Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:07,430
Well, you go give me the population.
2
00:00:08,270 --> 00:00:09,530
It's fine.
3
00:00:11,290 --> 00:00:14,410
Now, you know, I don't need the
complication.
4
00:00:14,730 --> 00:00:16,190
Tell me your mind.
5
00:00:16,990 --> 00:00:19,950
No, I don't need it.
6
00:00:20,250 --> 00:00:26,110
When I don't need it, then I feel I'm
running out of time.
7
00:00:26,990 --> 00:00:32,009
Don't let me hold you. Now I hold you.
8
00:00:41,710 --> 00:00:42,710
Bye.
9
00:01:13,290 --> 00:01:14,290
Toledo.
10
00:03:21,019 --> 00:03:23,200
Oh, it's my own fault.
11
00:03:42,160 --> 00:03:43,480
Wow. Wow.
12
00:06:34,110 --> 00:06:35,210
Ma 'am, what's wrong?
13
00:06:35,510 --> 00:06:37,190
Ma 'am, do you want me to call an
ambulance?
14
00:06:37,430 --> 00:06:39,190
Are you feeling unwell? Ma 'am?
15
00:06:40,070 --> 00:06:41,070
No.
16
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
No.
17
00:06:43,770 --> 00:06:46,770
Stop. But I... Stop.
18
00:07:06,570 --> 00:07:07,730
What a weird woman.
19
00:07:08,250 --> 00:07:09,710
I've never seen that.
20
00:07:10,030 --> 00:07:11,250
Is she crazy?
21
00:09:46,710 --> 00:09:48,370
Oh. Oh.
22
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
So long.
23
00:14:05,050 --> 00:14:06,070
Hold her.
24
00:14:26,459 --> 00:14:29,960
You're bad, huh? No, that's not it.
You're the one who's improved a lot, you
25
00:14:29,960 --> 00:14:31,340
know? You think so? Of course.
26
00:15:50,030 --> 00:15:53,770
She fainted again. I've told you many
times. You have to take her to the
27
00:15:54,390 --> 00:15:57,890
Yes, but I... Look.
28
00:16:01,770 --> 00:16:04,050
Wait. I think she's coming back to you.
29
00:16:06,630 --> 00:16:08,970
I think I fainted, didn't I?
30
00:16:09,490 --> 00:16:10,490
Again.
31
00:16:11,430 --> 00:16:13,650
I think it's better for you to do those
exams, you know?
32
00:16:14,270 --> 00:16:16,450
All right, I'll go tomorrow.
33
00:16:17,050 --> 00:16:18,110
Then I'll be fine.
34
00:16:18,670 --> 00:16:19,930
It was just a bad feeling, passenger.
35
00:16:20,950 --> 00:16:22,170
Well, I'm leaving.
36
00:16:22,470 --> 00:16:25,110
If you need me, just call me.
37
00:16:25,370 --> 00:16:26,370
Okay. Take care.
38
00:16:26,970 --> 00:16:29,150
I'll take Gila to the gate and I'll be
right back, okay?
39
00:16:29,990 --> 00:16:30,990
Bye.
40
00:16:35,550 --> 00:16:37,770
Don't worry, I'll make her go to the
doctor.
41
00:16:38,890 --> 00:16:39,889
That's right.
42
00:16:39,890 --> 00:16:41,250
She seems very disturbed.
43
00:16:42,190 --> 00:16:44,490
Bye. I'll call you tomorrow, okay? Bye.
44
00:16:49,520 --> 00:16:51,840
Extra, extra! Here, madam, your
newspaper.
45
00:16:52,080 --> 00:16:53,079
Be careful, madam.
46
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
The man is killing everyone.
47
00:16:54,480 --> 00:16:55,740
Extra, extra, extra!
48
00:16:55,980 --> 00:16:56,980
The bastard is free!
49
00:17:12,420 --> 00:17:14,040
I'm going to take your exam for tomorrow
morning.
50
00:17:14,260 --> 00:17:15,260
Is that all right?
