All language subtitles for Out.Of.Love.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:02:35,542 --> 00:02:37,583 She told us 2 00:02:35,542 --> 00:02:37,583 Don't go out, Margaux. 3 00:02:47,083 --> 00:02:50,083 I'll go get her. You wait for me there. 4 00:02:47,083 --> 00:02:50,083 I'm coming with you. 5 00:02:50,292 --> 00:02:51,958 OK, but stay close to me. 6 00:03:44,375 --> 00:03:45,708 Margaux! 7 00:03:47,750 --> 00:03:49,250 Mom! 8 00:03:53,667 --> 00:03:55,458 What are you doing here? 9 00:03:55,667 --> 00:03:57,875 You were supposed to be waiting for me 10 00:03:55,667 --> 00:03:57,875 in the car. 11 00:03:58,708 --> 00:04:00,021 Where were you? 12 00:04:00,022 --> 00:04:01,333 Well, I'm here. 13 00:04:02,250 --> 00:04:03,292 Come on, let's go. 14 00:04:10,833 --> 00:04:12,167 How old is she? 15 00:04:13,042 --> 00:04:15,792 - She thinks. - She is 42. 16 00:04:16,458 --> 00:04:17,854 42 years old. 17 00:04:17,855 --> 00:04:19,250 Does she have wrinkles? 18 00:04:20,542 --> 00:04:21,958 No, not too much. 19 00:04:22,708 --> 00:04:24,021 Less than you? 20 00:04:24,022 --> 00:04:25,333 Nice. 21 00:04:25,542 --> 00:04:26,917 The children laugh. 22 00:04:28,000 --> 00:04:29,292 Hm... 23 00:04:36,458 --> 00:04:37,750 Will you give me one? 24 00:04:39,250 --> 00:04:41,208 That? I thought you didn't like it. 25 00:04:41,417 --> 00:04:42,917 I want to try again. 26 00:04:43,500 --> 00:04:44,708 OK, you go. 27 00:04:55,125 --> 00:04:56,167 Hm... 28 00:04:57,208 --> 00:04:58,958 Still nothing? 29 00:04:57,208 --> 00:04:58,958 Non. 30 00:05:01,417 --> 00:05:02,792 I love it. 31 00:05:05,875 --> 00:05:07,125 Are you not hungry anymore? 32 00:05:08,208 --> 00:05:09,625 Not for peaches. 33 00:05:18,708 --> 00:05:21,000 And if it was you I was eating... 34 00:05:27,292 --> 00:05:30,375 No! Stop! Mom! 35 00:05:53,250 --> 00:05:55,042 Excuse me, did I wake you up? 36 00:05:55,875 --> 00:05:57,396 Are you leaving? 37 00:05:57,397 --> 00:05:58,917 Yes, I have to go. 38 00:06:03,500 --> 00:06:05,417 I'm going to make you a coffee. 39 00:06:05,625 --> 00:06:07,958 No, I can't digest coffee. 40 00:06:08,167 --> 00:06:09,333 That's kind. 41 00:06:13,625 --> 00:06:15,583 Sorry, I didn't mean it that you would wake up. 42 00:06:16,250 --> 00:06:18,250 I feel a little uncomfortable. 43 00:06:16,250 --> 00:06:18,250 It doesn't matter. 44 00:06:18,458 --> 00:06:20,125 I'll do something else for you. 45 00:06:20,126 --> 00:06:21,792 I prefer to keep it simple. 46 00:06:22,000 --> 00:06:24,333 That's better if we don't eat breakfast. 47 00:06:24,542 --> 00:06:26,333 That way, we don't get attached. 48 00:06:27,750 --> 00:06:29,375 We had dinner together yesterday. 49 00:06:29,583 --> 00:06:32,083 But breakfast, It looks very couple-like. 50 00:06:34,083 --> 00:06:35,375 Okay, bye. 51 00:06:47,792 --> 00:06:49,125 Sorry. 52 00:07:16,792 --> 00:07:18,083 See you in 2 weeks? 53 00:07:18,792 --> 00:07:20,125 Good evening, Lucien. 54 00:07:21,375 --> 00:07:22,735 You still haven't asked anything? 55 00:07:22,792 --> 00:07:24,458 - Non. - I might work remotely, 56 00:07:24,667 --> 00:07:26,375 But at that moment, I didn't want to move. 57 00:07:27,625 --> 00:07:29,458 Did I tell you where we were going? 58 00:07:29,667 --> 00:07:31,334 Did I tell you about our ordeal? 59 00:07:31,335 --> 00:07:33,000 Uh... no. 60 00:07:33,208 --> 00:07:35,667 But right now, I'm working on an estimate. 61 00:07:33,208 --> 00:07:35,667 Ah. 62 00:07:35,875 --> 00:07:37,167 I need to stay focused. 63 00:07:37,168 --> 00:07:38,458 No worries. 64 00:07:40,250 --> 00:07:41,479 Good evening. 65 00:07:41,480 --> 00:07:42,708 Hi, have a good holiday. 66 00:08:20,917 --> 00:08:22,000 Have we arrived? 67 00:08:22,001 --> 00:08:23,083 Yes. 68 00:08:24,000 --> 00:08:25,208 Come on. 69 00:08:54,333 --> 00:08:55,333 Suzanne? 70 00:08:55,458 --> 00:08:57,833 Hello. 71 00:08:55,458 --> 00:08:57,833 Hi. What are you doing here? 72 00:08:58,042 --> 00:09:00,708 We wanted to come and make you a little surprise. 73 00:09:02,417 --> 00:09:04,292 Well... You should have called me. 74 00:09:05,000 --> 00:09:06,417 How are you, children? 75 00:09:07,208 --> 00:09:08,333 You are grown up. 76 00:09:08,542 --> 00:09:09,667 Good morning. 77 00:09:08,542 --> 00:09:09,667 Hello. 78 00:09:10,250 --> 00:09:11,875 We're crashing the party. 79 00:09:10,250 --> 00:09:11,875 Does that bother you? 80 00:09:12,083 --> 00:09:13,958 Do you want to sleep here? 81 00:09:12,083 --> 00:09:13,958 Yes. 82 00:09:14,833 --> 00:09:16,625 Do you have a bed in the workshop? 83 00:09:17,167 --> 00:09:19,292 Well... It's more of a workshop. 84 00:09:19,500 --> 00:09:21,021 It's a guest room. 85 00:09:21,022 --> 00:09:22,542 Very well. We'll squeeze in. 86 00:09:22,750 --> 00:09:24,000 Yeah, of course. 87 00:09:24,417 --> 00:09:25,417 Everything is fine? 88 00:09:25,458 --> 00:09:26,833 Yes, why? 89 00:09:26,834 --> 00:09:28,208 No, I don't know, I... 90 00:09:28,417 --> 00:09:30,917 I can't come see my sister without an appointment? 91 00:09:33,375 --> 00:09:34,500 Yes, you can. 92 00:09:35,000 --> 00:09:37,750 You're right to do it. I'm just surprised. Come in. 93 00:09:37,958 --> 00:09:39,792 Uh... Hi. 94 00:09:37,958 --> 00:09:39,792 One. 95 00:09:40,000 --> 00:09:42,833 - I'm going to prepare something. - I do the shopping on Mondays. 96 00:09:43,042 --> 00:09:45,625 So I have almost nothing left. But we'll manage. 97 00:09:45,833 --> 00:09:47,000 Television 98 00:09:47,208 --> 00:09:48,292 You too sweet? 99 00:09:48,500 --> 00:09:50,667 - Don't you have a beer, instead? - And. 100 00:09:51,542 --> 00:09:54,083 Gaspard, Turn the volume down, please. 101 00:09:57,750 --> 00:09:59,292 I'm going to make pasta. 102 00:09:59,875 --> 00:10:02,250 Is that alright with you? Does Margaux eat it? 103 00:10:02,458 --> 00:10:03,979 A little laugh 104 00:10:03,980 --> 00:10:05,500 Yes, she eats pasta. 105 00:10:07,125 --> 00:10:08,500 That has changed. 106 00:10:09,500 --> 00:10:10,625 You think so? 107 00:10:11,042 --> 00:10:13,542 There were more things, the last time. 108 00:10:13,750 --> 00:10:15,830 There were quite a few things that belonged to her. 109 00:10:17,083 --> 00:10:20,375 You haven't come back since? Didn't you see the house like that? 110 00:10:20,583 --> 00:10:21,750 Well, no. 111 00:10:21,958 --> 00:10:25,417 How long has it been? That we didn't come? For two years? 112 00:10:26,083 --> 00:10:28,833 - Yes. That's it. - You're right, it's been 2 years. 113 00:10:29,500 --> 00:10:31,375 It goes by so fast. It's terrifying. 114 00:10:32,208 --> 00:10:33,708 You didn't come to see us either. 115 00:10:34,542 --> 00:10:37,250 I wasn't criticizing you. 116 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 I know. 117 00:10:40,250 --> 00:10:42,917 Are the children on vacation? Suzanne acquiesce. 118 00:10:43,125 --> 00:10:45,042 That's not why we came. 119 00:10:47,333 --> 00:10:51,125 And you, how are you? On the phone, You had told me about an interview. 120 00:10:51,333 --> 00:10:54,333 Yeah. It didn't work... It didn't do it. 121 00:10:57,500 --> 00:10:59,125 Do you ever see each other? 122 00:10:59,833 --> 00:11:01,042 With whom? 123 00:11:02,417 --> 00:11:03,875 With Nicole. 124 00:11:05,792 --> 00:11:07,250 It happens. 125 00:11:07,458 --> 00:11:09,583 We sometimes cross paths. Why? 126 00:11:09,792 --> 00:11:10,833 I don't know. 127 00:11:11,042 --> 00:11:14,042 You told me she lived Not far away, I wondered. 128 00:11:16,292 --> 00:11:17,333 Is she alright? 129 00:11:17,917 --> 00:11:19,958 Why are you asking me that? 130 00:11:21,125 --> 00:11:23,083 Sorry, I didn't mean to hurt you. 131 00:11:24,542 --> 00:11:25,750 It doesn't matter. 132 00:11:30,125 --> 00:11:32,083 - Can I take a shower? - Before eating? 133 00:11:32,292 --> 00:11:33,292 Of course. 134 00:11:33,375 --> 00:11:35,083 I feel dirty. 135 00:12:02,167 --> 00:12:03,625 She knocks on the door. 136 00:12:03,833 --> 00:12:05,208 Suzanne, it's ready. 137 00:12:09,083 --> 00:12:10,458 May I come in? 138 00:12:18,208 --> 00:12:19,458 Suzanne? 139 00:12:25,875 --> 00:12:27,042 Suzanne? 140 00:12:28,750 --> 00:12:30,083 Suzanne? 141 00:12:32,500 --> 00:12:33,625 Suzanne! 142 00:12:36,417 --> 00:12:38,208 What? 143 00:12:36,417 --> 00:12:38,208 It's ready. 144 00:12:38,417 --> 00:12:39,625 There are many. 145 00:12:40,625 --> 00:12:42,167 OK. J'arrive. 146 00:13:44,792 --> 00:13:47,042 Are you all alright? Are you comfortable? 147 00:13:44,792 --> 00:13:47,042 Yes. 148 00:13:47,500 --> 00:13:48,708 They are asleep. 149 00:13:53,125 --> 00:13:55,792 It's been a while that I have furnished the guest room. 150 00:13:56,375 --> 00:13:57,833 I should have told you. 151 00:13:59,417 --> 00:14:01,292 I didn't see the time go by. I believe. 152 00:14:04,083 --> 00:14:07,875 And all that wasted time 153 00:14:08,625 --> 00:14:10,542 To say that there is 154 00:14:10,750 --> 00:14:13,208 so many beings on Earth 155 00:14:14,000 --> 00:14:15,708 Do you remember? 156 00:14:15,917 --> 00:14:17,958 โ™ช -Who, like me... 157 00:14:18,167 --> 00:14:20,958 โ™ช -Tonight they are alone 158 00:14:21,167 --> 00:14:23,542 โ™ช -It's terribly sad 159 00:14:23,750 --> 00:14:26,250 โ™ช -What an insane world 160 00:14:26,458 --> 00:14:27,875 โ™ช -A little... 161 00:14:27,876 --> 00:14:29,292 โ™ช -I wolud like to sleep 162 00:14:29,500 --> 00:14:31,333 โ™ช -And to stop thinking 163 00:14:34,042 --> 00:14:36,250 โ™ช I light a cigarette 164 00:14:50,167 --> 00:14:51,958 I'm tired, Jeanne. 165 00:14:58,000 --> 00:14:59,667 Shall we talk tomorrow? 166 00:15:00,708 --> 00:15:02,083 We'll take our time. 167 00:15:10,083 --> 00:15:11,417 Good night. 168 00:15:50,958 --> 00:15:52,000 Are you already up? 169 00:15:52,001 --> 00:15:53,042 Yes. 170 00:15:53,250 --> 00:15:54,542 What are you drinking? 171 00:15:54,750 --> 00:15:55,958 Coffee. 172 00:15:56,458 --> 00:15:57,958 Do you want anything? 173 00:15:59,625 --> 00:16:01,750 Don't you want to go back to bed? 174 00:15:59,625 --> 00:16:01,750 It's early. 175 00:16:02,458 --> 00:16:03,833 Where is my mother? 176 00:16:05,083 --> 00:16:06,250 How so? 177 00:16:06,251 --> 00:16:07,417 Isn't she with you? 178 00:16:08,083 --> 00:16:09,667 No. Isn't she asleep? 179 00:16:09,875 --> 00:16:12,000 She's not upstairs, I looked for it everywhere. 180 00:16:40,625 --> 00:16:43,000 You are well via Suzanne's messaging app, 181 00:16:43,208 --> 00:16:45,750 Leave me a message. I'll remind you. 182 00:16:48,458 --> 00:16:50,458 Our suitcase is near the sofa. 183 00:17:41,833 --> 00:17:43,292 Where did she go? 184 00:17:47,833 --> 00:17:50,542 Did you see her leave, Gaspard? 185 00:17:47,833 --> 00:17:50,542 What? 186 00:17:51,500 --> 00:17:53,125 Did she say anything to you? 187 00:17:53,750 --> 00:17:56,292 You were awake 188 00:17:53,750 --> 00:17:56,292 When did she leave the room? 189 00:17:56,500 --> 00:17:58,750 No, she wasn't there when I woke up. 190 00:17:59,333 --> 00:18:00,500 She wasn't there? 191 00:18:06,042 --> 00:18:08,417 I'm going to call him, okay? I'm going to... 192 00:18:11,708 --> 00:18:13,250 You stay there, you wait for me. 193 00:18:29,625 --> 00:18:31,917 Suzanne, I'm not kidding. Where are you? 194 00:18:32,125 --> 00:18:34,250 What are you doing to me? Are you crazy? 195 00:18:35,042 --> 00:18:36,667 You can't just leave like that. 196 00:18:36,875 --> 00:18:39,667 I don't understand anything. What is this suitcase? 197 00:18:39,875 --> 00:18:43,083 I want you to call me back Right away. Okay? 198 00:18:43,292 --> 00:18:46,000 I want us to talk. Call me back. 199 00:19:13,458 --> 00:19:14,792 Gaspard? 200 00:19:16,417 --> 00:19:18,125 Go back to sleep, Margaux. 