Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,184 --> 00:00:18,728
[Richard] Previously
on American Classic...
2
00:00:18,811 --> 00:00:22,773
I got a terrible review
from a third-rate critic.
3
00:00:22,857 --> 00:00:25,776
I'm producing and directing
the greatest production
4
00:00:25,860 --> 00:00:28,821
of Thornton Wilder's "Our Town."
5
00:00:28,904 --> 00:00:30,823
We lost the rain.
We lost the soda fountain.
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,198
We lost the horse.
7
00:00:32,283 --> 00:00:33,617
[Boyle] Good luck
with your show now.
8
00:00:33,701 --> 00:00:34,994
Or whatever's left of it.
9
00:00:35,077 --> 00:00:36,495
Well, it's a moment of truth.
10
00:00:36,579 --> 00:00:38,372
-I'm in.
-[Miranda] Me too.
11
00:00:38,456 --> 00:00:40,082
Still need a Mrs. Webb?
12
00:00:40,166 --> 00:00:42,626
I lost Miranda's college fund
at a casino.
13
00:00:42,710 --> 00:00:45,254
-It's our opening night.
-You and Richard--?
14
00:00:45,337 --> 00:00:47,798
-Okay, Kenny, stop.
-You and Richard what?
15
00:00:47,882 --> 00:00:49,592
Do you mind telling me
what is going on?
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,051
[Kristen]
God, you don't see?
17
00:00:51,135 --> 00:00:53,179
There's a very good chance
you are Miranda's father.
18
00:00:56,098 --> 00:00:59,727
[soft music]
19
00:01:04,899 --> 00:01:05,941
Maybe we cancel.
20
00:01:06,025 --> 00:01:07,860
I can't do that to the cast.
21
00:01:07,943 --> 00:01:09,945
-I can't do that to me.
-What'd we say to Jon?
22
00:01:10,029 --> 00:01:12,364
There's probably a way
you can tell him.
23
00:01:12,448 --> 00:01:13,991
And say what?
24
00:01:14,074 --> 00:01:15,826
That his wife got drunk
and slept with his brother?
25
00:01:15,910 --> 00:01:17,745
Oof, no, I wouldn't say that,
no, no, no.
26
00:01:17,828 --> 00:01:19,580
-I'll tell him.
-How?
27
00:01:21,039 --> 00:01:21,916
Man to man.
28
00:01:21,999 --> 00:01:23,667
Men understand these things.
29
00:01:23,751 --> 00:01:25,211
No, they don't.
30
00:01:25,294 --> 00:01:27,295
No one understands these things.
31
00:01:27,379 --> 00:01:30,299
No one on the planet
understands these things.
32
00:01:30,382 --> 00:01:33,426
Or... maybe neither of us
has to tell him.
33
00:01:33,511 --> 00:01:35,262
Maybe Miranda already has.
34
00:01:35,346 --> 00:01:37,014
-Oh, God, do you think--?
-Oh.
35
00:01:37,097 --> 00:01:38,640
There you are.
36
00:01:38,723 --> 00:01:39,683
[scoffs]
37
00:01:39,767 --> 00:01:41,393
We need to talk.
38
00:01:41,477 --> 00:01:42,978
Okay, okay.
39
00:01:43,062 --> 00:01:44,896
I don't know where to start.
40
00:01:45,648 --> 00:01:47,191
It would be better
if Miranda were here.
41
00:01:47,274 --> 00:01:48,818
No, it might not be.
42
00:01:48,901 --> 00:01:50,820
Oh, I just--was hoping
not to go through it twice.
43
00:01:50,902 --> 00:01:52,363
Well, that's understandable.
44
00:01:52,446 --> 00:01:53,989
Yes, but these--
45
00:01:54,073 --> 00:01:56,866
These things
can leave lasting scars.
46
00:01:56,951 --> 00:01:58,369
You think so?
47
00:01:58,452 --> 00:02:00,162
Oh, Jesus.
48
00:02:00,246 --> 00:02:01,789
I guess I was trying
not to see it as,
49
00:02:01,872 --> 00:02:03,332
you know, such a betrayal.
50
00:02:03,415 --> 00:02:05,084
[nervous chuckle]
Oh, it's a massive betrayal.
51
00:02:05,167 --> 00:02:06,585
It is. It's big!
52
00:02:06,669 --> 00:02:07,878
Guess I was just trying
53
00:02:07,962 --> 00:02:09,505
not to look at it that way,
you know?
54
00:02:09,588 --> 00:02:12,967
It's late,
you've been drinking a lot.
55
00:02:13,050 --> 00:02:14,385
Drinking is no excuse.
56
00:02:14,468 --> 00:02:15,886
No, it's no excuse,
and I accept that.
57
00:02:15,970 --> 00:02:17,263
Yeah.
58
00:02:17,346 --> 00:02:18,931
But how many chances
do you get in life
59
00:02:19,014 --> 00:02:21,392
to, you know, hit a home run?
60
00:02:21,475 --> 00:02:24,019
I just want to say
that I never once
61
00:02:24,103 --> 00:02:25,521
thought of this as a home run.
62
00:02:25,603 --> 00:02:26,856
-God, no.
-Just let me get this out.
63
00:02:26,939 --> 00:02:28,524
No, no, no.
Let me go first.
64
00:02:28,607 --> 00:02:29,733
No, I'll go--
I'll do it, I'll do it.
65
00:02:29,817 --> 00:02:30,943
No, he's my husband.
Let me say it first.
66
00:02:31,026 --> 00:02:32,361
Wait--Say what?
67
00:02:32,444 --> 00:02:34,405
Did--did you tell her
what happened?
68
00:02:34,488 --> 00:02:35,948
What? I didn't have to.
She was there.
69
00:02:36,031 --> 00:02:37,867
Stop. You're confusing me.
70
00:02:37,950 --> 00:02:40,160
The night I spent with Boyle
in Atlantic City,
71
00:02:40,244 --> 00:02:41,745
after I made the big meal,
72
00:02:41,829 --> 00:02:43,622
we went into the casino.
73
00:02:43,706 --> 00:02:44,790
We were playing craps.
74
00:02:44,874 --> 00:02:46,125
I was on a roll.
75
00:02:46,208 --> 00:02:48,711
I was up like $60,000.
76
00:02:48,793 --> 00:02:51,088
I thought I could solve
all of our problems.
77
00:02:52,715 --> 00:02:54,133
And then it was gone.
78
00:02:55,551 --> 00:02:57,386
And then it was more than gone.
79
00:02:58,721 --> 00:03:00,890
I lost Miranda's college fund.
80
00:03:02,016 --> 00:03:03,309
You did what?
81
00:03:03,392 --> 00:03:04,977
Kristen, Kristen,
82
00:03:05,060 --> 00:03:06,854
we all make mistakes.
83
00:03:06,937 --> 00:03:08,814
Don't we?
[chuckles] I mean--
84
00:03:08,898 --> 00:03:11,483
-Yes, yes, yes.
-We were just discussing that.
85
00:03:11,567 --> 00:03:12,818
[stammering]
86
00:03:12,902 --> 00:03:13,861
Richard is right.
87
00:03:13,944 --> 00:03:15,321
You're only human.
88
00:03:15,404 --> 00:03:17,615
And people make mistakes.
89
00:03:17,698 --> 00:03:18,949
-[Richard] All the time.
-And--and--and then...
90
00:03:20,409 --> 00:03:21,827
people forgive them.
91
00:03:21,911 --> 00:03:23,370
Yeah.
92
00:03:24,454 --> 00:03:26,206
It was the whole college fund.