51
00:17:16,420 --> 00:17:18,200
You're really my great friend.
52
00:17:20,800 --> 00:17:22,339
I just want to see you happy again.
53
00:17:23,720 --> 00:17:25,460
You look like you're dead, Swellen.
54
00:17:27,099 --> 00:17:28,280
I don't have anything, no.
55
00:17:29,060 --> 00:17:30,060
You'll see.
56
00:17:30,940 --> 00:17:32,120
Hello, is this Dr. Alice?
57
00:17:32,600 --> 00:17:33,780
Yes, of course, go ahead.
58
00:17:34,440 --> 00:17:36,300
I'd like to make an appointment with
Swellen.
59
00:17:36,660 --> 00:17:38,040
She's having that problem again.
60
00:18:07,240 --> 00:18:07,799
Ah, yes.
61
00:18:07,800 --> 00:18:09,900
How about tomorrow at 10 o 'clock? Is
that okay with you?
62
00:18:11,300 --> 00:18:13,560
Great. We'll be there tomorrow at 10 o
'clock.
63
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
See you tomorrow, doctor.
64
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
That.
65
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
How many times?
66
00:21:09,620 --> 00:21:11,120
And how?
67
00:21:11,760 --> 00:21:13,660
It's a strange feeling.
68
00:21:15,420 --> 00:21:17,740
Suddenly, it takes over my body.
69
00:21:19,620 --> 00:21:21,020
And my mind.
70
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Continue.
71
00:21:23,820 --> 00:21:28,360
I see people approaching me.
72
00:21:29,940 --> 00:21:33,100
And suddenly, they disappear.
73
00:21:35,120 --> 00:21:36,220
I'm crazy.
74
00:21:38,530 --> 00:21:39,530
That's it.
75
00:22:12,110 --> 00:22:13,110
Look at me.
76
00:22:15,210 --> 00:22:17,110
They call me Mr. Love.
77
00:22:21,810 --> 00:22:27,290
Look at
78
00:22:27,290 --> 00:22:32,170
me.
79
00:22:34,310 --> 00:22:36,670
For love, call me Mr. Love.
80
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
Yes, it's me.
81
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
It's all right.
82
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
What time is it?
83
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Okay, I'll wait.
84
00:23:30,460 --> 00:23:31,460
Bye, then.
85
00:23:32,060 --> 00:23:33,260
And see if it's not blocked.
86
00:24:51,150 --> 00:24:52,950
But nothing I say.
87
00:26:22,990 --> 00:26:23,990
It's done.
88
00:27:52,120 --> 00:27:53,120
Oh,
89
00:27:54,400 --> 00:27:56,640
it's a joke from that girl. She always
has her manias.
90
00:29:19,600 --> 00:29:22,940
We will present a novelty in the world
of the album.
91
00:30:53,840 --> 00:30:55,460
We need to present our reports.
92
00:30:56,020 --> 00:30:57,720
They have been ready for more than a
month.
93
00:30:58,280 --> 00:31:01,460
Gentlemen, she is not in the condition
of a meeting of this nature.
94
00:31:02,420 --> 00:31:04,320
And what will we do with the result?
95
00:31:05,400 --> 00:31:10,120
We cannot move sector 4 without her
authorization.
96
00:31:12,280 --> 00:31:13,740
Let's wait another week.
97
00:31:14,460 --> 00:31:16,340
Who knows, by then she will be better.
98
00:33:11,180 --> 00:33:12,180
Bye.
99
00:35:39,660 --> 00:35:44,620
Oh, my God.
100
00:37:49,230 --> 00:37:50,290
We are in an impasse.
101
00:37:51,470 --> 00:37:53,590
Madame insists on not talking about the
matter.
102
00:37:53,890 --> 00:37:58,990
I am convinced that she needs urgent
treatment.
103
00:37:59,930 --> 00:38:04,270
Otherwise, we cannot move any sector.
104
00:38:05,810 --> 00:38:10,430
And I am proposing to you a suggestion
for this impasse.
