All language subtitles for Zootopia.2.2025.HYBRID.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:26,035 --> 00:00:30,080 Blood. Blood. Blood. And death. 4 00:00:30,081 --> 00:00:31,664 All right. You know what? You're milking it. 5 00:00:31,665 --> 00:00:33,458 Besides, I think we got it. 6 00:00:33,459 --> 00:00:36,086 We got it up there. Thank you, Yakkity-yak. 7 00:00:36,087 --> 00:00:37,462 You laid it all out beautifully. 8 00:00:37,463 --> 00:00:40,381 I framed Lionheart. I can frame you too. 9 00:00:40,382 --> 00:00:42,633 It's my word against yours. 10 00:00:42,634 --> 00:00:44,094 Actually... 11 00:00:44,095 --> 00:00:47,472 And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way. 12 00:00:47,473 --> 00:00:49,391 It's your word against yours. 13 00:00:49,933 --> 00:00:52,143 It's called a hustle, sweetheart. 14 00:00:52,144 --> 00:00:53,145 Boom. 15 00:00:55,897 --> 00:00:56,981 {\an8}Unlikely duo 16 00:00:56,982 --> 00:01:00,026 {\an8}Judy Hopps, the city's first bunny cop, 17 00:01:00,027 --> 00:01:02,778 {\an8}and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 18 00:01:02,779 --> 00:01:06,199 {\an8}uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 19 00:01:06,200 --> 00:01:08,451 using a toy carrot recorder pen. 20 00:01:08,452 --> 00:01:09,995 I can frame you too. 21 00:01:14,250 --> 00:01:17,460 Wilde later joined the ZPD himself, 22 00:01:17,461 --> 00:01:20,463 where the pair are now the very first bunny-fox team 23 00:01:20,464 --> 00:01:22,633 in the history of Zootopia. 24 00:01:23,884 --> 00:01:28,054 {\an8}New mayor and former actor Brian Winddancer hailed the two 25 00:01:28,055 --> 00:01:30,765 during celebrations for the 100th anniversary 26 00:01:30,766 --> 00:01:33,684 of the invention of Zootopia's weather walls 27 00:01:33,685 --> 00:01:36,104 that allowed all environments and all animals 28 00:01:36,105 --> 00:01:38,439 to coexist in one city. 29 00:01:38,440 --> 00:01:41,859 This is our Zootennial! 30 00:01:41,860 --> 00:01:44,112 And if a lowly country bunny 31 00:01:44,113 --> 00:01:49,575 and a shifty, likely criminal fox can ignore their vast, vast differences 32 00:01:49,576 --> 00:01:52,953 and solve bias and stereotype forever, 33 00:01:52,954 --> 00:01:57,750 then maybe we can all embrace our differences 34 00:01:57,751 --> 00:02:00,421 and be better zoogether. 35 00:02:01,505 --> 00:02:04,465 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 36 00:02:04,466 --> 00:02:06,677 and be the greatest partners of all time. 37 00:02:07,511 --> 00:02:09,180 I mean, we're not that different. 38 00:02:21,150 --> 00:02:27,488 At the ZPD, partnership is the cornerstone of success. 39 00:02:27,489 --> 00:02:29,699 You want to put bad guys away? 40 00:02:29,700 --> 00:02:32,660 Be on the same page. Every day. 41 00:02:32,661 --> 00:02:35,955 Now today's bad guy is this customs inspector, 42 00:02:35,956 --> 00:02:39,167 who's been smuggling illegal overseas cargo 43 00:02:39,168 --> 00:02:40,626 through the city's shipyard. 44 00:02:40,627 --> 00:02:44,130 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 45 00:02:44,131 --> 00:02:46,507 Higgins, Bloats, flank left. 46 00:02:46,508 --> 00:02:48,343 Chรจvre, Bรปcheron, right. 47 00:02:48,344 --> 00:02:51,512 - And down the middle, the Zebros. - Zebros! 48 00:02:51,513 --> 00:02:53,973 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 49 00:02:53,974 --> 00:02:56,726 but as rookies, you will observe only 50 00:02:56,727 --> 00:03:00,522 and watch the veteran teams show you how it's... 51 00:03:01,523 --> 00:03:02,773 Chief, hi. 52 00:03:02,774 --> 00:03:06,069 If you're looking for Nick and Judy, they said they got it. 53 00:03:06,070 --> 00:03:09,781 And they are already on site, with their baby! 54 00:03:18,749 --> 00:03:19,957 Are you sure this'll work? 55 00:03:19,958 --> 00:03:21,917 You're the one that said we needed a bust. 56 00:03:21,918 --> 00:03:24,087 Just follow my lead, okay? Act casual. 57 00:03:24,088 --> 00:03:25,338 - Hey! - Here we go. 58 00:03:25,339 --> 00:03:26,506 Hello? 59 00:03:26,507 --> 00:03:28,049 This whole area's restricted. 60 00:03:28,050 --> 00:03:29,301 You can't be here. 61 00:03:30,177 --> 00:03:32,053 Fox and bunny. Okay. 62 00:03:32,054 --> 00:03:34,305 Yes, but proud parents first. 63 00:03:34,306 --> 00:03:36,474 - Mister... - Inspector. 64 00:03:36,475 --> 00:03:37,850 Inspector Snootley. 65 00:03:37,851 --> 00:03:40,811 Inspector? What do you do? 66 00:03:40,812 --> 00:03:44,275 Ensure that nothing illegal gets smuggled here in one of these cargo containers? 