You heard that part, right?
93
00:03:26,290 --> 00:03:28,167
Yep. Yep, Yep, yep,
yep, yep, yep. I got it.
94
00:03:28,250 --> 00:03:29,585
I got it.
It's okay, really.
95
00:03:29,668 --> 00:03:31,337
[laughing]
96
00:03:31,420 --> 00:03:33,005
My God!
97
00:03:33,088 --> 00:03:34,882
Honey!
Thank you.
98
00:03:36,800 --> 00:03:38,802
I started to think we weren't
gonna come back from this.
99
00:03:38,886 --> 00:03:40,012
You're amazing.
100
00:03:40,095 --> 00:03:41,639
She's amazing.
101
00:03:41,722 --> 00:03:43,015
How lucky am I?
102
00:03:43,098 --> 00:03:45,309
You are so lucky.
103
00:03:45,392 --> 00:03:46,435
Not at craps.
104
00:03:46,518 --> 00:03:47,519
[laughing]
105
00:03:47,603 --> 00:03:49,188
-Okay, no!
-[all laughing]
106
00:03:49,271 --> 00:03:50,230
No, no, no.
107
00:03:51,565 --> 00:03:52,524
Oh...
108
00:03:52,608 --> 00:03:54,067
Now, I just--
109
00:03:54,151 --> 00:03:55,027
I need to talk to Miranda.
110
00:03:57,529 --> 00:03:59,198
How could they do that
to my dad?
111
00:03:59,281 --> 00:04:02,826
It's just so selfish
and disgusting and stupid.
112
00:04:02,910 --> 00:04:04,495
Yes, my dear.
113
00:04:04,578 --> 00:04:07,414
And I imagine
they're feeling the same thing.
114
00:04:07,498 --> 00:04:08,999
What do you think I should do?
115
00:04:09,083 --> 00:04:11,585
It's not for me to say.
116
00:04:11,669 --> 00:04:13,587
But he's full of ideas.
117
00:04:15,172 --> 00:04:17,048
-Should I ask him?
-Sure.
118
00:04:17,132 --> 00:04:19,051
[chuckles]
119
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
William.
120
00:04:23,472 --> 00:04:25,265
What is that?
121
00:04:25,349 --> 00:04:28,435
-Ah.
-Well, what did he say?
122
00:04:28,519 --> 00:04:32,022
He said,
"To thine own self be true,
123
00:04:32,106 --> 00:04:35,359
"and then it must follow,
as the night the day.
124
00:04:35,442 --> 00:04:39,405
thou canst not then
be false to any man."
125
00:04:42,658 --> 00:04:44,576
Just have to figure out
how to do that.
126
00:04:51,792 --> 00:04:53,794
Hey, honey, come here.
127
00:04:53,877 --> 00:04:55,879
I want you to see something.
128
00:04:55,963 --> 00:04:58,841
I've decided to add
a little lemon zest
129
00:04:58,924 --> 00:05:01,510
to the pea and ham hock
croustade.
130
00:05:01,593 --> 00:05:02,803
-[chuckles]
-What do you think?
131
00:05:02,886 --> 00:05:04,471
-It's gorgeous.
-Right? [chuckles]
132
00:05:04,555 --> 00:05:06,473
I mean, are you okay?
This is a lot.
133
00:05:06,557 --> 00:05:08,058
Oh, no, no.
This is all I got.
134
00:05:08,142 --> 00:05:10,060
We were--
we're doing potluck, you know?
135
00:05:10,144 --> 00:05:11,020
Like the old days.
136
00:05:13,313 --> 00:05:14,648
Can I just say?
137
00:05:14,732 --> 00:05:17,276
It--I still cannot believe
138
00:05:17,359 --> 00:05:20,237
how amazing you were about
everything that happened.
139
00:05:20,320 --> 00:05:22,573
I mean, I have been
carrying around that shame
140
00:05:22,656 --> 00:05:24,199
for--for days.
141
00:05:24,283 --> 00:05:24,950
Days.
142
00:05:26,410 --> 00:05:28,245
We all make mistakes, right?
143
00:05:28,328 --> 00:05:29,663
-Oh, my God.
-[nervous chuckle]
144
00:05:29,747 --> 00:05:31,915
Mm, mm!
[laughing]
145
00:05:35,586 --> 00:05:37,379
[sniffles and sighs]
146
00:05:37,463 --> 00:05:39,840
I hope Miranda feels
the same way.
147
00:05:39,923 --> 00:05:41,300
-It's a big night for her.
-Mm.
148
00:05:41,383 --> 00:05:42,593
And, you know,
you and Richard were right.
149
00:05:42,676 --> 00:05:44,511
This--She doesn't need
any distractions.
150
00:05:44,595 --> 00:05:46,972
I can--I'll talk to her
after the show.
151
00:05:47,056 --> 00:05:49,808
This might excite some of you.
152
00:05:49,892 --> 00:05:51,935
It doesn't excite me
153
00:05:52,019 --> 00:05:53,479
in the least.
154
00:05:53,562 --> 00:05:56,732
Uh, my agent just called me.
155
00:05:56,815 --> 00:05:59,193
"The New York Times" chief
drama critic is coming tonight.
156
00:05:59,276 --> 00:06:00,778
-[gasps]
-What? Here? Tonight?
157
00:06:00,861 --> 00:06:02,488
-[Nadia] Oh, my God.
-Are you crazy?
158
00:06:02,571 --> 00:06:04,281
Sorry I'm late, guys, I was--
159
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
I just--Lot of party prep.
[chuckles]
160
00:06:09,578 --> 00:06:11,163
Where's Miranda?
161
00:06:11,246 --> 00:06:12,498
She's--uh--
162
00:06:12,581 --> 00:06:13,916
She needs some space.
163
00:06:13,999 --> 00:06:16,585
Space? Wait, is she upset
about something?
164
00:06:16,668 --> 00:06:18,712
That's it.
Yes, I think that's it.
165
00:06:18,796 --> 00:06:21,048
-[mouthing] It's my fault.
-That's possibly correct.
166
00:06:21,131 --> 00:06:22,674
Yes, she's upset
about something.
167
00:06:22,758 --> 00:06:24,968
Something which nobody
168
00:06:25,052 --> 00:06:27,387
in this company
has any idea about.
169
00:06:27,471 --> 00:06:30,140
She'll be here sooner or later.
170
00:06:30,224 --> 00:06:33,143
And on the off chance
that she's not...
171
00:06:33,227 --> 00:06:34,311
Uh...
172
00:06:36,105 --> 00:06:37,189
Jesus.
173
00:06:37,272 --> 00:06:38,107
-Um...
-[door opens]
174
00:06:38,190 --> 00:06:40,359
-Hi.
-[sigh in relief]
175
00:06:40,442 --> 00:06:41,902
[upbeat soft music]
176
00:06:41,985 --> 00:06:43,362
Sorry I'm late.
177
00:06:43,445 --> 00:06:45,030
Hey, sweetie.
178
00:06:45,114 --> 00:06:46,365
I was worried.
179
00:06:48,450 --> 00:06:49,784
[sighs]
180
00:06:49,868 --> 00:06:51,078
What did I miss?
181
00:06:51,161 --> 00:06:52,329
[Randall] Are you okay?
182
00:06:52,412 --> 00:06:54,623
[vocal warm-ups]
183
00:06:59,962 --> 00:07:01,213
Are you all right?
184
00:07:01,296 --> 00:07:02,506
Will you please talk to me?
185
00:07:02,589 --> 00:07:04,091
You know what, Mom?
