All language subtitles for Mo.S02E07.Field.of.Dreams.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,850 --> 00:01:21,230 As -salamu alaykum. 2 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 Hello? 3 00:02:53,580 --> 00:02:54,580 It's going to be fine. 4 00:03:56,110 --> 00:03:59,330 Well, it's lonesome in this old town. 5 00:04:00,090 --> 00:04:03,170 Everybody puts me down. 6 00:04:03,970 --> 00:04:07,690 I'm a face without a name. 7 00:04:08,110 --> 00:04:13,990 Just walking in the rain, going back to Houston, 8 00:04:14,450 --> 00:04:17,930 Houston, Houston. 9 00:04:20,010 --> 00:04:22,970 I haven't eaten in about... 10 00:04:25,070 --> 00:04:28,210 I'm so hungry when I walk, I squeak. 11 00:04:28,710 --> 00:04:31,730 Nobody calls me friend. 12 00:04:32,670 --> 00:04:37,830 It's sad to see the men going back to Houston. 13 00:04:39,110 --> 00:04:41,550 Houston, Houston. 14 00:04:58,539 --> 00:04:59,740 Houston. Houston. 15 00:05:01,520 --> 00:05:04,120 Going back to Houston. 16 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 Houston. 17 00:05:07,460 --> 00:05:08,460 Houston. 18 00:05:09,900 --> 00:05:12,160 Mom, and you look so tired. Are you okay? 19 00:05:12,720 --> 00:05:18,840 I need to lay down for a second. 20 00:05:19,160 --> 00:05:20,200 Lift your head. 21 00:05:32,430 --> 00:05:33,429 I'm so sorry. 22 00:05:33,430 --> 00:05:34,650 I ruined everything. 23 00:05:36,010 --> 00:05:39,010 I saw him using the olive oil and I just couldn't help myself. 24 00:05:39,650 --> 00:05:40,830 Yes, you could have. 25 00:05:41,670 --> 00:05:43,750 I screwed up. You did? 26 00:05:44,370 --> 00:05:46,190 I know. That's why I'm apologizing. 27 00:05:46,510 --> 00:05:48,230 What do you want? A trophy? 28 00:05:48,590 --> 00:05:51,770 You screwed up big time, like really big. 29 00:05:52,250 --> 00:05:54,510 Size of an elephant screwed up. 30 00:05:57,130 --> 00:05:58,470 I'll make it up to you, Mama. 31 00:05:59,250 --> 00:06:01,070 I'll find us a new business, I promise. 32 00:06:02,350 --> 00:06:05,010 Please, trust more and do less. 33 00:06:05,330 --> 00:06:07,270 Not everything is about you. 34 00:06:10,570 --> 00:06:12,670 Just know how much the business meant to everyone. 35 00:06:13,790 --> 00:06:17,230 I spoke to Linda at the antique shop. 36 00:06:18,250 --> 00:06:19,970 I'll be her lamp specialist. 37 00:06:20,730 --> 00:06:21,930 You want to do that? 38 00:06:22,230 --> 00:06:26,150 Yeah. I can do a lot of things I don't want, like everyone else. 39 00:06:31,080 --> 00:06:35,060 Maybe I'll call Abud, get my job at Houston Mobile again. 40 00:06:35,660 --> 00:06:36,660 You're it. 41 00:06:41,440 --> 00:06:46,140 You know, I was thinking, remember when we used to have those big Thanksgiving 42 00:06:46,140 --> 00:06:47,140 gatherings? 43 00:06:48,820 --> 00:06:49,860 Maybe we could do it again. 44 00:06:50,100 --> 00:06:52,620 No, no, no, I don't think so. I'm too tired. 45 00:06:53,100 --> 00:06:55,800 Mom, you don't have to lift a finger. I'll do everything. I'll get the turkey, 46 00:06:55,880 --> 00:06:58,740 I'll make the sides, I'll invite everyone. Yeah, baby, we don't have 47 00:07:00,870 --> 00:07:02,170 Maybe we could do it at the farm. 48 00:07:04,130 --> 00:07:05,130 We'll send off. 49 00:07:11,450 --> 00:07:12,450 Yeah, Lizzie. 50 00:07:14,990 --> 00:07:15,990 Ice? 51 00:07:25,290 --> 00:07:27,390 This is not about the video that I'm in, is it? 52 00:07:27,910 --> 00:07:28,889 What video? 53 00:07:28,890 --> 00:07:29,819 You haven't seen it? 54 00:07:29,820 --> 00:07:30,539 What video? 55 00:07:30,540 --> 00:07:31,359 You don't know TikTok? 56 00:07:31,360 --> 00:07:34,180 Everybody else has seen it. I gotta get better at controlling my emotions. This 57 00:07:34,180 --> 00:07:38,720 is really bad. Well, well, well, look who it is, Mohammed Nazar. 