67 00:03:45,026 --> 00:03:47,193 That's a weird way to ask that. 68 00:03:47,194 --> 00:03:49,529 Anyway, you gotta leave. You can't be here. 69 00:03:49,530 --> 00:03:51,947 Wait. Wait. 70 00:03:51,948 --> 00:03:53,700 He's right, gosh darn it. 71 00:03:54,201 --> 00:03:55,202 You are right, sir. 72 00:03:55,952 --> 00:03:58,497 I guess we should've thought this through. Right, babe? 73 00:03:59,290 --> 00:04:02,583 Before we decided to come down here 74 00:04:02,584 --> 00:04:06,087 to this beautiful industrial shipyard 75 00:04:06,088 --> 00:04:11,801 to celebrate the big day of our birthday boy. 76 00:04:11,802 --> 00:04:14,595 It's his birthday? 77 00:04:14,596 --> 00:04:16,431 Yeah. First one since... 78 00:04:17,516 --> 00:04:19,018 since the accident. 79 00:04:20,727 --> 00:04:23,729 And, you know, the one thing this little stinker wished for, 80 00:04:23,730 --> 00:04:25,774 aside from one day getting his tail reattached, 81 00:04:26,358 --> 00:04:29,610 was to see a choo-choo. 82 00:04:29,611 --> 00:04:33,156 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 83 00:04:33,157 --> 00:04:38,329 But I'm betting a customs inspector would be even better. 84 00:04:38,870 --> 00:04:40,121 Really? 85 00:04:40,122 --> 00:04:42,083 All right. For the kid. For the kid. 86 00:04:42,583 --> 00:04:44,209 You're a saint. 87 00:04:44,210 --> 00:04:46,544 We thank you so much. Here you go. Either leg. 88 00:04:46,545 --> 00:04:48,671 Or both. I don't care. 89 00:04:48,672 --> 00:04:50,048 Maybe put a doodle on it. 90 00:04:50,049 --> 00:04:51,174 Doesn't need to be perfect. 91 00:04:51,175 --> 00:04:52,968 He's also legally blind. 92 00:04:58,640 --> 00:05:01,351 I put a little train there because I know you like trains. 93 00:05:01,352 --> 00:05:02,936 Come on. Come on. Come on. 94 00:05:03,437 --> 00:05:04,979 - Just jiggle it. - Yes. I know. 95 00:05:04,980 --> 00:05:05,896 - Hurry! - I got this. 96 00:05:05,897 --> 00:05:07,733 Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it! 97 00:05:08,234 --> 00:05:11,319 Hopps and Wilde, you are not authorized. 98 00:05:11,320 --> 00:05:13,322 Stand down and wait for backup. 99 00:05:17,493 --> 00:05:18,576 Toot, toot. 100 00:05:18,577 --> 00:05:20,328 - It's the fuzz! - Stop! 101 00:05:20,329 --> 00:05:23,332 - Stop in the name of the law! - Everybody run! 102 00:05:25,834 --> 00:05:27,878 Well, can't win 'em all. 103 00:05:28,379 --> 00:05:30,381 Get outta the road, you dumb bunny. 104 00:05:30,964 --> 00:05:32,341 Agree to disagree. 105 00:05:33,259 --> 00:05:36,928 My hog rod! This is a snoutrage! 106 00:05:39,681 --> 00:05:41,891 Hopps and Wilde in pursuit of suspect 107 00:05:41,892 --> 00:05:44,227 in a stolen catering van heading east... 108 00:05:44,228 --> 00:05:45,353 Stop it. 109 00:05:45,354 --> 00:05:47,231 ...heading east through Sheepshire. 110 00:06:01,120 --> 00:06:02,203 Beautiful. 111 00:06:02,204 --> 00:06:04,039 I'll have what he's having. 112 00:06:04,040 --> 00:06:07,543 Darling, I believe your driving is giving me some white hairs. 113 00:06:08,085 --> 00:06:10,461 Also, am I always gonna be in the passenger's seat? 114 00:06:10,462 --> 00:06:12,297 'Cause if we're establishing sides... 115 00:06:12,298 --> 00:06:14,465 Back off, rookies! 116 00:06:14,466 --> 00:06:16,259 Let the real teams handle it. 117 00:06:16,260 --> 00:06:20,014 - Ma'am, we are a real team. - Shortcut. Take the tunnel. 118 00:06:30,357 --> 00:06:31,857 Stand down, noobs. 119 00:06:31,858 --> 00:06:32,942 We got him. 120 00:06:32,943 --> 00:06:34,736 - Rolling spikes! - Rolling spikes! 121 00:06:45,664 --> 00:06:47,499 I hate that dumb bunny. 122 00:07:10,356 --> 00:07:11,772 - I'm gonna jump. - What? 123 00:07:11,773 --> 00:07:12,815 No, no. What are you... 124 00:07:12,816 --> 00:07:16,487 Carrots, hey... I would like to call a partner meeting. No, Carrots! 125 00:07:17,321 --> 00:07:18,322 Judy! 126 00:07:27,623 --> 00:07:29,707 Please join me in a moment of silence 127 00:07:29,708 --> 00:07:33,545 for our beloved weather wall inventor Ebenezer Lynxley. 128 00:07:38,675 --> 00:07:39,968 Zebros! 129 00:07:54,941 --> 00:07:56,360 Reptile? 130 00:08:00,239 --> 00:08:02,198 Chief, those two are out of control! 131 00:08:02,199 --> 00:08:04,993 Zootopia ain't just a mammal city. 132 00:08:05,494 --> 00:08:09,498 It has a secret, tiny reptile population, 133 00:08:10,041 --> 00:08:11,916 though most live abroad. 134 00:08:11,917 --> 00:08:14,878 Of course, Zootopia does not allow snakes. 135 00:08:15,837 --> 00:08:19,508 There ain't been one of those around here for at least a hundred years. 136 00:08:20,009 --> 00:08:22,593 "Scales and tales of the weird." 137 00:08:22,594 --> 00:08:28,224 Yeah, not sure Nibbles Maplestick is our most reliable source. 138 00:08:28,225 --> 00:08:31,353 Bunny, orange dog, in here now. 139 00:08:32,521 --> 00:08:35,565 Sir, today may not have been ideal, but the anteater was captured. 