186
00:07:04,174 --> 00:07:05,926
I'm gonna forget
about what happened.
187
00:07:06,009 --> 00:07:07,136
I'm gonna forget it
for the show
188
00:07:07,219 --> 00:07:08,762
so I can give Emily
what she deserves.
189
00:07:08,846 --> 00:07:10,764
And the second it is over,
190
00:07:10,848 --> 00:07:12,683
I'll remember it all again.
191
00:07:12,766 --> 00:07:14,768
And I'll tell Dad the truth.
192
00:07:14,852 --> 00:07:17,271
I'll never speak to you...
193
00:07:17,354 --> 00:07:20,023
or Uncle Richard again.
194
00:07:20,107 --> 00:07:21,733
[vocal warm-up continues]
195
00:07:21,817 --> 00:07:22,943
Break a leg.
196
00:07:25,904 --> 00:07:28,323
[soft music]
197
00:07:28,407 --> 00:07:30,576
-Friends of the wedding?
-Thank you.
198
00:07:30,659 --> 00:07:31,910
[man] Friends of the wedding?
199
00:07:31,994 --> 00:07:34,413
[audience chattering]
200
00:07:34,496 --> 00:07:36,915
MFT in its glory days.
201
00:07:36,999 --> 00:07:38,000
Yes, sure is.
202
00:07:41,336 --> 00:07:43,589
-[Richard] Kristen, Kristen...
-[groans and moans] Mm-hm.
203
00:07:46,508 --> 00:07:48,343
[chuckles]
204
00:07:48,427 --> 00:07:50,053
You're in your old spot,
right here,
205
00:07:50,137 --> 00:07:52,431
opening night,
having your... meltdown.
206
00:07:52,514 --> 00:07:53,849
[chuckles]
207
00:07:53,932 --> 00:07:55,642
Miranda's gonna
tell Jon everything.
208
00:07:55,726 --> 00:07:57,644
After the show.
209
00:07:57,728 --> 00:07:59,521
She's never gonna talk
to either of us ever again.
210
00:07:59,605 --> 00:08:01,190
I have made such a shit show.
211
00:08:01,273 --> 00:08:03,192
No, no, I--
212
00:08:03,275 --> 00:08:04,026
I did my bit.
213
00:08:04,109 --> 00:08:05,485
Mm!
214
00:08:05,569 --> 00:08:07,362
It's not gonna get any better
215
00:08:07,446 --> 00:08:09,364
if the show's not good,
so let's--
216
00:08:11,491 --> 00:08:14,411
-Cling to the work.
-Cling to the work.
217
00:08:14,494 --> 00:08:16,914
-[Hugo] Places, please.
-Ooh, all right.
218
00:08:16,997 --> 00:08:17,873
You're gonna be great.
219
00:08:17,956 --> 00:08:18,999
-Mm-hm.
-Trust that.
220
00:08:20,667 --> 00:08:22,085
Mm-hm.
221
00:08:22,169 --> 00:08:23,212
Oh, my.
222
00:08:24,755 --> 00:08:26,006
Do you remember this?
223
00:08:28,383 --> 00:08:29,927
Our old hideaway.
224
00:08:30,010 --> 00:08:31,637
Just want to take
a little peek.
225
00:08:31,720 --> 00:08:34,181
[audience chattering]
226
00:08:34,264 --> 00:08:35,307
Ah, yeah.
227
00:08:35,390 --> 00:08:36,808
Already have a walkout.
228
00:08:36,892 --> 00:08:38,059
They hate me.
229
00:08:38,143 --> 00:08:39,519
-[Kristen] Richard.
-Hm.
230
00:08:40,729 --> 00:08:42,063
They're on your side.
231
00:08:43,941 --> 00:08:46,318
-You always said that.
-Mm-hm.
232
00:08:46,401 --> 00:08:48,654
[soft piano music]
233
00:08:48,737 --> 00:08:51,156
Before we go,
234
00:08:51,240 --> 00:08:53,408
can I just say...
235
00:08:53,492 --> 00:08:55,369
what a pleasure it's been,
236
00:08:55,452 --> 00:08:57,996
what a joy to be
on stage with you again.
237
00:08:58,080 --> 00:08:59,498
No, just--just...
238
00:08:59,581 --> 00:09:01,667
watching you.
239
00:09:01,750 --> 00:09:04,002
You were always
240
00:09:04,086 --> 00:09:05,254
the best of us.
241
00:09:05,337 --> 00:09:07,172
Mm! Mm-mm.
242
00:09:07,256 --> 00:09:08,423
I'm not better than you.
243
00:09:09,758 --> 00:09:12,719
The best of us all.
244
00:09:14,054 --> 00:09:16,014
Oh!
245
00:09:16,098 --> 00:09:18,934
-Bonjour, mon ami!
-Mm! Here we go.
246
00:09:22,604 --> 00:09:24,064
[chattering]
247
00:09:28,402 --> 00:09:29,987
Out for blood.
248
00:09:33,407 --> 00:09:35,325
Whoa, woah, girl.
249
00:09:37,160 --> 00:09:38,829
How's she doing, Dad?
250
00:09:38,912 --> 00:09:40,497
Well, a little skittish.
251
00:09:40,580 --> 00:09:41,665
She'll settle down.
252
00:09:42,915 --> 00:09:44,459
How about you?
253
00:09:44,543 --> 00:09:46,878
Ooh, uh...
254
00:09:46,962 --> 00:09:48,046
about the same.
255
00:09:49,965 --> 00:09:51,341
Happy to be here.
256
00:09:51,425 --> 00:09:53,552
Me, too.
257
00:09:53,635 --> 00:09:55,053
I'm happy to be anywhere.
258
00:09:55,137 --> 00:09:56,013
[laughing]
259
00:09:56,096 --> 00:09:57,306
Richard, your earpiece.
260
00:09:57,389 --> 00:09:58,765
Should I do a quick check?
261
00:09:58,849 --> 00:10:00,017
-What?
-Earpiece.
262
00:10:02,144 --> 00:10:04,604
[soft intriguing music]
263
00:10:08,233 --> 00:10:10,694
[deep breath]
264
00:10:10,777 --> 00:10:12,112
Go along, son.
265
00:10:14,823 --> 00:10:17,784
[applause and cheering]
266
00:10:29,046 --> 00:10:32,841
This play is called "Our Town."
267
00:10:32,924 --> 00:10:34,968
It was written
by Thornton Wilder.
268
00:10:36,053 --> 00:10:37,721
The name of the town...
269
00:10:37,804 --> 00:10:39,806
is Grover's Corners,
New Hampshire.
270
00:10:39,890 --> 00:10:41,933
Just across
the Massachusetts line.
271
00:10:43,852 --> 00:10:49,149
The date is May 7, 1901.
272
00:10:49,232 --> 00:10:52,903
The time is just before dawn.
273
00:10:52,986 --> 00:10:55,572
The sky is beginning
to show some streaks of light
274
00:10:55,655 --> 00:10:57,657
over in the east
behind our mount'in.
275
00:10:59,451 --> 00:11:02,704
The morning star
gets wonderful bright.
276
00:11:02,788 --> 00:11:05,165
Just before it has to go,
doesn't it?
277
00:11:07,292 --> 00:11:10,921
-Morning, Doc Gibbs!
-Morning, Joe.
278
00:11:11,004 --> 00:11:12,422
Some people been sick?
279
00:11:12,506 --> 00:11:15,425
No, just some twins
born over in Polish Town.
280
00:11:15,509 --> 00:11:16,760
-That right?
