All language subtitles for American.Classic.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:18,728 [Richard] Previously on American Classic... 2 00:00:18,811 --> 00:00:22,773 I got a terrible review from a third-rate critic. 3 00:00:22,857 --> 00:00:25,776 I'm producing and directing the greatest production 4 00:00:25,860 --> 00:00:28,821 of Thornton Wilder's "Our Town." 5 00:00:28,904 --> 00:00:30,823 We lost the rain. We lost the soda fountain. 6 00:00:30,906 --> 00:00:32,198 We lost the horse. 7 00:00:32,283 --> 00:00:33,617 [Boyle] Good luck with your show now. 8 00:00:33,701 --> 00:00:34,994 Or whatever's left of it. 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,495 Well, it's a moment of truth. 10 00:00:36,579 --> 00:00:38,372 -I'm in. -[Miranda] Me too. 11 00:00:38,456 --> 00:00:40,082 Still need a Mrs. Webb? 12 00:00:40,166 --> 00:00:42,626 I lost Miranda's college fund at a casino. 13 00:00:42,710 --> 00:00:45,254 -It's our opening night. -You and Richard--? 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,798 -Okay, Kenny, stop. -You and Richard what? 15 00:00:47,882 --> 00:00:49,592 Do you mind telling me what is going on? 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,051 [Kristen] God, you don't see? 17 00:00:51,135 --> 00:00:53,179 There's a very good chance you are Miranda's father. 18 00:00:56,098 --> 00:00:59,727 [soft music] 19 00:01:04,899 --> 00:01:05,941 Maybe we cancel. 20 00:01:06,025 --> 00:01:07,860 I can't do that to the cast. 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,945 -I can't do that to me. -What'd we say to Jon? 22 00:01:10,029 --> 00:01:12,364 There's probably a way you can tell him. 23 00:01:12,448 --> 00:01:13,991 And say what? 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,826 That his wife got drunk and slept with his brother? 25 00:01:15,910 --> 00:01:17,745 Oof, no, I wouldn't say that, no, no, no. 26 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 -I'll tell him. -How? 27 00:01:21,039 --> 00:01:21,916 Man to man. 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,667 Men understand these things. 29 00:01:23,751 --> 00:01:25,211 No, they don't. 30 00:01:25,294 --> 00:01:27,295 No one understands these things. 31 00:01:27,379 --> 00:01:30,299 No one on the planet understands these things. 32 00:01:30,382 --> 00:01:33,426 Or... maybe neither of us has to tell him. 33 00:01:33,511 --> 00:01:35,262 Maybe Miranda already has. 34 00:01:35,346 --> 00:01:37,014 -Oh, God, do you think--? -Oh. 35 00:01:37,097 --> 00:01:38,640 There you are. 36 00:01:38,723 --> 00:01:39,683 [scoffs] 37 00:01:39,767 --> 00:01:41,393 We need to talk. 38 00:01:41,477 --> 00:01:42,978 Okay, okay. 39 00:01:43,062 --> 00:01:44,896 I don't know where to start. 40 00:01:45,648 --> 00:01:47,191 It would be better if Miranda were here. 41 00:01:47,274 --> 00:01:48,818 No, it might not be. 42 00:01:48,901 --> 00:01:50,820 Oh, I just--was hoping not to go through it twice. 43 00:01:50,902 --> 00:01:52,363 Well, that's understandable. 44 00:01:52,446 --> 00:01:53,989 Yes, but these-- 45 00:01:54,073 --> 00:01:56,866 These things can leave lasting scars. 46 00:01:56,951 --> 00:01:58,369 You think so? 47 00:01:58,452 --> 00:02:00,162 Oh, Jesus. 48 00:02:00,246 --> 00:02:01,789 I guess I was trying not to see it as, 49 00:02:01,872 --> 00:02:03,332 you know, such a betrayal. 50 00:02:03,415 --> 00:02:05,084 [nervous chuckle] Oh, it's a massive betrayal. 51 00:02:05,167 --> 00:02:06,585 It is. It's big! 52 00:02:06,669 --> 00:02:07,878 Guess I was just trying 53 00:02:07,962 --> 00:02:09,505 not to look at it that way, you know? 54 00:02:09,588 --> 00:02:12,967 It's late, you've been drinking a lot. 55 00:02:13,050 --> 00:02:14,385 Drinking is no excuse. 56 00:02:14,468 --> 00:02:15,886 No, it's no excuse, and I accept that. 57 00:02:15,970 --> 00:02:17,263 Yeah. 58 00:02:17,346 --> 00:02:18,931 But how many chances do you get in life 59 00:02:19,014 --> 00:02:21,392 to, you know, hit a home run? 60 00:02:21,475 --> 00:02:24,019 I just want to say that I never once 61 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 thought of this as a home run. 62 00:02:25,603 --> 00:02:26,856 -God, no. -Just let me get this out. 63 00:02:26,939 --> 00:02:28,524 No, no, no. Let me go first. 64 00:02:28,607 --> 00:02:29,733 No, I'll go-- I'll do it, I'll do it. 65 00:02:29,817 --> 00:02:30,943 No, he's my husband. Let me say it first. 66 00:02:31,026 --> 00:02:32,361 Wait--Say what? 67 00:02:32,444 --> 00:02:34,405 Did--did you tell her what happened? 68 00:02:34,488 --> 00:02:35,948 What? I didn't have to. She was there. 69 00:02:36,031 --> 00:02:37,867 Stop. You're confusing me. 70 00:02:37,950 --> 00:02:40,160 The night I spent with Boyle in Atlantic City, 71 00:02:40,244 --> 00:02:41,745 after I made the big meal, 72 00:02:41,829 --> 00:02:43,622 we went into the casino. 73 00:02:43,706 --> 00:02:44,790 We were playing craps. 74 00:02:44,874 --> 00:02:46,125 I was on a roll. 75 00:02:46,208 --> 00:02:48,711 I was up like $60,000. 76 00:02:48,793 --> 00:02:51,088 I thought I could solve all of our problems. 77 00:02:52,715 --> 00:02:54,133 And then it was gone. 78 00:02:55,551 --> 00:02:57,386 And then it was more than gone. 79 00:02:58,721 --> 00:03:00,890 I lost Miranda's college fund. 80 00:03:02,016 --> 00:03:03,309 You did what? 81 00:03:03,392 --> 00:03:04,977 Kristen, Kristen, 82 00:03:05,060 --> 00:03:06,854 we all make mistakes. 83 00:03:06,937 --> 00:03:08,814 Don't we? [chuckles] I mean-- 84 00:03:08,898 --> 00:03:11,483 -Yes, yes, yes. -We were just discussing that. 85 00:03:11,567 --> 00:03:12,818 [stammering] 86 00:03:12,902 --> 00:03:13,861 Richard is right. 87 00:03:13,944 --> 00:03:15,321 You're only human. 88 00:03:15,404 --> 00:03:17,615 And people make mistakes. 