140 00:08:35,566 --> 00:08:36,899 By the Zebros! 141 00:08:36,900 --> 00:08:38,402 - Zebros! - Shut it! 142 00:08:39,070 --> 00:08:40,403 Zebros. 143 00:08:40,404 --> 00:08:41,486 It was us. 144 00:08:41,487 --> 00:08:45,741 But more importantly, I believe we may have made a significant discovery. 145 00:08:45,742 --> 00:08:48,953 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, 146 00:08:48,954 --> 00:08:50,330 pamphlets for the Zootennial, 147 00:08:50,331 --> 00:08:52,248 and some type of reptile skin. 148 00:08:52,249 --> 00:08:53,916 I've already sent samples for testing. 149 00:08:53,917 --> 00:08:56,586 - And if you... - What needs testing is you! 150 00:08:56,587 --> 00:08:59,004 You two tore up half the city. 151 00:08:59,005 --> 00:09:01,632 Because of you, we had to call in Jumbo Unit 152 00:09:01,633 --> 00:09:03,718 to remove a dik-dik from a tuba! 153 00:09:03,719 --> 00:09:07,347 - You're almost out. You're gonna be... - No! Please, no! 154 00:09:07,348 --> 00:09:09,057 Who's catching him? 155 00:09:09,058 --> 00:09:12,061 Sorry, could you show me that clip again? Wasn't wearing my glasses. 156 00:09:12,644 --> 00:09:16,772 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 157 00:09:16,773 --> 00:09:18,316 Sir, we were in pursuit. 158 00:09:18,317 --> 00:09:21,527 And article 6, paragraph B states, "If the lead officers think..." 159 00:09:21,528 --> 00:09:23,279 You are not lead officers! 160 00:09:23,280 --> 00:09:24,655 You're one-hit wonders 161 00:09:24,656 --> 00:09:28,076 who should go back to meter maiding and slinging pawpsicles! 162 00:09:28,077 --> 00:09:32,538 If I may, I think someone's just jealous that we got to drive the squeal mobile. 163 00:09:32,539 --> 00:09:35,126 Or maybe you thought it was your momma. 164 00:09:35,626 --> 00:09:38,212 Enough! Everybody out. 165 00:09:43,467 --> 00:09:44,800 Officer Hopps, 166 00:09:44,801 --> 00:09:48,805 despite my best efforts to avoid it, I like you. 167 00:09:49,390 --> 00:09:54,352 But this need to overdo it 168 00:09:54,353 --> 00:09:57,189 made both of you a headline today. 169 00:09:57,856 --> 00:10:01,484 And it reflects badly on me, on the department, 170 00:10:01,485 --> 00:10:07,199 and frankly on any bunny hoping to follow in your footsteps. 171 00:10:09,160 --> 00:10:11,953 Not every case is going to save the world. 172 00:10:13,705 --> 00:10:14,706 Knock-knock. 173 00:10:15,207 --> 00:10:16,291 Hi. 174 00:10:16,292 --> 00:10:20,002 You know, this kinda... this sounds a lot like a... just a "you guys" conversation. 175 00:10:20,003 --> 00:10:21,962 So what I'm gonna do is I'm gonna go ahead and... 176 00:10:21,963 --> 00:10:25,007 Is there a reason why you don't take anything seriously? 177 00:10:25,009 --> 00:10:27,843 Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood. 178 00:10:27,844 --> 00:10:29,763 Would you like a traumatic adulthood? 179 00:10:30,764 --> 00:10:31,847 I would not. 180 00:10:31,848 --> 00:10:36,394 I allowed you to work together because you did this city a great service. 181 00:10:36,395 --> 00:10:39,480 But today, you messed it all up. 182 00:10:39,481 --> 00:10:40,565 And now, 183 00:10:40,566 --> 00:10:43,484 some are questioning whether you should've been partners in the first place. 184 00:10:43,485 --> 00:10:44,694 - Sir... - So, 185 00:10:44,695 --> 00:10:47,280 instead of chasing imaginary reptiles, 186 00:10:47,281 --> 00:10:48,906 I am pulling you from the field... 187 00:10:48,907 --> 00:10:51,659 - What? - ...and giving you a new assignment 188 00:10:51,660 --> 00:10:55,246 reserved for special teams like yourselves. 189 00:10:55,247 --> 00:11:00,211 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 190 00:11:00,836 --> 00:11:02,963 There will be no more Hopps and Wilde. 191 00:11:03,589 --> 00:11:07,593 But if you're as good as you think you are, 192 00:11:08,385 --> 00:11:10,471 this is your moment to shine. 193 00:11:13,015 --> 00:11:16,267 Welcome to Partners in Crisis, 194 00:11:16,268 --> 00:11:19,687 a workshop for duos heading for disaster. 195 00:11:19,688 --> 00:11:22,607 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby. 196 00:11:22,608 --> 00:11:23,691 And you are here 197 00:11:23,692 --> 00:11:27,487 because mismatched pairings often need a little more work 198 00:11:27,488 --> 00:11:29,489 to make them work. 199 00:11:29,490 --> 00:11:31,949 Greg, we talked about that. 200 00:11:31,950 --> 00:11:33,243 What are we making Marlon? 201 00:11:33,244 --> 00:11:35,621 Uncomfortable. Yes. 202 00:11:36,580 --> 00:11:40,959 And, Francine, Clark may be a mouse, but he is your partner first. 203 00:11:42,128 --> 00:11:44,755 And we have two new "apart-ners." 204 00:11:45,339 --> 00:11:49,759 Can you tell us about your journey to dysfunction junction? 