-Yeah.
281
00:11:16,843 --> 00:11:17,761
Get up, missy.
282
00:11:17,844 --> 00:11:19,429
[chuckles]
283
00:11:19,513 --> 00:11:22,516
Here's Howie Newsome,
delivering the milk.
284
00:11:22,599 --> 00:11:23,934
What's the matter
with you today?
285
00:11:24,017 --> 00:11:25,894
[audience laughing]
286
00:11:25,977 --> 00:11:27,604
[Richard] You know how it is.
287
00:11:27,687 --> 00:11:31,775
You're 21 or 22
and you make some decisions,
288
00:11:31,858 --> 00:11:33,151
and then whoosh!
289
00:11:34,528 --> 00:11:36,696
You're 70.
290
00:11:36,780 --> 00:11:38,907
You've been a lawyer
for 50 years.
291
00:11:38,990 --> 00:11:41,410
And that white-haired lady
at your side
292
00:11:41,493 --> 00:11:45,038
has had over 50,000 meals
with you.
293
00:11:45,122 --> 00:11:47,874
How do such things begin?
294
00:11:48,417 --> 00:11:51,002
George and Emily are going
to show you now
295
00:11:51,086 --> 00:11:55,298
the conversation they had
when they first knew that,
296
00:11:55,382 --> 00:11:57,259
as the saying goes,
297
00:11:57,342 --> 00:12:00,679
they were meant
for one another.
298
00:12:00,762 --> 00:12:02,973
I want you to try and remember
299
00:12:03,056 --> 00:12:05,267
what it was like
to have been very young.
300
00:12:07,227 --> 00:12:09,771
And particularly the days
301
00:12:09,855 --> 00:12:12,023
when you were first in love.
302
00:12:12,107 --> 00:12:14,192
[whispering] Pat?
303
00:12:14,276 --> 00:12:16,319
[Richard] When you were
like a person sleepwalking
304
00:12:16,403 --> 00:12:18,196
and you didn't quite see
305
00:12:18,280 --> 00:12:19,573
the street you were in
306
00:12:19,656 --> 00:12:22,200
and didn't
quite hear everything
307
00:12:22,284 --> 00:12:24,828
that was said to you.
308
00:12:24,911 --> 00:12:26,997
Just a little bit crazy.
309
00:12:28,790 --> 00:12:30,417
Will you remember that, please?
310
00:12:32,043 --> 00:12:33,712
I always expected
a man to be perfect,
311
00:12:33,795 --> 00:12:35,046
and I think he should be.
312
00:12:35,130 --> 00:12:36,631
[Randall] I don't think
it's possible
313
00:12:36,715 --> 00:12:38,175
for anyone to be perfect, Emily.
314
00:12:38,258 --> 00:12:39,676
Well, my father is.
315
00:12:39,759 --> 00:12:41,595
And as far as I can see,
your father is.
316
00:12:41,678 --> 00:12:43,305
There's no reason on earth
why you shouldn't be, too.
317
00:12:43,388 --> 00:12:44,848
I think it's
the other way around.
318
00:12:44,931 --> 00:12:46,725
That men aren't naturally good,
but girls are.
319
00:12:46,808 --> 00:12:48,810
Well, you should know right now
that I'm not perfect.
320
00:12:50,187 --> 00:12:51,771
It's not as easy for a girl
to be perfect as a man,
321
00:12:51,855 --> 00:12:53,023
because girls are more...
322
00:12:54,649 --> 00:12:55,734
more nervous.
323
00:12:55,817 --> 00:12:56,818
[audience laughing]
324
00:12:56,902 --> 00:12:57,903
Emily?
325
00:12:59,946 --> 00:13:02,157
Would you, um...
326
00:13:04,409 --> 00:13:06,286
like to get an ice cream soda
or something
327
00:13:06,369 --> 00:13:07,787
before you go home?
328
00:13:07,871 --> 00:13:08,997
[audience laughing]
329
00:13:15,962 --> 00:13:16,880
[whispering] Richard.
330
00:13:18,298 --> 00:13:19,299
Kristen...
331
00:13:20,800 --> 00:13:22,385
That's your cue.
332
00:13:23,845 --> 00:13:24,971
But--
333
00:13:29,643 --> 00:13:31,436
Hello, George.
334
00:13:31,520 --> 00:13:32,437
Hello, Emily.
335
00:13:33,980 --> 00:13:34,981
What do you have?
336
00:13:38,693 --> 00:13:41,154
Why, Emily Webb,
337
00:13:41,238 --> 00:13:43,323
what have you been crying about?
338
00:13:43,406 --> 00:13:49,162
[melodic bells tolling]
339
00:13:49,246 --> 00:13:51,748
[bells continue, stop]
340
00:13:51,831 --> 00:13:54,709
I don't know why on earth
I should be crying.
341
00:13:54,793 --> 00:13:58,255
I suppose there's nothing
to cry about.
342
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
It came over me this morning
at breakfast.
343
00:14:00,632 --> 00:14:02,634
There was Emily,
eating her breakfast,
344
00:14:02,717 --> 00:14:05,011
as she has for 17 years,
345
00:14:05,095 --> 00:14:07,597
and now she's going off
to eat in someone else's house.
346
00:14:09,182 --> 00:14:10,850
I suppose that's it.
347
00:14:10,934 --> 00:14:13,979
And Emily, she suddenly said,
348
00:14:14,062 --> 00:14:15,605
"I can't eat another mouthful."
349
00:14:15,689 --> 00:14:18,316
And she put her head
down on the table
350
00:14:18,400 --> 00:14:19,943
and she cried.
351
00:14:22,904 --> 00:14:24,239
Oh, I've got to say it.
352
00:14:24,322 --> 00:14:26,449
You know, there's something
downright cruel
353
00:14:26,533 --> 00:14:28,326
about sending our girls
into marriage like this.
354
00:14:30,662 --> 00:14:33,456
I hope some of her girlfriends
have told her a thing or two.
355
00:14:33,540 --> 00:14:35,165
It's cruel, I know,
356
00:14:35,250 --> 00:14:38,044
but I couldn't bring myself
to say anything.
357
00:14:38,128 --> 00:14:41,464
I went into it blind
as a bat myself.
358
00:14:43,633 --> 00:14:45,051
The whole world's wrong.
359
00:14:46,595 --> 00:14:48,388
That's what's the matter.
360
00:14:48,471 --> 00:14:50,473
[Miranda] I've never felt
so alone in my whole life.
361
00:14:50,557 --> 00:14:52,392
Why can't I stay for a while,
just as I am?
362
00:14:52,475 --> 00:14:54,394
-Let's go away.
-No, no, Emily.
363
00:14:54,477 --> 00:14:57,522
Now stop and think a minute.
364
00:14:57,606 --> 00:14:58,940
[Miranda] Don't you remember
365
00:14:59,024 --> 00:15:00,400
you used to say to me
all the time,
366
00:15:00,483 --> 00:15:03,945
you used to say all the time
that I was your girl?
367
00:15:04,029 --> 00:15:05,697
There are lots of places
we could go to.
368
00:15:05,780 --> 00:15:07,032
I'll work for you.
I could keep house!
369
00:15:07,115 --> 00:15:09,034
Shh. Shh, shh.
370
00:15:09,117 --> 00:15:11,161
You mustn't think
of such things.
371
00:15:14,039 --> 00:15:17,542
Do you, George,
take this woman, Emily,
372
00:15:17,626 --> 00:15:19,002
as your wedded wife?
373
00:15:19,085 --> 00:15:20,962
I do.