58 00:07:39,100 --> 00:07:41,320 How are you, Mo? Not so well, I see. 59 00:07:41,620 --> 00:07:43,140 It's not what you think it is, Mo, Dad. 60 00:07:43,780 --> 00:07:47,980 So you're telling me you're not in this ICE office with an ankle bracelet 61 00:07:47,980 --> 00:07:50,040 because you were deported? 62 00:07:50,320 --> 00:07:52,180 Okay, maybe it is what you think it is. 63 00:07:52,440 --> 00:07:56,460 Well, maybe you shouldn't have fired your proud Palestinian lawyer and hired 64 00:07:56,460 --> 00:07:57,480 this, um... 65 00:07:59,049 --> 00:08:03,230 Lizzie Horowitz. No offense yet, offense, Lizzie. Ah, well, it's always a 66 00:08:03,230 --> 00:08:07,090 pleasure to see you, Moe, Dad, and I really appreciate your concern for my 67 00:08:07,090 --> 00:08:11,450 client. We are just dealing with some unfortunate consequences from Moe's 68 00:08:11,450 --> 00:08:13,050 accidental visit to Mexico. 69 00:08:13,310 --> 00:08:14,690 Everything is just fine. 70 00:08:15,530 --> 00:08:17,530 Mexico, wow, Muhammad. 71 00:08:19,010 --> 00:08:21,250 Acapulco. El fiesta, I see. 72 00:08:21,610 --> 00:08:25,150 Why don't you take your maracas and leave me alone, okay? Because I'm 73 00:08:25,150 --> 00:08:27,450 going to never see you again, most likely. You're going to be okay. 74 00:08:27,940 --> 00:08:28,940 He's fine. 75 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 Oh, look, they're calling my favorite, Muhammad. 76 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 That's still you, Mo. 77 00:08:32,720 --> 00:08:34,419 Best of luck, Habibi. Love you. 78 00:08:34,640 --> 00:08:35,640 Salaam to the fam. 79 00:08:36,080 --> 00:08:38,880 Agent Malone, happy tea day. Same to you, Mo, Dad. 80 00:08:39,100 --> 00:08:41,419 Give my best to Amir. Of course, will do. Bye. 81 00:08:41,820 --> 00:08:43,080 All right, you too. Come on, Amir. 82 00:08:44,840 --> 00:08:45,299 So, 83 00:08:45,300 --> 00:08:56,380 unfortunately... 84 00:08:57,770 --> 00:08:59,210 We're going to have to make a little change. 85 00:08:59,990 --> 00:09:00,990 What kind of change? 86 00:09:01,530 --> 00:09:03,810 It's in regards to your client's personal tracking device. 87 00:09:04,270 --> 00:09:08,650 Okay. It seems that this particular model has caused some electrocution 88 00:09:08,970 --> 00:09:10,830 but it's only for a minority of our customers. 89 00:09:11,050 --> 00:09:12,850 I'm sorry, did you say electrocution? You said customers? 90 00:09:13,090 --> 00:09:16,450 Yeah. So they're doing the whole recall thing, so we're going to have to settle 91 00:09:16,450 --> 00:09:18,190 for conditional check -ins every three months. 92 00:09:18,510 --> 00:09:20,830 That's terrible. Your customers must be so pissed. 93 00:09:21,210 --> 00:09:24,970 Yeah, I mean, honestly, I don't really see what the big deal is, because I bet 94 00:09:24,970 --> 00:09:29,880 you... It was like static electricity, you know, like socks on the carpet kind 95 00:09:29,880 --> 00:09:31,920 of thing, or like the bug zappers. 96 00:09:32,160 --> 00:09:34,200 But, you know, people got sensitive ankles. 97 00:09:34,500 --> 00:09:36,260 How are you allowed to work here? 98 00:09:36,540 --> 00:09:40,480 I mean, I don't get it either. It's like the Tuesday before Thanksgiving, and 99 00:09:40,480 --> 00:09:41,199 here we are. 100 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 That's not what I meant. 101 00:09:42,480 --> 00:09:44,140 Unbelievable. Ah, be careful. 102 00:09:44,420 --> 00:09:45,420 Oh, my God. 103 00:09:45,560 --> 00:09:47,420 Is this from the electrocution? 104 00:09:47,660 --> 00:09:48,660 I don't know what that is. 105 00:09:48,820 --> 00:09:49,820 What? 106 00:09:50,140 --> 00:09:53,380 All right, I'm going to ship this to El Salvador. Apparently, that's where they 107 00:09:53,380 --> 00:09:54,380 fix these things. 108 00:09:54,400 --> 00:09:57,520 If I were you, I would put some kind of sporn on that or something, take care of 109 00:09:57,520 --> 00:09:59,360 it. You don't want to get that affected. I'll be back with your paperwork. 