105
00:38:11,250 --> 00:38:12,470
I don't see any.
106
00:38:13,190 --> 00:38:14,190
And you?
107
00:38:14,850 --> 00:38:16,250
Me neither.
108
00:38:17,350 --> 00:38:18,350
Me neither.
109
00:38:20,010 --> 00:38:25,430
Why don't you ask that young lady,
Madame's friend, to intervene in this
110
00:38:25,430 --> 00:38:28,230
situation, if she really needs a
treatment?
111
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
Maybe.
112
00:38:30,730 --> 00:38:32,130
I'll do what I can.
113
00:38:33,210 --> 00:38:39,150
Otherwise, we'll have to stop all
sectors, until the second order.
114
00:38:39,990 --> 00:38:40,990
Correct.
115
00:38:41,890 --> 00:38:46,370
Agreed. That's fine with me. So, we'll
leave it at that.
116
00:38:47,310 --> 00:38:48,350
Have a good time, gentlemen.
117
00:39:02,960 --> 00:39:07,160
We are asking you to intercede in her
favor.
118
00:39:07,920 --> 00:39:13,600
Because if not, all sectors will not be
able to function without your visit.
119
00:39:14,080 --> 00:39:20,040
And as it is your knowledge, she refuses
a meeting with the seven main directors
120
00:39:20,040 --> 00:39:21,220
of each sector.
121
00:39:21,560 --> 00:39:23,500
But I'm just a friend.
122
00:39:23,820 --> 00:39:25,140
What can I do?
123
00:39:25,980 --> 00:39:30,540
First of all, we are almost at the
conclusion.
124
00:39:57,010 --> 00:39:59,570
Thank you and we count on your help.
125
00:40:01,439 --> 00:40:02,680
I'll see what I can do.
126
00:40:03,340 --> 00:40:04,540
But I won't promise anything. Bye.
127
00:41:30,080 --> 00:41:31,480
What?
128
00:41:34,820 --> 00:41:36,220
What?
129
00:42:10,870 --> 00:42:13,670
Thank you.
130
00:42:36,520 --> 00:42:37,520
Ooh.
131
00:44:25,130 --> 00:44:29,090
How can love hurt so much?
132
00:44:31,730 --> 00:44:35,890
Why do tears fill your eyes?
133
00:44:38,150 --> 00:44:44,890
Love is trust, love not a game. Love is
life
134
00:44:44,890 --> 00:44:46,910
with a sign.
135
00:44:50,990 --> 00:44:52,690
Why do I...
136
00:44:54,240 --> 00:44:55,380
You were condemned.
137
00:44:56,100 --> 00:44:57,100
Why?
138
00:44:57,260 --> 00:45:00,520
Why? Because you're a sick sexual.
139
00:45:00,880 --> 00:45:02,660
Sick. Sick.
140
00:45:02,960 --> 00:45:04,740
Sick. No.
141
00:45:34,410 --> 00:45:35,410
How is she?
142
00:45:36,030 --> 00:45:37,030
No one knows.
143
00:45:37,890 --> 00:45:40,230
She says she doesn't feel anything, that
she's fine.
144
00:45:41,910 --> 00:45:44,110
She's so beautiful, still young.
145
00:45:45,650 --> 00:45:47,070
So full of problems.
146
00:45:47,810 --> 00:45:50,590
Life is like that, full of mysteries.
147
00:45:54,310 --> 00:45:55,310
Yeah.
148
00:45:56,110 --> 00:45:57,110
Patience, right, Ben?
149
00:45:57,130 --> 00:45:58,130
Yeah, what can I do?
150
00:46:24,680 --> 00:46:31,320
Don't want to say I'm gonna miss you,
151
00:46:31,320 --> 00:46:36,080
but I will.
152
00:46:41,840 --> 00:46:48,720
I don't want to say I'm gonna cry my
eyes out, baby, but I
153
00:46:48,720 --> 00:46:49,720
will.