374
00:15:21,046 --> 00:15:24,257
Do you, Emily,
take this man, George,
375
00:15:24,341 --> 00:15:26,176
to be your wedded husband?
376
00:15:26,259 --> 00:15:27,344
I do.
377
00:15:43,777 --> 00:15:48,114
I've married
over 200 couples in my day.
378
00:15:48,198 --> 00:15:50,909
Do I believe in it?
379
00:15:50,992 --> 00:15:52,577
I don't know.
380
00:15:52,661 --> 00:15:55,205
M marries N.
381
00:15:55,288 --> 00:15:56,581
Millions of them.
382
00:15:56,665 --> 00:15:59,834
The cottage, the go-cart.
383
00:15:59,918 --> 00:16:03,213
Sunday afternoon drives
in the Ford.
384
00:16:03,296 --> 00:16:06,549
The first rheumatism,
the grandchildren.
385
00:16:06,633 --> 00:16:08,760
The second rheumatism,
386
00:16:08,843 --> 00:16:10,720
the deathbed.
387
00:16:10,804 --> 00:16:13,306
The reading of the will.
388
00:16:13,390 --> 00:16:16,768
Once in a thousand times,
389
00:16:16,851 --> 00:16:18,103
it's interesting.
390
00:16:23,650 --> 00:16:26,986
[organ playing
wedding march]
391
00:16:30,740 --> 00:16:32,659
Aren't they a lovely couple?
392
00:16:32,742 --> 00:16:35,537
I'm sure they'll be very happy.
393
00:16:35,620 --> 00:16:39,874
I always say, "Happiness,
that's the great thing."
394
00:16:39,958 --> 00:16:43,628
The important thing
is to be happy.
395
00:16:43,712 --> 00:16:46,089
[cheering and applause]
396
00:16:54,347 --> 00:16:55,265
Why are you here?
397
00:16:57,058 --> 00:16:58,893
I just wanted to say I thought
the love scene was great.
398
00:16:58,977 --> 00:17:00,645
Thank you.
399
00:17:00,729 --> 00:17:03,565
You know, especially the part
about no one being perfect.
400
00:17:04,773 --> 00:17:08,194
Because you're right, you know?
People are flawed. All of us.
401
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
I need you to leave.
402
00:17:11,239 --> 00:17:13,031
I want you to leave.
403
00:17:13,907 --> 00:17:15,577
Promise me we'll discuss this
before you talk to your father.
404
00:17:15,660 --> 00:17:16,744
Which one?
405
00:17:24,377 --> 00:17:25,252
[sighs]
406
00:17:26,713 --> 00:17:29,674
[intriguing music]
407
00:17:36,931 --> 00:17:38,683
[suspenseful music]
408
00:17:41,853 --> 00:17:45,023
This here is the new part
of the cemetery.
409
00:17:47,525 --> 00:17:49,819
Here's your friend, Mrs. Gibbs.
410
00:17:49,903 --> 00:17:51,571
And, uh, oh--
411
00:17:53,573 --> 00:17:56,910
Mr. Stimson, the organist
at the Congregational Church,
412
00:17:58,411 --> 00:18:00,580
hanged himself in his attic.
413
00:18:02,499 --> 00:18:06,044
Over there is Mr. Crowell
and Mrs. Soames,
414
00:18:06,127 --> 00:18:07,962
who enjoyed the wedding so.
415
00:18:08,046 --> 00:18:09,798
You remember?
416
00:18:11,216 --> 00:18:13,593
You know as well as I do
that the dead
417
00:18:13,676 --> 00:18:16,554
don't stay interested in us
living people for very long.
418
00:18:16,638 --> 00:18:21,100
Gradually--gradually, they get
weaned away from earth.
419
00:18:21,184 --> 00:18:23,228
That's the way I put it.
420
00:18:23,311 --> 00:18:25,021
Weaned away.
421
00:18:25,104 --> 00:18:27,232
And they stay here,
422
00:18:27,315 --> 00:18:30,568
while the earth part of them
burns away, burns out.
423
00:18:32,779 --> 00:18:37,116
Aren't they waiting
for the eternal part in them
424
00:18:37,200 --> 00:18:38,827
to come out clear?
425
00:18:41,287 --> 00:18:45,333
Oh, that's Joe Stoddard,
our undertaker,
426
00:18:45,416 --> 00:18:47,919
come to supervise
a new-made grave.
427
00:18:50,004 --> 00:18:51,881
Let me see now.
428
00:18:51,965 --> 00:18:53,591
Do I know you?
429
00:18:53,675 --> 00:18:55,260
[Jeff] I'm Sam Craig.
430
00:18:55,343 --> 00:18:58,054
Great sakes alive!
431
00:18:58,137 --> 00:19:01,224
I was in the East when I got
news of my cousin's death.
432
00:19:01,307 --> 00:19:04,477
Very sad
our journey today, Samuel.
433
00:19:04,561 --> 00:19:07,730
I always say I hate to supervise
when a young person is taken.
434
00:19:09,357 --> 00:19:10,608
Joe, what did she die of?
435
00:19:10,692 --> 00:19:12,861
Oh, didn't you know?
436
00:19:12,944 --> 00:19:15,738
Had trouble bringing
a baby into the world.
437
00:19:15,822 --> 00:19:18,241
'Twas her second, though.
438
00:19:18,324 --> 00:19:20,451
There's a little boy
about four years old.
439
00:19:20,535 --> 00:19:22,412
[people in procession singing
"Blest Be the Tie That Binds"]
440
00:19:22,495 --> 00:19:24,289
If you'll excuse me.
441
00:19:24,372 --> 00:19:26,583
I see they're coming.
442
00:19:26,666 --> 00:19:32,338
♪ It gives us inward pain ♪
443
00:19:32,422 --> 00:19:39,971
♪ But we shall still
be joined in heart ♪
444
00:19:40,054 --> 00:19:47,186
♪ And hope to meet again ♪
445
00:19:48,438 --> 00:19:54,527
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
446
00:19:54,611 --> 00:19:58,698
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
447
00:20:01,242 --> 00:20:03,578
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
448
00:20:03,661 --> 00:20:06,706
-Hello.
-Hello, Emily.
449
00:20:06,789 --> 00:20:08,791
Hello, Mother Gibbs.
450
00:20:08,875 --> 00:20:09,792
Emily.
451
00:20:12,211 --> 00:20:13,171
It's raining.
452
00:20:17,133 --> 00:20:19,677
Mother Gibbs,
one can go back.
453
00:20:19,761 --> 00:20:22,180
One can go back there again
into living.
454
00:20:22,263 --> 00:20:24,724
I feel it. I know it.
455
00:20:24,807 --> 00:20:28,436
Why--Just then, for a moment,
I was thinking about--
456
00:20:28,519 --> 00:20:30,772
about the farm,
and then for a minute,
457
00:20:30,855 --> 00:20:32,690
I was there and my baby
was on my lap
458
00:20:32,774 --> 00:20:33,900
as plain as day.
459
00:20:33,983 --> 00:20:36,736
Yes, of course you can.
460
00:20:36,819 --> 00:20:39,447
I can go back there and live
those days over again. Why not?
461
00:20:39,530 --> 00:20:42,575
Some have tried,
but they soon come back here.
462
00:20:42,659 --> 00:20:45,745
I won't live over a sad day.
I'll choose a happy one.
463
00:20:45,828 --> 00:20:47,705
Why should that be painful?
464
00:20:47,789 --> 00:20:51,042
You not only live it,
465
00:20:51,125 --> 00:20:53,920
you watch yourself living it.
