:12:30,583 --> 01:12:33,583 from those looking to destroy it. 1058 01:12:34,125 --> 01:12:37,041 This is my repentance for what I helped start all those years ago. 1059 01:12:38,625 --> 01:12:39,958 So what happened? 1060 01:12:40,833 --> 01:12:42,833 We made contact. 1061 01:12:43,500 --> 01:12:46,375 Contact with what? These creatures? 1062 01:12:47,708 --> 01:12:50,041 Contact with other dimensions. 1063 01:12:50,166 --> 01:12:52,416 We didn't know that when a portal this large opens, 1064 01:12:52,541 --> 01:12:55,541 it means that these beings can operate with impunity. 1065 01:12:55,708 --> 01:12:58,666 I mean, they're not all nefarious, but the ones that Blackguard 1066 01:12:58,791 --> 01:13:00,041 wants to bring in are. 1067 01:13:00,166 --> 01:13:02,625 So this cube... 1068 01:13:02,750 --> 01:13:05,541 It's like, what, their Kryptonite? 1069 01:13:05,666 --> 01:13:07,416 You've heard of holy water? 1070 01:13:07,541 --> 01:13:10,000 Recovering Catholic. 1071 01:13:10,541 --> 01:13:14,208 This is a ā€œholy cubeā€ of sorts. 1072 01:13:14,791 --> 01:13:16,333 Are you saying that these creatures are-- 1073 01:13:16,458 --> 01:13:17,708 Demons? 1074 01:13:17,833 --> 01:13:19,166 Something like that. 1075 01:13:21,083 --> 01:13:23,500 Are you a demon? 1076 01:13:24,208 --> 01:13:26,208 Do I look like a demon to you? 1077 01:13:29,916 --> 01:13:32,916 I don't know what anything looks like anyone. 1078 01:13:33,083 --> 01:13:36,625 Your role is vital in putting a stop to this, Jessie. 1079 01:13:36,750 --> 01:13:38,250 My role? No, no. 1080 01:13:38,375 --> 01:13:41,791 I don't have a role in this. I'm just trying to save my son. 1081 01:13:41,916 --> 01:13:43,208 And you will. 1082 01:13:44,083 --> 01:13:47,625 Your father was the only living witness to the first attempt. 1083 01:13:47,958 --> 01:13:49,875 He was strong. 1084 01:13:50,250 --> 01:13:52,625 He had something special. 1085 01:13:53,666 --> 01:13:55,375 You do too. 1086 01:13:59,000 --> 01:14:00,833 I'm not special. 1087 01:14:01,916 --> 01:14:03,416 I-- 1088 01:14:04,666 --> 01:14:07,666 I froze up once, under pressure and... 1089 01:14:08,166 --> 01:14:10,625 it cost me my family. 1090 01:14:11,083 --> 01:14:13,208 What if you had another try? 1091 01:14:14,916 --> 01:14:16,333 What have you got to lose? 1092 01:14:17,916 --> 01:14:20,083 I don’t know, only life as we know it. 1093 01:14:23,958 --> 01:14:25,750 Okay. 1094 01:14:25,875 --> 01:14:27,625 I'm in. 1095 01:14:27,750 --> 01:14:30,083 So what do we do to stop it? 1096 01:14:31,083 --> 01:14:33,083 I'm glad you asked. 1097 01:14:51,166 --> 01:14:53,416 Your dad really knew his science. 1098 01:14:53,541 --> 01:14:55,875 Yeah. 1099 01:14:56,000 --> 01:14:58,750 You know anything about stopping the second coming of hell? 1100 01:14:58,875 --> 01:15:01,875 The scientists will scatter once they realize it's out of their control. 1101 01:15:02,458 --> 01:15:05,666 The plan is to stop the ritual before the portal can fully open. 1102 01:15:07,750 --> 01:15:10,333 Did your dad ever say anything about the occult? 