154
00:47:02,800 --> 00:47:08,940
Such a thrill Just remember
155
00:47:08,940 --> 00:47:14,900
when you're gone Tell me someone said
Who loves you still
156
00:47:14,900 --> 00:47:21,760
You
157
00:47:21,760 --> 00:47:28,180
will look at her And see me Smiling back
at you I know you will
158
00:47:37,730 --> 00:47:40,750
things we used to do I know
159
00:48:58,730 --> 00:48:59,730
Tudo bem?
160
00:49:45,140 --> 00:49:47,280
Let's go.
161
00:50:25,500 --> 00:50:28,300
Thank you.
162
00:51:38,160 --> 00:51:39,620
They want an urgent meeting with you.
163
00:51:41,000 --> 00:51:42,980
Me too. Tell them I'm waiting for
tomorrow.
164
00:51:43,340 --> 00:51:47,120
Don't you think it's better to wait for
your total recovery? Health is
165
00:51:47,120 --> 00:51:48,300
everything. Then the rest.
166
00:51:49,300 --> 00:51:50,880
And who said I'm sick?
167
00:51:51,900 --> 00:51:52,900
All right.
168
00:51:53,120 --> 00:51:54,440
Then I'll talk to them.
169
00:51:59,580 --> 00:52:00,580
So, gentlemen.
170
00:52:01,180 --> 00:52:06,780
Madam, I don't see any reason to spend
so much money to free this fool.
171
00:52:08,170 --> 00:52:09,830
Isso é assunto meu.
172
00:52:10,890 --> 00:52:12,470
Eu pergunto.
173
00:52:13,310 --> 00:52:16,550
Pode ser feito ou não?
174
00:52:17,010 --> 00:52:22,070
Claro. Nada é impossível com o
conhecimento que temos.
175
00:52:22,430 --> 00:52:26,970
E com muito dinheiro... Quanto tempo
levará?
176
00:52:27,270 --> 00:52:29,910
Eu estive sondando a situação.
177
00:52:30,230 --> 00:52:35,310
E com seu consentimento, em um ou dois
dias ele estará solto.
178
00:52:35,650 --> 00:52:37,230
Pois então comecem.
179
00:52:38,120 --> 00:52:42,060
Account number three will be only for
this case.
180
00:52:48,540 --> 00:52:50,260
Excuse me, madame.
181
00:52:50,480 --> 00:52:51,480
No.
182
00:53:38,399 --> 00:53:41,200
Oh, shit.
183
00:53:52,660 --> 00:53:54,060
Oh.
184
00:55:49,910 --> 00:55:52,710
Amar. Amar.
185
00:55:53,370 --> 00:55:54,370
Amar.
186
00:55:57,630 --> 00:55:59,030
Amar.
187
00:56:01,680 --> 00:56:05,800
Therefore, hate is also a way of loving.
188
00:56:06,240 --> 00:56:10,720
But don't you think that hate is the
negative side of love?
189
00:56:12,620 --> 00:56:16,040
It depends on who loves and who hates.
190
00:56:17,440 --> 00:56:19,140
It's very difficult to know.
191
00:56:20,040 --> 00:56:21,320
Make an effort.
192
00:56:23,100 --> 00:56:24,860
There is your problem.
193
00:56:26,180 --> 00:56:27,180
Indefinição.
194
00:58:20,520 --> 00:58:22,940
Suellen. Wake up, Suellen.
195
00:58:24,420 --> 00:58:25,600
What happened?
196
00:58:26,880 --> 00:58:28,760
Nothing. Nothing at all.
197
00:59:02,859 --> 00:59:05,660
Thank you.
198
00:59:19,600 --> 00:59:25,340
Sympathy loves to step up to tell, to
199
00:59:25,340 --> 00:59:26,660
tell.
200
00:59:28,120 --> 00:59:29,840
Sympathy loves to...
201
01:00:04,110 --> 01:00:05,110
Thank you.
202
01:00:10,670 --> 01:00:16,710
Thank you.
203
01:00:34,000 --> 01:00:35,720
L 'amour c 'est très simple.
204
01:00:35,920 --> 01:00:38,060
L 'amour c 'est musique.