205 00:11:49,760 --> 00:11:53,971 Well, we've been official partners for one week. 206 00:11:53,972 --> 00:11:55,848 Happy anniversary. 207 00:11:55,849 --> 00:11:58,476 And we're not dysfunctional at all, actually. 208 00:11:58,477 --> 00:12:00,728 Functioning fine. Better than fine. 209 00:12:00,729 --> 00:12:02,730 And we did sort of save the city, 210 00:12:02,731 --> 00:12:06,360 so us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 211 00:12:07,403 --> 00:12:10,655 Notice how she answered first, did not allow her partner to speak, 212 00:12:10,656 --> 00:12:12,032 seems to be in a state of denial 213 00:12:12,033 --> 00:12:14,451 and taps her foot when she's suppressing discomfort. 214 00:12:15,327 --> 00:12:17,412 And observe the source of her discomfort 215 00:12:17,413 --> 00:12:19,414 represented by the disconnected affectation 216 00:12:19,415 --> 00:12:21,458 of her emotionally insecure partner. 217 00:12:22,000 --> 00:12:25,961 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 218 00:12:25,962 --> 00:12:29,590 But for now, let's begin by greeting our teammate. 219 00:12:29,591 --> 00:12:31,134 Who'd like to go first? 220 00:12:31,135 --> 00:12:32,261 Thank you, Joel. 221 00:12:35,639 --> 00:12:41,102 Okay, unfortunately, Karen has chosen to see Joel's smile as a sign of aggression. 222 00:12:41,103 --> 00:12:43,938 Hackles down, Karen. Karen, hackles down. 223 00:12:43,939 --> 00:12:46,149 Joel, the safe word is "coconut." 224 00:12:46,150 --> 00:12:47,401 Coconut! 225 00:12:49,445 --> 00:12:51,696 Okay, we have to set another meeting with the Chief. 226 00:12:51,697 --> 00:12:53,449 Promise we'll be better. 227 00:12:54,700 --> 00:12:56,118 Zebros! 228 00:12:56,868 --> 00:12:59,162 You talk back less. Maybe not at all. 229 00:12:59,163 --> 00:13:03,291 Yeah. Or we go with my playbook, and we just lay low. 230 00:13:03,292 --> 00:13:05,918 We cannot prove ourselves if we are stuck in that room. 231 00:13:05,919 --> 00:13:08,963 And if we complain to Chief Beef, he'll just make us stay longer. 232 00:13:08,964 --> 00:13:10,756 Play it smart. Stay off the radar. 233 00:13:10,757 --> 00:13:12,675 And don't let it get to you. Okay? 234 00:13:12,676 --> 00:13:14,761 'Cause we are the dream team. 235 00:13:17,139 --> 00:13:18,140 Sorry, Paul. 236 00:13:22,686 --> 00:13:24,980 Roll out the red carpet. Here's the super cops. 237 00:13:25,731 --> 00:13:27,273 Hey, what does the fox say? 238 00:13:27,274 --> 00:13:28,358 You suck! 239 00:13:28,359 --> 00:13:29,650 Easy, partner. 240 00:13:29,651 --> 00:13:31,111 Let me ask you something. 241 00:13:31,112 --> 00:13:32,653 Do you think we're a good team? 242 00:13:32,654 --> 00:13:34,114 Of course. 243 00:13:34,115 --> 00:13:35,365 I just... 244 00:13:35,366 --> 00:13:39,077 I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else. 245 00:13:39,078 --> 00:13:42,539 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 246 00:13:45,542 --> 00:13:47,418 We do. Forever. 247 00:13:47,419 --> 00:13:48,961 And the sooner everyone sees 248 00:13:48,962 --> 00:13:52,590 a fox and a bunny can be great partners, the better. Enjoy it. 249 00:13:52,591 --> 00:13:55,135 - I got two. - I'd rather chew off my own arm. 250 00:13:55,136 --> 00:13:56,928 Happy anniversary! 251 00:14:06,355 --> 00:14:07,356 Coconut! 252 00:14:31,422 --> 00:14:34,757 So, saw you were on TV. You okay? 253 00:14:34,758 --> 00:14:36,342 Everything's fine, Mom. 254 00:14:36,343 --> 00:14:39,054 Uh-oh. Everyone knows "fine" is a cry for help. 255 00:14:39,055 --> 00:14:41,722 You know who else cried for help? That dik-dik stuck in that tuba. 256 00:14:41,723 --> 00:14:44,684 Him and the dik-dik. What does your fox partner say? 257 00:14:44,685 --> 00:14:48,605 Well, Nick's not really a talker. 258 00:14:49,190 --> 00:14:51,857 Well, you two are very different. 259 00:14:51,858 --> 00:14:54,194 Small-town hero raised on a farm. 260 00:14:54,195 --> 00:14:56,071 Big-city crook raised on the streets. 261 00:14:56,072 --> 00:14:58,989 I pray every day that you'll come back home and make babies. 262 00:14:58,990 --> 00:15:00,116 Mom! 263 00:15:00,117 --> 00:15:01,576 Just remember the first rule of partnerships. 264 00:15:01,577 --> 00:15:04,079 - You can be right or you can be happy. - That's true. 265 00:15:04,080 --> 00:15:06,622 There's nothing wrong with dying a little inside 266 00:15:06,623 --> 00:15:07,540 so you can meet in the middle. 267 00:15:07,541 --> 00:15:10,000 - Honey, you're pushing me out. - I wanna make sure I can be seen. 268 00:15:10,001 --> 00:15:12,170 - Well, if she could see both of us. - Gotta go. Work to do. 269 00:15:12,171 --> 00:15:13,838 - Bye, bun-bun. - Everything's gonna be fine. 270 00:15:13,839 --> 00:15:15,715 - You two just need a new case. - Got it. Love you. 271 00:15:15,716 --> 00:15:17,926 - Maybe try to find that dik-dik. - Bye. 272 00:15:30,772 --> 00:15:32,773 Squeal of Fortune! 