89 00:03:17,698 --> 00:03:18,949 -[Richard] All the time. -And--and--and then... 90 00:03:20,409 --> 00:03:21,827 people forgive them. 91 00:03:21,911 --> 00:03:23,370 Yeah. 92 00:03:24,454 --> 00:03:26,206 It was the whole college fund. You heard that part, right? 93 00:03:26,290 --> 00:03:28,167 Yep. Yep, Yep, yep, yep, yep, yep. I got it. 94 00:03:28,250 --> 00:03:29,585 I got it. It's okay, really. 95 00:03:29,668 --> 00:03:31,337 [laughing] 96 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 My God! 97 00:03:33,088 --> 00:03:34,882 Honey! Thank you. 98 00:03:36,800 --> 00:03:38,802 I started to think we weren't gonna come back from this. 99 00:03:38,886 --> 00:03:40,012 You're amazing. 100 00:03:40,095 --> 00:03:41,639 She's amazing. 101 00:03:41,722 --> 00:03:43,015 How lucky am I? 102 00:03:43,098 --> 00:03:45,309 You are so lucky. 103 00:03:45,392 --> 00:03:46,435 Not at craps. 104 00:03:46,518 --> 00:03:47,519 [laughing] 105 00:03:47,603 --> 00:03:49,188 -Okay, no! -[all laughing] 106 00:03:49,271 --> 00:03:50,230 No, no, no. 107 00:03:51,565 --> 00:03:52,524 Oh... 108 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 Now, I just-- 109 00:03:54,151 --> 00:03:55,027 I need to talk to Miranda. 110 00:03:57,529 --> 00:03:59,198 How could they do that to my dad? 111 00:03:59,281 --> 00:04:02,826 It's just so selfish and disgusting and stupid. 112 00:04:02,910 --> 00:04:04,495 Yes, my dear. 113 00:04:04,578 --> 00:04:07,414 And I imagine they're feeling the same thing. 114 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 What do you think I should do? 115 00:04:09,083 --> 00:04:11,585 It's not for me to say. 116 00:04:11,669 --> 00:04:13,587 But he's full of ideas. 117 00:04:15,172 --> 00:04:17,048 -Should I ask him? -Sure. 118 00:04:17,132 --> 00:04:19,051 [chuckles] 119 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 William. 120 00:04:23,472 --> 00:04:25,265 What is that? 121 00:04:25,349 --> 00:04:28,435 -Ah. -Well, what did he say? 122 00:04:28,519 --> 00:04:32,022 He said, "To thine own self be true, 123 00:04:32,106 --> 00:04:35,359 "and then it must follow, as the night the day. 124 00:04:35,442 --> 00:04:39,405 thou canst not then be false to any man." 125 00:04:42,658 --> 00:04:44,576 Just have to figure out how to do that. 126 00:04:51,792 --> 00:04:53,794 Hey, honey, come here. 127 00:04:53,877 --> 00:04:55,879 I want you to see something. 128 00:04:55,963 --> 00:04:58,841 I've decided to add a little lemon zest 129 00:04:58,924 --> 00:05:01,510 to the pea and ham hock croustade. 130 00:05:01,593 --> 00:05:02,803 -[chuckles] -What do you think? 131 00:05:02,886 --> 00:05:04,471 -It's gorgeous. -Right? [chuckles] 132 00:05:04,555 --> 00:05:06,473 I mean, are you okay? This is a lot. 133 00:05:06,557 --> 00:05:08,058 Oh, no, no. This is all I got. 134 00:05:08,142 --> 00:05:10,060 We were-- we're doing potluck, you know? 135 00:05:10,144 --> 00:05:11,020 Like the old days. 136 00:05:13,313 --> 00:05:14,648 Can I just say? 137 00:05:14,732 --> 00:05:17,276 It--I still cannot believe 138 00:05:17,359 --> 00:05:20,237 how amazing you were about everything that happened. 139 00:05:20,320 --> 00:05:22,573 I mean, I have been carrying around that shame 140 00:05:22,656 --> 00:05:24,199 for--for days. 141 00:05:24,283 --> 00:05:24,950 Days. 142 00:05:26,410 --> 00:05:28,245 We all make mistakes, right? 143 00:05:28,328 --> 00:05:29,663 -Oh, my God. -[nervous chuckle] 144 00:05:29,747 --> 00:05:31,915 Mm, mm! [laughing] 145 00:05:35,586 --> 00:05:37,379 [sniffles and sighs] 146 00:05:37,463 --> 00:05:39,840 I hope Miranda feels the same way. 147 00:05:39,923 --> 00:05:41,300 -It's a big night for her. -Mm. 148 00:05:41,383 --> 00:05:42,593 And, you know, you and Richard were right. 149 00:05:42,676 --> 00:05:44,511 This--She doesn't need any distractions. 150 00:05:44,595 --> 00:05:46,972 I can--I'll talk to her after the show. 151 00:05:47,056 --> 00:05:49,808 This might excite some of you. 152 00:05:49,892 --> 00:05:51,935 It doesn't excite me 153 00:05:52,019 --> 00:05:53,479 in the least. 154 00:05:53,562 --> 00:05:56,732 Uh, my agent just called me. 155 00:05:56,815 --> 00:05:59,193 "The New York Times" chief drama critic is coming tonight. 156 00:05:59,276 --> 00:06:00,778 -[gasps] -What? Here? Tonight? 157 00:06:00,861 --> 00:06:02,488 -[Nadia] Oh, my God. -Are you crazy? 158 00:06:02,571 --> 00:06:04,281 Sorry I'm late, guys, I was-- 159 00:06:04,364 --> 00:06:06,450 I just--Lot of party prep. [chuckles] 160 00:06:09,578 --> 00:06:11,163 Where's Miranda? 161 00:06:11,246 --> 00:06:12,498 She's--uh-- 162 00:06:12,581 --> 00:06:13,916 She needs some space. 163 00:06:13,999 --> 00:06:16,585 Space? Wait, is she upset about something? 164 00:06:16,668 --> 00:06:18,712 That's it. Yes, I think that's it. 165 00:06:18,796 --> 00:06:21,048 -[mouthing] It's my fault. -That's possibly correct. 166 00:06:21,131 --> 00:06:22,674 Yes, she's upset about something. 167 00:06:22,758 --> 00:06:24,968 Something which nobody 168 00:06:25,052 --> 00:06:27,387 in this company has any idea about. 169 00:06:27,471 --> 00:06:30,140 She'll be here sooner or later. 170 00:06:30,224 --> 00:06:33,143 And on the off chance that she's not... 171 00:06:33,227 --> 00:06:34,311 Uh... 172 00:06:36,105 --> 00:06:37,189 Jesus. 173 00:06:37,272 --> 00:06:38,107 -Um... -[door opens] 174 00:06:38,190 --> 00:06:40,359 -Hi. -[sigh in relief] 175 00:06:40,442 --> 00:06:41,902 [upbeat soft music] 176 00:06:41,985 --> 00:06:43,362 Sorry I'm late. 177 00:06:43,445 --> 00:06:45,030 Hey, sweetie. 178 00:06:45,114 --> 00:06:46,365 I was worried. 179 00:06:48,450 --> 00:06:49,784 [sighs] 180 00:06:49,868 --> 00:06:51,078 What did I miss? 181 00:06:51,161 --> 00:06:52,329 [Randall] Are you okay? 182 00:06:52,412 --> 00:06:54,623 [vocal warm-ups] 183 00:06:59,962 --> 00:07:01,213 Are you all right? 