110 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 Thanks for the tip. 111 00:10:00,620 --> 00:10:01,620 No problem. That's great. 112 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 Are you all right? 113 00:10:05,140 --> 00:10:08,080 I did it to myself. I walked for like 30 miles. I was trying to make him feel 114 00:10:08,080 --> 00:10:11,760 bad. The guy doesn't feel bad at all. Why are you talking to me? And I thought 115 00:10:11,760 --> 00:10:14,660 would feel better, but I don't. 116 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 I still feel like shit. 117 00:10:16,100 --> 00:10:20,420 Well, you've been through a lot, Mo. You just got to be gentle with yourself, be 118 00:10:20,420 --> 00:10:23,340 gentle with that. Maybe put some of your mom's olive oil on it. That's a good 119 00:10:23,340 --> 00:10:24,340 idea. 120 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 What video? 121 00:10:39,170 --> 00:10:40,170 Hey. 122 00:10:48,890 --> 00:10:49,890 Oh, hi. 123 00:10:50,090 --> 00:10:51,090 I was just leaving. 124 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 No, no, no. Don't go. 125 00:10:53,510 --> 00:10:54,570 It's so good to see you. 126 00:10:55,699 --> 00:10:56,699 I'm sorry. 127 00:10:57,280 --> 00:11:01,320 I mean it. Yeah, it's okay. Guy and I already broke up, so whatever. Oh, broke 128 00:11:01,320 --> 00:11:03,980 up? Is it because of the thing at the restaurant? Look, the thing got blown 129 00:11:03,980 --> 00:11:04,699 of proportion. 130 00:11:04,700 --> 00:11:06,100 Well, not everything is about to, okay? 131 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 Then why? 132 00:11:07,660 --> 00:11:10,760 Look, I really don't want to talk about it. I got to go. Could you just... 133 00:11:10,760 --> 00:11:13,820 What's going on with you? You're acting funny. Are you okay? Sorry for the 134 00:11:13,820 --> 00:11:17,140 delay. I keep telling them to put the keys in the drawer, but they don't 135 00:11:17,140 --> 00:11:19,760 to me. They just put the keys anywhere they want to put them. Hey, my man, do 136 00:11:19,760 --> 00:11:23,100 you mind? Bro, it is not my fault they locked this shit up. I don't want to be 137 00:11:23,100 --> 00:11:26,120 in your business like that. This shit is $5. It should be out here with all the 138 00:11:26,120 --> 00:11:29,520 other $5 stuff. It's not that serious. People already got enough stuff going 139 00:11:29,560 --> 00:11:32,420 You don't need me to unlock the P -sticks. These don't even cost that 140 00:11:32,420 --> 00:11:35,900 is like less than $100. I don't know why this is locked up. This is not locked 141 00:11:35,900 --> 00:11:39,320 up. What the hell are you talking... about man what pregnancy test do you 142 00:11:39,320 --> 00:11:41,340 um uh 143 00:11:41,340 --> 00:11:47,840 hey you gotta pay for that cream 144 00:11:47,840 --> 00:11:52,060 pay for that see that's the shit they should be locking up he's not ready for 145 00:11:52,060 --> 00:11:53,880 fatherhood out here stealing and shit 146 00:12:48,330 --> 00:12:49,370 I just put the timer. 147 00:12:49,690 --> 00:12:50,690 Okay. 148 00:12:55,950 --> 00:12:56,950 I gotta ask. 149 00:12:58,170 --> 00:12:59,510 What happened between you guys? 150 00:12:59,790 --> 00:13:01,170 I mean, you and Guy. 151 00:13:01,450 --> 00:13:06,310 It just went a different thing. It was... I don't know. It was really weird 152 00:13:06,310 --> 00:13:08,890 me to be with someone who didn't believe in God, who didn't want children. 153 00:13:09,250 --> 00:13:10,650 Yeah, well, you missed health class. 154 00:13:11,130 --> 00:13:12,290 I forgot how that works. 155 00:13:12,590 --> 00:13:13,730 Let's face it. It was a rebound. 156 00:13:13,970 --> 00:13:14,970 Yeah, great rebound. 157 00:13:16,400 --> 00:13:19,600 Those ocean eyes, though. Oh, could you stop bringing... I'm so sick of it right 158 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 now. Ocean eyes. 159 00:13:20,880 --> 00:13:21,960 Deep blue, beautiful. 