273 00:15:32,774 --> 00:15:35,693 Tomorrow's weather is, again, everything. 274 00:15:35,694 --> 00:15:36,819 {\an8}...to announce that 275 00:15:36,820 --> 00:15:40,240 {\an8}the long-awaited Tundratown expansion will be starting soon. 276 00:15:40,241 --> 00:15:44,077 Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood. 277 00:15:44,078 --> 00:15:45,161 But tonight, 278 00:15:45,162 --> 00:15:49,874 we put our differences aside and celebrate at the Zootennial gala, 279 00:15:49,875 --> 00:15:54,754 where the Lynxley Journal will be on display for the first time in a century, 280 00:15:54,755 --> 00:15:57,258 following an infamous reptile attack. 281 00:15:57,883 --> 00:16:01,136 {\an8}The Lynxley Journal, containing the patented weather wall plans, 282 00:16:01,137 --> 00:16:04,931 was originally written by Ebenezer Lynxley, bringing... 283 00:16:19,655 --> 00:16:21,323 Same catering company. 284 00:16:34,253 --> 00:16:35,754 The Lynxley journal. 285 00:16:43,970 --> 00:16:45,596 Truth bomb! 286 00:16:45,597 --> 00:16:49,934 The 100th anniversary of the weather walls is also the 100th anniversary 287 00:16:49,935 --> 00:16:52,354 of Zootopia's only snake attack. 288 00:16:52,938 --> 00:16:55,065 The victim? A tortoise. 289 00:16:55,066 --> 00:17:00,861 The Lynxley family maid who was fanged while stopping a venomous snake 290 00:17:00,862 --> 00:17:03,364 from stealing the Lynxley Journal. 291 00:17:03,365 --> 00:17:06,075 No one has seen a snake in Zootopia since. 292 00:17:06,076 --> 00:17:09,662 But I'm convinced one will return. 293 00:17:09,663 --> 00:17:11,372 My only question is, 294 00:17:11,373 --> 00:17:16,461 is he gonna be wearing half-a-pants or one long sock? 295 00:17:21,633 --> 00:17:24,260 You say, "Justice is dead." 296 00:17:24,261 --> 00:17:26,388 I say, "Neigh!" 297 00:17:31,435 --> 00:17:33,228 Well, well, you miss me already, huh? 298 00:17:33,229 --> 00:17:36,356 The stolen van with the snake skin is from the same catering company 299 00:17:36,357 --> 00:17:37,940 that's working the gala. 300 00:17:37,941 --> 00:17:39,817 This is you studying your partner book? 301 00:17:39,818 --> 00:17:43,488 Listen to me. Venomous snakes tried to steal the Lynxleys's journal before. 302 00:17:43,489 --> 00:17:45,365 What if they're back in town to steal it again? 303 00:17:45,366 --> 00:17:49,619 No snake has set foot in Zootopia in forever, okay? 304 00:17:49,620 --> 00:17:50,787 Even if they had feet. 305 00:17:51,288 --> 00:17:54,249 Look, we're already in the hot seat, Carrots, and pizza's here. Gotta go-- 306 00:17:54,250 --> 00:17:56,584 If there's a fanging at the gala and we do nothing to stop it, 307 00:17:56,585 --> 00:17:58,503 then we are not doing our jobs... 308 00:17:58,504 --> 00:18:01,381 Yikes. No wonder you never invite me over. 309 00:18:01,382 --> 00:18:02,965 Foxes are solitary. 310 00:18:02,966 --> 00:18:06,302 And, look, we go and you're wrong, Chief Beef will split us up. 311 00:18:06,303 --> 00:18:08,804 And if we don't get a win soon and prove we're great partners, 312 00:18:08,805 --> 00:18:10,806 the chief will split us up anyway. 313 00:18:10,807 --> 00:18:12,350 Check the perimeter. Snoop a little. 314 00:18:12,351 --> 00:18:14,185 We find nothing, we bail. 315 00:18:14,186 --> 00:18:18,565 But if I'm right, no one will question whether you and I belong together again. 316 00:18:19,316 --> 00:18:20,484 We need this. 317 00:18:21,902 --> 00:18:23,028 Fine. 318 00:18:23,029 --> 00:18:25,571 But we'll still have to get through security, 319 00:18:25,572 --> 00:18:29,492 and in fancy town, a fox and a bunny won't exactly blend in. 320 00:18:29,493 --> 00:18:31,745 That's why we'll be undercover! 321 00:18:35,874 --> 00:18:37,917 See you're still in the driver's seat. 322 00:18:37,918 --> 00:18:40,211 Come on, get on up 323 00:18:40,212 --> 00:18:42,255 We're wild and we can't be tamed 324 00:18:42,256 --> 00:18:45,341 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 325 00:18:45,342 --> 00:18:47,261 Here we go! Here we go! Let's go! 326 00:18:48,762 --> 00:18:50,639 Zootopia, let me hear ya! 327 00:18:53,059 --> 00:18:56,894 We live in a crazy world Caught up in a rat race 328 00:18:56,895 --> 00:19:00,356 Concrete jungle life Is sometimes a mad place 329 00:19:00,357 --> 00:19:03,859 It's you and me together At the end of a wild day 330 00:19:03,860 --> 00:19:07,531 Don't keep it all bottled up And release your energy 331 00:19:09,200 --> 00:19:12,578 Only reason we are here is to celebrate 332 00:19:13,120 --> 00:19:16,789 In a place where anyone can be anything 333 00:19:16,790 --> 00:19:20,251 Hold on to this moment Don't let it fade away 334 00:19:20,252 --> 00:19:22,712 Baby, keep the music playin' 335 00:19:22,713 --> 00:19:24,630 Come on, get on up 336 00:19:24,631 --> 00:19:27,007 We're wild and we can't be tamed 337 00:19:27,009 --> 00:19:29,595 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 338 00:19:30,221 --> 00:19:32,180 Come on, keep it up 339 00:19:32,181 --> 00:19:34,474 It's fun if you're down to play 340 00:19:34,475 --> 00:19:37,311 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 341 00:19:40,772 --> 00:19:43,191 Cats and lights. I know better. 