201 00:19:34,750 --> 00:19:36,625 I'm coming with you. 202 00:19:34,750 --> 00:19:36,625 No, you're waiting for me here. 203 00:19:36,833 --> 00:19:38,583 We don't know her! 204 00:19:36,833 --> 00:19:38,583 Yes, it is. 205 00:19:38,792 --> 00:19:40,552 You just don't remember anymore, that's all. 206 00:19:40,583 --> 00:19:41,958 Are you coming back with Mom? 207 00:19:42,167 --> 00:19:43,771 Let me come. 208 00:19:43,772 --> 00:19:45,375 Gaspard, stop! I said no. 209 00:19:45,583 --> 00:19:47,083 We take the stairs. 210 00:19:49,542 --> 00:19:51,958 Gaspard, please hurry up. 211 00:19:52,500 --> 00:19:55,917 - The elevator isn't working? - It's broken down. Is everything alright? 212 00:19:56,125 --> 00:19:58,625 Not too much, though. 213 00:19:56,125 --> 00:19:58,625 Do you want a coffee, something to eat? 214 00:19:58,833 --> 00:20:01,292 - That's fine, thank you. - Be kind to Nicole. 215 00:20:01,500 --> 00:20:03,125 Do you remember me? 216 00:20:04,125 --> 00:20:05,146 A little. 217 00:20:05,147 --> 00:20:06,167 Come on, go home. 218 00:20:07,292 --> 00:20:10,042 Will you call me when you're there? 219 00:20:07,292 --> 00:20:10,042 Yes. Thank you. 220 00:20:34,125 --> 00:20:36,833 So, at school, do you have any friends? 221 00:20:37,042 --> 00:20:39,458 I have Marie-Louise which I still quite like. 222 00:20:40,000 --> 00:20:41,250 Why "still"? 223 00:20:41,458 --> 00:20:44,042 Because she doesn't really like me. 224 00:20:41,458 --> 00:20:44,042 Ah good? 225 00:20:45,083 --> 00:20:48,583 She says I'm annoying And sometimes she pulls my hair. 226 00:20:48,792 --> 00:20:50,000 That's not very nice. 227 00:20:50,208 --> 00:20:52,458 Did you tell your teacher? 228 00:20:50,208 --> 00:20:52,458 Non. 229 00:20:53,458 --> 00:20:55,750 She told me that if I told her, 230 00:20:55,958 --> 00:20:58,292 ses parents, They're going to kick me out of school. 231 00:20:58,500 --> 00:21:01,417 Marie-Louise's father, He's the director. 232 00:21:01,625 --> 00:21:04,000 And outside of school? 233 00:21:04,208 --> 00:21:06,792 In your neighborhood? Don't you have any girlfriends? 234 00:21:07,000 --> 00:21:10,625 No. But I have Lola that I like about the building. 235 00:21:11,000 --> 00:21:13,021 Who is Lola? Is she your neighbor? 236 00:21:13,022 --> 00:21:15,042 That's the caretaker's dog. 237 00:21:15,250 --> 00:21:17,042 Ah... OK. 238 00:21:17,625 --> 00:21:20,333 You're the one who draws The paintings over there? 239 00:21:20,958 --> 00:21:23,083 Yes. Did you go to my workshop? 240 00:21:23,292 --> 00:21:24,896 Do you only draw naked people? 241 00:21:24,897 --> 00:21:26,500 Especially, but not only that. 242 00:21:26,708 --> 00:21:28,458 I also take orders. 243 00:21:28,459 --> 00:21:30,208 What are commands? 244 00:21:30,417 --> 00:21:32,125 It's when you paint pictures 245 00:21:32,126 --> 00:21:33,833 for people, 246 00:21:34,042 --> 00:21:36,292 for places, for example. 247 00:21:34,042 --> 00:21:36,292 Where? 248 00:21:36,833 --> 00:21:38,917 I don't know... The waiting rooms. 249 00:21:39,125 --> 00:21:41,000 You draw naked people in waiting rooms? 250 00:21:41,208 --> 00:21:43,667 - No not at all. - These are two different things. 251 00:21:43,875 --> 00:21:47,292 Aren't you hungry? Aren't you hungry? Are you hungry? 252 00:22:13,917 --> 00:22:15,208 Suzanne? 253 00:23:44,833 --> 00:23:46,473 You are definitely on the right track... 254 00:23:48,542 --> 00:23:50,792 You are well via Suzanne's messaging app, 255 00:23:51,000 --> 00:23:53,208 Leave me a message. I'll remind you. 256 00:23:56,833 --> 00:23:58,958 You are well via Suzanne's messaging app, 257 00:23:59,167 --> 00:24:01,500 Leave me a message. I'll remind you. 258 00:24:16,000 --> 00:24:17,375 There's a smell... 259 00:24:18,583 --> 00:24:20,875 as if we never opened the windows. 260 00:24:21,500 --> 00:24:25,292 Then it's chaos. I don't know how they can live in there. 261 00:24:25,500 --> 00:24:27,292 When was the last time you went there? 262 00:24:28,333 --> 00:24:29,708 I don't even know anymore. 263 00:24:30,292 --> 00:24:31,417 A long time. 264 00:24:32,000 --> 00:24:33,667 But now that I think about it, 265 00:24:33,875 --> 00:24:37,083 since David's death, She hasn't invited me back to their place. 266 00:24:37,500 --> 00:24:40,000 We always saw each other at the restaurant. 267 00:24:40,750 --> 00:24:43,550 She was the one who made the reservations. She was determined to do so. 268 00:24:43,958 --> 00:24:45,792 As if to keep me at a distance. 269 00:24:47,792 --> 00:24:49,333 As if she were ashamed. 270 00:24:50,750 --> 00:24:53,208 Do you think she was ashamed? 271 00:24:50,750 --> 00:24:53,208 I don't know. 272 00:24:53,417 --> 00:24:54,458 What is this word? 273 00:24:54,667 --> 00:24:57,292 Why is it mine? That she entrusts the children to? 274 00:24:57,500 --> 00:24:59,042 What am I supposed to do? 275 00:24:59,250 --> 00:25:01,833 Should I wait? Should I look for her? Should I call the cops? 276 00:25:02,042 --> 00:25:04,125 There is no decision to be made. 277 00:25:04,333 --> 00:25:07,583 It hasn't been 24 hours. What you really need is sleep. 278 00:25:07,792 --> 00:25:10,125 You'll think better tomorrow, won't you? 279 00:25:13,583 --> 00:25:17,583 You're right. I'll recover Children. We'll let you rest. 280 00:25:36,250 --> 00:25:38,125 I don't dare wake them up. 281 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 You can sleep here. 282 00:26:12,208 --> 00:26:14,500 I wasn't implying that... 283 00:26:12,208 --> 00:26:14,500 Pardon. 284 00:26:16,250 --> 00:26:18,583 Excuse me, I don't know what I'm doing anymore. 285 00:26:22,167 --> 00:26:23,333 How are you? 286 00:26:32,667 --> 00:26:33,708 Let me explain. 287 00:26:33,917 --> 00:26:35,792 In the case of an adult, 288 00:26:36,000 --> 00:26:39,125 his disappearance must have 289 00:26:36,000 --> 00:26:39,125 a suspicious or worrying character 290 00:26:39,333 --> 00:26:40,809 so that an investigation can be launched. 291 00:26:40,833 --> 00:26:43,458 Jeanne acquiesce. 292 00:26:40,833 --> 00:26:43,458 I'll give you some examples: 293 00:26:43,667 --> 00:26:46,083 suicidal tendencies, domestic violence, 294 00:26:46,292 --> 00:26:48,333 a counterfeit letter, That sort of thing. 295 00:26:48,542 --> 00:26:49,813 Do you understand? 296 00:26:49,814 --> 00:26:51,083 Yes, well... 297 00:26:51,542 --> 00:26:55,625 What I mean is that here, and especially with this letter, 298 00:26:55,833 --> 00:26:58,167 I have the impression that your sister... 299 00:26:59,542 --> 00:27:02,083 She was at her wit's end and she left. 300 00:27:05,083 --> 00:27:06,083 Yes. 301 00:27:06,125 --> 00:27:09,833 It looks more like a disappearance voluntary rather than worrying. 302 00:27:12,042 --> 00:27:14,500 So you're not going to Go get it? 303 00:27:14,708 --> 00:27:15,750 Non. 304 00:27:15,958 --> 00:27:18,250 We can't launch a search as it stands. 305 00:27:20,167 --> 00:27:23,125 We can remain vigilant, to see how the situation evolves, 306 00:27:23,333 --> 00:27:26,958 or if your sister makes contact, But apart from being patient, 307 00:27:27,167 --> 00:27:28,875 There's not much we can do. 308 00:27:30,208 --> 00:27:32,792 What I recommend to you, if you want 309 00:27:33,000 --> 00:27:36,708 Contacting her means you can find out more. Via relatives 310 00:27:36,917 --> 00:27:38,458 or open sources. 311 00:27:39,292 --> 00:27:40,292 Social media. 312 00:27:40,500 --> 00:27:43,292 I'm talking about a single mother 37 years old 313 00:27:43,500 --> 00:27:45,167 who lives in a situation very precarious 314 00:27:45,375 --> 00:27:47,667 who has just abandoned her two children. 315 00:27:48,625 --> 00:27:52,250 Doesn't that worry you? Isn't that worrying enough? 316 00:27:52,458 --> 00:27:55,125 She entrusted them to you, It's written in black and white. 317 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 Is there a real difference? 318 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 Yes. 319 00:27:57,417 --> 00:27:59,750 There is a difference between leaving without warning 320 00:27:59,958 --> 00:28:02,583 and leave his children alone in his apartment, 321 00:28:02,792 --> 00:28:05,708 or entrust them to his sister asking him to take care of it. 322 00:28:05,917 --> 00:28:09,542 You can't launch A procedure for child abandonment? 323 00:28:09,750 --> 00:28:11,583 No. The Penal Code provides 324 00:28:11,792 --> 00:28:13,167 an offence for child abandonment 325 00:28:13,375 --> 00:28:15,708 unable to protect itself. That's not the case here. 326 00:28:16,750 --> 00:28:18,625 If your sister has decided to leave, 327 00:28:18,833 --> 00:28:21,208 What she says is her right. 328 00:28:18,833 --> 00:28:21,208 I don't understand, 329 00:28:21,417 --> 00:28:23,083 you let people go like that? 330 00:28:23,708 --> 00:28:25,167 I have two children who ask me 331 00:28:25,375 --> 00:28:28,667 when their mother comes back. What do I tell them? And what about you? 332 00:28:28,875 --> 00:28:30,042 Let's try to remain calm. 333 00:28:30,250 --> 00:28:32,333 You don't see The absurdity of the situation? 334 00:28:32,542 --> 00:28:34,583 Let me explain Why we can't act. 335 00:28:34,792 --> 00:28:37,500 I can't, it's the law. 336 00:28:34,792 --> 00:28:37,500 I am in the process of telling you 337 00:28:37,708 --> 00:28:38,833 ask for help. 338 00:28:39,042 --> 00:28:40,875 Do you understand that? 339 00:28:44,958 --> 00:28:47,042 And if I don't want to Taking care of the children? 340 00:28:48,208 --> 00:28:49,583 What if I'm not capable? 341 00:28:51,458 --> 00:28:52,875 Are you going to get it? 342 00:29:00,458 --> 00:29:02,583 In this case, I can contact the prosecutor 343 00:29:02,792 --> 00:29:04,250 who will alert social services 344 00:29:04,458 --> 00:29:07,750 to place them in a home, but they could be separated. 345 00:29:11,500 --> 00:29:13,417 I can do it, but... 346 00:29:14,250 --> 00:29:17,583 if I make this call and that your sister decides to come back, 347 00:29:17,792 --> 00:29:20,083 There is little chance that she sees her children again. 348 00:29:29,625 --> 00:29:31,833 She didn't have a boyfriend. Suzanne? 349 00:29:32,042 --> 00:29:33,375 You have to tell me. 350 00:29:33,583 --> 00:29:34,375 For what? 351 00:29:34,583 --> 00:29:38,000 They will only help us if they think that your mother needs it. 352 00:29:38,208 --> 00:29:40,292 Nobody came to the house? 353 00:29:38,208 --> 00:29:40,292 Non. 354 00:29:40,500 --> 00:29:42,042 I'm sure nobody was coming. 355 00:29:42,250 --> 00:29:43,813 Did she sometimes go out? 356 00:29:43,814 --> 00:29:45,375 She was in it all the time. 357 00:29:45,583 --> 00:29:49,167 Sometimes we went to school alone because she didn't want to go out. 358 00:29:49,375 --> 00:29:52,250 We'll take the bus, but at least, It doesn't make Mom scream. 359 00:29:53,292 --> 00:29:56,250 - What do you mean, "shout mom"? - Why was she screaming? 360 00:29:56,458 --> 00:29:57,813 When she is angry 361 00:29:57,814 --> 00:29:59,167 or that she is sad. 362 00:30:00,417 --> 00:30:01,709 Why was she angry? 363 00:30:01,710 --> 00:30:03,000 For nothing. 364 00:30:03,667 --> 00:30:05,167 She was angry for no reason. 365 00:30:08,583 --> 00:30:09,958 She was angry. 366 00:30:18,542 --> 00:30:20,583 Can we watch television? 367 00:30:21,625 --> 00:30:23,708 When you're finished, yes. 368 00:30:43,833 --> 00:30:45,208 We would sometimes cross paths. 369 00:30:45,417 --> 00:30:48,750 When I get home from work, Suzanne is coming home from school. 370 00:30:48,958 --> 00:30:51,083 When that happens, we smoke a cigarette. 371 00:30:51,583 --> 00:30:54,083 When was the last time? 372 00:30:54,667 --> 00:30:57,708 - Two, three weeks. - Maybe a month. 373 00:30:58,792 --> 00:31:01,083 She would have spoken to you of something 374 00:31:01,292 --> 00:31:03,625 which might have a link with his disappearance? 