205
01:00:38,960 --> 01:00:42,900
J 'aime ainsi parce qu 'elle est toi.
206
01:01:02,220 --> 01:01:06,520
You know I love you. But I can't leave
Suellen like this.
207
01:01:07,300 --> 01:01:09,660
She helped me a lot. I owe her a lot.
208
01:01:10,840 --> 01:01:12,200
So how do I do it?
209
01:01:12,440 --> 01:01:13,560
Let's do one thing.
210
01:01:14,100 --> 01:01:15,100
You go.
211
01:01:15,800 --> 01:01:17,240
See if it works.
212
01:01:18,120 --> 01:01:19,660
And write me, of course.
213
01:01:20,140 --> 01:01:22,640
As soon as she's well, I'll go.
214
01:01:23,520 --> 01:01:26,160
Well, we can try.
215
01:04:28,720 --> 01:04:29,720
I like her very much.
216
01:04:30,880 --> 01:04:33,740
And Jane asked me to talk to you.
217
01:04:34,640 --> 01:04:37,060
Suelen suffers from a nervous
depression.
218
01:04:38,180 --> 01:04:40,360
I can't answer with precision.
219
01:04:43,040 --> 01:04:46,160
Since we're doing a series of tests.
220
01:04:47,660 --> 01:04:49,260
I'm on my way.
221
01:04:49,520 --> 01:04:51,840
I bought a boutique in Paris.
222
01:04:52,260 --> 01:04:55,060
But I can't leave her alone.
223
01:04:55,780 --> 01:04:57,580
I understand your situation.
224
01:04:58,640 --> 01:05:00,140
But there's nothing we can do.
225
01:05:01,040 --> 01:05:02,700
It's an extended treatment.
226
01:05:03,560 --> 01:05:04,900
With a lot of patience.
227
01:05:06,060 --> 01:05:07,060
All right.
228
01:05:07,620 --> 01:05:09,760
I'll think of another way out.
229
01:05:27,850 --> 01:05:28,930
Faisons l 'amour.
230
01:05:31,530 --> 01:05:32,570
Faisons l 'amour.
231
01:05:35,170 --> 01:05:36,310
Faisons l 'amour.
232
01:05:38,990 --> 01:05:40,210
Ce soir.
233
01:05:44,130 --> 01:05:46,530
La tendresse de ton regard.
234
01:05:47,870 --> 01:05:49,730
La douceur de ton voix.
235
01:05:51,090 --> 01:05:53,510
L 'intimité de ton sourire.
236
01:05:59,180 --> 01:06:00,640
Mon coeur bat plus vite.
237
01:06:01,600 --> 01:06:07,040
Et alors, montre -moi le désir
238
01:06:07,040 --> 01:06:12,300
de t 'attirer tout contre moi.
239
01:06:14,400 --> 01:06:21,400
Laisse -moi respirer la douceur de tes
beaux et
240
01:06:21,400 --> 01:06:24,680
tes noyeux sous mes caresses.
241
01:06:27,690 --> 01:06:32,410
Faisons l 'amour, faisons l 'amour,
242
01:06:32,710 --> 01:06:39,490
faisons l 'amour, viens ce
243
01:06:39,490 --> 01:06:40,490
soir.
244
01:06:42,210 --> 01:06:43,430
Faisons l 'amour,
245
01:06:44,230 --> 01:06:47,090
faisons l 'amour,
246
01:06:47,970 --> 01:06:54,670
faisons l 'amour, viens ce soir.
247
01:06:59,150 --> 01:07:02,610
... ... ...
248
01:07:02,610 --> 01:07:12,830
...
249
01:07:12,830 --> 01:07:14,030
...
250
01:07:28,330 --> 01:07:29,750
Te voilà qui te resseille.
251
01:07:31,730 --> 01:07:33,110
Sous mon étrange.
252
01:07:34,850 --> 01:07:36,210
Tu pleures.
253
01:07:36,530 --> 01:07:37,630
Tu cries.