342 00:19:43,192 --> 00:19:45,068 A zoo-ooh-ooh 343 00:19:45,069 --> 00:19:46,861 Come on, get on up 344 00:19:46,862 --> 00:19:49,364 We're wild and we can't be tamed 345 00:19:49,365 --> 00:19:51,950 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 346 00:19:52,534 --> 00:19:54,495 And Mayor Winddancer has arrived, 347 00:19:55,246 --> 00:19:57,872 star of the revenge trilogy, The Neigh-sayer. 348 00:19:57,873 --> 00:19:59,375 No pictures, please. 349 00:20:00,167 --> 00:20:01,501 Come on. It's me. 350 00:20:01,502 --> 00:20:03,961 And that, and that one, and then this one. 351 00:20:03,962 --> 00:20:06,839 Mr. Lynxley, when will you begin the Tundratown expansion? 352 00:20:06,840 --> 00:20:09,967 - Come on, Dad. - Have a wonderful time at the party. 353 00:20:09,968 --> 00:20:11,594 It's fun if you're down to play 354 00:20:11,595 --> 00:20:14,890 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 355 00:20:31,240 --> 00:20:32,699 No snow. 356 00:20:34,076 --> 00:20:35,369 This one's warmer. 357 00:20:35,869 --> 00:20:38,872 A reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 358 00:20:40,999 --> 00:20:42,501 Oh, my God. A viper! 359 00:20:43,044 --> 00:20:45,754 A window wiper. Ja? 360 00:20:50,301 --> 00:20:51,842 Back door ajar. 361 00:20:51,843 --> 00:20:53,428 Anyone could have left it like that. 362 00:20:53,429 --> 00:20:55,721 And you said, "Snoop a little," not break and enter-- 363 00:20:55,722 --> 00:20:56,723 Oh, God! 364 00:20:57,558 --> 00:21:00,935 We were always going inside. Got it. Same page means your page. 365 00:21:00,936 --> 00:21:02,520 It's called a hustle, sweetheart. 366 00:21:02,521 --> 00:21:04,106 You change out here. I get the van. 367 00:21:21,165 --> 00:21:22,957 It's the Zootennial Gala. 368 00:21:22,958 --> 00:21:24,418 A bunny comes prepared. 369 00:21:27,171 --> 00:21:30,549 You know, I used to dream of infiltrating a place like this. 370 00:21:37,139 --> 00:21:40,142 You know, this is not your worst idea. 371 00:21:40,851 --> 00:21:42,728 Wow, that was almost a compliment. 372 00:21:43,229 --> 00:21:45,272 Your worst idea is what you did with your ears. 373 00:21:47,108 --> 00:21:48,109 All right. 374 00:22:00,371 --> 00:22:03,706 Welcome to the Zootennial Gala, 375 00:22:03,707 --> 00:22:07,293 featuring the original Lynxley Journal. 376 00:22:07,294 --> 00:22:11,464 Why would a snake wanna steal some old book anyway? 377 00:22:11,465 --> 00:22:12,758 I don't know. 378 00:22:14,010 --> 00:22:17,346 But no one is gonna steal it, because we're here to protect it. 379 00:22:20,974 --> 00:22:24,270 The journal is in the reserved section. Okay. 380 00:22:25,896 --> 00:22:26,812 Come on. 381 00:22:26,813 --> 00:22:27,897 Slow down. 382 00:22:27,898 --> 00:22:31,734 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 383 00:22:31,735 --> 00:22:33,736 It's not just the clothes, m'kay? 384 00:22:33,737 --> 00:22:35,446 It is the vibe. 385 00:22:35,447 --> 00:22:38,117 Good to see ya. Hey, real nice humps. 386 00:22:38,659 --> 00:22:40,661 Is that real mink? This is real fox. 387 00:22:41,328 --> 00:22:43,164 Get invited to a lot of these? 388 00:22:44,040 --> 00:22:45,498 Invited? No. 389 00:22:45,499 --> 00:22:47,959 But there's other reasons to hob knob. 390 00:22:49,753 --> 00:22:52,088 Madam, excuse me. Is this yours? 391 00:22:52,089 --> 00:22:53,714 Why, yes. 392 00:22:53,715 --> 00:22:55,717 Well, allow me. 393 00:22:58,179 --> 00:22:59,845 Clever fox. 394 00:22:59,846 --> 00:23:00,847 There! 395 00:23:02,433 --> 00:23:04,185 I don't think it has enough guards. 396 00:23:04,810 --> 00:23:06,853 I'll get a closer look. Watch my six. 397 00:23:13,652 --> 00:23:14,653 Bogo alert. 398 00:23:28,375 --> 00:23:30,293 Cover's made of metal. 399 00:23:30,294 --> 00:23:32,753 Gruffalo Buffalo has joined the mix. 400 00:23:32,754 --> 00:23:33,755 Three o'clock. 401 00:23:42,598 --> 00:23:45,266 - Excuse me. I am so sorry. - Oh, no. Sorry. 402 00:23:45,267 --> 00:23:47,185 Here, lemme just... Oh, nope. 403 00:23:47,186 --> 00:23:49,438 That belongs to you. I apologize. 