375 00:31:04,542 --> 00:31:06,542 A link, I don't know exactly. 376 00:31:06,750 --> 00:31:10,375 We didn't have any discussions very long or very deep. 377 00:31:10,583 --> 00:31:13,375 But she was talking about a trip. That's why I commented. 378 00:31:13,583 --> 00:31:15,208 A trip? What do you mean? 379 00:31:15,417 --> 00:31:18,833 I didn't react to it immediately, but she was talking about a trip. 380 00:31:19,042 --> 00:31:23,000 She hadn't planned anything yet. Not even a specific destination. 381 00:31:23,208 --> 00:31:26,292 It was more of an idea, A desire, I think. 382 00:31:26,792 --> 00:31:30,708 Perhaps it has nothing to do with it. It was just a conversation like that. 383 00:31:31,292 --> 00:31:32,875 But I wanted to tell you. 384 00:31:33,625 --> 00:31:36,375 Hm. 385 00:31:33,625 --> 00:31:36,375 Sorry, that probably won't help you. 386 00:31:36,583 --> 00:31:38,542 Don't apologize. 387 00:31:39,208 --> 00:31:41,167 Are the children with you? 388 00:31:41,168 --> 00:31:43,125 Yes, she dropped them off at my place. 389 00:31:44,500 --> 00:31:46,333 I'm not asking you to monitor, 390 00:31:46,542 --> 00:31:50,083 but if you see or hear her If you want to talk about her, let me know. 391 00:31:50,292 --> 00:31:52,375 Of course. I'll be careful. 392 00:31:52,583 --> 00:31:53,667 Thanks. 393 00:31:54,375 --> 00:31:56,375 I can ask you One last question? 394 00:31:56,583 --> 00:31:57,583 Yes. 395 00:31:58,542 --> 00:31:59,792 Was she alright? 396 00:32:00,000 --> 00:32:02,750 When you crossed paths, She seemed to be doing well? 397 00:32:03,583 --> 00:32:04,583 I don't know. 398 00:32:04,792 --> 00:32:07,625 I don't think we can say that she was very happy. 399 00:32:08,208 --> 00:32:10,125 What makes you say that? 400 00:32:11,167 --> 00:32:13,875 - No, his life... - Well, I don't know, but... 401 00:32:14,417 --> 00:32:17,375 She wasn't complaining. But you can feel these things. 402 00:32:18,208 --> 00:32:20,958 I'm just saying, We weren't really friends. 403 00:32:21,167 --> 00:32:23,708 I think that You knew her better than I did. 404 00:33:13,667 --> 00:33:15,000 Jeanne? 405 00:33:17,292 --> 00:33:18,500 Yes, Gaspard? 406 00:33:21,833 --> 00:33:23,458 What were you doing on the ground? 407 00:33:25,375 --> 00:33:27,208 Nothing. I was hot. 408 00:33:28,750 --> 00:33:30,167 Coup 409 00:33:28,750 --> 00:33:30,167 Ouch. 410 00:33:30,875 --> 00:33:32,083 Is it okay in there? 411 00:33:32,292 --> 00:33:35,208 Yes. I bumped my elbow by taking off my t-shirt. 412 00:33:35,417 --> 00:33:36,875 But I'm not in pain. 413 00:33:37,333 --> 00:33:38,333 OK. 414 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 - I don't like sleeping with Margaux. - She moves too much. 415 00:33:44,333 --> 00:33:45,708 It's temporary. 416 00:33:46,792 --> 00:33:48,250 What does that mean? 417 00:33:50,458 --> 00:33:52,500 That means that it won't last long, 418 00:33:52,708 --> 00:33:54,500 that you will soon be back in your bed. 419 00:33:56,125 --> 00:33:58,667 - I open the door. - You're not watching, you promise? 420 00:33:58,875 --> 00:33:59,958 Promised. 421 00:34:02,667 --> 00:34:06,167 - Hey. It's wet, it's disgusting. - I'm sorry. 422 00:34:08,625 --> 00:34:11,000 - Does that happen to you often? - This kind of accident? 423 00:34:11,208 --> 00:34:12,375 Non. 424 00:34:12,583 --> 00:34:13,917 Is this the first time? 425 00:34:14,417 --> 00:34:16,500 No, but it had been a long time. 426 00:34:18,750 --> 00:34:20,625 You... Can you pass me your t-shirt? 427 00:34:20,833 --> 00:34:22,021 I am completely naked. 428 00:34:22,022 --> 00:34:23,208 Ah yes. Here. Sorry. 429 00:34:23,417 --> 00:34:24,625 Thanks. 430 00:34:28,625 --> 00:34:30,958 I'm going to wash your pajamas, You'll have it tomorrow. 431 00:34:31,167 --> 00:34:32,333 All right. 432 00:34:38,917 --> 00:34:40,417 You're all clean. 433 00:34:40,625 --> 00:34:42,792 It looks like I'm wearing a dress. 434 00:34:43,458 --> 00:34:45,500 I'm going to change the bed sheets. 435 00:34:45,708 --> 00:34:46,917 Are you obligated? 436 00:34:47,458 --> 00:34:50,500 - Well, yes. - You're not going back to sleep in your pee. 437 00:34:52,042 --> 00:34:53,250 What is it? 438 00:34:54,708 --> 00:34:56,667 I don't want to wake Margaux. 439 00:34:58,750 --> 00:35:00,417 We'll do this discreetly. 440 00:36:06,417 --> 00:36:07,563 Okay, I'm done. 441 00:36:07,564 --> 00:36:08,708 Thank you, Jeanne. 442 00:36:09,333 --> 00:36:10,875 Go back to bed now. 443 00:36:11,458 --> 00:36:13,958 - How old were you? - When did your mother leave? 444 00:36:16,583 --> 00:36:20,083 - 10 years. But she didn't leave. - She has passed away. 445 00:36:20,292 --> 00:36:22,042 That's not how we say it. 446 00:36:22,708 --> 00:36:24,958 - Yes, that's true. - You can say it like that. 447 00:36:25,708 --> 00:36:27,375 It's pretty much the same, then. 448 00:36:29,583 --> 00:36:31,000 Your mom will come back. 449 00:36:31,001 --> 00:36:32,417 I'm going to bed. 450 00:36:32,875 --> 00:36:34,333 Gaspard. 451 00:36:32,875 --> 00:36:34,333 Good night. 452 00:37:12,750 --> 00:37:13,917 Good morning. 453 00:37:16,458 --> 00:37:18,792 Excuse me, am I bothering you? 454 00:37:16,458 --> 00:37:18,792 Did you find her? 455 00:37:19,708 --> 00:37:20,750 Non. 456 00:37:24,542 --> 00:37:26,375 Perhaps now is not the right time... 457 00:37:27,542 --> 00:37:28,875 I can help you? 458 00:37:31,417 --> 00:37:33,292 I wanted to talk to you for 2 minutes. 459 00:37:33,708 --> 00:37:35,083 Do you have the time? 460 00:37:37,792 --> 00:37:40,625 Outside. I don't want to that children hear. 461 00:37:43,708 --> 00:37:45,000 I wanted to apologize. 462 00:37:47,458 --> 00:37:50,500 We're not used to it of this kind of situation, here. 463 00:37:50,708 --> 00:37:52,917 I tried to be pragmatic... 464 00:37:50,708 --> 00:37:52,917 I'm stopping you. 465 00:37:53,125 --> 00:37:54,334 If you come to apologize, 466 00:37:54,335 --> 00:37:55,542 It's not worth it. 467 00:37:55,750 --> 00:37:56,958 I'm busy right now. 468 00:37:57,667 --> 00:38:00,750 I understand, you do Your job, you obey. 469 00:38:02,167 --> 00:38:04,792 I'm managing. 470 00:38:02,167 --> 00:38:04,792 I don't need your apologies. 471 00:38:05,000 --> 00:38:07,708 - No, actually. - I would like to help you. 472 00:38:09,167 --> 00:38:11,500 I don't understand. 473 00:38:09,167 --> 00:38:11,500 Do you have the right now? 474 00:38:11,708 --> 00:38:12,958 No, not yet. 475 00:38:14,250 --> 00:38:16,667 But I can do things in a less... 476 00:38:16,875 --> 00:38:18,125 less official. 477 00:38:18,333 --> 00:38:19,958 If you can put it that way. 478 00:38:22,208 --> 00:38:24,125 I won't have the resources of the gendarmerie, 479 00:38:24,333 --> 00:38:26,809 but I have a friend in the Paris Criminal Investigation Department. 480 00:38:26,833 --> 00:38:30,500 I will be able to consult his statements. Banking and telephone. 481 00:38:33,125 --> 00:38:36,125 That's not very legal. It's going to take me some time, but... 482 00:38:37,750 --> 00:38:39,042 I'm going to do it. 483 00:38:41,333 --> 00:38:44,333 I believe this is important. I'll try. 484 00:38:45,333 --> 00:38:46,417 Thanks. 485 00:38:49,250 --> 00:38:50,604 What is your first name? 486 00:38:50,605 --> 00:38:51,958 Sรฉbastien. 487 00:38:59,833 --> 00:39:02,708 - Can I send it to you by email? - I am on leave. 488 00:39:03,125 --> 00:39:06,667 If you can take it, that's still Better. It's on my desk. 489 00:39:06,875 --> 00:39:10,333 In an orange pouch. His name is on it. 490 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 I'm warning you, he's persistent. 491 00:39:14,542 --> 00:39:18,042 It works. You... Will you call me when you get it? 492 00:39:18,250 --> 00:39:20,625 OK, thank you. Have a good evening. 493 00:39:21,917 --> 00:39:23,208 Still nothing? 494 00:39:26,458 --> 00:39:28,417 Margaux. The water is freezing. 495 00:39:28,958 --> 00:39:31,125 You need to go out, You'll catch a cold. 496 00:39:31,333 --> 00:39:33,042 Wait. Shh. 497 00:39:34,250 --> 00:39:37,667 Yes. I'm in the middle of a meeting. But I wanted to tell you 498 00:39:37,875 --> 00:39:41,708 that I transferred the file to my colleague. He'll take care of it. 499 00:39:42,375 --> 00:39:43,958 I just got off the phone with him. 500 00:39:44,167 --> 00:39:47,708 He will review the file and remind you. 501 00:39:48,542 --> 00:39:49,833 That's it. That's it. 502 00:39:50,042 --> 00:39:51,042 He reminds you 503 00:39:51,250 --> 00:39:53,667 Within an hour, maximum. I have to leave you now. 504 00:39:53,875 --> 00:39:55,542 Goodbye, Mr. Brunet. 505 00:39:56,417 --> 00:39:58,000 Okay. You can leave, please. 506 00:39:58,208 --> 00:40:00,500 Do what I ask. Or I'll go crazy. 507 00:40:00,708 --> 00:40:02,042 Your work looks rubbish. 508 00:40:02,043 --> 00:40:03,375 For what? 509 00:40:03,583 --> 00:40:07,292 You're always on your phone or your computer. What's the point? 510 00:40:07,500 --> 00:40:10,542 - This is a little different. - I don't usually do just that. 511 00:40:10,750 --> 00:40:12,833 I'm going out into the field. 512 00:40:10,750 --> 00:40:12,833 Land of what? 513 00:40:15,083 --> 00:40:16,708 If I answer you, will you leave? 514 00:40:19,208 --> 00:40:20,208 Good. 515 00:40:20,250 --> 00:40:22,458 When someone is facing a disaster, 516 00:40:22,667 --> 00:40:23,750 I'm going there. 517 00:40:23,958 --> 00:40:26,375 I am examining the damage, I am assessing the losses 518 00:40:26,583 --> 00:40:28,343 in order to activate the insurance policies. 519 00:40:28,542 --> 00:40:32,208 - You're using grown-up words. - That doesn't mean anything when you speak. 520 00:40:33,083 --> 00:40:36,583 Phone ringtone He's an idiot. 521 00:40:36,792 --> 00:40:38,417 Why did you want to do that? 522 00:40:39,125 --> 00:40:42,875 - I don't know. I didn't know. - What to do? I let myself be guided. 523 00:40:43,083 --> 00:40:44,917 Do you like it? 524 00:40:43,083 --> 00:40:44,917 Let's say 525 00:40:45,125 --> 00:40:46,934 that we ask ourselves less This question, as an adult. 526 00:40:46,958 --> 00:40:50,042 I want to be an illustrator, Like Nicole. I like to draw. 527 00:40:50,250 --> 00:40:52,500 Hm. 528 00:40:50,250 --> 00:40:52,500 You see, it's not complicated? 529 00:40:52,708 --> 00:40:55,292 Okay, go on. You're leaving now. 530 00:40:52,708 --> 00:40:55,292 Non. 531 00:40:55,667 --> 00:40:58,708 - Margaux, I'm losing patience. - I answered you, you're out. 532 00:40:58,917 --> 00:40:59,917 Non. 533 00:41:02,667 --> 00:41:03,896 The bathtub is emptying. 534 00:41:03,897 --> 00:41:05,125 You're mean! 535 00:41:05,333 --> 00:41:09,083 No. I asked you 20 times to go out. I have things to take care of. 536 00:41:09,292 --> 00:41:11,542 I don't like it here, I want to go home! 537 00:41:11,750 --> 00:41:14,625 - Stop that right now. - I'm counting to 3. One. 538 00:41:15,542 --> 00:41:16,792 Two... 539 00:41:16,793 --> 00:41:18,042 I'd rather die of cold! 540 00:41:19,458 --> 00:41:21,250 I hate you! 541 00:41:25,083 --> 00:41:27,042 - Yes? - Can I talk to you? 542 00:41:27,250 --> 00:41:29,125 Yes, just a second. 543 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 Yes? 544 00:41:33,917 --> 00:41:35,625 Excuse me, am I bothering you? 545 00:41:35,833 --> 00:41:39,042 No, I'm at the opening From a friend. Is everything alright? 546 00:41:40,458 --> 00:41:41,667 Yes, it's fine. 547 00:41:41,875 --> 00:41:43,292 Are the children alright? 548 00:41:45,500 --> 00:41:46,542 How are you. 549 00:41:49,125 --> 00:41:50,834 It's complicated. 550 00:41:50,835 --> 00:41:52,542 What happened? 551 00:41:54,083 --> 00:41:56,042 I don't know how to behave around them. 552 00:41:57,458 --> 00:41:58,875 I don't have the patience. 553 00:42:00,042 --> 00:42:02,162 I won't be able to do it. I won't be able to hold on. 554 00:42:02,208 --> 00:42:04,958 Something is going to happen to them... 555 00:42:02,208 --> 00:42:04,958 Jeanne. 