254
01:08:21,970 --> 01:08:22,970
So,
255
01:08:30,210 --> 01:08:31,830
are you worried about the meeting?
256
01:08:33,729 --> 01:08:35,210
More or less.
257
01:08:36,270 --> 01:08:38,370
But everything will work out.
258
01:08:40,390 --> 01:08:41,770
Are you going to the doctor today?
259
01:08:42,069 --> 01:08:43,069
No.
260
01:08:43,950 --> 01:08:46,569
Today is the day for me.
261
01:08:46,790 --> 01:08:49,590
But then you'll never be free of this
nightmare.
262
01:08:50,770 --> 01:08:51,970
You may be right.
263
01:08:56,950 --> 01:08:59,250
I'll be cured even today.
264
01:09:03,090 --> 01:09:04,670
We're here to release you.
265
01:09:05,810 --> 01:09:06,870
But it can't be.
266
01:09:08,029 --> 01:09:09,029
I'm condemned.
267
01:09:10,000 --> 01:09:12,880
Don't say that. Nothing in the world is
impossible.
268
01:09:13,819 --> 01:09:16,240
But who are you?
269
01:09:17,500 --> 01:09:21,240
Who hired you?
270
01:09:22,160 --> 01:09:23,220
Calm down.
271
01:09:23,899 --> 01:09:26,479
First, let's get you out of here.
272
01:09:26,840 --> 01:09:28,640
I don't believe it.
273
01:09:31,180 --> 01:09:32,479
You can't.
274
01:09:41,469 --> 01:09:43,890
Conseguimos. Daqui a pouco ele estará
livre.
275
01:09:45,250 --> 01:09:46,410
Obrigada. Muito bem.
276
01:09:47,189 --> 01:09:50,290
Madame, mas é só isso que tem a nos
dizer?
277
01:09:51,250 --> 01:09:53,130
E o que mais posso lhes dizer?
278
01:09:53,590 --> 01:09:54,710
Missão cumprida.
279
01:09:55,590 --> 01:09:56,710
Passem bem, senhores.
280
01:09:57,990 --> 01:09:59,370
Eu quero ficar a sós.
281
01:09:59,910 --> 01:10:02,170
Está bem, madame. Com licença.
282
01:10:03,210 --> 01:10:04,210
Passe bem.
283
01:10:06,230 --> 01:10:07,650
Você está solto.
284
01:10:09,070 --> 01:10:11,510
Pode sair. Não posso.
285
01:10:12,470 --> 01:10:14,730
Eu sou doente sexual.
286
01:10:15,710 --> 01:10:18,070
Eu não posso sair.
287
01:10:18,390 --> 01:10:20,230
Eu mato.
288
01:10:20,570 --> 01:10:22,390
Você está curado.
289
01:10:23,410 --> 01:10:26,410
Saia. Eu não posso.
290
01:10:27,230 --> 01:10:29,250
Eu não acredito.
291
01:10:29,590 --> 01:10:31,310
Eu matei.
292
01:10:31,550 --> 01:10:33,750
Eu matei.
293
01:10:37,430 --> 01:10:38,430
Why?
294
01:10:42,090 --> 01:10:45,030
Because I love you. I love you.
295
01:10:46,070 --> 01:10:48,850
But I... I can't.
296
01:10:50,090 --> 01:10:51,410
I can't.
297
01:10:52,690 --> 01:10:54,010
I killed.
298
01:10:54,670 --> 01:10:55,870
I kill.
299
01:10:56,610 --> 01:10:57,610
Then kill me.
300
01:10:58,370 --> 01:10:59,630
I kill.
301
01:11:00,230 --> 01:11:01,230
Kill me.
302
01:11:01,970 --> 01:11:03,350
I kill.
303
01:11:04,070 --> 01:11:05,090
Kill me.
304
01:11:12,079 --> 01:11:18,620
I don't want you, but nothing I say can
make
305
01:11:18,620 --> 01:11:19,640
it through.
306
01:11:24,740 --> 01:11:29,940
How can love hurt so much?
18412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.