404 00:23:50,231 --> 00:23:51,897 Oh, gosh. He hates me. 405 00:23:51,898 --> 00:23:53,358 Here. 406 00:23:53,359 --> 00:23:54,442 You're my hero. 407 00:23:54,443 --> 00:23:58,071 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 408 00:23:58,072 --> 00:24:00,948 Which is not a weird thing to say at a party. 409 00:24:00,949 --> 00:24:03,994 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, so... 410 00:24:04,661 --> 00:24:05,662 Paw! 411 00:24:07,581 --> 00:24:10,083 Pawbert. I am Pawbert. Hi. 412 00:24:10,084 --> 00:24:11,627 Judy. I'm Judy Hopps. 413 00:24:12,211 --> 00:24:13,503 What the pork? 414 00:24:13,504 --> 00:24:15,588 Well, 'tis nice to meet you, Judy... 415 00:24:15,589 --> 00:24:18,133 Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps? 416 00:24:18,134 --> 00:24:19,925 Are you working this? 417 00:24:19,926 --> 00:24:21,637 I mean, you're clearly working it. 418 00:24:22,179 --> 00:24:23,889 But are you actually working this? 419 00:24:24,848 --> 00:24:27,517 No. Actually... Well, it's just a hunch. 420 00:24:27,518 --> 00:24:28,935 Protecting that. 421 00:24:29,728 --> 00:24:32,148 Good. I don't think it has enough guards. 422 00:24:32,981 --> 00:24:34,524 That was my joke. 423 00:24:34,525 --> 00:24:36,151 Yeah, and there's nothing here. 424 00:24:36,152 --> 00:24:37,818 Let's call it a night. 425 00:24:37,819 --> 00:24:38,820 Hopps? 426 00:24:45,077 --> 00:24:46,286 Well, we should... 427 00:24:46,287 --> 00:24:47,412 It was nice to meet you. 428 00:24:47,413 --> 00:24:49,164 Yes, and you. 429 00:24:49,165 --> 00:24:50,248 Bon appรฉtit. 430 00:24:50,249 --> 00:24:54,544 If, at any point tonight, you choose to eat, bon appรฉtit then. 431 00:24:54,545 --> 00:24:56,837 You're supposed to be off stage, Pawbert. 432 00:24:56,838 --> 00:24:59,049 Yeah, get off stage, Pawbert. 433 00:24:59,050 --> 00:25:00,258 Wait, are you... 434 00:25:00,259 --> 00:25:02,885 Yeah, I am a Lynxley. 435 00:25:02,886 --> 00:25:04,470 Or, you know, I'm trying to be. 436 00:25:04,471 --> 00:25:05,638 Now, Pawbert. 437 00:25:05,639 --> 00:25:06,806 Come on, Papi. 438 00:25:06,807 --> 00:25:08,641 - I got you, Pa. Don't you worry. - No, I have him. 439 00:25:08,642 --> 00:25:11,603 All right, let's get this thing started. 440 00:25:16,108 --> 00:25:18,443 Welcome to the Zootennial Gala. 441 00:25:18,444 --> 00:25:21,029 Hey, Hopps. I think I might actually... 442 00:25:21,030 --> 00:25:22,198 I think I've got something. 443 00:25:23,490 --> 00:25:24,575 Look at you all. 444 00:25:25,492 --> 00:25:27,160 Good to see ya. 445 00:25:27,161 --> 00:25:31,247 It is with great pleasure that I introduce the third-generation visionary... 446 00:25:31,248 --> 00:25:33,874 Carrots, can you hear me? I have a trail. 447 00:25:33,875 --> 00:25:38,171 ...who has continued the legacy of our great city, Milton Lynxley. 448 00:25:38,172 --> 00:25:40,924 - Thank you. Thank you very much. - Carrots. Carrots. 449 00:25:42,843 --> 00:25:44,635 What are you doing here? 450 00:25:44,636 --> 00:25:45,720 Chief, she was right. 451 00:25:45,721 --> 00:25:47,805 - You're done. You're both done. - Wait. No, no. 452 00:25:47,806 --> 00:25:51,517 My grandpa had a dream to build a city for all animals. 453 00:25:51,518 --> 00:25:52,686 Nick? 454 00:25:53,270 --> 00:25:57,399 To truly be better together. 455 00:26:07,993 --> 00:26:09,535 There's a snake! 456 00:26:09,536 --> 00:26:10,579 Snake, snake, snake! 457 00:26:11,247 --> 00:26:12,663 Go, bro, go. 458 00:26:12,664 --> 00:26:14,500 I will remember you, zebra. 459 00:26:38,440 --> 00:26:39,608 Judy. Judy! 460 00:26:45,114 --> 00:26:46,115 I knew it! 461 00:27:04,550 --> 00:27:05,551 Stop! 462 00:27:07,094 --> 00:27:09,221 Please. You don't have to hurt him. 463 00:27:10,722 --> 00:27:11,723 Hurt him? 464 00:27:12,266 --> 00:27:16,769 Snakes never hurt anyone. 465 00:27:16,770 --> 00:27:18,647 We aren't the bad guys. 466 00:27:19,398 --> 00:27:20,649 They are. 467 00:27:21,900 --> 00:27:26,488 And this journal holds the secret that will prove it. 468 00:27:27,198 --> 00:27:31,202 I have to prove it. Please. 469 00:27:33,329 --> 00:27:36,540 This is our only chance to set things right. 470 00:27:37,041 --> 00:27:38,916 And when I do, 471 00:27:38,917 --> 00:27:43,380 my family will finally be able to come home. 472 00:27:44,715 --> 00:27:47,050 - Oh, no! - I am here. 473 00:27:47,051 --> 00:27:48,885 Hopps and Wilde, dream team. 474 00:27:49,428 --> 00:27:51,512 We got him. Or her. 475 00:27:51,513 --> 00:27:53,432 Reptiles, it's, like, who knows? 476 00:27:55,142 --> 00:27:56,643 The cops are right behind us. 477 00:27:57,978 --> 00:27:59,520 Kill the snake. 478 00:27:59,521 --> 00:28:03,359 We'll burn the journal. If he wants it, it's dangerous. 