556 00:42:06,042 --> 00:42:07,375 Breathe. 557 00:42:10,000 --> 00:42:11,917 Sorry, I didn't know that you were busy. 558 00:42:12,125 --> 00:42:13,583 Stop apologizing. 559 00:42:13,792 --> 00:42:14,958 Please. 560 00:42:16,958 --> 00:42:19,638 Do you want to bring them to me on Saturday? I'm not doing anything. 561 00:42:20,417 --> 00:42:21,563 Does that bother you? 562 00:42:21,564 --> 00:42:22,708 No way. 563 00:42:22,917 --> 00:42:24,167 Bring them over. 564 00:42:27,750 --> 00:42:30,750 And let's be honest, They prefer me. 565 00:42:36,917 --> 00:42:38,813 You have to go, don't you? 566 00:42:38,814 --> 00:42:40,708 No, I can stay a little longer. 567 00:42:41,917 --> 00:42:43,000 Thanks. 568 00:42:43,001 --> 00:42:44,083 Heh. 569 00:42:44,708 --> 00:42:45,792 I am here. 570 00:42:51,958 --> 00:42:53,417 Do you know why you're here? 571 00:42:54,625 --> 00:42:57,208 Yes, because my sister has disappeared. 572 00:42:57,417 --> 00:42:59,583 I mean here, at the CIDFF. 573 00:42:59,792 --> 00:43:02,625 - Oh yes. - It was on Sรฉbastien's advice. 574 00:43:02,833 --> 00:43:06,417 He told me you could help me with the children, while waiting. 575 00:43:06,625 --> 00:43:08,125 OK. Actually, here, 576 00:43:08,333 --> 00:43:11,792 We are on an information mission. Listening and support. 577 00:43:12,000 --> 00:43:14,583 I, for example, am a lawyer. My name is Leila. 578 00:43:14,792 --> 00:43:18,000 I will accompany you in procedures for children. 579 00:43:18,208 --> 00:43:20,917 It's probably not your priority for now, 580 00:43:21,125 --> 00:43:23,625 but their situation is complicated in the eyes of the law. 581 00:43:23,833 --> 00:43:24,938 Their father is dead? 582 00:43:24,939 --> 00:43:26,042 Yes. 583 00:43:26,250 --> 00:43:28,083 That's it. Their mother being absent, 584 00:43:28,292 --> 00:43:30,167 she cannot practice his parental authority. 585 00:43:30,375 --> 00:43:32,625 As an aunt, You do not have that authority. 586 00:43:32,833 --> 00:43:33,875 Non. 587 00:43:34,458 --> 00:43:35,625 Which means that... 588 00:43:35,833 --> 00:43:38,625 Without that, the children cannot exercise their rights. 589 00:43:38,833 --> 00:43:42,083 We'll have to go and see the family court judge 590 00:43:42,292 --> 00:43:44,333 to request a delegation 591 00:43:42,292 --> 00:43:44,333 of this authority. 592 00:43:44,542 --> 00:43:45,875 If you wish. 593 00:43:46,083 --> 00:43:48,917 - What's going on? - What if I don't want it? 594 00:43:49,708 --> 00:43:51,458 Do you have any close family? 595 00:43:51,667 --> 00:43:53,708 Parents, Any other brothers and sisters? 596 00:43:53,917 --> 00:43:57,083 Uh... My father, But that's impossible. 597 00:43:57,292 --> 00:43:59,167 May I ask why? 598 00:43:59,875 --> 00:44:02,625 He was never able to take care of a child. 599 00:44:03,667 --> 00:44:06,583 It was very complicated when my mother died. 600 00:44:06,792 --> 00:44:08,917 My sister no longer speaks to him. 601 00:44:09,125 --> 00:44:10,750 Why was it complicated? 602 00:44:11,625 --> 00:44:12,875 He wasn't violent. 603 00:44:13,083 --> 00:44:16,792 But he lost interest in us when she died. 604 00:44:17,208 --> 00:44:20,583 He was there, but he was busy You're welcome, he wasn't paying attention to us. 605 00:44:22,292 --> 00:44:24,292 You are always In contact with him? 606 00:44:24,500 --> 00:44:25,500 Me, yes. 607 00:44:26,542 --> 00:44:28,000 He had a stroke two years ago. 608 00:44:28,208 --> 00:44:30,000 I placed it in a medical institution. 609 00:44:30,208 --> 00:44:32,250 Things were very tense with my sister. 610 00:44:33,750 --> 00:44:36,375 She was angry with me. She didn't understand why... 611 00:44:36,583 --> 00:44:39,792 I was taking care of him. She said that I forgave her... 612 00:44:41,792 --> 00:44:44,417 what he had done, or not done. 613 00:44:44,625 --> 00:44:48,833 But that's not it. I just didn't the energy of being angry. 614 00:44:50,625 --> 00:44:52,479 Excuse me, I'm telling you all this... 615 00:44:52,480 --> 00:44:54,333 You are answering my question. 616 00:44:54,542 --> 00:44:56,208 What you're telling me is very helpful. 617 00:44:56,417 --> 00:44:57,792 What was the question? 618 00:44:57,793 --> 00:44:59,167 If you had relatives. 619 00:44:59,375 --> 00:45:00,167 Oh yes. 620 00:45:00,375 --> 00:45:03,917 The judge favors the family to welcome children. 621 00:45:05,375 --> 00:45:08,167 You are wondering about this reception? 622 00:45:08,708 --> 00:45:10,500 It's very sudden. 623 00:45:08,708 --> 00:45:10,500 Hm. 624 00:45:12,750 --> 00:45:14,396 I never wanted children... 625 00:45:14,397 --> 00:45:16,042 On the other hand, just, 626 00:45:16,250 --> 00:45:18,370 parental authority That doesn't make you their mother. 627 00:45:18,542 --> 00:45:20,125 This is important to make a difference. 628 00:45:20,333 --> 00:45:21,750 You're not taking his place. 629 00:45:21,958 --> 00:45:24,125 Yes, yes. But even temporarily, 630 00:45:24,333 --> 00:45:28,375 I don't know if I'm capable to welcome them, to raise them. 631 00:45:31,167 --> 00:45:32,875 I don't know if I want to. 632 00:45:34,167 --> 00:45:35,333 Do you live alone? 633 00:45:35,542 --> 00:45:37,708 I was married 2 years ago, We separated. 634 00:45:38,250 --> 00:45:41,000 It's precisely because of a child's issue. 635 00:45:41,208 --> 00:45:44,000 The disappearance is legally complex for children. 636 00:45:44,208 --> 00:45:45,917 Suzanne is their mother. It will remain so. 637 00:45:46,125 --> 00:45:48,417 But she can't to exercise his authority. 638 00:45:48,625 --> 00:45:50,917 It's important to address to this legal gap, 639 00:45:51,125 --> 00:45:52,500 They're going to need it soon. 640 00:45:52,708 --> 00:45:55,333 If only to enroll them in school. 641 00:45:55,542 --> 00:45:57,583 I can accompany you in the procedures. 642 00:45:57,792 --> 00:46:01,458 You can hire a lawyer. but you can take the matter to the judge without it. 643 00:46:02,000 --> 00:46:05,083 You're talking about taking me to court, to hire a lawyer 644 00:46:05,292 --> 00:46:07,750 but the situation is temporary. 645 00:46:08,708 --> 00:46:11,042 I need help in the meantime. 646 00:46:12,583 --> 00:46:13,917 That's to say? 647 00:46:13,918 --> 00:46:15,250 Suzanne will come back. 648 00:46:16,458 --> 00:46:18,250 Summer is coming to an end. 649 00:46:18,458 --> 00:46:20,958 She will become aware of what she did, 650 00:46:22,458 --> 00:46:24,208 She will come back down to earth. 651 00:46:24,833 --> 00:46:26,042 She will come back. 652 00:46:35,875 --> 00:46:38,458 It's a bit long, My buttocks hurt. 653 00:46:38,667 --> 00:46:40,625 It hasn't even been 5 minutes. 654 00:46:43,000 --> 00:46:44,750 Why don't you paint us completely naked? 655 00:46:44,751 --> 00:46:46,500 Like your other drawings? 656 00:46:46,875 --> 00:46:49,333 We don't paint children Completely naked, already. 657 00:46:49,542 --> 00:46:50,625 For what? 658 00:46:50,833 --> 00:46:54,042 Because it's not normal And besides, it's not legal. 659 00:46:54,250 --> 00:46:55,542 What does that mean? 660 00:46:55,750 --> 00:46:58,458 That means which is not permitted by law. 661 00:46:58,958 --> 00:47:00,208 You speak like Jeanne. 662 00:47:00,209 --> 00:47:01,458 You think so? 663 00:47:01,667 --> 00:47:02,958 A little, yes. 664 00:47:03,708 --> 00:47:04,958 Is that a compliment? 665 00:47:06,292 --> 00:47:08,083 What are these heads? 666 00:47:08,292 --> 00:47:10,583 Jeanne is a little strange, anyway. 667 00:47:10,792 --> 00:47:12,958 - Do you find her strange? - Ben... 668 00:47:13,167 --> 00:47:14,750 She doesn't talk much, you know. 669 00:47:14,958 --> 00:47:16,833 She never smiles, either. 670 00:47:17,042 --> 00:47:19,583 We must let him time to open up. 671 00:47:19,792 --> 00:47:21,708 That's why That you stopped loving him/her? 672 00:47:25,458 --> 00:47:27,958 - She clears her throat. - You are curious. 673 00:47:28,875 --> 00:47:32,208 - We can't move. - If we don't talk, we get bored. 674 00:47:36,000 --> 00:47:38,375 She takes good care of you. Anyway? 675 00:47:38,583 --> 00:47:40,667 Cooking isn't really his thing. 676 00:47:40,875 --> 00:47:42,583 - I agree with you on that. - They laugh. 677 00:47:46,625 --> 00:47:48,458 Rights. We stand upright. 678 00:47:49,250 --> 00:47:52,000 - Look for the one with two 6s. - There and there, there is a 6. 679 00:47:57,083 --> 00:47:58,333 Sorry, I'm late. 680 00:47:58,542 --> 00:48:00,250 - Don't worry, we just ate. - How are you? 681 00:48:00,458 --> 00:48:02,292 Are they ready? Are you in a hurry? 682 00:48:02,500 --> 00:48:05,542 - I don't want to take up too much of your time. - No way. 683 00:48:05,750 --> 00:48:07,208 I need to tell you something. 684 00:48:07,417 --> 00:48:10,417 Gaspard is asking for dessert. He says your fridge is empty. 685 00:48:10,625 --> 00:48:13,167 He says the same thing about yours. 686 00:48:10,625 --> 00:48:13,167 Ah good? 687 00:48:13,375 --> 00:48:16,250 Margaux, Gaspard, Shall we get some dessert? 688 00:48:16,458 --> 00:48:18,125 YEAH! 689 00:48:16,458 --> 00:48:18,125 An ice cream! 690 00:48:19,250 --> 00:48:20,625 Caramel, perhaps? 691 00:48:20,626 --> 00:48:22,000 But when in doubt... 692 00:48:23,000 --> 00:48:24,208 And this? No. 693 00:48:24,417 --> 00:48:26,333 I'll have vanilla. 694 00:48:24,417 --> 00:48:26,333 Me too. 695 00:48:53,542 --> 00:48:54,958 Where is he, Gaspard? 696 00:48:56,000 --> 00:48:58,667 - I'll go get it. - Are you staying with Margaux? 697 00:49:09,458 --> 00:49:10,625 Gaspard. 698 00:49:11,375 --> 00:49:13,708 Let us know when you turn around. 699 00:49:13,917 --> 00:49:15,042 Pardon. 700 00:49:15,250 --> 00:49:17,292 Do you want more of your ice cream? 701 00:49:15,250 --> 00:49:17,292 Non. 702 00:49:17,500 --> 00:49:19,375 Do you want to change your perfume? 703 00:49:20,000 --> 00:49:21,333 No, I want this. 704 00:49:22,000 --> 00:49:25,750 - Peaches in syrup? Do you like them? - Don't you want some fresh fruit? 705 00:49:25,958 --> 00:49:28,875 You can buy real peaches. I'll eat one with you. 706 00:49:29,083 --> 00:49:30,708 Aren't these real peaches? 707 00:49:30,709 --> 00:49:32,333 Well, yes, but... 708 00:49:32,542 --> 00:49:34,292 I'll take that, then. 709 00:49:35,625 --> 00:49:37,625 OK, whatever you want. Come on, let's go. 710 00:51:01,458 --> 00:51:02,500 Daddy 711 00:51:04,083 --> 00:51:06,458 Do you remember? 712 00:51:04,083 --> 00:51:06,458 When did Suzanne run away from home? 713 00:51:08,625 --> 00:51:09,667 Father? 714 00:51:10,500 --> 00:51:11,625 What? 715 00:51:12,458 --> 00:51:14,208 Are you listening to me for two minutes? 716 00:51:14,958 --> 00:51:16,250 What is it? 717 00:51:17,125 --> 00:51:21,417 - When I was about 16 years old. - Suzanne must have been 12 or 13. 718 00:51:21,625 --> 00:51:24,042 She had climbed over the wall. Do you remember? 719 00:51:25,042 --> 00:51:27,833 - Why are you talking to me about this? - I don't know. 720 00:51:35,417 --> 00:51:36,667 Do you remember? 721 00:51:36,875 --> 00:51:39,250 Was she gone for a long time? 722 00:51:40,583 --> 00:51:43,292 She didn't run away, Suzanne. 723 00:51:45,250 --> 00:51:48,625 Remember. We had a fight, You and me, very strong. 724 00:51:49,417 --> 00:51:51,457 She was scared. She left in the middle of the night. 725 00:51:51,542 --> 00:51:53,583 I looked for it all weekend. 726 00:51:54,208 --> 00:51:55,958 I don't remember. 727 00:51:58,708 --> 00:52:00,458 When you lived that both of them, 728 00:52:01,167 --> 00:52:03,333 when I left, Has she started again? 729 00:52:08,792 --> 00:52:12,083 You're not confusing Suzanne's escape With yours? 