160 00:13:22,320 --> 00:13:23,520 The ocean is not that nice. 161 00:13:23,920 --> 00:13:25,340 Yeah, sharks, killer whales. 162 00:13:25,700 --> 00:13:29,560 Anyway, you're not that innocent either. What about that blonde you took to the 163 00:13:29,560 --> 00:13:33,500 rodeo? Oh, Austin? Yeah. It didn't work out. It was not good. Hamid set us up, 164 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 and that's a disaster. 165 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 Hamid? Yeah. 166 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Hamid is a dating service? 167 00:13:37,520 --> 00:13:38,700 No, it does not work out. 168 00:13:38,960 --> 00:13:41,840 I'll tell you his name one more time. He might pop out of the bushes with a 169 00:13:41,840 --> 00:13:43,260 fucking shotgun. You think I'm joking. 170 00:13:44,310 --> 00:13:47,950 Sorry about that. I'm sorry about that too. Yeah, I think I was jealous. 171 00:13:48,330 --> 00:13:49,610 I'm pretty sure you were jealous. 172 00:13:49,830 --> 00:13:50,609 Yeah, you were too. 173 00:13:50,610 --> 00:13:53,830 I was a little jealous, but then I wasn't jealous at all after I saw how 174 00:13:53,830 --> 00:13:57,670 terrible his food was. I was okay with it. The barbecue was shit. 175 00:13:57,890 --> 00:13:58,890 Oh. 176 00:13:59,630 --> 00:14:00,630 So what are you going to do? 177 00:14:01,950 --> 00:14:03,630 If you know, you know. 178 00:14:03,850 --> 00:14:04,850 I don't know. 179 00:14:05,270 --> 00:14:06,270 What can I do? 180 00:14:08,770 --> 00:14:12,830 Whatever choice I make, I just keep hearing my grandma's voice in my head. 181 00:14:13,230 --> 00:14:16,270 And they have the kid in one arm in the pinche auto shop. 182 00:14:18,890 --> 00:14:20,830 But this is just not how I pictured it. 183 00:14:21,490 --> 00:14:22,770 How did you picture it? 184 00:14:24,790 --> 00:14:25,790 All with you. 185 00:14:33,190 --> 00:14:34,190 Shit. 186 00:14:54,430 --> 00:14:59,630 No That's good news So relieved 187 00:15:29,840 --> 00:15:32,240 Where did you get those headphones, Samir? 188 00:15:32,540 --> 00:15:36,720 Oh, Nadia bought them for me. Her friend thinks that they can help me when I'm 189 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 feeling overstimulated by blocking the noise. 190 00:15:40,240 --> 00:15:41,940 You like Nadia's friend? 191 00:15:42,480 --> 00:15:43,480 Yeah. 192 00:15:45,580 --> 00:15:47,560 Mama, how come you never told me? 193 00:15:49,460 --> 00:15:51,120 Habib, all I ever done... 194 00:15:51,400 --> 00:15:53,180 Is love you to the best I can. 195 00:15:53,500 --> 00:15:58,180 If I thought that sending you to therapy would have made your life easier, I 196 00:15:58,180 --> 00:15:59,180 would have done it, Mama. 197 00:15:59,800 --> 00:16:01,880 And sorry if I made the wrong decision. 198 00:16:02,380 --> 00:16:06,020 But, Habibi, I thought if you go, you would feel that there is something wrong 199 00:16:06,020 --> 00:16:09,260 with you. There's nothing wrong with me. Of course, that's what I said. There is 200 00:16:09,260 --> 00:16:11,940 nothing wrong with you. No, that's what the therapist said. 201 00:16:12,320 --> 00:16:14,980 Oh, so the therapist said what I said? 202 00:16:15,840 --> 00:16:17,720 But, Mama, what is the problem? 203 00:16:19,240 --> 00:16:20,340 I don't know. 204 00:16:22,199 --> 00:16:27,560 Habibi, you think this therapy will help? Is it really what you want? 205 00:16:28,080 --> 00:16:29,620 Yeah. Okay. 206 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Nadia's pain? 207 00:16:31,560 --> 00:16:32,720 Yeah. Good. 208 00:16:34,360 --> 00:16:35,840 Show me what's in your book. 209 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 Do you want to see it? Yes, please. 210 00:16:37,800 --> 00:16:38,940 My little artist. 