466
00:20:54,003 --> 00:20:55,463
And, as you watch it,
467
00:20:55,546 --> 00:20:59,759
you see the thing
that they down there never know.
468
00:20:59,842 --> 00:21:01,594
You see the future.
469
00:21:03,262 --> 00:21:06,015
You know what's going
to happen afterwards.
470
00:21:06,099 --> 00:21:07,976
But it's something
I must see for myself.
471
00:21:10,019 --> 00:21:11,980
I'll choose a happy day.
472
00:21:12,063 --> 00:21:14,482
I choose my 12th birthday.
473
00:21:14,565 --> 00:21:16,275
Hm.
474
00:21:16,359 --> 00:21:18,403
[Jon] Oh, good morning, Mother.
475
00:21:18,486 --> 00:21:20,697
How'd it go, Charles?
476
00:21:20,780 --> 00:21:22,448
Fine, I guess.
477
00:21:22,532 --> 00:21:24,659
I, uh, told him
a few things.
478
00:21:24,742 --> 00:21:25,952
[chuckles]
479
00:21:26,035 --> 00:21:27,620
Oh, Charles, don't forget.
480
00:21:27,704 --> 00:21:29,205
Today is Emily's birthday.
481
00:21:29,288 --> 00:21:31,290
Did you remember
to get her something?
482
00:21:31,374 --> 00:21:34,210
Oh, yes,
I've got something, uh...
483
00:21:34,293 --> 00:21:36,212
here. [chuckles]
484
00:21:36,295 --> 00:21:38,089
Where's my girl?
485
00:21:38,172 --> 00:21:40,675
Where's my birthday girl?
486
00:21:40,758 --> 00:21:42,093
[Miranda] I can't bear it.
487
00:21:42,176 --> 00:21:43,469
They're so young and beautiful.
488
00:21:45,096 --> 00:21:46,806
Why did they ever have
to get old?
489
00:21:49,434 --> 00:21:50,476
Mama.
490
00:21:52,979 --> 00:21:54,063
I'm here.
491
00:21:56,065 --> 00:21:57,233
Good morning, Mama.
492
00:21:59,110 --> 00:22:00,486
Well, now, dear,
493
00:22:00,570 --> 00:22:03,948
a very happy birthday
to you, my girl,
494
00:22:04,032 --> 00:22:05,992
and many happy returns.
495
00:22:06,075 --> 00:22:08,870
There are some surprises waiting
for you on the kitchen table.
496
00:22:08,953 --> 00:22:11,122
Mommy, you shouldn't have.
497
00:22:15,376 --> 00:22:17,128
[crying]
I can't--I can't.
498
00:22:17,211 --> 00:22:19,714
Now, birthday or no birthday,
499
00:22:19,797 --> 00:22:22,050
I want you to eat
your breakfast good and slow.
500
00:22:22,133 --> 00:22:24,385
I want you to grow up
to be a good strong girl.
501
00:22:24,469 --> 00:22:28,056
So you chew that bacon
good and slow.
502
00:22:28,139 --> 00:22:31,934
It'll keep you warm
on a cold day.
503
00:22:32,018 --> 00:22:34,145
Oh, Mama, just--
504
00:22:34,228 --> 00:22:36,481
Look at me for one minute
as though you really saw me.
505
00:22:38,066 --> 00:22:40,443
Mama, 14 years have gone by.
506
00:22:40,526 --> 00:22:41,861
I'm dead.
507
00:22:43,404 --> 00:22:44,697
You're a grandmother, Mama.
508
00:22:44,781 --> 00:22:45,823
I married George Gibbs.
509
00:22:47,408 --> 00:22:48,951
Wally's dead, too.
510
00:22:49,035 --> 00:22:50,620
We felt just terrible about it.
Don't you remember?
511
00:22:52,330 --> 00:22:54,540
But just for one moment,
now we're together.
512
00:22:56,584 --> 00:22:59,253
Mama, just for one moment,
we're happy.
513
00:22:59,337 --> 00:23:00,630
Let's look at one another.
514
00:23:00,713 --> 00:23:02,590
Your father has
a surprise for you, too.
515
00:23:02,673 --> 00:23:04,092
But I don't know
what it is myself.
516
00:23:05,593 --> 00:23:06,844
Here he comes.
517
00:23:06,928 --> 00:23:08,179
Where's my girl?
518
00:23:08,262 --> 00:23:11,390
Where is my birthday girl?
519
00:23:11,474 --> 00:23:12,850
[sniffles]
I can't.
520
00:23:15,853 --> 00:23:17,897
I can't go on.
It goes too fast.
521
00:23:20,441 --> 00:23:22,568
We don't have time
to look at one another.
522
00:23:25,613 --> 00:23:26,948
I didn't realize--
523
00:23:29,951 --> 00:23:32,912
So while that was going on
and we never noticed...
524
00:23:37,834 --> 00:23:39,961
Take me back up the hill
to my grave.
525
00:23:43,422 --> 00:23:44,757
But first, wait.
526
00:23:46,425 --> 00:23:47,635
One more look.
527
00:23:52,431 --> 00:23:53,808
Goodbye, world.
528
00:23:55,810 --> 00:24:00,690
Goodbye, Grover's Corners and...
529
00:24:00,773 --> 00:24:02,400
Mama and Papa.
530
00:24:05,027 --> 00:24:08,030
Goodbye to clocks ticking and...
531
00:24:08,114 --> 00:24:11,033
Mama's sunflowers and...
532
00:24:11,117 --> 00:24:13,286
food and coffee and
533
00:24:13,369 --> 00:24:16,080
new ironed dresses
and hot baths.
534
00:24:17,915 --> 00:24:20,293
And sleeping and waking up.
535
00:24:23,754 --> 00:24:27,633
Oh, Earth, you're too wonderful
for anybody to realize you.
536
00:24:32,305 --> 00:24:35,808
Do any human beings ever realize
life while they live it?
537
00:24:35,892 --> 00:24:38,811
Every--Every minute?
538
00:24:42,023 --> 00:24:46,110
The saints and poets, maybe.
539
00:24:46,194 --> 00:24:47,945
They do some.
540
00:24:50,031 --> 00:24:51,282
I'm ready to go back.
541
00:24:54,994 --> 00:24:56,078
[whispering]
I'm losing her.
542
00:24:56,162 --> 00:24:58,414
[whispering]
It's okay. She's okay.
543
00:24:58,497 --> 00:25:00,625
It's the play.
544
00:25:00,708 --> 00:25:01,834
[Tina] Were you happy?
545
00:25:03,794 --> 00:25:05,922
Mother Gibbs, I should've
listened to you.
546
00:25:09,258 --> 00:25:11,010
That's all human beings are.
547
00:25:12,511 --> 00:25:14,931
Just... blind people.
548
00:25:18,684 --> 00:25:20,686
Mr. Stimson,
I should have listened to them.
549
00:25:20,770 --> 00:25:22,104
[Nadia]
Yes. Now you know.
550
00:25:23,856 --> 00:25:25,691
Now you know.
551
00:25:25,775 --> 00:25:28,486
That's what it was to be alive.
552
00:25:28,569 --> 00:25:31,280
To move about
in the cloud of ignorance.
553
00:25:31,364 --> 00:25:33,783
To go up and down,
554
00:25:33,866 --> 00:25:37,662
trampling on the feelings
of those about you.
555
00:25:37,745 --> 00:25:40,706
To spend and waste time
556
00:25:40,790 --> 00:25:44,460
as though you had
a million years.