730 00:52:12,292 --> 00:52:13,417 How so? 731 00:52:14,167 --> 00:52:16,833 It wasn't yet daylight. When you left. 732 00:52:18,625 --> 00:52:22,083 - When did I leave home? - You never came back. 733 00:52:24,542 --> 00:52:27,000 I didn't run away, I had finished high school. 734 00:52:27,208 --> 00:52:29,208 I left, it has nothing to do with it. 735 00:52:31,292 --> 00:52:33,708 You've made your decision the night before. 736 00:52:35,917 --> 00:52:39,292 It was in the middle of summer. I remember that. 737 00:52:41,667 --> 00:52:43,458 I brought my departure forward. 738 00:52:44,250 --> 00:52:46,750 I followed some friends. I couldn't have predicted it. 739 00:52:50,292 --> 00:52:53,750 - It's a bit like running away. - Don't you think so? 740 00:52:55,708 --> 00:52:57,292 You left us. 741 00:52:58,542 --> 00:53:00,125 Overnight. 742 00:53:03,042 --> 00:53:04,750 Is that what Suzanne thought? 743 00:53:07,083 --> 00:53:08,750 Is that what she was telling you? 744 00:53:14,917 --> 00:53:17,667 I don't blame you, Jeanne. 745 00:53:25,250 --> 00:53:26,854 How much longer? 746 00:53:26,855 --> 00:53:28,458 She said two hours, Margaux. 747 00:53:28,667 --> 00:53:30,542 She arrives at 6pm. It's soon. 748 00:53:30,750 --> 00:53:33,125 - How long will it take? - NOW? 749 00:53:33,333 --> 00:53:36,013 - I've told you a thousand times. - I'm not replying to you anymore. 750 00:53:36,458 --> 00:53:38,917 Tell me on the clock when it is. 751 00:53:39,125 --> 00:53:41,167 When the small needle is on the 6. 752 00:53:41,375 --> 00:53:43,958 Jeanne explained it to you, But you're not listening. 753 00:53:44,167 --> 00:53:47,292 - Yes. The proof is, I hear. - That you don't know how to play the piano. 754 00:53:47,500 --> 00:53:48,958 That's true. 755 00:54:06,375 --> 00:54:07,375 Who is it? 756 00:54:07,376 --> 00:54:08,376 I don't know. 757 00:54:08,583 --> 00:54:09,813 Shall we pick up? 758 00:54:09,814 --> 00:54:11,042 It might be private. 759 00:54:11,250 --> 00:54:14,292 Take the phone and see. 760 00:54:24,292 --> 00:54:25,292 Hello? 761 00:54:29,292 --> 00:54:30,542 Is anyone there? 762 00:54:34,083 --> 00:54:36,083 Oh, oh! Is this a joke? 763 00:54:37,250 --> 00:54:38,333 I'm hanging up. 764 00:54:40,750 --> 00:54:41,792 Who was it? 765 00:54:42,000 --> 00:54:45,042 Nobody. The robots that call to sell their windows. 766 00:54:58,500 --> 00:54:59,792 Hello? 767 00:55:10,500 --> 00:55:11,667 Mom? 768 00:55:18,250 --> 00:55:19,250 Is that you? 769 00:55:25,833 --> 00:55:27,083 Can you hear me? 770 00:55:33,458 --> 00:55:34,750 Mom? 771 00:55:36,458 --> 00:55:37,583 This is Margaux. 772 00:55:40,167 --> 00:55:41,208 Mom? 773 00:55:42,792 --> 00:55:45,583 There's nothing there. 774 00:55:42,792 --> 00:55:45,583 Yes, listen carefully. It's breathing. 775 00:55:49,542 --> 00:55:50,708 Mom? 776 00:55:52,458 --> 00:55:54,125 There's nothing. I can't hear anything. 777 00:55:57,750 --> 00:55:59,167 Stop, it's not funny. 778 00:55:57,750 --> 00:55:59,167 Chut. 779 00:55:59,375 --> 00:56:01,667 Gaspard, stop. It's not funny. 780 00:56:04,625 --> 00:56:05,625 You're a liar, you idiot. 781 00:56:05,792 --> 00:56:07,875 I'm not lying. 782 00:56:05,792 --> 00:56:07,875 Yes, you're talking nonsense. 783 00:56:08,083 --> 00:56:10,417 That's not mom! 784 00:56:11,292 --> 00:56:12,292 Why did you do that? 785 00:56:12,375 --> 00:56:13,417 She's gone! 786 00:56:13,625 --> 00:56:14,625 It was her. 787 00:56:14,750 --> 00:56:18,000 - It wasn't her, it was the robots. - You're talking nonsense! 788 00:56:18,208 --> 00:56:19,958 You're the one talking nonsense! 789 00:56:39,042 --> 00:56:40,208 Mom? 790 00:56:42,250 --> 00:56:43,833 I know it's you. 791 00:56:49,250 --> 00:56:50,542 Mom. 792 00:57:19,500 --> 00:57:20,750 Gaspard? 793 00:57:21,500 --> 00:57:22,958 What are you doing here? 794 00:57:25,250 --> 00:57:26,500 Gaspard, stop! 795 00:57:29,458 --> 00:57:30,917 Gaspard! 796 00:57:32,792 --> 00:57:34,042 Gaspard! 797 00:57:40,375 --> 00:57:41,500 Gaspard! 798 00:57:50,542 --> 00:57:53,208 - Gaspard, stop. - Let go of me! 799 00:57:53,417 --> 00:57:55,500 Stop, please. Calm down. 800 00:57:55,708 --> 00:57:57,104 Calm down. Calm down. 801 00:57:57,105 --> 00:57:58,500 Let go of me! 802 00:57:58,708 --> 00:58:01,417 Calm down. Calm down. Calm down. 803 00:58:01,625 --> 00:58:03,833 She called, I need to go get it. 804 00:58:04,375 --> 00:58:06,417 Stop. Stop. 805 00:58:08,583 --> 00:58:09,917 Please. 806 00:58:12,042 --> 00:58:14,167 What are you talking about? 807 00:58:14,375 --> 00:58:17,083 - She called me. - I need to come and get her. 808 00:58:18,458 --> 00:58:19,917 I want to be a mommy. 809 00:58:22,208 --> 00:58:23,625 I know. 810 00:58:24,917 --> 00:58:25,917 I know. 811 00:58:44,625 --> 00:58:47,083 His behavior foreshadows Nothing suspicious. 812 00:58:47,292 --> 00:58:51,292 She didn't empty her account all at once. She withdrew reasonable amounts of money. 813 00:58:51,500 --> 00:58:53,542 Before stopping using his card. 814 00:58:54,167 --> 00:58:55,313 And his phone? 815 00:58:55,314 --> 00:58:56,458 It's no longer limited. 816 00:58:57,708 --> 00:58:59,788 We were able to follow the 3 days after his departure 817 00:58:59,833 --> 00:59:01,875 and then she cut it down or destroyed it. 818 00:59:03,125 --> 00:59:06,625 It was very close to Belgium, Perhaps she was going there. 819 00:59:06,833 --> 00:59:10,500 Will she stop there? Going further? Impossible to say. 820 00:59:11,625 --> 00:59:13,375 But she still has her phone 821 00:59:13,583 --> 00:59:16,458 and that she turns it back on, Will we be able to find out where she is? 822 00:59:19,167 --> 00:59:21,851 I will no longer have access to his phone line, I won't be able to do anything. 823 00:59:21,875 --> 00:59:25,042 But honestly, 824 00:59:21,875 --> 00:59:25,042 I don't see why that would happen. 825 00:59:26,625 --> 00:59:28,583 When you don't want to be found, 826 00:59:28,792 --> 00:59:32,000 We use prepaid phones, Fake accounts are being created. 827 00:59:33,750 --> 00:59:35,542 And that's not suspicious? 828 00:59:36,333 --> 00:59:37,417 And. 829 00:59:38,375 --> 00:59:39,708 Of course, yes. 830 00:59:40,792 --> 00:59:42,625 But not in the eyes of the law. 831 00:59:44,583 --> 00:59:47,351 Everything indicates that she is in the middle of possession of his faculties, 832 00:59:47,375 --> 00:59:49,208 alone, and that she chose this departure. 833 00:59:53,583 --> 00:59:55,375 So there, She can be anywhere? 834 00:59:58,125 --> 00:59:59,917 How can I search for it? 835 00:59:59,918 --> 01:00:01,708 What if I don't know which country she is in? 836 01:00:06,208 --> 01:00:07,625 What can I do? 837 01:00:08,417 --> 01:00:10,458 You're already doing a lot. 838 01:00:11,458 --> 01:00:13,708 There are families who exhaust themselves searching, 839 01:00:13,917 --> 01:00:16,375 who are ruining themselves without ever finding anything. 840 01:00:17,625 --> 01:00:19,667 If I can give you One piece of advice is: 841 01:00:19,875 --> 01:00:22,500 Focus on what's most important. NOW. 842 01:00:23,417 --> 01:00:24,750 Think of the little ones. 843 01:00:25,375 --> 01:00:27,917 - They need you. - What should I tell them? 844 01:00:28,750 --> 01:00:31,583 That their mother has left? That she left without them? 845 01:00:33,083 --> 01:00:34,750 That we must keep hope alive. 846 01:00:36,375 --> 01:00:38,292 We are unable to say where she is. 847 01:00:38,500 --> 01:00:40,667 But nothing tells us that she will not return. 848 01:00:41,250 --> 01:00:44,750 That's it, that's the unknown in the equation. It may sound crazy, 849 01:00:44,958 --> 01:00:47,375 dizzy and even terrifying, but... 850 01:00:47,583 --> 01:00:49,417 the fact that his disappearance be voluntary 851 01:00:49,625 --> 01:00:52,042 It also means that she can come back. 852 01:00:53,500 --> 01:00:56,583 - I don't understand. - Do things like that happen? 853 01:00:57,167 --> 01:00:58,667 That people come back? 854 01:00:59,500 --> 01:01:01,042 Let people leave. 855 01:01:27,417 --> 01:01:29,625 I took the children to see the ocean. 856 01:01:30,458 --> 01:01:33,458 Not for long, just a few days. But it makes us feel good. 857 01:01:33,667 --> 01:01:35,333 We were feeling a bit stifled at home. 858 01:01:37,042 --> 01:01:38,542 August is a long month. 859 01:01:39,333 --> 01:01:42,833 I've always found that summers They went by quickly, but that one... 860 01:01:43,417 --> 01:01:45,167 It seems endless to me. 861 01:01:46,792 --> 01:01:48,958 We're at the campsite where Mom had taken us 862 01:01:49,167 --> 01:01:50,375 when we are little. 863 01:01:50,583 --> 01:01:52,833 You had barely turned 6 years old. Do you remember? 864 01:01:53,917 --> 01:01:56,917 The three of us had left. We had so much fun. 865 01:01:57,875 --> 01:01:59,875 Not much has changed since then. 866 01:02:01,125 --> 01:02:04,417 We fly kites, 867 01:02:04,833 --> 01:02:06,250 we go swimming, 868 01:02:06,458 --> 01:02:09,083 We play badminton. We eat ice cream. 869 01:02:09,292 --> 01:02:10,292 Lots of ice cream. 870 01:02:10,417 --> 01:02:13,750 The amount of ice cream is staggering. That Gaspard can swallow. 871 01:02:14,625 --> 01:02:18,042 And Margaux draws all the time. She never stops. 872 01:02:18,250 --> 01:02:21,458 Nicole gives him lots of advice. She's making a lot of progress. 873 01:02:21,667 --> 01:02:22,708 You would be proud. 874 01:02:26,125 --> 01:02:27,500 Where are you, Suzanne? 875 01:02:30,000 --> 01:02:31,458 Don't you want to see them? 876 01:02:36,917 --> 01:02:40,625 I had sworn to myself that I wouldn't finish The message was like that. Sorry. 877 01:02:42,250 --> 01:02:44,333 Listen, we're here until Sunday. 878 01:02:44,875 --> 01:02:46,917 Afterwards I have to go home, I have work to do. 879 01:02:47,542 --> 01:02:50,083 Hm... I also wanted to tell you, 880 01:02:50,292 --> 01:02:51,792 I spoke with your landlord. 881 01:02:52,000 --> 01:02:54,625 I'm going to pay the rent again a few months. 882 01:02:54,833 --> 01:02:57,417 Finally, as long as I can. Like that... 883 01:02:59,250 --> 01:03:01,917 Finally, everything is ready. Everything is here. 884 01:03:06,500 --> 01:03:08,167 Okay, I'm going to find the children. 885 01:03:08,375 --> 01:03:10,167 This is the Le Rivage campsite. 886 01:03:10,375 --> 01:03:11,542 Near the lake. 887 01:03:12,083 --> 01:03:13,500 I know you remember. 888 01:03:17,125 --> 01:03:18,375 I send you a kiss. 889 01:03:30,958 --> 01:03:32,188 Shall we go to the beach? 890 01:03:32,189 --> 01:03:33,417 Yeah. 891 01:03:50,750 --> 01:03:52,125 Shall we sit here? 892 01:03:58,417 --> 01:03:59,833 What do we do now? 893 01:04:00,458 --> 01:04:01,667 On attend. 894 01:04:49,500 --> 01:04:51,500 Here we go, it's starting! 895 01:05:41,708 --> 01:05:43,792 Now you've stumped me. 896 01:05:44,625 --> 01:05:46,625 You haven't heard anything? Nothing? 897 01:05:46,833 --> 01:05:48,042 No, none. 898 01:05:48,250 --> 01:05:51,042 We need the agreement of at least one of the two parents 899 01:05:51,250 --> 01:05:52,875 to enroll children in school. 900 01:05:53,750 --> 01:05:55,167 That's what's causing us trouble. 901 01:05:55,375 --> 01:05:58,000 I have a note from Suzanne saying that she entrusts them to me. 902 01:05:58,208 --> 01:06:01,167 But you don't have Parental authority. Yes? 903 01:06:01,375 --> 01:06:03,042 No, I haven't asked for it yet. 904 01:06:03,250 --> 01:06:07,375 We need it. Without it, Registration is not possible. 905 01:06:07,583 --> 01:06:09,708 Weren't you informed about this? 906 01:06:09,917 --> 01:06:12,542 The lawyer you saw Didn't he tell you? 907 01:06:13,583 --> 01:06:15,917 Yes. Yes, she told me. 908 01:06:16,125 --> 01:06:17,917 Why didn't you do it? 909 01:06:21,875 --> 01:06:24,833 I... 910 01:06:28,375 --> 01:06:29,917 At the same time, 911 01:06:30,125 --> 01:06:33,792 School is compulsory. We can't refuse you the children. 