184 00:07:01,296 --> 00:07:02,506 Will you please talk to me? 185 00:07:02,589 --> 00:07:04,091 You know what, Mom? 186 00:07:04,174 --> 00:07:05,926 I'm gonna forget about what happened. 187 00:07:06,009 --> 00:07:07,136 I'm gonna forget it for the show 188 00:07:07,219 --> 00:07:08,762 so I can give Emily what she deserves. 189 00:07:08,846 --> 00:07:10,764 And the second it is over, 190 00:07:10,848 --> 00:07:12,683 I'll remember it all again. 191 00:07:12,766 --> 00:07:14,768 And I'll tell Dad the truth. 192 00:07:14,852 --> 00:07:17,271 I'll never speak to you... 193 00:07:17,354 --> 00:07:20,023 or Uncle Richard again. 194 00:07:20,107 --> 00:07:21,733 [vocal warm-up continues] 195 00:07:21,817 --> 00:07:22,943 Break a leg. 196 00:07:25,904 --> 00:07:28,323 [soft music] 197 00:07:28,407 --> 00:07:30,576 -Friends of the wedding? -Thank you. 198 00:07:30,659 --> 00:07:31,910 [man] Friends of the wedding? 199 00:07:31,994 --> 00:07:34,413 [audience chattering] 200 00:07:34,496 --> 00:07:36,915 MFT in its glory days. 201 00:07:36,999 --> 00:07:38,000 Yes, sure is. 202 00:07:41,336 --> 00:07:43,589 -[Richard] Kristen, Kristen... -[groans and moans] Mm-hm. 203 00:07:46,508 --> 00:07:48,343 [chuckles] 204 00:07:48,427 --> 00:07:50,053 You're in your old spot, right here, 205 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 opening night, having your... meltdown. 206 00:07:52,514 --> 00:07:53,849 [chuckles] 207 00:07:53,932 --> 00:07:55,642 Miranda's gonna tell Jon everything. 208 00:07:55,726 --> 00:07:57,644 After the show. 209 00:07:57,728 --> 00:07:59,521 She's never gonna talk to either of us ever again. 210 00:07:59,605 --> 00:08:01,190 I have made such a shit show. 211 00:08:01,273 --> 00:08:03,192 No, no, I-- 212 00:08:03,275 --> 00:08:04,026 I did my bit. 213 00:08:04,109 --> 00:08:05,485 Mm! 214 00:08:05,569 --> 00:08:07,362 It's not gonna get any better 215 00:08:07,446 --> 00:08:09,364 if the show's not good, so let's-- 216 00:08:11,491 --> 00:08:14,411 -Cling to the work. -Cling to the work. 217 00:08:14,494 --> 00:08:16,914 -[Hugo] Places, please. -Ooh, all right. 218 00:08:16,997 --> 00:08:17,873 You're gonna be great. 219 00:08:17,956 --> 00:08:18,999 -Mm-hm. -Trust that. 220 00:08:20,667 --> 00:08:22,085 Mm-hm. 221 00:08:22,169 --> 00:08:23,212 Oh, my. 222 00:08:24,755 --> 00:08:26,006 Do you remember this? 223 00:08:28,383 --> 00:08:29,927 Our old hideaway. 224 00:08:30,010 --> 00:08:31,637 Just want to take a little peek. 225 00:08:31,720 --> 00:08:34,181 [audience chattering] 226 00:08:34,264 --> 00:08:35,307 Ah, yeah. 227 00:08:35,390 --> 00:08:36,808 Already have a walkout. 228 00:08:36,892 --> 00:08:38,059 They hate me. 229 00:08:38,143 --> 00:08:39,519 -[Kristen] Richard. -Hm. 230 00:08:40,729 --> 00:08:42,063 They're on your side. 231 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 -You always said that. -Mm-hm. 232 00:08:46,401 --> 00:08:48,654 [soft piano music] 233 00:08:48,737 --> 00:08:51,156 Before we go, 234 00:08:51,240 --> 00:08:53,408 can I just say... 235 00:08:53,492 --> 00:08:55,369 what a pleasure it's been, 236 00:08:55,452 --> 00:08:57,996 what a joy to be on stage with you again. 237 00:08:58,080 --> 00:08:59,498 No, just--just... 238 00:08:59,581 --> 00:09:01,667 watching you. 239 00:09:01,750 --> 00:09:04,002 You were always 240 00:09:04,086 --> 00:09:05,254 the best of us. 241 00:09:05,337 --> 00:09:07,172 Mm! Mm-mm. 242 00:09:07,256 --> 00:09:08,423 I'm not better than you. 243 00:09:09,758 --> 00:09:12,719 The best of us all. 244 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Oh! 245 00:09:16,098 --> 00:09:18,934 -Bonjour, mon ami! -Mm! Here we go. 246 00:09:22,604 --> 00:09:24,064 [chattering] 247 00:09:28,402 --> 00:09:29,987 Out for blood. 248 00:09:33,407 --> 00:09:35,325 Whoa, woah, girl. 249 00:09:37,160 --> 00:09:38,829 How's she doing, Dad? 250 00:09:38,912 --> 00:09:40,497 Well, a little skittish. 251 00:09:40,580 --> 00:09:41,665 She'll settle down. 252 00:09:42,915 --> 00:09:44,459 How about you? 253 00:09:44,543 --> 00:09:46,878 Ooh, uh... 254 00:09:46,962 --> 00:09:48,046 about the same. 255 00:09:49,965 --> 00:09:51,341 Happy to be here. 256 00:09:51,425 --> 00:09:53,552 Me, too. 257 00:09:53,635 --> 00:09:55,053 I'm happy to be anywhere. 258 00:09:55,137 --> 00:09:56,013 [laughing] 259 00:09:56,096 --> 00:09:57,306 Richard, your earpiece. 260 00:09:57,389 --> 00:09:58,765 Should I do a quick check? 261 00:09:58,849 --> 00:10:00,017 -What? -Earpiece. 262 00:10:02,144 --> 00:10:04,604 [soft intriguing music] 263 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 [deep breath] 264 00:10:10,777 --> 00:10:12,112 Go along, son. 265 00:10:14,823 --> 00:10:17,784 [applause and cheering] 266 00:10:29,046 --> 00:10:32,841 This play is called "Our Town." 267 00:10:32,924 --> 00:10:34,968 It was written by Thornton Wilder. 268 00:10:36,053 --> 00:10:37,721 The name of the town... 269 00:10:37,804 --> 00:10:39,806 is Grover's Corners, New Hampshire. 270 00:10:39,890 --> 00:10:41,933 Just across the Massachusetts line. 271 00:10:43,852 --> 00:10:49,149 The date is May 7, 1901. 272 00:10:49,232 --> 00:10:52,903 The time is just before dawn. 273 00:10:52,986 --> 00:10:55,572 The sky is beginning to show some streaks of light 274 00:10:55,655 --> 00:10:57,657 over in the east behind our mount'in. 275 00:10:59,451 --> 00:11:02,704 The morning star gets wonderful bright. 276 00:11:02,788 --> 00:11:05,165 Just before it has to go, doesn't it? 277 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 -Morning, Doc Gibbs! -Morning, Joe. 278 00:11:11,004 --> 00:11:12,422 Some people been sick? 279 00:11:12,506 --> 00:11:15,425 No, just some twins born over in Polish Town. 280 00:11:15,509 --> 00:11:16,760 -That right? -Yeah. 281 00:11:16,843 --> 00:11:17,761 Get up, missy. 