1103 01:15:10,458 --> 01:15:13,083 My dad said a lot of weird shit I didn't understand. 1104 01:15:13,208 --> 01:15:14,166 Mostly... 1105 01:15:14,958 --> 01:15:17,000 he just took me hunting. 1106 01:15:21,250 --> 01:15:23,083 I’ve seen them. 1107 01:15:23,208 --> 01:15:25,000 The entities. 1108 01:15:25,125 --> 01:15:29,000 Don't give these entities any more power, okay? 1109 01:15:29,416 --> 01:15:33,041 Fear fuels the darkness. 1110 01:15:35,541 --> 01:15:38,791 It’s Hawkins. Says he's here to help. 1111 01:15:40,208 --> 01:15:42,250 They got to him a long time ago. 1112 01:15:45,000 --> 01:15:46,333 I guess I can't trust anyone. 1113 01:15:46,458 --> 01:15:48,416 You can trust your gut. 1114 01:15:48,541 --> 01:15:52,625 Yeah, well, my gut says to shut this fucker down. 1115 01:15:52,791 --> 01:15:54,583 You deal with Hawkins 1116 01:15:54,708 --> 01:15:56,500 and then meet me at the base. 1117 01:15:57,958 --> 01:15:59,833 Which, where is-- 1118 01:16:03,625 --> 01:16:06,041 Never gonna get used to that. 1119 01:16:10,208 --> 01:16:11,125 What happened? 1120 01:16:11,250 --> 01:16:13,375 Is he okay? 1121 01:16:13,500 --> 01:16:15,041 He's fine. Yeah. 1122 01:16:15,458 --> 01:16:17,750 I know Jesse had something to do with this. 1123 01:16:17,958 --> 01:16:20,958 Yes, and he's right. 1124 01:16:22,291 --> 01:16:25,083 That cube, it protected us. 1125 01:16:26,291 --> 01:16:28,125 What are you saying? 1126 01:16:28,333 --> 01:16:30,250 Are you saying you believe him? 1127 01:16:31,625 --> 01:16:32,916 After what I just saw in there tonight, 1128 01:16:33,041 --> 01:16:35,000 I really don't know what to believe anymore. 1129 01:16:36,083 --> 01:16:37,791 Evelyn, she was-- 1130 01:16:37,916 --> 01:16:39,291 She was possessed! 1131 01:16:39,416 --> 01:16:40,666 Oh, okay. 1132 01:16:41,041 --> 01:16:43,291 And the only thing that brought her down was that damn cube. 1133 01:16:44,958 --> 01:16:46,083 Jesus. 1134 01:16:46,208 --> 01:16:48,083 Now you're drinking the Kool-Aid? 1135 01:16:49,916 --> 01:16:52,458 Ashley, what I've seen in there tonight, 1136 01:16:52,583 --> 01:16:53,916 it's just been unexplainable. 1137 01:16:54,041 --> 01:16:55,458 Okay. 1138 01:16:56,000 --> 01:16:57,916 I need to see my son now. 1139 01:16:59,708 --> 01:17:00,916 Wow. 1140 01:17:24,375 --> 01:17:26,833 They find a weakness... 1141 01:17:27,000 --> 01:17:28,916 and the capitalize on it. 1142 01:17:31,166 --> 01:17:32,666 For Duke, it was his gambling debt. 1143 01:17:32,791 --> 01:17:34,625 For me, it was my family. 1144 01:17:36,500 --> 01:17:38,083 I’m not following you. 1145 01:17:40,833 --> 01:17:43,708 I used to step out a lot on my wife, 1146 01:17:43,833 --> 01:17:46,083 and they used it against me. 1147 01:17:46,208 --> 01:17:48,291 Threatened to tell her about my affairs if I didn't help 1148 01:17:48,416 --> 01:17:51,083 cover up what I saw at the base that day. 1149 01:17:53,916 --> 01:17:57,041 They suck you in with the glory of working with them. 1150 01:17:57,166 --> 01:17:59,958 You just can't say no to these men. 1151 01:18:00,083 --> 01:18:03,083 So that's your excuse? 