912 01:06:35,333 --> 01:06:37,333 Sorry, but I'm not used to it. 913 01:06:37,334 --> 01:06:39,333 To deal with this situation, 914 01:06:39,542 --> 01:06:40,834 So I'm composing here. 915 01:06:40,835 --> 01:06:42,125 I suspected as much. 916 01:06:42,458 --> 01:06:43,458 Okay. So... 917 01:06:43,583 --> 01:06:45,542 We pull ourselves together. She thinks. 918 01:06:45,917 --> 01:06:48,667 We will proceed step by step. The documents, first. 919 01:06:48,875 --> 01:06:52,208 We can take care of contacting your sister's old town hall 920 01:06:52,417 --> 01:06:54,333 to obtain birth certificates. 921 01:06:54,542 --> 01:06:56,958 You did well Children's identity cards? 922 01:06:57,167 --> 01:06:59,542 I have them. She entrusted them to me. 923 01:06:57,167 --> 01:06:59,542 OK. We have that. 924 01:06:59,750 --> 01:07:01,042 I think we have... 925 01:07:01,250 --> 01:07:03,500 Wait, underneath... 926 01:07:01,250 --> 01:07:03,500 There's nothing underneath. 927 01:07:07,708 --> 01:07:09,104 Are those hats? 928 01:07:09,105 --> 01:07:10,500 She agrees. 929 01:07:11,125 --> 01:07:12,417 I've found! 930 01:07:12,625 --> 01:07:15,268 - That's what I was looking for. - Did you find it or did I find it? 931 01:07:15,292 --> 01:07:16,875 - I've found. - Oh... 932 01:07:17,083 --> 01:07:18,417 - I'm kidding. - Serious... 933 01:07:18,625 --> 01:07:20,208 Seriously... Yeah... 934 01:07:59,875 --> 01:08:01,375 The pens? 935 01:07:59,875 --> 01:08:01,375 I'll take them. 936 01:08:01,583 --> 01:08:02,625 OK. 937 01:08:05,000 --> 01:08:06,667 Can I take this one? 938 01:08:06,875 --> 01:08:08,521 Do you need it? 939 01:08:08,522 --> 01:08:10,167 It's nice for drawing. 940 01:08:11,333 --> 01:08:13,458 - Okay, fine. - But afterwards, we stick to the list. 941 01:08:13,667 --> 01:08:15,583 Let's stop with the gadgets. 942 01:08:16,042 --> 01:08:17,750 Gaspard, are you taking 5 notebooks? 943 01:08:17,958 --> 01:08:19,458 One for each subject. 944 01:08:19,667 --> 01:08:22,000 Do you have that many subjects in CM2? 945 01:08:19,667 --> 01:08:22,000 Well, yes. 946 01:08:22,208 --> 01:08:23,458 And the colored cards? 947 01:08:23,667 --> 01:08:26,375 No. It's to revise for the baccalaureate exam. You don't need it. 948 01:08:26,583 --> 01:08:28,146 But it's beautiful. 949 01:08:28,147 --> 01:08:29,708 There are many beautiful things. 950 01:08:30,125 --> 01:08:31,417 You're not funny. 951 01:08:31,625 --> 01:08:32,979 Gaspard, two erasers? 952 01:08:32,980 --> 01:08:34,333 I make a lot of mistakes. 953 01:08:34,542 --> 01:08:35,750 Suzanne knows it. 954 01:08:36,458 --> 01:08:37,542 "Suzanne"? 955 01:08:37,958 --> 01:08:39,458 Why do you say Suzanne? 956 01:08:37,958 --> 01:08:39,458 The hill. 957 01:08:39,667 --> 01:08:42,083 Take it. Why are you calling her Suzanne? 958 01:08:42,292 --> 01:08:43,875 Because that's what I call it. 959 01:08:45,333 --> 01:08:47,083 Don't you find that strange? 960 01:08:47,292 --> 01:08:48,792 I'll call it whatever I want. 961 01:08:51,958 --> 01:08:53,875 - What did I say? - For colored sheets? 962 01:08:54,083 --> 01:08:56,000 - Please, they are beautiful. - Non. 963 01:08:56,208 --> 01:08:58,125 Have you seen everything we have already? 964 01:08:59,417 --> 01:09:00,938 Gaspard, what are you doing? 965 01:09:00,939 --> 01:09:02,458 It's a gift for Margaux. 966 01:09:04,250 --> 01:09:07,333 Are you paying for it? 967 01:09:04,250 --> 01:09:07,333 My mother would have bought them for me. 968 01:09:07,542 --> 01:09:08,542 You're not saying that. 969 01:09:08,625 --> 01:09:10,625 Mom would have done it To please myself. 970 01:09:10,833 --> 01:09:13,875 - Margaux, that's enough. - I don't want to hear that. 971 01:09:14,083 --> 01:09:15,750 Please! 972 01:09:14,083 --> 01:09:15,750 No. I said no. 973 01:09:15,958 --> 01:09:17,667 Suzanne would have bought them. 974 01:09:17,668 --> 01:09:19,375 Stop calling her Suzanne! 975 01:09:19,583 --> 01:09:22,018 You're going to drive me crazy. I don't want to hear from you anymore. 976 01:09:22,042 --> 01:09:24,750 - You're rich, so what? - To buy the index cards from him? 977 01:09:24,958 --> 01:09:26,458 You're always saying no! 978 01:09:33,208 --> 01:09:34,625 What's left on the list? 979 01:10:03,875 --> 01:10:05,833 Margaux, you need to wake up. 980 01:10:14,333 --> 01:10:17,167 We are going to school today. T'es contente? 981 01:10:17,375 --> 01:10:18,459 Yes. 982 01:10:18,460 --> 01:10:19,542 Me too. 983 01:10:19,750 --> 01:10:21,250 I've lost a tooth 984 01:10:21,458 --> 01:10:22,458 Tonight. 985 01:10:22,583 --> 01:10:24,583 I put it in the secret box For mom? 986 01:10:24,792 --> 01:10:26,208 Yes, please. 987 01:10:43,792 --> 01:10:45,917 You're not going to cry at school, Today? 988 01:10:46,375 --> 01:10:47,667 No. Promise. 989 01:10:51,792 --> 01:10:54,167 - It'll be alright. You'll get... - Lots of friends. 990 01:10:54,375 --> 01:10:57,083 I can lend them my rainbow style. 991 01:10:57,292 --> 01:10:59,833 - Yes, that's a good idea. - That's kind. 992 01:11:01,708 --> 01:11:02,938 You're going to be late. 993 01:11:02,939 --> 01:11:04,167 Can I give you a hug? 994 01:11:04,375 --> 01:11:05,750 Yes of course. 995 01:11:07,875 --> 01:11:09,833 See you tonight. 996 01:11:07,875 --> 01:11:09,833 See you tonight. 997 01:11:10,417 --> 01:11:12,458 See you tonight. 998 01:11:10,417 --> 01:11:12,458 See you tonight, Gaspard. 999 01:11:25,417 --> 01:11:26,417 Is that your sister? 1000 01:11:27,250 --> 01:11:28,375 Yes. 1001 01:11:28,583 --> 01:11:29,583 What's her name? 1002 01:11:29,584 --> 01:11:30,584 Margaux. 1003 01:11:31,750 --> 01:11:32,750 And you? 1004 01:11:32,751 --> 01:11:33,751 Gaspard. 1005 01:11:36,333 --> 01:11:37,750 My name is Juliette. 1006 01:11:39,083 --> 01:11:40,167 Hello. 1007 01:11:40,958 --> 01:11:42,250 I repeated the year. 1008 01:11:43,083 --> 01:11:45,333 All my friends have gone to college. 1009 01:11:49,083 --> 01:11:50,167 Are you new here? 1010 01:11:51,708 --> 01:11:52,708 Yes. 1011 01:11:53,667 --> 01:11:55,230 Where are you from? 1012 01:11:55,231 --> 01:11:56,792 From another school. 1013 01:11:57,833 --> 01:11:58,875 In which city? 1014 01:11:59,542 --> 01:12:01,792 There, but from a different school. 1015 01:12:02,542 --> 01:12:05,292 - OK. I didn't know. - That there were other schools. 1016 01:12:05,958 --> 01:12:07,667 Well, yes, there are some. 1017 01:12:32,708 --> 01:12:34,542 The children are talking calmly. 1018 01:12:41,708 --> 01:12:43,583 - Come on, children. - The break is over. 1019 01:12:43,792 --> 01:12:48,625 Let's start the lesson again. Everyone sits back down in their place. 1020 01:12:48,833 --> 01:12:50,875 Okay. Let's refocus. 1021 01:12:51,625 --> 01:12:53,750 On his photocopy. Let's start again. 1022 01:12:53,958 --> 01:12:56,000 The negative transformation. 1023 01:12:56,208 --> 01:13:00,125 All declarative sentences are... or... 1024 01:13:00,333 --> 01:13:02,583 The negative form... There's a knock at the door. 1025 01:13:02,792 --> 01:13:05,667 - Hello. I need to borrow Gaspard from you. - 5 minutes. Can I? 1026 01:13:05,875 --> 01:13:07,417 Yes. Gaspard? 1027 01:13:07,958 --> 01:13:09,625 You get up, you follow the lady? 1028 01:13:10,208 --> 01:13:11,458 Should I take my things? 1029 01:13:11,459 --> 01:13:12,708 It's not worth it. 1030 01:13:15,333 --> 01:13:17,083 Hello, Gaspard. 1031 01:13:15,333 --> 01:13:17,083 Good morning. 1032 01:13:17,583 --> 01:13:19,250 She is in the break room. 1033 01:13:19,458 --> 01:13:20,875 I'll let you go. 1034 01:13:31,917 --> 01:13:33,000 How are you? 1035 01:13:35,208 --> 01:13:36,604 What's going on? 1036 01:13:36,605 --> 01:13:38,000 I didn't do it on purpose. 1037 01:13:39,208 --> 01:13:40,292 What? 1038 01:13:42,250 --> 01:13:44,375 I said "Mommy" instead of "mistress". 1039 01:13:44,583 --> 01:13:46,375 Everyone laughed. 1040 01:13:48,542 --> 01:13:51,875 I said that because when the teacher's back is turned, 1041 01:13:52,292 --> 01:13:54,667 Her hair looks like her mom's. 1042 01:13:56,792 --> 01:13:58,125 It doesn't matter. 1043 01:14:08,500 --> 01:14:11,958 - It's not me you should be yelling at. - I'm here to help you. 1044 01:14:12,167 --> 01:14:13,625 Do you know what we're going to do? 1045 01:14:13,833 --> 01:14:16,792 We'll hang up and talk again later. When you have calmed down. 1046 01:14:17,542 --> 01:14:19,083 Okay, I'm hanging up, ma'am. 1047 01:14:20,625 --> 01:14:22,417 I'm hanging up. Goodbye, madam. 1048 01:14:25,542 --> 01:14:27,167 Do they find their balance? 1049 01:14:29,083 --> 01:14:30,292 I don't really know. 1050 01:14:31,083 --> 01:14:32,333 They're not telling me. 1051 01:14:34,042 --> 01:14:35,875 Margaux, I think you're okay. 1052 01:14:36,542 --> 01:14:38,375 Gaspard, on the other hand, I... 1053 01:14:38,792 --> 01:14:40,083 I have absolutely no idea. 1054 01:14:42,583 --> 01:14:45,083 Maybe I'm not asking The right questions. 1055 01:14:46,083 --> 01:14:47,583 Don't worry. You'll see. 1056 01:14:47,792 --> 01:14:50,750 Soon, you'll be fed up. Stories from school. 1057 01:14:55,625 --> 01:14:58,792 Thank you for your help these last few days weeks on my files. 1058 01:14:59,000 --> 01:15:00,042 That's normal. 1059 01:15:01,750 --> 01:15:03,250 It's the least we can do. 1060 01:15:08,167 --> 01:15:10,375 Your eldest daughter always Are you babysitting? 1061 01:15:15,542 --> 01:15:16,625 How are you? 1062 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 How are you? 1063 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Yes. 1064 01:15:18,458 --> 01:15:21,542 It's very chic. I didn't remember. It was so chic. 1065 01:15:21,750 --> 01:15:22,833 That's weird, isn't it? 1066 01:15:23,042 --> 01:15:24,242 Tell me a little bit about it. 1067 01:15:24,292 --> 01:15:26,625 What do you want to tell me? 1068 01:15:24,292 --> 01:15:26,625 All. 1069 01:15:26,833 --> 01:15:29,708 It feels like forever. That I didn't ask you for anything. 1070 01:15:29,917 --> 01:15:32,125 - I don't know. - What can I tell you... 1071 01:15:32,333 --> 01:15:34,625 - Tell me about everything. - I want to know everything. 1072 01:15:34,833 --> 01:15:36,500 Are you able to paint? 1073 01:15:36,708 --> 01:15:38,125 I paint a lot, yes. 1074 01:15:38,333 --> 01:15:40,667 Are these commissions or original works? 1075 01:15:40,875 --> 01:15:44,208 - Me. I'm going to spend more time on it. - Sometimes, I get tired of the scenery. 1076 01:15:44,417 --> 01:15:47,917 They laugh. Actually, it's... Well, it's... 1077 01:15:48,125 --> 01:15:51,667 It happened there. It just happened, I... 1078 01:15:51,875 --> 01:15:53,125 What is it? 1079 01:15:54,708 --> 01:15:58,292 A great gallery owner in Paris made me understand that she wanted 1080 01:15:58,500 --> 01:15:59,792 even my works. 1081 01:16:00,000 --> 01:16:03,500 I showed him and we talked quite a bit 1082 01:16:03,958 --> 01:16:06,250 And yes, she will... 1083 01:16:06,458 --> 01:16:08,292 Normally, she's going to expose me. 1084 01:16:08,958 --> 01:16:10,042 That's great! 1085 01:16:10,250 --> 01:16:11,375 It's a small gallery. 1086 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 It's a double exhibition, I am on the 2nd floor. 1087 01:16:14,208 --> 01:16:15,848 There will be an artist on the 1st floor. 1088 01:16:15,875 --> 01:16:18,167 Stop! That's great. 1089 01:16:18,375 --> 01:16:21,167 - Yes. Yes, it's great. - I'm happy. 1090 01:16:21,917 --> 01:16:23,417 Come on, let's have a drink. 1091 01:16:21,917 --> 01:16:23,417 Non. 1092 01:16:23,625 --> 01:16:24,667 Come on. 1093 01:16:25,167 --> 01:16:26,167 We are not obliged. 1094 01:16:26,168 --> 01:16:27,168 Come on. 1095 01:16:29,458 --> 01:16:31,958 Bravo. 1096 01:16:36,875 --> 01:16:38,500 I can hear The good news. 1097 01:16:38,708 --> 01:16:41,625 Why do you say that? 1098 01:16:38,708 --> 01:16:41,625 I can see you're uncomfortable. 