282 00:11:17,844 --> 00:11:19,429 [chuckles] 283 00:11:19,513 --> 00:11:22,516 Here's Howie Newsome, delivering the milk. 284 00:11:22,599 --> 00:11:23,934 What's the matter with you today? 285 00:11:24,017 --> 00:11:25,894 [audience laughing] 286 00:11:25,977 --> 00:11:27,604 [Richard] You know how it is. 287 00:11:27,687 --> 00:11:31,775 You're 21 or 22 and you make some decisions, 288 00:11:31,858 --> 00:11:33,151 and then whoosh! 289 00:11:34,528 --> 00:11:36,696 You're 70. 290 00:11:36,780 --> 00:11:38,907 You've been a lawyer for 50 years. 291 00:11:38,990 --> 00:11:41,410 And that white-haired lady at your side 292 00:11:41,493 --> 00:11:45,038 has had over 50,000 meals with you. 293 00:11:45,122 --> 00:11:47,874 How do such things begin? 294 00:11:48,417 --> 00:11:51,002 George and Emily are going to show you now 295 00:11:51,086 --> 00:11:55,298 the conversation they had when they first knew that, 296 00:11:55,382 --> 00:11:57,259 as the saying goes, 297 00:11:57,342 --> 00:12:00,679 they were meant for one another. 298 00:12:00,762 --> 00:12:02,973 I want you to try and remember 299 00:12:03,056 --> 00:12:05,267 what it was like to have been very young. 300 00:12:07,227 --> 00:12:09,771 And particularly the days 301 00:12:09,855 --> 00:12:12,023 when you were first in love. 302 00:12:12,107 --> 00:12:14,192 [whispering] Pat? 303 00:12:14,276 --> 00:12:16,319 [Richard] When you were like a person sleepwalking 304 00:12:16,403 --> 00:12:18,196 and you didn't quite see 305 00:12:18,280 --> 00:12:19,573 the street you were in 306 00:12:19,656 --> 00:12:22,200 and didn't quite hear everything 307 00:12:22,284 --> 00:12:24,828 that was said to you. 308 00:12:24,911 --> 00:12:26,997 Just a little bit crazy. 309 00:12:28,790 --> 00:12:30,417 Will you remember that, please? 310 00:12:32,043 --> 00:12:33,712 I always expected a man to be perfect, 311 00:12:33,795 --> 00:12:35,046 and I think he should be. 312 00:12:35,130 --> 00:12:36,631 [Randall] I don't think it's possible 313 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 for anyone to be perfect, Emily. 314 00:12:38,258 --> 00:12:39,676 Well, my father is. 315 00:12:39,759 --> 00:12:41,595 And as far as I can see, your father is. 316 00:12:41,678 --> 00:12:43,305 There's no reason on earth why you shouldn't be, too. 317 00:12:43,388 --> 00:12:44,848 I think it's the other way around. 318 00:12:44,931 --> 00:12:46,725 That men aren't naturally good, but girls are. 319 00:12:46,808 --> 00:12:48,810 Well, you should know right now that I'm not perfect. 320 00:12:50,187 --> 00:12:51,771 It's not as easy for a girl to be perfect as a man, 321 00:12:51,855 --> 00:12:53,023 because girls are more... 322 00:12:54,649 --> 00:12:55,734 more nervous. 323 00:12:55,817 --> 00:12:56,818 [audience laughing] 324 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 Emily? 325 00:12:59,946 --> 00:13:02,157 Would you, um... 326 00:13:04,409 --> 00:13:06,286 like to get an ice cream soda or something 327 00:13:06,369 --> 00:13:07,787 before you go home? 328 00:13:07,871 --> 00:13:08,997 [audience laughing] 329 00:13:15,962 --> 00:13:16,880 [whispering] Richard. 330 00:13:18,298 --> 00:13:19,299 Kristen... 331 00:13:20,800 --> 00:13:22,385 That's your cue. 332 00:13:23,845 --> 00:13:24,971 But-- 333 00:13:29,643 --> 00:13:31,436 Hello, George. 334 00:13:31,520 --> 00:13:32,437 Hello, Emily. 335 00:13:33,980 --> 00:13:34,981 What do you have? 336 00:13:38,693 --> 00:13:41,154 Why, Emily Webb, 337 00:13:41,238 --> 00:13:43,323 what have you been crying about? 338 00:13:43,406 --> 00:13:49,162 [melodic bells tolling] 339 00:13:49,246 --> 00:13:51,748 [bells continue, stop] 340 00:13:51,831 --> 00:13:54,709 I don't know why on earth I should be crying. 341 00:13:54,793 --> 00:13:58,255 I suppose there's nothing to cry about. 342 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 It came over me this morning at breakfast. 343 00:14:00,632 --> 00:14:02,634 There was Emily, eating her breakfast, 344 00:14:02,717 --> 00:14:05,011 as she has for 17 years, 345 00:14:05,095 --> 00:14:07,597 and now she's going off to eat in someone else's house. 346 00:14:09,182 --> 00:14:10,850 I suppose that's it. 347 00:14:10,934 --> 00:14:13,979 And Emily, she suddenly said, 348 00:14:14,062 --> 00:14:15,605 "I can't eat another mouthful." 349 00:14:15,689 --> 00:14:18,316 And she put her head down on the table 350 00:14:18,400 --> 00:14:19,943 and she cried. 351 00:14:22,904 --> 00:14:24,239 Oh, I've got to say it. 352 00:14:24,322 --> 00:14:26,449 You know, there's something downright cruel 353 00:14:26,533 --> 00:14:28,326 about sending our girls into marriage like this. 354 00:14:30,662 --> 00:14:33,456 I hope some of her girlfriends have told her a thing or two. 355 00:14:33,540 --> 00:14:35,165 It's cruel, I know, 356 00:14:35,250 --> 00:14:38,044 but I couldn't bring myself to say anything. 357 00:14:38,128 --> 00:14:41,464 I went into it blind as a bat myself. 358 00:14:43,633 --> 00:14:45,051 The whole world's wrong. 359 00:14:46,595 --> 00:14:48,388 That's what's the matter. 360 00:14:48,471 --> 00:14:50,473 [Miranda] I've never felt so alone in my whole life. 361 00:14:50,557 --> 00:14:52,392 Why can't I stay for a while, just as I am? 362 00:14:52,475 --> 00:14:54,394 -Let's go away. -No, no, Emily. 363 00:14:54,477 --> 00:14:57,522 Now stop and think a minute. 364 00:14:57,606 --> 00:14:58,940 [Miranda] Don't you remember 365 00:14:59,024 --> 00:15:00,400 you used to say to me all the time, 366 00:15:00,483 --> 00:15:03,945 you used to say all the time that I was your girl? 367 00:15:04,029 --> 00:15:05,697 There are lots of places we could go to. 368 00:15:05,780 --> 00:15:07,032 I'll work for you. I could keep house! 369 00:15:07,115 --> 00:15:09,034 Shh. Shh, shh. 370 00:15:09,117 --> 00:15:11,161 You mustn't think of such things. 