211 00:16:41,760 --> 00:16:44,800 Assalamu alaikum. Wa alaikum assalam wa rahmatullahi wa barakatuh. Masha 'Allah, 212 00:16:44,960 --> 00:16:46,900 ya mama. When did you make all that? 213 00:16:47,300 --> 00:16:48,640 I started 24 days ago. 214 00:16:49,980 --> 00:16:51,940 Look, look what your brother did. 215 00:16:52,280 --> 00:16:53,239 What is this? 216 00:16:53,240 --> 00:16:55,540 Been tracing our family history in Philistine. 217 00:16:55,780 --> 00:16:57,920 Maps, photos, documents. 218 00:16:58,380 --> 00:17:01,040 You know, getting ready for the trip that Mama and I are about to make. 219 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 That's incredible. 220 00:17:03,260 --> 00:17:04,260 Thank you. 221 00:17:04,700 --> 00:17:07,619 It's a shame you can't come, Hamoudi, considering you were deported. 222 00:17:11,280 --> 00:17:15,900 I mean, I wish that you were coming with us, Hamoudi. 223 00:17:16,140 --> 00:17:17,140 Me too. 224 00:17:18,579 --> 00:17:19,579 It's okay. 225 00:17:20,460 --> 00:17:23,760 I don't get to say this often enough, but I'm so blessed to have you as my 226 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 brother. 227 00:17:25,339 --> 00:17:26,680 I'm really sorry about the business. 228 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 Sorry, did you say something? 229 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 This is amazing. 230 00:17:59,630 --> 00:18:02,350 Hacking cheese up in the oven, grandma finished cooking. 231 00:18:02,630 --> 00:18:05,350 Thanksgiving round the corner, need banana pudding. 232 00:18:05,650 --> 00:18:09,550 Brought you home to mama, even though you said I shouldn't. Might not make the 233 00:18:09,550 --> 00:18:14,150 Christmas, but I'm hoping and I'm pushing for a better day. A good day in 234 00:18:14,150 --> 00:18:17,450 making, but you might say I couldn't. I can't help myself. 235 00:18:19,810 --> 00:18:21,430 Wife waking on the real. 236 00:18:47,639 --> 00:18:49,640 How do you always find the shit? 237 00:18:50,100 --> 00:18:51,520 I don't know. It's everywhere. 238 00:18:52,240 --> 00:18:55,620 I'm really glad you keep it G. That shit is hard to find. Oh, happy 239 00:18:55,620 --> 00:18:57,980 Thanksgiving. Happy Thanksgiving, baby. 240 00:18:58,220 --> 00:18:59,500 Hi, baby. 241 00:19:00,080 --> 00:19:02,100 What's going on? What's up, baby? Thank you. 242 00:19:02,340 --> 00:19:03,340 Hi, baby. 243 00:19:03,980 --> 00:19:05,880 The table's over there. It's all set. Okay. 244 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 Here you go, Habibi. 245 00:19:09,200 --> 00:19:11,340 All right, catch it for him. There we go. That was nice. 246 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Oh, damn it. 247 00:19:14,880 --> 00:19:18,580 Let's see a one -two. No problem, bro. One hand while I'm looking at you. Oh, 248 00:19:18,580 --> 00:19:19,580 wow. 249 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 That'd be crazy. 250 00:19:21,080 --> 00:19:24,280 Hey, hi, Dallas. Hey. How y 'all doing? Hey, Dallas. What are you doing with a 251 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 shotgun? 252 00:19:25,580 --> 00:19:26,580 We're skeet shooting. 253 00:19:26,740 --> 00:19:29,760 We're not going to skeet shoot on Thanksgiving. Put it up, brother. The 254 00:19:29,760 --> 00:19:33,620 here. Put it up. I told you I was not going to let me do this. 255 00:19:35,120 --> 00:19:38,700 Hey, don't hug my wife, huh? All right. All right. Fist bump? A little fist 256 00:19:38,700 --> 00:19:41,980 bump? How you doing? Okay. All right. You want to have one, Samir? 257 00:19:43,640 --> 00:19:45,260 Okay. Shoot on it, buddy. 258 00:19:50,860 --> 00:19:52,220 You invited me to a Thanksgiving? 259 00:19:52,480 --> 00:19:53,880 Yeah, yeah. I'll explain later. 260 00:19:56,660 --> 00:19:57,660 Hola. 261 00:19:57,880 --> 00:20:00,280 Hola. How are you? Well, happy Thanksgiving. 