1099 01:16:41,833 --> 01:16:43,417 That touches me deeply. 1100 01:16:43,625 --> 01:16:46,542 But don't stop it to be happy when you see me. 1101 01:16:47,083 --> 01:16:49,042 I want it so badly to be happy for you. 1102 01:16:49,667 --> 01:16:51,250 Look, I'm happy. 1103 01:16:53,292 --> 01:16:54,375 Thanks. 1104 01:16:57,625 --> 01:17:01,375 I can say one thing... What shouldn't be said? 1105 01:17:01,833 --> 01:17:02,625 What? 1106 01:17:02,833 --> 01:17:05,313 It makes me feel incredibly good, An evening without children. 1107 01:17:07,000 --> 01:17:09,667 I have the impression to become one, sometimes. 1108 01:17:09,875 --> 01:17:10,875 I live with them. 1109 01:17:10,958 --> 01:17:12,417 So I start talking like them, 1110 01:17:12,625 --> 01:17:16,417 I want to eat like them. So it's always the same thing. 1111 01:17:18,625 --> 01:17:19,833 You're managing somehow? 1112 01:17:20,042 --> 01:17:22,167 - I think so. I don't know. - You will ask them. 1113 01:17:22,708 --> 01:17:25,000 There's all the time Things to think about. 1114 01:17:25,208 --> 01:17:26,417 They have so many needs, 1115 01:17:26,625 --> 01:17:29,125 We need to anticipate everything. Each disaster. 1116 01:17:30,292 --> 01:17:32,292 I say that, but they're great. 1117 01:17:33,542 --> 01:17:34,708 I'm lucky. 1118 01:17:36,833 --> 01:17:39,000 I almost understand Why did you want it? 1119 01:17:39,958 --> 01:17:41,208 I still want some. 1120 01:17:41,417 --> 01:17:44,417 I'm here. I have two For the price of one, if you want. 1121 01:17:45,833 --> 01:17:48,167 Excuse me, that's not elegant at all. 1122 01:18:02,042 --> 01:18:03,875 I have something else to tell you. 1123 01:18:10,042 --> 01:18:11,667 I met someone. 1124 01:18:19,250 --> 01:18:20,708 What's her name? 1125 01:18:25,833 --> 01:18:28,000 She doesn't have a first name. 1126 01:18:25,833 --> 01:18:28,000 Yes, yes. 1127 01:18:28,208 --> 01:18:29,833 Her name is Emma. 1128 01:18:31,917 --> 01:18:34,667 I'm telling you this because 1129 01:18:31,917 --> 01:18:34,667 We've been seeing each other for a while now. 1130 01:18:34,875 --> 01:18:37,000 But it's only recently that... 1131 01:18:37,792 --> 01:18:39,875 I have the impression 1132 01:18:37,792 --> 01:18:39,875 that it's going somewhere. 1133 01:18:46,500 --> 01:18:48,417 I really messed up. 1134 01:18:49,000 --> 01:18:50,083 How so? 1135 01:18:51,417 --> 01:18:52,667 No, I... 1136 01:18:54,042 --> 01:18:56,083 I just got my ideas in my head, that's all. 1137 01:18:58,792 --> 01:19:00,000 Jeanne... 1138 01:19:04,500 --> 01:19:05,917 What was I supposed to do? 1139 01:19:09,042 --> 01:19:12,292 We shared 12 years of our lives, I wasn't going to let you down. 1140 01:19:18,042 --> 01:19:19,250 The door closes. 1141 01:19:21,042 --> 01:19:22,625 Good evening. 1142 01:19:21,042 --> 01:19:22,625 Good evening. 1143 01:19:23,750 --> 01:19:25,584 Are you okay? Did it go well? 1144 01:19:25,585 --> 01:19:27,417 Everything went very well. 1145 01:19:29,083 --> 01:19:31,042 Margaux, how did it go to put her to bed? 1146 01:19:31,250 --> 01:19:33,417 Yes, it was. 1147 01:19:33,625 --> 01:19:35,209 Did she fall asleep right away? 1148 01:19:35,210 --> 01:19:36,792 Yes. 1149 01:19:37,375 --> 01:19:38,479 Thank you so much. 1150 01:19:38,480 --> 01:19:39,583 Thanks! 1151 01:19:39,792 --> 01:19:42,208 You're welcome. Have a good evening. 1152 01:20:20,958 --> 01:20:22,625 Jeanne? 1153 01:20:20,958 --> 01:20:22,625 Gaspard! 1154 01:20:23,208 --> 01:20:25,250 What are you doing here? 1155 01:20:23,208 --> 01:20:25,250 Are you crying? 1156 01:20:25,458 --> 01:20:28,667 How many times have I asked you To knock before entering? 1157 01:20:29,500 --> 01:20:31,063 Excuse me. I can... 1158 01:20:31,064 --> 01:20:32,625 This isn't the time. It's late. 1159 01:20:32,833 --> 01:20:34,042 You should sleep. 1160 01:20:34,750 --> 01:20:36,750 Do you want a tissue? 1161 01:20:39,458 --> 01:20:41,458 I would like you to go to bed. 1162 01:20:55,542 --> 01:20:56,792 Gaspard. 1163 01:20:57,583 --> 01:20:59,333 What did you want? 1164 01:20:57,583 --> 01:20:59,333 Nothing. 1165 01:20:59,542 --> 01:21:01,125 It doesn't matter. 1166 01:20:59,542 --> 01:21:01,125 Tell me. 1167 01:21:35,083 --> 01:21:37,833 I'm going to buy you You'll be better off with two single beds. 1168 01:21:38,833 --> 01:21:40,208 You smell strange. 1169 01:21:44,125 --> 01:21:45,500 I drank alcohol. 1170 01:21:46,250 --> 01:21:47,708 Didn't you take a shower? 1171 01:21:48,250 --> 01:21:49,292 Non. 1172 01:21:50,208 --> 01:21:51,958 Yuck. 1173 01:21:50,208 --> 01:21:51,958 She laughed. 1174 01:21:59,333 --> 01:22:02,125 Why you and Suzanne, You didn't see each other very often? 1175 01:22:03,833 --> 01:22:05,417 How so? 1176 01:22:05,418 --> 01:22:07,000 Well, we didn't see you much. 1177 01:22:08,583 --> 01:22:09,750 Oh yes. 1178 01:22:09,958 --> 01:22:11,625 We already live far away. 1179 01:22:11,958 --> 01:22:13,208 And then... 1180 01:22:13,833 --> 01:22:15,667 I work quite a bit, you know. 1181 01:22:17,083 --> 01:22:18,083 Is that all? 1182 01:22:21,708 --> 01:22:23,750 It's a whole bunch of things. 1183 01:22:25,833 --> 01:22:28,333 Sometimes we love each other, We don't have time to say it. 1184 01:22:29,375 --> 01:22:31,188 We don't take the time to tell each other. 1185 01:22:31,189 --> 01:22:33,000 It's not our fault? 1186 01:22:33,958 --> 01:22:36,208 - Of course not. - Why do you say that? 1187 01:22:36,417 --> 01:22:39,167 I thought that maybe, You didn't want to see us. 1188 01:22:40,917 --> 01:22:42,396 No, not at all. 1189 01:22:42,397 --> 01:22:43,875 It's possible. The proof is, 1190 01:22:44,083 --> 01:22:45,833 Suzanne doesn't want to see us. 1191 01:22:48,917 --> 01:22:52,458 What's going on with your mom has nothing to do with you. 1192 01:22:53,208 --> 01:22:54,833 It's not because of you. 1193 01:22:55,042 --> 01:22:56,292 She didn't leave for nothing. 1194 01:22:56,792 --> 01:22:59,958 She had no job. It's not because of that. 1195 01:23:00,167 --> 01:23:03,042 She had no boyfriend. It's not because of that. 1196 01:23:03,417 --> 01:23:04,750 She only had us. 1197 01:23:08,708 --> 01:23:10,500 Perhaps it's my fault. 1198 01:23:12,667 --> 01:23:15,583 If I called him more often, if I had invited you... 1199 01:23:18,167 --> 01:23:20,500 If I had taken the time to come and see you... 1200 01:23:23,708 --> 01:23:25,792 Perhaps our father's fault. 1201 01:23:26,750 --> 01:23:30,167 If he had done things properly, if he had asked her for forgiveness... 1202 01:23:33,583 --> 01:23:36,708 Perhaps it's their fault of a job she didn't get. 1203 01:23:39,958 --> 01:23:42,333 Perhaps it's because bad weather. 1204 01:23:43,250 --> 01:23:44,417 I don't know. 1205 01:23:49,000 --> 01:23:51,333 Or from the car which was always broken down. 1206 01:23:52,708 --> 01:23:54,458 Perhaps, yes. 1207 01:23:55,542 --> 01:23:58,375 The overflowing coffee machine as soon as she used it. 1208 01:23:59,542 --> 01:24:00,583 Yes, that's right. 1209 01:24:02,958 --> 01:24:05,000 Perhaps it's the fault of everyone. 1210 01:24:06,292 --> 01:24:08,042 Yes. 1211 01:24:06,292 --> 01:24:08,042 And... 1212 01:24:08,250 --> 01:24:10,375 Perhaps it's nobody's fault. 1213 01:24:13,208 --> 01:24:15,333 Perhaps Nobody's fault. 1214 01:24:47,292 --> 01:24:49,250 - Touch! - Touch! 1215 01:24:55,500 --> 01:24:57,708 - Pass me the ball! - Pass him the ball! 1216 01:25:20,958 --> 01:25:23,042 TOUCHED! 1217 01:25:24,333 --> 01:25:25,708 - Touched! - You're eliminated. 1218 01:25:40,250 --> 01:25:42,000 TOUCH! 1219 01:25:57,375 --> 01:26:00,042 You have a better chance on the side to catch the ball. 1220 01:26:00,500 --> 01:26:02,000 Aren't you going to try? 1221 01:26:02,208 --> 01:26:04,833 - No, I'm fine here. - I am safe. 1222 01:26:06,583 --> 01:26:08,500 Laughter 1223 01:26:08,708 --> 01:26:11,083 What activities do you do? Apart from school? 1224 01:26:11,292 --> 01:26:13,500 I'm not doing it this year. 1225 01:26:14,833 --> 01:26:17,125 - I play tennis. - Have you done it before? 1226 01:26:17,333 --> 01:26:18,625 No. Is that okay? 1227 01:26:18,833 --> 01:26:21,208 TOUCH! 1228 01:26:21,417 --> 01:26:22,625 Attention! 1229 01:26:25,667 --> 01:26:27,083 You know, Mother, 1230 01:26:27,292 --> 01:26:29,292 She works at the gendarmerie. 1231 01:26:33,125 --> 01:26:34,667 I won't tell anyone. 1232 01:26:34,875 --> 01:26:37,167 I promise you. She moaned. 1233 01:26:37,375 --> 01:26:39,625 There's a fight outside! 1234 01:26:39,833 --> 01:26:43,000 - What's going on? - Easy now, children. 1235 01:26:48,083 --> 01:26:49,625 What's going on? 1236 01:26:56,667 --> 01:26:57,792 Hello? 1237 01:26:59,083 --> 01:27:00,083 Yes. 1238 01:27:01,000 --> 01:27:04,125 You know it's complicated, This provisional registration? 1239 01:27:04,333 --> 01:27:05,792 I'm aware of that. 1240 01:27:06,000 --> 01:27:09,167 But we can't put back in question his entire start to the year 1241 01:27:09,375 --> 01:27:10,708 due to an isolated incident. 1242 01:27:10,917 --> 01:27:13,875 What happened today That's not the only problem. 1243 01:27:14,083 --> 01:27:18,125 According to his mistress, he has difficulty to concentrate, to integrate. 1244 01:27:18,583 --> 01:27:22,167 One day, he is attentive and kind, available, and the other one 1245 01:27:22,375 --> 01:27:23,667 It's the opposite. 1246 01:27:23,875 --> 01:27:25,667 Have you noticed that at home? 1247 01:27:27,333 --> 01:27:29,750 You know what their life is like 1248 01:27:27,333 --> 01:27:29,750 Right now? 1249 01:27:29,958 --> 01:27:31,792 Yes I know what happened to them. 1250 01:27:32,000 --> 01:27:33,920 Why are you talking about it in the past tense? 1251 01:27:36,083 --> 01:27:37,917 It's barely 1252 01:27:36,083 --> 01:27:37,917 He's been here for a month. 1253 01:27:38,125 --> 01:27:40,458 He helps his little sister to do his homework, 1254 01:27:40,667 --> 01:27:42,750 He is showing goodwill. 1255 01:27:43,708 --> 01:27:46,042 You just have to let him a little time. 1256 01:27:47,792 --> 01:27:49,083 Of course. 1257 01:27:49,708 --> 01:27:50,875 But in the meantime, 1258 01:27:51,083 --> 01:27:53,625 it needs to be regularized the situation as quickly as possible. 1259 01:27:53,833 --> 01:27:56,458 - I understand. - I'll take care of it, I told you. 1260 01:27:56,667 --> 01:28:00,250 I made the request to the judge, I'm waiting for a court date. 1261 01:28:06,333 --> 01:28:07,875 You're hurting me. 1262 01:28:08,417 --> 01:28:10,750 - And what about you? - What came over you? 1263 01:28:12,083 --> 01:28:13,917 What came over you? 1264 01:28:16,208 --> 01:28:17,333 Talk to me! 1265 01:28:18,417 --> 01:28:21,292 I'm not going to punish you, I just want you to explain it to me. 1266 01:28:22,792 --> 01:28:25,042 You owe me an explanation, don't you? 1267 01:28:26,542 --> 01:28:28,462 I don't owe you anything, you're not my mother. 1268 01:28:32,000 --> 01:28:33,083 I know. 1269 01:29:06,167 --> 01:29:08,125 Is that Juliette's mother? 1270 01:29:08,750 --> 01:29:09,917 Yes, definitely. 1271 01:29:11,583 --> 01:29:12,875 She's pretty. 1272 01:29:27,333 --> 01:29:29,458 Do you think she will Should I slap him? 1273 01:29:29,667 --> 01:29:31,333 - She laughed. - I hope not. 1274 01:29:32,083 --> 01:29:33,625 They laugh. 1275 01:29:57,792 --> 01:29:59,000 Non! 1276 01:30:02,375 --> 01:30:04,500 Come on, friends, come back up. 1277 01:30:07,333 --> 01:30:08,917 I'll go get them all. 1278 01:30:12,208 --> 01:30:13,958 Take her with you. 1279 01:30:37,667 --> 01:30:39,542 The number you requested 1280 01:30:39,750 --> 01:30:42,000 is not assigned or is not accessible. 1281 01:30:42,208 --> 01:30:43,583 Your call could not be completed. 