371 00:15:14,039 --> 00:15:17,542 Do you, George, take this woman, Emily, 372 00:15:17,626 --> 00:15:19,002 as your wedded wife? 373 00:15:19,085 --> 00:15:20,962 I do. 374 00:15:21,046 --> 00:15:24,257 Do you, Emily, take this man, George, 375 00:15:24,341 --> 00:15:26,176 to be your wedded husband? 376 00:15:26,259 --> 00:15:27,344 I do. 377 00:15:43,777 --> 00:15:48,114 I've married over 200 couples in my day. 378 00:15:48,198 --> 00:15:50,909 Do I believe in it? 379 00:15:50,992 --> 00:15:52,577 I don't know. 380 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 M marries N. 381 00:15:55,288 --> 00:15:56,581 Millions of them. 382 00:15:56,665 --> 00:15:59,834 The cottage, the go-cart. 383 00:15:59,918 --> 00:16:03,213 Sunday afternoon drives in the Ford. 384 00:16:03,296 --> 00:16:06,549 The first rheumatism, the grandchildren. 385 00:16:06,633 --> 00:16:08,760 The second rheumatism, 386 00:16:08,843 --> 00:16:10,720 the deathbed. 387 00:16:10,804 --> 00:16:13,306 The reading of the will. 388 00:16:13,390 --> 00:16:16,768 Once in a thousand times, 389 00:16:16,851 --> 00:16:18,103 it's interesting. 390 00:16:23,650 --> 00:16:26,986 [organ playing wedding march] 391 00:16:30,740 --> 00:16:32,659 Aren't they a lovely couple? 392 00:16:32,742 --> 00:16:35,537 I'm sure they'll be very happy. 393 00:16:35,620 --> 00:16:39,874 I always say, "Happiness, that's the great thing." 394 00:16:39,958 --> 00:16:43,628 The important thing is to be happy. 395 00:16:43,712 --> 00:16:46,089 [cheering and applause] 396 00:16:54,347 --> 00:16:55,265 Why are you here? 397 00:16:57,058 --> 00:16:58,893 I just wanted to say I thought the love scene was great. 398 00:16:58,977 --> 00:17:00,645 Thank you. 399 00:17:00,729 --> 00:17:03,565 You know, especially the part about no one being perfect. 400 00:17:04,773 --> 00:17:08,194 Because you're right, you know? People are flawed. All of us. 401 00:17:08,278 --> 00:17:09,279 I need you to leave. 402 00:17:11,239 --> 00:17:13,031 I want you to leave. 403 00:17:13,907 --> 00:17:15,577 Promise me we'll discuss this before you talk to your father. 404 00:17:15,660 --> 00:17:16,744 Which one? 405 00:17:24,377 --> 00:17:25,252 [sighs] 406 00:17:26,713 --> 00:17:29,674 [intriguing music] 407 00:17:36,931 --> 00:17:38,683 [suspenseful music] 408 00:17:41,853 --> 00:17:45,023 This here is the new part of the cemetery. 409 00:17:47,525 --> 00:17:49,819 Here's your friend, Mrs. Gibbs. 410 00:17:49,903 --> 00:17:51,571 And, uh, oh-- 411 00:17:53,573 --> 00:17:56,910 Mr. Stimson, the organist at the Congregational Church, 412 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 hanged himself in his attic. 413 00:18:02,499 --> 00:18:06,044 Over there is Mr. Crowell and Mrs. Soames, 414 00:18:06,127 --> 00:18:07,962 who enjoyed the wedding so. 415 00:18:08,046 --> 00:18:09,798 You remember? 416 00:18:11,216 --> 00:18:13,593 You know as well as I do that the dead 417 00:18:13,676 --> 00:18:16,554 don't stay interested in us living people for very long. 418 00:18:16,638 --> 00:18:21,100 Gradually--gradually, they get weaned away from earth. 419 00:18:21,184 --> 00:18:23,228 That's the way I put it. 420 00:18:23,311 --> 00:18:25,021 Weaned away. 421 00:18:25,104 --> 00:18:27,232 And they stay here, 422 00:18:27,315 --> 00:18:30,568 while the earth part of them burns away, burns out. 423 00:18:32,779 --> 00:18:37,116 Aren't they waiting for the eternal part in them 424 00:18:37,200 --> 00:18:38,827 to come out clear? 425 00:18:41,287 --> 00:18:45,333 Oh, that's Joe Stoddard, our undertaker, 426 00:18:45,416 --> 00:18:47,919 come to supervise a new-made grave. 427 00:18:50,004 --> 00:18:51,881 Let me see now. 428 00:18:51,965 --> 00:18:53,591 Do I know you? 429 00:18:53,675 --> 00:18:55,260 [Jeff] I'm Sam Craig. 430 00:18:55,343 --> 00:18:58,054 Great sakes alive! 431 00:18:58,137 --> 00:19:01,224 I was in the East when I got news of my cousin's death. 432 00:19:01,307 --> 00:19:04,477 Very sad our journey today, Samuel. 433 00:19:04,561 --> 00:19:07,730 I always say I hate to supervise when a young person is taken. 434 00:19:09,357 --> 00:19:10,608 Joe, what did she die of? 435 00:19:10,692 --> 00:19:12,861 Oh, didn't you know? 436 00:19:12,944 --> 00:19:15,738 Had trouble bringing a baby into the world. 437 00:19:15,822 --> 00:19:18,241 'Twas her second, though. 438 00:19:18,324 --> 00:19:20,451 There's a little boy about four years old. 439 00:19:20,535 --> 00:19:22,412 [people in procession singing "Blest Be the Tie That Binds"] 440 00:19:22,495 --> 00:19:24,289 If you'll excuse me. 441 00:19:24,372 --> 00:19:26,583 I see they're coming. 442 00:19:26,666 --> 00:19:32,338 ♪ It gives us inward pain ♪ 443 00:19:32,422 --> 00:19:39,971 ♪ But we shall still be joined in heart ♪ 444 00:19:40,054 --> 00:19:47,186 ♪ And hope to meet again ♪ 445 00:19:48,438 --> 00:19:54,527 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 446 00:19:54,611 --> 00:19:58,698 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 447 00:20:01,242 --> 00:20:03,578 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 448 00:20:03,661 --> 00:20:06,706 -Hello. -Hello, Emily. 449 00:20:06,789 --> 00:20:08,791 Hello, Mother Gibbs. 450 00:20:08,875 --> 00:20:09,792 Emily. 451 00:20:12,211 --> 00:20:13,171 It's raining. 452 00:20:17,133 --> 00:20:19,677 Mother Gibbs, one can go back. 453 00:20:19,761 --> 00:20:22,180 One can go back there again into living. 