262 00:20:00,880 --> 00:20:03,820 Tamalitos. Tamalitos. You made tamales? I did. 263 00:20:04,360 --> 00:20:05,420 Took me all morning. 264 00:20:05,700 --> 00:20:07,200 I don't know. 265 00:20:07,960 --> 00:20:09,880 My table's right over there. 266 00:20:19,660 --> 00:20:20,660 Mama. 267 00:20:23,460 --> 00:20:24,460 So mad at me? 268 00:20:28,900 --> 00:20:34,740 But you 269 00:20:34,740 --> 00:20:41,420 overstepped me when you took Samir to the therapist behind my back. 270 00:20:41,620 --> 00:20:43,600 Okay. I concede. 271 00:20:43,960 --> 00:20:45,320 I should have told you first. 272 00:20:48,810 --> 00:20:50,370 It's okay. I understand. 273 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 What now? 274 00:20:55,270 --> 00:20:58,690 The Israelis destroyed another school in Yatta. 275 00:21:00,270 --> 00:21:03,210 Mama, you're going to kill yourself watching the news 24 -7. 276 00:21:03,490 --> 00:21:08,590 Mama, what do you want me to watch? That Baker show you always talk about? 277 00:21:08,970 --> 00:21:12,010 It's wholesome, uplifting, and sometimes that's helpful. 278 00:21:12,810 --> 00:21:15,910 I mean, we're allowed to watch things we enjoy. We're allowed to do things we 279 00:21:15,910 --> 00:21:19,970 enjoy, aren't we? Yeah, Mama, how can I watch anything when there is kids 280 00:21:19,970 --> 00:21:23,230 watching their homes, their schools being destroyed in Yatta? 281 00:21:24,710 --> 00:21:28,670 I know, 282 00:21:34,550 --> 00:21:37,750 and it's horrible, and it's killing me too, but how is us stressing out about 283 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 going to help them? 284 00:21:42,760 --> 00:21:47,320 I mean, we owe it to them to live, too. It's on us to pass who we are to our 285 00:21:47,320 --> 00:21:49,720 kids, to Osama's kids, inshallah. 286 00:21:49,960 --> 00:21:53,780 This is how they're not going to erase us, no matter how hard they try. 287 00:21:55,020 --> 00:21:56,960 We're more than a pain and suffering mom. 288 00:21:57,740 --> 00:21:59,600 You wouldn't know that watching this news. 289 00:22:29,679 --> 00:22:36,580 Tell me, tell me about this bakery show so I can make you new recipes next 290 00:22:36,580 --> 00:22:38,320 Thanksgiving. Tell me. 291 00:22:39,840 --> 00:22:42,300 It's called the Great British... British? 292 00:22:46,640 --> 00:22:47,640 Well, 293 00:23:04,280 --> 00:23:06,200 I don't know y 'all, but I'm glad to have you. 294 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Thank you, baby. 295 00:23:08,500 --> 00:23:13,140 Grab one of these for me. Oh, my God. I got so many cravings. I'm glad I dodged 296 00:23:13,140 --> 00:23:16,300 that bullet. And this is how you eat hummus, habibi. Thank you, Zeta. 297 00:23:17,140 --> 00:23:18,700 I'm going to continue seeing the therapist. 298 00:23:19,260 --> 00:23:20,199 That's great. 299 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Good. 300 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 No, no, no. 301 00:23:22,560 --> 00:23:27,500 I don't think it's a good idea. Sorry. Sorry. I got something I want to say. 302 00:23:27,870 --> 00:23:31,790 Oh, boy. Before we begin, I want to acknowledge the Karankawa people. 303 00:23:32,050 --> 00:23:35,510 They were indigenous to this beautiful land that we're currently on. 304 00:23:35,710 --> 00:23:37,130 Make no reservations about it. 305 00:23:38,390 --> 00:23:42,370 The Karankawa, they numbered nearly half a million before settlers from Texas 306 00:23:42,370 --> 00:23:46,430 and Spain came and took their land by waging an agenda. 307 00:23:47,070 --> 00:23:49,830 He said genocide, just in case anybody missed that. That's how we're kicking 308 00:23:49,830 --> 00:23:52,750 Thanksgiving. Hey, well, that's how Thanksgiving started, right? That's 309 00:23:52,910 --> 00:23:55,790 Oh, I got to pick up your Drake. Can you say that again? You forgot again? 