1282 01:30:45,792 --> 01:30:47,417 The number you requested 1283 01:30:47,625 --> 01:30:50,125 is not assigned or is not accessible. 1284 01:30:50,333 --> 01:30:52,000 Your call could not be completed. 1285 01:31:18,167 --> 01:31:20,000 Madame Manin, you have filed a request 1286 01:31:20,208 --> 01:31:22,833 with a view to obtaining of a delegation of parental authority. 1287 01:31:23,042 --> 01:31:24,042 You have contacted us 1288 01:31:24,125 --> 01:31:26,292 because your sister, Suzanne Manin, 1289 01:31:26,500 --> 01:31:29,667 disappeared almost 5 months ago. On July 10th, 1290 01:31:29,875 --> 01:31:31,643 by dropping off his two children at your place, 1291 01:31:31,667 --> 01:31:34,625 Gaspard, 9 ans, and little Margaux, 6 years old. 1292 01:31:35,083 --> 01:31:36,500 I have a photocopy of the word 1293 01:31:36,708 --> 01:31:39,500 that she left you on the morning of July 10th, 1294 01:31:39,708 --> 01:31:42,208 indicating that she is entrusting you childcare. 1295 01:31:42,417 --> 01:31:44,375 Is what I'm saying correct? 1296 01:31:42,417 --> 01:31:44,375 Yes. 1297 01:31:44,583 --> 01:31:46,875 OK. Is this still relevant? 1298 01:31:47,083 --> 01:31:49,417 You have no news From your sister? 1299 01:31:49,625 --> 01:31:51,000 No, none. 1300 01:31:51,208 --> 01:31:54,292 And you have no idea Where is she located? 1301 01:31:54,500 --> 01:31:55,708 Non. 1302 01:31:54,500 --> 01:31:55,708 Good. 1303 01:31:55,917 --> 01:31:57,542 That corroborates my information. 1304 01:31:57,750 --> 01:31:59,500 Our time in the audience is limited. 1305 01:31:59,708 --> 01:32:01,417 I have quite a few questions, 1306 01:32:01,625 --> 01:32:04,425 So I'm going to get down to brass tacks. Right away. Will that be okay? 1307 01:32:04,625 --> 01:32:05,708 Yes. 1308 01:32:04,625 --> 01:32:05,708 Alright. 1309 01:32:05,917 --> 01:32:08,167 I need these answers to make a decision. 1310 01:32:08,375 --> 01:32:11,667 The hearing is used to make a decision in the best interests of the children. 1311 01:32:11,875 --> 01:32:13,917 I suspect that 1312 01:32:11,875 --> 01:32:13,917 This is an exceptional situation 1313 01:32:14,125 --> 01:32:15,792 and very difficult for you. 1314 01:32:16,000 --> 01:32:17,083 So, first of all, 1315 01:32:17,292 --> 01:32:19,625 That's the first question. That I wanted to ask you, 1316 01:32:19,833 --> 01:32:21,083 Are you alright? 1317 01:32:24,167 --> 01:32:25,458 Yes, it's fine. 1318 01:32:28,958 --> 01:32:30,833 Do I need to give short answers? 1319 01:32:28,958 --> 01:32:30,833 Non. 1320 01:32:31,042 --> 01:32:34,458 Not necessarily. I need clear answers. 1321 01:32:36,250 --> 01:32:38,083 How do you take it? Your sister's departure? 1322 01:32:38,292 --> 01:32:40,000 How are you feeling? 1323 01:32:42,333 --> 01:32:44,042 I feel... 1324 01:32:45,917 --> 01:32:49,000 Sorry, I'm not really sure what you expect 1325 01:32:49,208 --> 01:32:51,375 And I'm a little unsettled. 1326 01:32:51,376 --> 01:32:53,542 No problem. I understand. 1327 01:32:53,750 --> 01:32:55,750 We have the image of criminal justice, 1328 01:32:55,958 --> 01:32:57,542 very solemn, rigid. 1329 01:32:57,750 --> 01:33:01,083 But here, we're dealing with a civilian case. No one has committed an offense. 1330 01:33:01,292 --> 01:33:05,208 The framework of this oral procedure leaves room for spontaneity. 1331 01:33:05,417 --> 01:33:08,042 There are no good ones or incorrect answers. 1332 01:33:08,250 --> 01:33:11,125 Answer honestly to the questions I am asking you. 1333 01:33:11,333 --> 01:33:13,542 Anything you tell me will be used to evaluate 1334 01:33:13,750 --> 01:33:16,792 if you can exercise the role entrusted to you by your sister. 1335 01:33:17,000 --> 01:33:18,167 Is that clearer? 1336 01:33:17,000 --> 01:33:18,167 Yes. 1337 01:33:18,375 --> 01:33:19,167 SO. 1338 01:33:19,375 --> 01:33:22,000 After a few months, How are you feeling? 1339 01:33:22,625 --> 01:33:24,417 Regarding your sister's departure? 1340 01:33:24,792 --> 01:33:25,875 Honestly... 1341 01:33:26,083 --> 01:33:27,208 Hm... 1342 01:33:28,042 --> 01:33:32,167 I thought that with time, I would eventually understand, but no. 1343 01:33:35,000 --> 01:33:36,708 There you go. I... 1344 01:33:37,750 --> 01:33:41,542 I think that she was tired, that she... 1345 01:33:41,750 --> 01:33:43,542 that she felt very lonely. 1346 01:33:44,792 --> 01:33:46,188 That she felt unvalued. 1347 01:33:46,189 --> 01:33:47,583 All these reasons 1348 01:33:47,792 --> 01:33:50,500 are not elements Any answer for you? 1349 01:33:50,708 --> 01:33:54,792 No. I'm the one trying to rationalize the situation, but... 1350 01:33:55,792 --> 01:33:57,292 There were other solutions. 1351 01:33:57,500 --> 01:33:59,167 We don't make such a decision 1352 01:33:59,375 --> 01:34:02,125 without considering Gaspard and Margaux. Impossible. 1353 01:34:02,333 --> 01:34:04,208 That's where I'm missing something. 1354 01:34:05,000 --> 01:34:07,208 I think I knew her better. 1355 01:34:09,542 --> 01:34:11,208 But if we knew 1356 01:34:11,417 --> 01:34:14,792 where she was, if I could talk to him, even by phone... 1357 01:34:15,625 --> 01:34:17,042 If I could ask him questions... 1358 01:34:17,750 --> 01:34:19,667 What would you ask him? 1359 01:34:21,458 --> 01:34:22,458 "For what?" 1360 01:34:24,208 --> 01:34:26,208 I would ask him Simply why. 1361 01:34:28,292 --> 01:34:31,292 A response from him Would that be enough for you to understand? 1362 01:34:32,375 --> 01:34:33,708 How so? 1363 01:34:32,375 --> 01:34:33,708 I don't know 1364 01:34:33,917 --> 01:34:35,646 your sister, 1365 01:34:35,647 --> 01:34:37,375 But imagine if she told you 1366 01:34:37,583 --> 01:34:40,458 that she did that 1367 01:34:37,583 --> 01:34:40,458 for the sake of the children, that she... 1368 01:34:40,667 --> 01:34:44,292 is convinced that they are safer with you, 1369 01:34:44,500 --> 01:34:46,083 that she trusts you. 1370 01:34:49,542 --> 01:34:51,708 Would it help you to hear that? 1371 01:34:54,167 --> 01:34:56,087 Upon reading his note and while listening to you, 1372 01:34:56,250 --> 01:34:58,500 That's one interpretation. That I make for myself. 1373 01:35:00,917 --> 01:35:04,833 This is purely speculative. I don't know your sister, but... 1374 01:35:06,042 --> 01:35:09,917 would you be willing to accept What if this answer were his? 1375 01:35:10,583 --> 01:35:13,583 Let her justify what she did In this way? 1376 01:35:14,333 --> 01:35:16,333 It's hard to imagine, but... 1377 01:35:16,542 --> 01:35:18,582 Sometimes, we leave the people we love romantically. 1378 01:35:18,708 --> 01:35:20,875 Sometimes, we don't see any other choices. 1379 01:35:21,083 --> 01:35:24,417 Than to move away for what we believe to be their property. 1380 01:35:28,167 --> 01:35:30,375 Can you hear that? 1381 01:35:40,875 --> 01:35:42,000 Madame Manin? 1382 01:35:42,625 --> 01:35:44,000 I think so, yes. 1383 01:35:50,917 --> 01:35:52,083 OK. 1384 01:35:55,333 --> 01:35:58,917 Okay. I'd like to ask you questions about children. 1385 01:35:59,125 --> 01:36:03,500 How did it go? The last few months with them? 1386 01:36:14,333 --> 01:36:16,167 Gaspard, wait for me! 1387 01:36:42,167 --> 01:36:44,083 Okay, that's 2 minutes. 1388 01:36:46,000 --> 01:36:48,875 "Two days later, they had amassed an incredible mess. 1389 01:36:49,083 --> 01:36:52,833 "Broken doors were intertwined, "Outdated windows and old shutters." 1390 01:36:58,292 --> 01:37:00,333 It's snowing! 1391 01:38:01,458 --> 01:38:02,917 Happy birthday. 1392 01:38:03,125 --> 01:38:04,417 Thanks. 1393 01:38:05,458 --> 01:38:06,708 Are you blowing? 1394 01:38:08,708 --> 01:38:10,208 Bravo! 1395 01:38:12,708 --> 01:38:14,083 Happy birthday, Gaspard. 1396 01:38:14,084 --> 01:38:15,458 Thanks. 1397 01:38:16,750 --> 01:38:18,667 There's wax on the cake. 1398 01:38:18,875 --> 01:38:20,875 Ah yes. It's not very pretty. 1399 01:38:21,083 --> 01:38:24,083 Tonight, there will be a real one. 1400 01:38:21,083 --> 01:38:24,083 Or ice cream. 1401 01:38:24,583 --> 01:38:25,708 Or both. 1402 01:38:27,292 --> 01:38:29,833 Don't move, I'm going to pee, I'll be right back. 1403 01:38:33,250 --> 01:38:35,667 - Do you want to do something? - Anything special today? 1404 01:38:37,167 --> 01:38:38,333 I don't know. 1405 01:38:39,792 --> 01:38:43,375 I didn't know what to get you, But if you tell me what you want, 1406 01:38:43,583 --> 01:38:45,000 We can go get it together. 1407 01:38:45,708 --> 01:38:47,750 All right, But I'm telling you this in your ear. 1408 01:39:42,333 --> 01:39:44,125 - Good morning. - Good morning. 1409 01:39:44,333 --> 01:39:45,875 Are you in good shape? 1410 01:39:46,958 --> 01:39:49,375 It's on the 5th floor. 1411 01:39:51,583 --> 01:39:52,917 We're following you. 1412 01:39:54,667 --> 01:39:56,875 There is no problem With the elevator? 1413 01:40:05,208 --> 01:40:07,042 There's the kitchen, the living room, 1414 01:40:07,250 --> 01:40:09,958 And there are two bedrooms, right there. 1415 01:40:10,917 --> 01:40:13,042 Um... There you go. Then, here, 1416 01:40:13,250 --> 01:40:16,375 There is a first bedroom, the mother's room. 1417 01:40:16,583 --> 01:40:19,667 I'll take care of... to finish emptying. 1418 01:40:19,875 --> 01:40:21,292 - And... - OK. 1419 01:40:21,750 --> 01:40:24,708 - Here is the bathroom. - It's not very crowded. 1420 01:40:25,708 --> 01:40:27,792 - So we throw everything away then? - Yes. 1421 01:40:34,208 --> 01:40:36,167 They pack up their belongings. 1422 01:40:40,125 --> 01:40:42,292 Guys, let's remove the coffee table. 1423 01:40:52,500 --> 01:40:55,042 - It's fragile. - OK, that works. 1424 01:43:00,083 --> 01:43:01,958 How are you? 1425 01:43:00,083 --> 01:43:01,958 Yes. 1426 01:43:07,708 --> 01:43:09,583 Did you choose what you were going to keep? 1427 01:43:09,584 --> 01:43:11,458 I put it in the corner, over there. 1428 01:43:12,208 --> 01:43:13,771 Do you want to show me? 1429 01:43:13,772 --> 01:43:15,333 There aren't many things. 1430 01:43:16,250 --> 01:43:18,167 But look, I found this. 1431 01:43:19,125 --> 01:43:20,292 What game is this? 1432 01:43:20,293 --> 01:43:21,458 The game of 7 families. 1433 01:43:21,667 --> 01:43:22,667 Ah! 1434 01:43:23,250 --> 01:43:24,667 Should we put it in the box? 1435 01:43:24,668 --> 01:43:26,083 Can I keep it in my pocket? 1436 01:43:26,292 --> 01:43:27,792 Yes of course. 1437 01:43:31,375 --> 01:43:32,917 Are you managing, Gaspard? 1438 01:43:37,583 --> 01:43:38,958 I'm almost finished. 1439 01:43:43,375 --> 01:43:45,000 Do you want us to leave you alone? 1440 01:43:49,625 --> 01:43:51,042 Are you coming to help me? 1441 01:44:01,625 --> 01:44:03,417 It's good? 1442 01:44:01,625 --> 01:44:03,417 One two three. 1443 01:44:27,125 --> 01:44:29,000 Is he still in the room? 1444 01:44:29,667 --> 01:44:31,018 I'm going to see what he's doing. 1445 01:44:31,042 --> 01:44:32,875 I left the glasses of water there. 1446 01:44:31,042 --> 01:44:32,875 Thanks. 1447 01:44:42,750 --> 01:44:43,958 Gaspard? 1448 01:44:46,917 --> 01:44:48,833 Gaspard? 1449 01:44:46,917 --> 01:44:48,833 What? 1450 01:44:50,083 --> 01:44:52,917 They finished their break, They need to come into the room. 1451 01:44:53,583 --> 01:44:54,792 May I come in? 1452 01:44:55,500 --> 01:44:58,167 - I'm going out. - I'm looking for one last thing. 1453 01:44:59,792 --> 01:45:00,958 All right. 1454 01:45:03,167 --> 01:45:04,500 So I'm not going in? 1455 01:45:05,000 --> 01:45:07,000 Just 5 minutes and I'll be there. 1456 01:45:08,833 --> 01:45:10,000 Take your time. 1457 01:46:38,292 --> 01:46:40,333 You count to three. 1458 01:46:40,542 --> 01:46:42,458 One two three. 1459 01:46:42,667 --> 01:46:44,458 Oh! 1460 01:46:45,375 --> 01:46:47,625 Okay, we're making up. 1461 01:46:49,500 --> 01:46:51,250 Margaux, come on, let's go. 95613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.