454 00:20:22,263 --> 00:20:24,724 I feel it. I know it. 455 00:20:24,807 --> 00:20:28,436 Why--Just then, for a moment, I was thinking about-- 456 00:20:28,519 --> 00:20:30,772 about the farm, and then for a minute, 457 00:20:30,855 --> 00:20:32,690 I was there and my baby was on my lap 458 00:20:32,774 --> 00:20:33,900 as plain as day. 459 00:20:33,983 --> 00:20:36,736 Yes, of course you can. 460 00:20:36,819 --> 00:20:39,447 I can go back there and live those days over again. Why not? 461 00:20:39,530 --> 00:20:42,575 Some have tried, but they soon come back here. 462 00:20:42,659 --> 00:20:45,745 I won't live over a sad day. I'll choose a happy one. 463 00:20:45,828 --> 00:20:47,705 Why should that be painful? 464 00:20:47,789 --> 00:20:51,042 You not only live it, 465 00:20:51,125 --> 00:20:53,920 you watch yourself living it. 466 00:20:54,003 --> 00:20:55,463 And, as you watch it, 467 00:20:55,546 --> 00:20:59,759 you see the thing that they down there never know. 468 00:20:59,842 --> 00:21:01,594 You see the future. 469 00:21:03,262 --> 00:21:06,015 You know what's going to happen afterwards. 470 00:21:06,099 --> 00:21:07,976 But it's something I must see for myself. 471 00:21:10,019 --> 00:21:11,980 I'll choose a happy day. 472 00:21:12,063 --> 00:21:14,482 I choose my 12th birthday. 473 00:21:14,565 --> 00:21:16,275 Hm. 474 00:21:16,359 --> 00:21:18,403 [Jon] Oh, good morning, Mother. 475 00:21:18,486 --> 00:21:20,697 How'd it go, Charles? 476 00:21:20,780 --> 00:21:22,448 Fine, I guess. 477 00:21:22,532 --> 00:21:24,659 I, uh, told him a few things. 478 00:21:24,742 --> 00:21:25,952 [chuckles] 479 00:21:26,035 --> 00:21:27,620 Oh, Charles, don't forget. 480 00:21:27,704 --> 00:21:29,205 Today is Emily's birthday. 481 00:21:29,288 --> 00:21:31,290 Did you remember to get her something? 482 00:21:31,374 --> 00:21:34,210 Oh, yes, I've got something, uh... 483 00:21:34,293 --> 00:21:36,212 here. [chuckles] 484 00:21:36,295 --> 00:21:38,089 Where's my girl? 485 00:21:38,172 --> 00:21:40,675 Where's my birthday girl? 486 00:21:40,758 --> 00:21:42,093 [Miranda] I can't bear it. 487 00:21:42,176 --> 00:21:43,469 They're so young and beautiful. 488 00:21:45,096 --> 00:21:46,806 Why did they ever have to get old? 489 00:21:49,434 --> 00:21:50,476 Mama. 490 00:21:52,979 --> 00:21:54,063 I'm here. 491 00:21:56,065 --> 00:21:57,233 Good morning, Mama. 492 00:21:59,110 --> 00:22:00,486 Well, now, dear, 493 00:22:00,570 --> 00:22:03,948 a very happy birthday to you, my girl, 494 00:22:04,032 --> 00:22:05,992 and many happy returns. 495 00:22:06,075 --> 00:22:08,870 There are some surprises waiting for you on the kitchen table. 496 00:22:08,953 --> 00:22:11,122 Mommy, you shouldn't have. 497 00:22:15,376 --> 00:22:17,128 [crying] I can't--I can't. 498 00:22:17,211 --> 00:22:19,714 Now, birthday or no birthday, 499 00:22:19,797 --> 00:22:22,050 I want you to eat your breakfast good and slow. 500 00:22:22,133 --> 00:22:24,385 I want you to grow up to be a good strong girl. 501 00:22:24,469 --> 00:22:28,056 So you chew that bacon good and slow. 502 00:22:28,139 --> 00:22:31,934 It'll keep you warm on a cold day. 503 00:22:32,018 --> 00:22:34,145 Oh, Mama, just-- 504 00:22:34,228 --> 00:22:36,481 Look at me for one minute as though you really saw me. 505 00:22:38,066 --> 00:22:40,443 Mama, 14 years have gone by. 506 00:22:40,526 --> 00:22:41,861 I'm dead. 507 00:22:43,404 --> 00:22:44,697 You're a grandmother, Mama. 508 00:22:44,781 --> 00:22:45,823 I married George Gibbs. 509 00:22:47,408 --> 00:22:48,951 Wally's dead, too. 510 00:22:49,035 --> 00:22:50,620 We felt just terrible about it. Don't you remember? 511 00:22:52,330 --> 00:22:54,540 But just for one moment, now we're together. 512 00:22:56,584 --> 00:22:59,253 Mama, just for one moment, we're happy. 513 00:22:59,337 --> 00:23:00,630 Let's look at one another. 514 00:23:00,713 --> 00:23:02,590 Your father has a surprise for you, too. 515 00:23:02,673 --> 00:23:04,092 But I don't know what it is myself. 516 00:23:05,593 --> 00:23:06,844 Here he comes. 517 00:23:06,928 --> 00:23:08,179 Where's my girl? 518 00:23:08,262 --> 00:23:11,390 Where is my birthday girl? 519 00:23:11,474 --> 00:23:12,850 [sniffles] I can't. 520 00:23:15,853 --> 00:23:17,897 I can't go on. It goes too fast. 521 00:23:20,441 --> 00:23:22,568 We don't have time to look at one another. 522 00:23:25,613 --> 00:23:26,948 I didn't realize-- 523 00:23:29,951 --> 00:23:32,912 So while that was going on and we never noticed... 524 00:23:37,834 --> 00:23:39,961 Take me back up the hill to my grave. 525 00:23:43,422 --> 00:23:44,757 But first, wait. 526 00:23:46,425 --> 00:23:47,635 One more look. 527 00:23:52,431 --> 00:23:53,808 Goodbye, world. 528 00:23:55,810 --> 00:24:00,690 Goodbye, Grover's Corners and... 529 00:24:00,773 --> 00:24:02,400 Mama and Papa. 530 00:24:05,027 --> 00:24:08,030 Goodbye to clocks ticking and... 531 00:24:08,114 --> 00:24:11,033 Mama's sunflowers and... 532 00:24:11,117 --> 00:24:13,286 food and coffee and 533 00:24:13,369 --> 00:24:16,080 new ironed dresses and hot baths. 534 00:24:17,915 --> 00:24:20,293 And sleeping and waking up. 535 00:24:23,754 --> 00:24:27,633 Oh, Earth, you're too wonderful for anybody to realize you. 536 00:24:32,305 --> 00:24:35,808 Do any human beings ever realize life while they live it? 537 00:24:35,892 --> 00:24:38,811 Every--Every minute? 538 00:24:42,023 --> 00:24:46,110 The saints and poets, maybe. 539 00:24:46,194 --> 00:24:47,945 They do some. 540 00:24:50,031 --> 00:24:51,282 I'm ready to go back. 541 00:24:54,994 --> 00:24:56,078 [whispering] I'm losing her. 542 00:24:56,162 --> 00:24:58,414 [whispering] It's okay. She's okay. 543 00:24:58,497 --> 00:25:00,625 It's the play. 544 00:25:00,708 --> 00:25:01,834 [Tina] Were you happy? 545 00:25:03,794 --> 00:25:05,922 Mother Gibbs, I should've listened to you. 546 00:25:09,258 --> 00:25:11,010 That's all human beings are. 547 00:25:12,511 --> 00:25:14,931 Just... blind people. 548 00:25:18,684 --> 00:25:20,686 Mr. Stimson, I should have listened to them. 549 00:25:20,770 --> 00:25:22,104 [Nadia] Yes. Now you know. 550 00:25:23,856 --> 00:25:25,691 Now you know. 551 00:25:25,775 --> 00:25:28,486 That's what it was to be alive. 