310 00:23:55,830 --> 00:23:59,290 Anyway, today, the Karakawa tribe, they still fight to be recognized, their 311 00:23:59,290 --> 00:24:03,030 traditions and their culture, by the people who colonize them. Very 312 00:24:03,330 --> 00:24:04,710 Amen. Sounds familiar. 313 00:24:05,390 --> 00:24:07,090 You know, Manny was a Karakawa. 314 00:24:07,770 --> 00:24:10,230 When he stole my trees, I felt like a Palestinian. 315 00:24:10,590 --> 00:24:15,230 What? Not quite, but I get where you're going with this. I just want to say that 316 00:24:15,230 --> 00:24:22,090 I'm... I'm very thankful for my family, especially you, Mama. I can't wait to go 317 00:24:22,090 --> 00:24:23,090 to Palestine with you. 318 00:24:23,330 --> 00:24:24,470 You're going to Palestine? 319 00:24:24,830 --> 00:24:26,230 I can't, but there. 320 00:24:26,730 --> 00:24:32,410 I want to say that I'm really thankful for my three beautiful children, my 321 00:24:32,410 --> 00:24:34,370 grandson and Bob. 322 00:24:34,950 --> 00:24:39,470 And thank you, buddy, for having us today one last time. Thanks, buddy. 323 00:24:40,270 --> 00:24:42,750 I'm just happy to have this table full again. 324 00:24:44,800 --> 00:24:47,140 I'm really thankful, guys, to you, Dallas. 325 00:24:48,080 --> 00:24:53,600 Anything happened to you, I would rip my heart out, look at it, spit, stab it, 326 00:24:53,660 --> 00:24:54,660 throw it in the trash. 327 00:24:54,800 --> 00:24:56,340 I don't need it if you're not here. 328 00:24:56,620 --> 00:25:02,500 And also, I don't want to forget, I'm very thankful to America, the greatest 329 00:25:02,500 --> 00:25:03,800 freest country out there. 330 00:25:05,780 --> 00:25:07,140 You're always doing this, bro. 331 00:25:07,740 --> 00:25:10,220 This disrespect, man. You're American also, bro. 332 00:25:10,500 --> 00:25:11,500 Nigga, please. 333 00:25:11,820 --> 00:25:12,980 I'd like to say, uh... 334 00:25:13,520 --> 00:25:15,000 I think your lives matter. 335 00:25:15,280 --> 00:25:17,380 And I think you deserve reparation. 336 00:25:18,120 --> 00:25:20,700 Reparation? You want to give him money? He's first generation. 337 00:25:21,260 --> 00:25:23,760 I mean, you barely got here five years ago. Listen, 338 00:25:24,620 --> 00:25:28,180 bro, I'm ready for the test, okay? If there's a question in the Constitution, 339 00:25:28,660 --> 00:25:30,820 I'm ready, bro. Third Amendment right now. 340 00:25:31,060 --> 00:25:32,240 I plead the fifth, bro. 341 00:25:32,600 --> 00:25:36,960 The fifth. And with this hand, bro, I will smack you with the fifth. After 342 00:25:36,960 --> 00:25:38,900 second amendment, who give a shit? 343 00:25:39,260 --> 00:25:41,680 Now you really sound American, bro. 344 00:25:41,880 --> 00:25:45,600 You know what? It's good that I sound American, bro. You know why? Because 345 00:25:45,600 --> 00:25:48,140 America gave most family asylum. 346 00:25:48,520 --> 00:25:50,800 Only after they gave the idea of $200 billion. 347 00:25:51,260 --> 00:25:54,220 See, why are my tax dollars paying for that instead of health care? 348 00:25:54,460 --> 00:25:57,380 Okay, maybe America is not perfect, everybody. 349 00:25:58,300 --> 00:26:02,620 But I love America, okay? Can we just agree that America sometimes is great 350 00:26:02,620 --> 00:26:05,820 sometimes it's just awful? Only God is great, Maria. 351 00:26:06,460 --> 00:26:12,860 Countries and borders are all made up. The real thing is the land. And the land 352 00:26:12,860 --> 00:26:15,300 accepts us wherever we die. 353 00:26:15,620 --> 00:26:16,620 Let's eat. 354 00:26:16,740 --> 00:26:18,560 Bismillah. Bismillah. 355 00:26:29,860 --> 00:26:34,180 Yeah, you know, we should count the ducks. I'm pretty sure Hamid took out 356 00:26:34,180 --> 00:26:37,600 the ducks. At least. At least one or two. That speech was Bob was crazy. 