557
00:25:44,543 --> 00:25:46,921
To be always at the mercy
558
00:25:47,004 --> 00:25:50,299
of one self-centered passion
or another.
559
00:25:50,383 --> 00:25:52,343
Now you know.
560
00:25:52,426 --> 00:25:56,722
That's the happy existence
you wanted to return to.
561
00:25:56,806 --> 00:26:00,726
Ignorance and blindness.
562
00:26:00,810 --> 00:26:02,770
[whispering]
She's a little scary.
563
00:26:02,853 --> 00:26:05,064
She's friggin' amazing,
that's what she is.
564
00:26:13,406 --> 00:26:14,991
[Randall crying]
565
00:26:15,074 --> 00:26:16,701
Mother Gibbs?
566
00:26:16,784 --> 00:26:18,494
Yes, Emily?
567
00:26:21,497 --> 00:26:23,374
They don't understand, do they?
568
00:26:25,376 --> 00:26:27,586
-No, dear.
-[Randall sniffles]
569
00:26:27,670 --> 00:26:29,463
They don't understand.
570
00:26:39,432 --> 00:26:43,102
Most everybody's asleep
in Grover's Corners.
571
00:26:43,185 --> 00:26:45,771
There are a few lights on.
572
00:26:45,855 --> 00:26:47,606
Shorty Hawkins
down at the depot...
573
00:26:47,690 --> 00:26:49,400
[distant train horn blaring]
574
00:26:49,483 --> 00:26:52,236
...has just watched
the Albany train go by.
575
00:26:52,320 --> 00:26:54,113
Over at the livery stable,
576
00:26:54,196 --> 00:26:56,741
somebody setting up late
and talking.
577
00:26:58,409 --> 00:27:00,161
Yes.
578
00:27:00,244 --> 00:27:01,287
It's clearing up.
579
00:27:02,830 --> 00:27:05,249
Uh, the stars,
580
00:27:05,333 --> 00:27:10,671
doing their old, old crisscross
journeys in the sky.
581
00:27:10,755 --> 00:27:13,007
Scholars haven't settled
the matter yet,
582
00:27:13,090 --> 00:27:15,134
but they seem to think that
583
00:27:15,217 --> 00:27:18,888
there are no living beings
up there.
584
00:27:18,971 --> 00:27:22,266
Just chalk or fire.
585
00:27:24,352 --> 00:27:26,479
Only this one
586
00:27:26,562 --> 00:27:27,938
is straining away.
587
00:27:28,022 --> 00:27:29,940
Straining away all the time
588
00:27:30,024 --> 00:27:32,693
to make something of itself.
589
00:27:32,777 --> 00:27:35,071
Strains so bad
that every 16 hours
590
00:27:35,154 --> 00:27:38,282
everybody has to lie down
and get a rest.
591
00:27:44,872 --> 00:27:48,584
Hm, eleven o'clock
in Grover's Corners.
592
00:27:50,711 --> 00:27:53,297
You all get a good rest, too.
593
00:27:55,508 --> 00:27:57,009
Good night.
594
00:28:02,139 --> 00:28:06,602
[applause]
595
00:28:06,685 --> 00:28:09,146
[cheering]
596
00:28:09,230 --> 00:28:11,482
[applause and whistling]
597
00:28:13,734 --> 00:28:16,278
[cheering]
598
00:28:21,700 --> 00:28:22,660
Whoo!
599
00:28:22,743 --> 00:28:23,994
Bravo!
600
00:28:24,078 --> 00:28:26,122
[cheering and applause]
601
00:28:26,205 --> 00:28:28,416
[emotional music]
602
00:28:31,752 --> 00:28:33,712
[cheering]
603
00:28:36,090 --> 00:28:37,550
I'm gonna get a head start.
I know these people.
604
00:28:37,633 --> 00:28:39,218
When they stop clapping,
they're gonna want a drink.
605
00:28:39,301 --> 00:28:40,970
[cheering continues]
606
00:28:41,053 --> 00:28:41,720
Uh, hold on--
607
00:28:43,848 --> 00:28:44,682
[cheering and applause
gets louder]
608
00:28:44,765 --> 00:28:46,100
[woman] Yes! Yes!
609
00:28:59,280 --> 00:29:00,573
[man] You're all set.
610
00:29:00,656 --> 00:29:02,575
Where's my dad?
611
00:29:02,658 --> 00:29:04,160
-Where's my dad?
-[woman] The party.
612
00:29:04,243 --> 00:29:06,287
[man] He's upstairs.
613
00:29:06,370 --> 00:29:07,955
-[woman laughing]
-[cork popping]
614
00:29:08,038 --> 00:29:09,165
[jazz playing]
615
00:29:09,248 --> 00:29:11,125
Oh, my voice! So--
616
00:29:11,208 --> 00:29:13,210
[music continues]
617
00:29:16,881 --> 00:29:18,799
-[cheering]
-Thank you.
618
00:29:18,883 --> 00:29:20,843
Thank you.
619
00:29:20,926 --> 00:29:23,596
My son. My star.
620
00:29:23,679 --> 00:29:24,972
-Yes.
-[laughing]
621
00:29:25,055 --> 00:29:26,765
-Have you seen Miranda?
-No.
622
00:29:29,351 --> 00:29:31,270
Tell your wife
she stole the show.
623
00:29:31,353 --> 00:29:32,897
I will. I will.
624
00:29:32,980 --> 00:29:34,648
-Did you find her?
-No.
625
00:29:34,732 --> 00:29:36,108
-Did you find him?
-No.
626
00:29:36,192 --> 00:29:37,401
Can you get me a beer?
627
00:29:37,485 --> 00:29:39,069
Good show, good show.
628
00:29:39,153 --> 00:29:41,906
Oh, Richard, Richard, Richard.
629
00:29:41,989 --> 00:29:45,409
Can you convince this
young genius to sign with me?
630
00:29:45,493 --> 00:29:47,995
Think of it!
The two of you in my stable.
631
00:29:48,078 --> 00:29:49,497
The three of us
would be unstoppable.
632
00:29:49,580 --> 00:29:50,789
The talent!
It runs in the family.
633
00:29:50,873 --> 00:29:52,583
-Well, apparently, yes--
-So nice to meet you.
634
00:29:52,666 --> 00:29:54,168
[Richard] I really had--
Miranda.
635
00:29:54,251 --> 00:29:56,253
-[Alvy] Just talk to her...
-Miranda.
636
00:29:56,337 --> 00:29:57,505
[Alvy] ...about how
I built your career.
637
00:29:57,588 --> 00:29:58,881
Miranda!
638
00:29:58,964 --> 00:30:00,341
-Oh, darling, darling--
-Mwah, mwah.
639
00:30:00,424 --> 00:30:02,218
[Alvy] And reconstructed it
countless times
640
00:30:02,301 --> 00:30:03,594
against impossible odds.
641
00:30:03,677 --> 00:30:05,012
Richard Bean.
642
00:30:05,095 --> 00:30:06,722
Sorry we didn't make
the curtain call,
643
00:30:06,805 --> 00:30:07,890
but he wanted to get
his review in
644
00:30:07,973 --> 00:30:08,891
for the Sunday Arts.
645
00:30:08,974 --> 00:30:09,975
Can you give us a taste?
646
00:30:10,059 --> 00:30:11,560
I really can't. I'm sorry.
647
00:30:11,644 --> 00:30:13,270
-He said, "Run, don't walk,
-Uh...
648
00:30:13,354 --> 00:30:14,647
to Millersburg, Pennsylvania."