1152 01:18:05,958 --> 01:18:08,208 Oh, Jesse, 1153 01:18:08,333 --> 01:18:11,125 - I didn't come to kill him. - What? 1154 01:18:11,250 --> 01:18:16,291 I just wanted to put the fear of God into him to stop his talking, and-- 1155 01:18:16,416 --> 01:18:18,750 Things just got out of control. 1156 01:18:19,208 --> 01:18:20,416 What are you-- 1157 01:18:20,541 --> 01:18:22,583 He pulled his weapon, I pulled mine. 1158 01:18:27,208 --> 01:18:29,125 You killed my father? 1159 01:18:29,250 --> 01:18:30,708 I didn't mean to do it. 1160 01:18:30,833 --> 01:18:31,833 Bullshit! 1161 01:18:31,958 --> 01:18:33,875 It was a goddamn accident. 1162 01:18:34,125 --> 01:18:35,666 He was my friend. 1163 01:18:35,791 --> 01:18:38,166 Is that supposed to make me feel any better? 1164 01:18:38,291 --> 01:18:39,875 No. 1165 01:18:40,000 --> 01:18:41,875 But just understand, 1166 01:18:42,000 --> 01:18:44,916 not a day goes by that I'm not haunted by what I did. 1167 01:18:46,250 --> 01:18:48,833 And when you married Ashley, it just made things worse 1168 01:18:48,958 --> 01:18:50,791 knowing I'd killed your daddy. 1169 01:18:51,916 --> 01:18:54,416 How do you live with yourself? 1170 01:18:55,875 --> 01:18:58,333 I put a gun to my head many times, 1171 01:18:58,458 --> 01:19:00,666 but I didn't have the balls to pull the trigger. 1172 01:19:00,791 --> 01:19:03,500 Oh that’s too bad. 1173 01:19:03,625 --> 01:19:07,208 Look, I know you want to kill me, and I don't blame you. 1174 01:19:08,375 --> 01:19:10,541 My life ain't worth living anyway. 1175 01:19:10,666 --> 01:19:13,083 Well, that's one thing we can agree on. 1176 01:19:23,958 --> 01:19:25,875 I am so sorry. 1177 01:19:30,291 --> 01:19:32,333 You led them here? 1178 01:19:32,458 --> 01:19:33,791 Yeah... 1179 01:19:33,916 --> 01:19:36,125 But not why you think. 1180 01:19:36,250 --> 01:19:37,708 You got any more ammo? 1181 01:19:40,791 --> 01:19:42,750 What the hell do I know? 1182 01:19:53,208 --> 01:19:55,291 Yeah, that'll do! 1183 01:19:55,416 --> 01:19:58,333 I'm going to hold off these goons as long as I can. 1184 01:19:58,458 --> 01:20:02,333 You go shut that son of a bitch down while I get me some payback. 1185 01:20:03,416 --> 01:20:05,291 Now get. 1186 01:21:10,666 --> 01:21:11,500 It’s just me. 1187 01:21:11,625 --> 01:21:13,208 You have got to stop doing that. 1188 01:21:13,333 --> 01:21:15,583 Just keeping you on your toes. 1189 01:21:15,708 --> 01:21:17,500 I assume you're here to help. 1190 01:21:17,625 --> 01:21:20,500 They're about to initiate the collider, so you stop the Satanists, 1191 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 I'll stall the nerds, okay? 1192 01:21:22,041 --> 01:21:22,708 Okay. 1193 01:21:22,833 --> 01:21:24,916 Take this. 1194 01:21:25,041 --> 01:21:26,041 And hey... 1195 01:21:26,166 --> 01:21:28,041 Go save the world. 1196 01:21:28,166 --> 01:21:29,333 Thank you. 1197 01:21:54,666 --> 01:21:56,708 Initiate primary sequence. 1198 01:21:56,833 --> 01:21:58,916 Initiating. 1199 01:22:02,625 --> 01:22:03,791 Initiated. 