357 00:26:38,720 --> 00:26:40,780 Thank you for helping me clean up, though. Yeah. 358 00:26:41,340 --> 00:26:42,820 Thank you for being there the other day. 359 00:26:44,080 --> 00:26:45,100 Yeah, it was nice. 360 00:26:47,260 --> 00:26:49,060 Not so nice, but, you know. 361 00:26:52,780 --> 00:26:56,880 Look, I'm sorry. When I came back from Mexico, I was a big baby. 362 00:26:57,700 --> 00:26:58,700 I was hurt. 363 00:26:58,860 --> 00:27:00,240 I didn't know how to process that. 364 00:27:00,660 --> 00:27:02,240 I told you to move on, and you did. 365 00:27:03,360 --> 00:27:05,920 It doesn't give me a right to tell you who you can and can't see. 366 00:27:09,980 --> 00:27:11,540 I think I did it on purpose. 367 00:27:12,620 --> 00:27:13,620 What, to die? 368 00:27:14,020 --> 00:27:19,860 I think I didn't trust myself to get over you, and... I knew it would end 369 00:27:19,860 --> 00:27:22,260 things, so I did the one thing I knew you couldn't forget. 370 00:27:23,060 --> 00:27:24,560 You are an emotional terrorist. 371 00:27:25,300 --> 00:27:26,300 Yes. 372 00:27:26,580 --> 00:27:27,800 No, I mean... 373 00:27:28,740 --> 00:27:33,240 Maybe, I don't... I was 374 00:27:33,240 --> 00:27:36,760 just so hurt. 375 00:27:38,820 --> 00:27:39,820 Look, 376 00:27:40,460 --> 00:27:41,980 this belongs to you. 377 00:27:42,840 --> 00:27:43,840 Had it for a while. 378 00:27:48,140 --> 00:27:49,140 Yeah, 379 00:27:50,120 --> 00:27:51,400 Tia Rosa gave it to me. 380 00:27:51,900 --> 00:27:55,280 What? She had this idea when I get back that I would propose to you. 381 00:27:56,080 --> 00:27:57,080 I know. 382 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 Stupid. 383 00:28:04,920 --> 00:28:05,819 Take it. 384 00:28:05,820 --> 00:28:07,460 Talk about your grandmother's. Take it. 385 00:28:07,680 --> 00:28:10,440 It's your grandmother's. Take it. You lost your mind. Take it. 386 00:28:13,580 --> 00:28:14,580 Now give it back to me. 387 00:28:19,020 --> 00:28:20,020 Yes. 388 00:28:23,120 --> 00:28:24,120 Come on. 389 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 What are you doing? 390 00:28:28,400 --> 00:28:30,300 I don't know what's going to happen between us, Mo. 391 00:28:30,760 --> 00:28:33,700 But I do know I love you enough, and I don't want you to live in fear of a 392 00:28:33,700 --> 00:28:34,700 deportation order. 393 00:28:35,700 --> 00:28:37,900 I want to see you go to Palestine with your family. 394 00:28:39,120 --> 00:28:44,340 So yes, Mona Jarre, I will green card marry you. 395 00:28:46,280 --> 00:28:49,080 But... I know, I know you don't want a green card marriage, but... Fuck that. 396 00:28:50,380 --> 00:28:51,640 It's hard being deported. 397 00:28:52,120 --> 00:28:53,860 I can't do it anymore, really. 398 00:28:54,280 --> 00:28:55,280 Okay. 399 00:28:59,630 --> 00:29:00,629 You sure? 400 00:29:00,630 --> 00:29:01,630 Yeah, yeah. 401 00:29:04,190 --> 00:29:05,430 Before you change your mind. 402 00:29:05,710 --> 00:29:10,530 No, don't take any pictures again. No, it's for evidence, not memories. Oh, 403 00:29:10,550 --> 00:29:12,370 okay. We did it! 404 00:29:12,670 --> 00:29:13,670 Yay! 405 00:29:13,790 --> 00:29:14,930 Que felicidad! 406 00:29:16,090 --> 00:29:19,690 Oh, boy. 407 00:29:21,850 --> 00:29:24,750 Who knew we had to separate to get married? Yeah, I know. 408 00:29:26,110 --> 00:29:28,050 She had to break up. Poof, we're engaged. 409 00:29:32,240 --> 00:29:33,600 yet I do get to go to Palestine. 410 00:29:41,260 --> 00:29:48,120 I used to rule the world Seas had rise when I gave the word 411 00:29:48,120 --> 00:29:55,120 Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own 412 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 Listen as the crowd would sing. 413 00:30:13,080 --> 00:30:19,360 Now the old king stayed along with the king. One minute I held the key. 414 00:30:20,000 --> 00:30:26,180 Next the walls were closed on me. And I discovered that my castle stand 415 00:30:26,180 --> 00:30:30,180 upon pillars of salt and pillars of sand. 31067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.