552 00:25:28,569 --> 00:25:31,280 To move about in the cloud of ignorance. 553 00:25:31,364 --> 00:25:33,783 To go up and down, 554 00:25:33,866 --> 00:25:37,662 trampling on the feelings of those about you. 555 00:25:37,745 --> 00:25:40,706 To spend and waste time 556 00:25:40,790 --> 00:25:44,460 as though you had a million years. 557 00:25:44,543 --> 00:25:46,921 To be always at the mercy 558 00:25:47,004 --> 00:25:50,299 of one self-centered passion or another. 559 00:25:50,383 --> 00:25:52,343 Now you know. 560 00:25:52,426 --> 00:25:56,722 That's the happy existence you wanted to return to. 561 00:25:56,806 --> 00:26:00,726 Ignorance and blindness. 562 00:26:00,810 --> 00:26:02,770 [whispering] She's a little scary. 563 00:26:02,853 --> 00:26:05,064 She's friggin' amazing, that's what she is. 564 00:26:13,406 --> 00:26:14,991 [Randall crying] 565 00:26:15,074 --> 00:26:16,701 Mother Gibbs? 566 00:26:16,784 --> 00:26:18,494 Yes, Emily? 567 00:26:21,497 --> 00:26:23,374 They don't understand, do they? 568 00:26:25,376 --> 00:26:27,586 -No, dear. -[Randall sniffles] 569 00:26:27,670 --> 00:26:29,463 They don't understand. 570 00:26:39,432 --> 00:26:43,102 Most everybody's asleep in Grover's Corners. 571 00:26:43,185 --> 00:26:45,771 There are a few lights on. 572 00:26:45,855 --> 00:26:47,606 Shorty Hawkins down at the depot... 573 00:26:47,690 --> 00:26:49,400 [distant train horn blaring] 574 00:26:49,483 --> 00:26:52,236 ...has just watched the Albany train go by. 575 00:26:52,320 --> 00:26:54,113 Over at the livery stable, 576 00:26:54,196 --> 00:26:56,741 somebody setting up late and talking. 577 00:26:58,409 --> 00:27:00,161 Yes. 578 00:27:00,244 --> 00:27:01,287 It's clearing up. 579 00:27:02,830 --> 00:27:05,249 Uh, the stars, 580 00:27:05,333 --> 00:27:10,671 doing their old, old crisscross journeys in the sky. 581 00:27:10,755 --> 00:27:13,007 Scholars haven't settled the matter yet, 582 00:27:13,090 --> 00:27:15,134 but they seem to think that 583 00:27:15,217 --> 00:27:18,888 there are no living beings up there. 584 00:27:18,971 --> 00:27:22,266 Just chalk or fire. 585 00:27:24,352 --> 00:27:26,479 Only this one 586 00:27:26,562 --> 00:27:27,938 is straining away. 587 00:27:28,022 --> 00:27:29,940 Straining away all the time 588 00:27:30,024 --> 00:27:32,693 to make something of itself. 589 00:27:32,777 --> 00:27:35,071 Strains so bad that every 16 hours 590 00:27:35,154 --> 00:27:38,282 everybody has to lie down and get a rest. 591 00:27:44,872 --> 00:27:48,584 Hm, eleven o'clock in Grover's Corners. 592 00:27:50,711 --> 00:27:53,297 You all get a good rest, too. 593 00:27:55,508 --> 00:27:57,009 Good night. 594 00:28:02,139 --> 00:28:06,602 [applause] 595 00:28:06,685 --> 00:28:09,146 [cheering] 596 00:28:09,230 --> 00:28:11,482 [applause and whistling] 597 00:28:13,734 --> 00:28:16,278 [cheering] 598 00:28:21,700 --> 00:28:22,660 Whoo! 599 00:28:22,743 --> 00:28:23,994 Bravo! 600 00:28:24,078 --> 00:28:26,122 [cheering and applause] 601 00:28:26,205 --> 00:28:28,416 [emotional music] 602 00:28:31,752 --> 00:28:33,712 [cheering] 603 00:28:36,090 --> 00:28:37,550 I'm gonna get a head start. I know these people. 604 00:28:37,633 --> 00:28:39,218 When they stop clapping, they're gonna want a drink. 605 00:28:39,301 --> 00:28:40,970 [cheering continues] 606 00:28:41,053 --> 00:28:41,720 Uh, hold on-- 607 00:28:43,848 --> 00:28:44,682 [cheering and applause gets louder] 608 00:28:44,765 --> 00:28:46,100 [woman] Yes! Yes! 609 00:28:59,280 --> 00:29:00,573 [man] You're all set. 610 00:29:00,656 --> 00:29:02,575 Where's my dad? 611 00:29:02,658 --> 00:29:04,160 -Where's my dad? -[woman] The party. 612 00:29:04,243 --> 00:29:06,287 [man] He's upstairs. 613 00:29:06,370 --> 00:29:07,955 -[woman laughing] -[cork popping] 614 00:29:08,038 --> 00:29:09,165 [jazz playing] 615 00:29:09,248 --> 00:29:11,125 Oh, my voice! So-- 616 00:29:11,208 --> 00:29:13,210 [music continues] 617 00:29:16,881 --> 00:29:18,799 -[cheering] -Thank you. 618 00:29:18,883 --> 00:29:20,843 Thank you. 619 00:29:20,926 --> 00:29:23,596 My son. My star. 620 00:29:23,679 --> 00:29:24,972 -Yes. -[laughing] 621 00:29:25,055 --> 00:29:26,765 -Have you seen Miranda? -No. 622 00:29:29,351 --> 00:29:31,270 Tell your wife she stole the show. 623 00:29:31,353 --> 00:29:32,897 I will. I will. 624 00:29:32,980 --> 00:29:34,648 -Did you find her? -No. 625 00:29:34,732 --> 00:29:36,108 -Did you find him? -No. 626 00:29:36,192 --> 00:29:37,401 Can you get me a beer? 627 00:29:37,485 --> 00:29:39,069 Good show, good show. 628 00:29:39,153 --> 00:29:41,906 Oh, Richard, Richard, Richard. 629 00:29:41,989 --> 00:29:45,409 Can you convince this young genius to sign with me? 630 00:29:45,493 --> 00:29:47,995 Think of it! The two of you in my stable. 631 00:29:48,078 --> 00:29:49,497 The three of us would be unstoppable. 632 00:29:49,580 --> 00:29:50,789 The talent! It runs in the family. 633 00:29:50,873 --> 00:29:52,583 -Well, apparently, yes-- -So nice to meet you. 634 00:29:52,666 --> 00:29:54,168 [Richard] I really had-- Miranda. 635 00:29:54,251 --> 00:29:56,253 -[Alvy] Just talk to her... -Miranda. 636 00:29:56,337 --> 00:29:57,505 [Alvy] ...about how I built your career. 637 00:29:57,588 --> 00:29:58,881 Miranda! 638 00:29:58,964 --> 00:30:00,341 -Oh, darling, darling-- -Mwah, mwah. 639 00:30:00,424 --> 00:30:02,218 [Alvy] And reconstructed it countless times 640 00:30:02,301 --> 00:30:03,594 against impossible odds. 641 00:30:03,677 --> 00:30:05,012 Richard Bean. 642 00:30:05,095 --> 00:30:06,722 Sorry we didn't make the curtain call, 643 00:30:06,805 --> 00:30:07,890 but he wanted to get his review in 644 00:30:07,973 --> 00:30:08,891 for the Sunday Arts. 645 00:30:08,974 --> 00:30:09,975 Can you give us a taste? 