649
00:30:14,730 --> 00:30:16,607
"I have seen the resurrection
of Richard Bean."
650
00:30:16,690 --> 00:30:18,275
-Wow.
-Cheers.
651
00:30:18,359 --> 00:30:19,568
Cheers. Indeed.
652
00:30:19,652 --> 00:30:20,945
Well, you're alive again.
653
00:30:21,028 --> 00:30:22,029
-What do you think of that?
-That's fine.
654
00:30:22,112 --> 00:30:24,573
I--I--I'm really looking
for my niece.
655
00:30:24,657 --> 00:30:25,533
Dad?
656
00:30:27,493 --> 00:30:29,537
Sweetie. Oh, my God!
657
00:30:29,620 --> 00:30:32,456
Oh, my God.
658
00:30:32,540 --> 00:30:33,832
You...
659
00:30:33,916 --> 00:30:36,710
You were fabulous.
660
00:30:36,794 --> 00:30:38,504
[laughing]
661
00:30:38,587 --> 00:30:42,299
-[chuckles]
-No, you broke my heart.
662
00:30:42,383 --> 00:30:44,927
I have never been so proud.
663
00:30:45,010 --> 00:30:46,136
[laughing]
664
00:30:48,222 --> 00:30:51,517
-I'm proud, too.
-Oh. Oh.
665
00:30:51,600 --> 00:30:52,768
I'm proud to be your daughter.
666
00:30:52,851 --> 00:30:53,561
[Jon] Oh!
667
00:30:55,646 --> 00:30:56,897
-Dad, I--
-Listen, listen.
668
00:30:56,981 --> 00:30:58,482
Listen to me, sweetie, I--
669
00:30:58,566 --> 00:31:00,150
I need to tell you something.
670
00:31:00,234 --> 00:31:02,945
And you--you can be
angry at me. It's okay.
671
00:31:03,028 --> 00:31:04,655
I just--
672
00:31:04,738 --> 00:31:05,823
I need you to listen.
673
00:31:07,116 --> 00:31:09,702
♪ You look so good ♪
674
00:31:09,785 --> 00:31:13,998
♪ You'll be begging beside ♪
675
00:31:14,081 --> 00:31:15,457
Oh, Kristen!
676
00:31:15,541 --> 00:31:17,042
I think Jon must be
in the kitchen.
677
00:31:17,126 --> 00:31:18,335
Did you find Miranda?
678
00:31:18,419 --> 00:31:20,254
I had her in my clutches.
679
00:31:20,337 --> 00:31:22,298
And then we got a rave
in "The New York Times."
680
00:31:22,381 --> 00:31:23,299
-What?
-Yes.
681
00:31:23,382 --> 00:31:24,675
There they are!
682
00:31:24,758 --> 00:31:25,926
I've got the good stuff.
683
00:31:26,010 --> 00:31:28,387
Alvy says
"The Times" is raving.
684
00:31:28,470 --> 00:31:30,055
-Yeah.
-Yeah, and he said
685
00:31:30,139 --> 00:31:32,391
that we should expect to sell
a whole lot of tickets.
686
00:31:32,474 --> 00:31:35,436
Hey. You may have just saved
this town after all.
687
00:31:35,519 --> 00:31:37,354
And I did not see
that coming, eh?
688
00:31:37,438 --> 00:31:39,189
No, because you're Philistine.
689
00:31:39,273 --> 00:31:40,649
-Nadia.
-But I forgive you
690
00:31:40,733 --> 00:31:41,942
because you came tonight.
691
00:31:42,026 --> 00:31:43,527
And I'm also
man enough to say
692
00:31:43,611 --> 00:31:45,654
it was fucking brilliant.
693
00:31:45,738 --> 00:31:46,697
Come on, every one!
694
00:31:46,780 --> 00:31:48,115
Raise your glasses!
695
00:31:48,198 --> 00:31:49,450
[cheering]
696
00:31:49,533 --> 00:31:52,536
♪ For he's a jolly good fellow♪
697
00:31:52,620 --> 00:31:54,913
♪ For he's a jolly
good fellow ♪
698
00:31:54,997 --> 00:31:59,501
♪ For he's a jolly good fellow♪
699
00:31:59,585 --> 00:32:01,879
♪ Which nobody can deny ♪
700
00:32:04,089 --> 00:32:05,758
Yeah. What if she's already
found him and told him?
701
00:32:05,841 --> 00:32:07,009
It doesn't matter.
702
00:32:07,092 --> 00:32:08,135
But we have to explain
what happened.
703
00:32:08,218 --> 00:32:09,803
We have to beg
for forgiveness
704
00:32:09,887 --> 00:32:11,347
and just say it was
a stupid mistake.
705
00:32:11,430 --> 00:32:14,058
Ah, but something beautiful
came out of it.
706
00:32:15,684 --> 00:32:17,353
Yes, but let's not say that.
707
00:32:17,436 --> 00:32:18,520
Come on.
708
00:32:18,604 --> 00:32:19,730
♪ Which nobody can deny ♪
709
00:32:19,813 --> 00:32:21,065
[Richard] Oh.
710
00:32:23,400 --> 00:32:25,486
You are not going to say
a fucking word to Dad.
711
00:32:25,569 --> 00:32:27,154
-Well, we were just--
-No, no, no, no, no.
712
00:32:27,237 --> 00:32:28,864
Because I tried and I couldn't.
713
00:32:28,947 --> 00:32:30,699
It will break his heart.
714
00:32:30,783 --> 00:32:33,202
And that wonderful,
sweet, caring man
715
00:32:33,285 --> 00:32:36,038
should not have to pay
for your stupidity.
716
00:32:36,121 --> 00:32:39,208
So from now on,
we are one happy family.
717
00:32:39,291 --> 00:32:41,043
-Understand?
-Okay.
718
00:32:41,126 --> 00:32:43,045
-How, how, how--
-How? We're gonna act.
719
00:32:43,128 --> 00:32:44,380
Cause we're all fucking
actors here.
720
00:32:44,463 --> 00:32:46,340
So act happy!
721
00:32:46,423 --> 00:32:48,092
[exclaiming]
722
00:32:48,175 --> 00:32:49,593
There they are!
723
00:32:49,677 --> 00:32:51,804
My favorite people!
724
00:32:51,887 --> 00:32:53,639
[crowd chanting] Jon, Jon, Jon!
725
00:32:53,722 --> 00:32:56,141
Hey, let's take a family photo,
huh? All of us together.
726
00:32:56,225 --> 00:32:57,518
Hey, Dad! Dad!
Come join us.
727
00:32:57,601 --> 00:32:58,936
Family photo!
[laughing]
728
00:32:59,019 --> 00:33:00,354
[Randall] I can take it.
729
00:33:00,437 --> 00:33:03,065
This is a big day
for the Beans.
730
00:33:03,148 --> 00:33:04,942
[Linus] It certainly is.
731
00:33:05,025 --> 00:33:08,404
I've been aware of it all along.
732
00:33:08,487 --> 00:33:11,156
-It's so fucking obvious.
-What's that?
733
00:33:11,240 --> 00:33:12,241
[Randall]
Okay, everybody get close.
734
00:33:13,742 --> 00:33:15,911
Miranda is Richard's daughter.
735
00:33:15,994 --> 00:33:17,955
-What?
-[camera clicks]
736
00:33:18,038 --> 00:33:19,748
♪ Our happy place ♪
737
00:33:19,832 --> 00:33:21,917
[music ends]
738
00:33:22,000 --> 00:33:25,254
[mischievous music]
50072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.