1200 01:22:06,000 --> 01:22:06,916 What's the problem here? 1201 01:22:07,041 --> 01:22:08,958 Initiate primary sequence again. 1202 01:22:12,791 --> 01:22:14,750 Initiated. 1203 01:22:17,041 --> 01:22:18,500 Whoa! 1204 01:22:25,125 --> 01:22:28,166 The shadows that dance in the abyss. 1205 01:22:28,750 --> 01:22:32,500 I invoke thee, O infernal spirits. 1206 01:22:33,416 --> 01:22:35,000 Rise. 1207 01:22:37,000 --> 01:22:40,666 Rise and heed our call. 1208 01:22:43,458 --> 01:22:48,250 With this blood, we summon you, O ancient ones. 1209 01:22:48,375 --> 01:22:51,875 We summon you, O ancient ones. 1210 01:22:52,125 --> 01:22:55,000 Let he who has been selected 1211 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 step forward. 1212 01:23:01,125 --> 01:23:04,000 You are the chosen one! 1213 01:23:04,125 --> 01:23:05,458 To the altar! 1214 01:23:05,583 --> 01:23:06,333 Get him to the altar! 1215 01:23:06,458 --> 01:23:07,208 No! 1216 01:23:07,333 --> 01:23:08,166 To the altar! 1217 01:23:08,291 --> 01:23:10,416 No! Get off me! 1218 01:23:10,541 --> 01:23:13,541 To the altar! 1219 01:23:15,833 --> 01:23:17,041 Get off me! 1220 01:23:17,166 --> 01:23:19,583 In the blackened void where reality 1221 01:23:19,708 --> 01:23:22,833 and chaos entwine, those earthly creatures-- 1222 01:23:22,958 --> 01:23:24,875 I will kill you! 1223 01:23:25,000 --> 01:23:29,125 Unleash! Unleash the infernal force upon this earthly realm! 1224 01:23:29,375 --> 01:23:33,250 Unleash the infernal force upon this earthly realm! 1225 01:23:33,500 --> 01:23:35,875 Reveal your ancient gateway! 1226 01:23:36,000 --> 01:23:37,125 Reveal! 1227 01:23:37,291 --> 01:23:39,916 Reveal your ancient gateway! 1228 01:23:40,041 --> 01:23:42,541 Reveal the ancient gateway! 1229 01:23:42,666 --> 01:23:45,166 Reveal the ancient gateway! 1230 01:23:45,291 --> 01:23:47,375 Reveal the ancient gateway! Reveal the ancient gateway! 1231 01:23:52,291 --> 01:23:54,541 Reveal the ancient gateway! 1232 01:23:54,666 --> 01:23:56,750 Reveal the ancient gateway! 1233 01:23:56,916 --> 01:23:57,750 Re-- 1234 01:24:14,833 --> 01:24:16,500 Hit ā€˜em in the gut, son! 1235 01:24:27,416 --> 01:24:29,625 Reveal the ancient gateway! 1236 01:24:29,750 --> 01:24:32,125 Reveal the ancient gate-- 1237 01:24:33,416 --> 01:24:35,000 Get his ass! 1238 01:24:38,208 --> 01:24:39,416 Oh! Shit! 1239 01:24:42,375 --> 01:24:44,208 Motherfucker! I’m gonna kill him! 1240 01:24:44,416 --> 01:24:46,458 Get off of him, you sick fucks! 1241 01:24:52,166 --> 01:24:54,208 Jesse. 1242 01:24:54,958 --> 01:24:56,083 End this. 1243 01:24:58,000 --> 01:25:00,250 Jesse! 1244 01:25:00,375 --> 01:25:02,125 You've got to sever the power cord. 1245 01:25:06,375 --> 01:25:08,375 Help me, please! 1246 01:25:13,208 --> 01:25:14,791 Wait! 1247 01:25:14,916 --> 01:25:16,541 There's no coming back. 1248 01:25:19,125 --> 01:25:21,291 I guess I really am the chosen one. 1249 01:25:24,666 --> 01:25:26,500 Let this blood be our testament. 1250 01:25:27,541 --> 01:25:29,625 Ahh! 1251 01:25:29,791 --> 01:25:30,625 Oh! 1252 01:26:04,416 --> 01:26:06,958 Hey, sleepyhead! Feeling better? 