646 00:30:10,059 --> 00:30:11,560 I really can't. I'm sorry. 647 00:30:11,644 --> 00:30:13,270 -He said, "Run, don't walk, -Uh... 648 00:30:13,354 --> 00:30:14,647 to Millersburg, Pennsylvania." 649 00:30:14,730 --> 00:30:16,607 "I have seen the resurrection of Richard Bean." 650 00:30:16,690 --> 00:30:18,275 -Wow. -Cheers. 651 00:30:18,359 --> 00:30:19,568 Cheers. Indeed. 652 00:30:19,652 --> 00:30:20,945 Well, you're alive again. 653 00:30:21,028 --> 00:30:22,029 -What do you think of that? -That's fine. 654 00:30:22,112 --> 00:30:24,573 I--I--I'm really looking for my niece. 655 00:30:24,657 --> 00:30:25,533 Dad? 656 00:30:27,493 --> 00:30:29,537 Sweetie. Oh, my God! 657 00:30:29,620 --> 00:30:32,456 Oh, my God. 658 00:30:32,540 --> 00:30:33,832 You... 659 00:30:33,916 --> 00:30:36,710 You were fabulous. 660 00:30:36,794 --> 00:30:38,504 [laughing] 661 00:30:38,587 --> 00:30:42,299 -[chuckles] -No, you broke my heart. 662 00:30:42,383 --> 00:30:44,927 I have never been so proud. 663 00:30:45,010 --> 00:30:46,136 [laughing] 664 00:30:48,222 --> 00:30:51,517 -I'm proud, too. -Oh. Oh. 665 00:30:51,600 --> 00:30:52,768 I'm proud to be your daughter. 666 00:30:52,851 --> 00:30:53,561 [Jon] Oh! 667 00:30:55,646 --> 00:30:56,897 -Dad, I-- -Listen, listen. 668 00:30:56,981 --> 00:30:58,482 Listen to me, sweetie, I-- 669 00:30:58,566 --> 00:31:00,150 I need to tell you something. 670 00:31:00,234 --> 00:31:02,945 And you--you can be angry at me. It's okay. 671 00:31:03,028 --> 00:31:04,655 I just-- 672 00:31:04,738 --> 00:31:05,823 I need you to listen. 673 00:31:07,116 --> 00:31:09,702 ♪ You look so good ♪ 674 00:31:09,785 --> 00:31:13,998 ♪ You'll be begging beside ♪ 675 00:31:14,081 --> 00:31:15,457 Oh, Kristen! 676 00:31:15,541 --> 00:31:17,042 I think Jon must be in the kitchen. 677 00:31:17,126 --> 00:31:18,335 Did you find Miranda? 678 00:31:18,419 --> 00:31:20,254 I had her in my clutches. 679 00:31:20,337 --> 00:31:22,298 And then we got a rave in "The New York Times." 680 00:31:22,381 --> 00:31:23,299 -What? -Yes. 681 00:31:23,382 --> 00:31:24,675 There they are! 682 00:31:24,758 --> 00:31:25,926 I've got the good stuff. 683 00:31:26,010 --> 00:31:28,387 Alvy says "The Times" is raving. 684 00:31:28,470 --> 00:31:30,055 -Yeah. -Yeah, and he said 685 00:31:30,139 --> 00:31:32,391 that we should expect to sell a whole lot of tickets. 686 00:31:32,474 --> 00:31:35,436 Hey. You may have just saved this town after all. 687 00:31:35,519 --> 00:31:37,354 And I did not see that coming, eh? 688 00:31:37,438 --> 00:31:39,189 No, because you're Philistine. 689 00:31:39,273 --> 00:31:40,649 -Nadia. -But I forgive you 690 00:31:40,733 --> 00:31:41,942 because you came tonight. 691 00:31:42,026 --> 00:31:43,527 And I'm also man enough to say 692 00:31:43,611 --> 00:31:45,654 it was fucking brilliant. 693 00:31:45,738 --> 00:31:46,697 Come on, every one! 694 00:31:46,780 --> 00:31:48,115 Raise your glasses! 695 00:31:48,198 --> 00:31:49,450 [cheering] 696 00:31:49,533 --> 00:31:52,536 ♪ For he's a jolly good fellow♪ 697 00:31:52,620 --> 00:31:54,913 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 698 00:31:54,997 --> 00:31:59,501 ♪ For he's a jolly good fellow♪ 699 00:31:59,585 --> 00:32:01,879 ♪ Which nobody can deny ♪ 700 00:32:04,089 --> 00:32:05,758 Yeah. What if she's already found him and told him? 701 00:32:05,841 --> 00:32:07,009 It doesn't matter. 702 00:32:07,092 --> 00:32:08,135 But we have to explain what happened. 703 00:32:08,218 --> 00:32:09,803 We have to beg for forgiveness 704 00:32:09,887 --> 00:32:11,347 and just say it was a stupid mistake. 705 00:32:11,430 --> 00:32:14,058 Ah, but something beautiful came out of it. 706 00:32:15,684 --> 00:32:17,353 Yes, but let's not say that. 707 00:32:17,436 --> 00:32:18,520 Come on. 708 00:32:18,604 --> 00:32:19,730 ♪ Which nobody can deny ♪ 709 00:32:19,813 --> 00:32:21,065 [Richard] Oh. 710 00:32:23,400 --> 00:32:25,486 You are not going to say a fucking word to Dad. 711 00:32:25,569 --> 00:32:27,154 -Well, we were just-- -No, no, no, no, no. 712 00:32:27,237 --> 00:32:28,864 Because I tried and I couldn't. 713 00:32:28,947 --> 00:32:30,699 It will break his heart. 714 00:32:30,783 --> 00:32:33,202 And that wonderful, sweet, caring man 715 00:32:33,285 --> 00:32:36,038 should not have to pay for your stupidity. 716 00:32:36,121 --> 00:32:39,208 So from now on, we are one happy family. 717 00:32:39,291 --> 00:32:41,043 -Understand? -Okay. 718 00:32:41,126 --> 00:32:43,045 -How, how, how-- -How? We're gonna act. 719 00:32:43,128 --> 00:32:44,380 Cause we're all fucking actors here. 720 00:32:44,463 --> 00:32:46,340 So act happy! 721 00:32:46,423 --> 00:32:48,092 [exclaiming] 722 00:32:48,175 --> 00:32:49,593 There they are! 723 00:32:49,677 --> 00:32:51,804 My favorite people! 724 00:32:51,887 --> 00:32:53,639 [crowd chanting] Jon, Jon, Jon! 725 00:32:53,722 --> 00:32:56,141 Hey, let's take a family photo, huh? All of us together. 726 00:32:56,225 --> 00:32:57,518 Hey, Dad! Dad! Come join us. 727 00:32:57,601 --> 00:32:58,936 Family photo! [laughing] 728 00:32:59,019 --> 00:33:00,354 [Randall] I can take it. 729 00:33:00,437 --> 00:33:03,065 This is a big day for the Beans. 730 00:33:03,148 --> 00:33:04,942 [Linus] It certainly is. 731 00:33:05,025 --> 00:33:08,404 I've been aware of it all along. 732 00:33:08,487 --> 00:33:11,156 -It's so fucking obvious. -What's that? 733 00:33:11,240 --> 00:33:12,241 [Randall] Okay, everybody get close. 734 00:33:13,742 --> 00:33:15,911 Miranda is Richard's daughter. 735 00:33:15,994 --> 00:33:17,955 -What? -[camera clicks] 736 00:33:18,038 --> 00:33:19,748 ♪ Our happy place ♪ 737 00:33:19,832 --> 00:33:21,917 [music ends] 738 00:33:22,000 --> 00:33:25,254 [mischievous music] 50072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.