1253 01:26:11,375 --> 01:26:13,750 Jesse, you look like you just saw a ghost 1254 01:26:16,250 --> 01:26:18,375 Uh... 1255 01:26:18,916 --> 01:26:20,833 H-- how long have I-- 1256 01:26:20,958 --> 01:26:22,333 How long have I been asleep? 1257 01:26:22,458 --> 01:26:24,708 A couple of hours. You okay? 1258 01:26:28,666 --> 01:26:30,333 Oh it just feels like it's been forever. 1259 01:26:30,458 --> 01:26:31,208 Ashley laughs. 1260 01:26:31,333 --> 01:26:33,541 Ugh! Get a room. 1261 01:26:35,583 --> 01:26:37,541 Dad will be here any second, and Duke's already firing up the grill. 1262 01:26:38,666 --> 01:26:40,666 Get your dad up. 1263 01:26:40,791 --> 01:26:43,333 Dad, look at this video of Bigfoot! 1264 01:26:43,458 --> 01:26:44,875 Charlie! 1265 01:26:45,000 --> 01:26:46,791 I’m fine, dad. 1266 01:26:47,333 --> 01:26:48,666 What's gotten into you? 1267 01:26:49,208 --> 01:26:50,833 I just missed you, buddy, that’s all! 1268 01:26:50,958 --> 01:26:52,583 Paw-paw’s here! I got to go show him this video. 1269 01:27:28,958 --> 01:27:30,250 I’m proud of you, Jesse. 1270 01:27:37,333 --> 01:27:38,666 Dad? 1271 01:27:40,625 --> 01:27:42,166 Oh! 1272 01:27:42,291 --> 01:27:44,458 It’s good to see you, too, son. 1273 01:27:44,583 --> 01:27:46,583 He's love-bombing everyone today! 1274 01:27:47,375 --> 01:27:48,625 As well as he should. 1275 01:27:48,750 --> 01:27:50,500 Lots to celebrate. 1276 01:27:52,125 --> 01:27:54,458 It's good to see you, dad. 1277 01:27:55,583 --> 01:27:57,291 Jess, I need you on drinks. 1278 01:27:57,416 --> 01:27:59,166 Can you run these out to the grill for me? 1279 01:28:01,416 --> 01:28:02,458 What's up buddy? 1280 01:28:02,583 --> 01:28:03,708 Hey, sherriff! 1281 01:28:17,750 --> 01:28:18,958 There he is. 1282 01:28:19,083 --> 01:28:20,958 Man of the hour. 1283 01:28:23,208 --> 01:28:25,041 I’m so damn proud of you, brother. 1284 01:28:25,166 --> 01:28:28,416 No one else deserves the Medal of Valor more than you do. 1285 01:28:31,083 --> 01:28:32,333 You remember... 1286 01:28:32,458 --> 01:28:33,958 I taught you everything you know. 1287 01:28:38,166 --> 01:28:39,791 Medal of Valor? 1288 01:28:39,916 --> 01:28:41,791 You earned it, son. 1289 01:28:42,708 --> 01:28:44,375 You're a hero, babe. 1290 01:28:44,500 --> 01:28:45,416 Own it. 1291 01:28:47,083 --> 01:28:48,708 Woah, woah. All right, all right. 1292 01:28:48,833 --> 01:28:50,875 Don’t make his head too damn big. 1293 01:28:51,000 --> 01:28:52,958 Won't be able to fit down the fire pole. 1294 01:28:53,083 --> 01:28:56,083 Come on! How about a toast? 1295 01:28:56,833 --> 01:28:58,166 I don't drink. 1296 01:28:58,291 --> 01:28:59,458 Since when? 1297 01:28:59,583 --> 01:29:00,458 Yesterday? 1298 01:29:02,083 --> 01:29:03,458 To Jesse. 1299 01:29:03,583 --> 01:29:06,041 Best damn son in law man can have. 1300 01:29:06,166 --> 01:29:08,250 To Jesse! 1301 01:29:08,375 --> 01:29:10,666 Speech, speech! 1302 01:29:12,250 --> 01:29:14,166 This is a dream. 1303 01:29:14,291 --> 01:29:15,833 I don't want it to end. 1304 01:29:16,541 --> 01:29:17,916 Here, here! 83354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.