479 00:28:04,526 --> 00:28:09,072 And you two will file a report that he attacked us, 480 00:28:09,073 --> 00:28:12,701 and you will keep your mouths shut. 481 00:28:15,329 --> 00:28:16,163 Step aside. 482 00:28:20,334 --> 00:28:21,793 Put out the fire! 483 00:28:22,961 --> 00:28:24,504 - Carrots, come on. - Help me save him. 484 00:28:24,505 --> 00:28:26,340 - Carrots, we need-- - Nick. 485 00:28:26,965 --> 00:28:28,884 Cold! Cold! 486 00:28:31,512 --> 00:28:32,471 No! 487 00:28:36,017 --> 00:28:37,142 Chief. 488 00:28:37,143 --> 00:28:38,934 He'll be okay. 489 00:28:38,935 --> 00:28:41,146 Antivenom. He can be saved with antivenom. 490 00:28:41,147 --> 00:28:44,399 - Hopps, what did you do? - No, Hoggbottom. 491 00:28:44,400 --> 00:28:46,526 They're helping the snake. They're trying to kill the chief! 492 00:28:46,527 --> 00:28:48,361 - Hoggbottom, no. Please. - Backup! I need backup! 493 00:28:48,362 --> 00:28:50,030 - My page. Let's go. - Wait, wait, wait. 494 00:28:50,031 --> 00:28:52,366 I need the journal and probably a sweater. 495 00:28:56,120 --> 00:28:57,163 Cold. 496 00:29:00,666 --> 00:29:02,043 - On the ground. - Wait. 497 00:29:03,294 --> 00:29:05,545 - Oi! - Next time, we stay home? 498 00:29:05,546 --> 00:29:06,922 Don't you move. 499 00:29:10,759 --> 00:29:12,135 No. Stop them! 500 00:29:12,136 --> 00:29:13,469 - Oi! - Come on. 501 00:29:13,470 --> 00:29:14,679 - Stop! - Come on! 502 00:29:14,680 --> 00:29:16,056 Stop! 503 00:29:16,057 --> 00:29:17,058 Oh, God. 504 00:29:20,311 --> 00:29:22,687 I really am just a dumb bunny. 505 00:29:22,688 --> 00:29:24,815 Accident. Your words, not mine. 506 00:29:34,283 --> 00:29:36,327 Put 'em in the trunk. 507 00:29:47,921 --> 00:29:50,256 {\an8}"Ter-roar" in Tundratown. 508 00:29:50,257 --> 00:29:52,217 {\an8}A fanging at the fiesta. 509 00:29:52,218 --> 00:29:56,596 {\an8}A howl-a at the gala as a venomous snake attacks the founding family. 510 00:29:56,597 --> 00:29:58,598 {\an8}More shocking, the snake was aided 511 00:29:58,599 --> 00:30:02,102 {\an8}by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hopps. 512 00:30:02,103 --> 00:30:04,645 {\an8}All three now suspects in the tragic fanging 513 00:30:04,646 --> 00:30:08,942 {\an8}of Zootopia's chief of police and considered extremely dangerous. 514 00:30:09,901 --> 00:30:13,447 Chief Bogo... is dead. 515 00:30:15,282 --> 00:30:17,326 Those are words I'm glad I don't have to say. 516 00:30:18,369 --> 00:30:19,452 I might have to soon. 517 00:30:19,453 --> 00:30:21,537 The doctors are a little weirded out, 518 00:30:21,538 --> 00:30:26,168 but what has happened tonight was more than horseplay. 519 00:30:31,340 --> 00:30:32,715 We... 520 00:30:32,716 --> 00:30:34,635 We're gonna take that snake down. 521 00:30:35,136 --> 00:30:38,097 And the fox and that rabbit! 522 00:30:39,390 --> 00:30:42,643 Do you know how many mayors they've already destroyed? 523 00:30:44,853 --> 00:30:49,315 One, two... I got up to two. 524 00:30:49,316 --> 00:30:51,318 Would you like to be "three"? 525 00:30:52,403 --> 00:30:54,905 I want them gone. 526 00:30:55,572 --> 00:30:58,992 But aren't there... laws? 527 00:30:59,826 --> 00:31:03,830 I will say this once, Brian. 528 00:31:04,373 --> 00:31:09,336 You will retrieve the journal and bury them. 529 00:31:10,546 --> 00:31:13,965 Or maybe I chose the wrong mayor. 530 00:31:15,926 --> 00:31:18,762 Did I choose the wrong mayor? 531 00:32:08,812 --> 00:32:09,729 Hey. 532 00:32:09,730 --> 00:32:12,566 The phone is the first thing they'll track. 533 00:32:13,442 --> 00:32:19,447 Sorry. I have never been on the run from the law before. 534 00:32:19,448 --> 00:32:20,781 Yeah. Boy. 535 00:32:20,782 --> 00:32:23,744 It's almost like we shouldn't have gone to that gala, huh? 536 00:32:24,495 --> 00:32:26,329 Okie doke. We already did it your way. 537 00:32:26,330 --> 00:32:28,664 With Mr. Big, we do it mine. 538 00:32:28,665 --> 00:32:32,669 This is where having a partner from the underworld is really gonna pay off. 539 00:32:33,712 --> 00:32:35,964 Raymond! And is that Kev... 540 00:32:59,655 --> 00:33:02,407 Welcome to my warehouse. 541 00:33:02,408 --> 00:33:03,909 Oh, my God, I love your dress. 542 00:33:04,576 --> 00:33:05,994 Thank you. 543 00:33:06,578 --> 00:33:10,332 Fru Fru and I are now equal partners in the family business. 544 00:33:10,832 --> 00:33:15,002 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 545 00:33:15,003 --> 00:33:18,882 while I get more time to focus on what matters most: 546 00:33:19,508 --> 00:33:22,385 being grandpapa to my little Judith. 547 00:33:22,386 --> 00:33:24,055 Kiss my ring. 548 00:33:24,638 --> 00:33:27,308 - Kiss the stinking ring right now! - You kiss it right now! Kiss it! 549 00:33:29,268 --> 00:33:34,022 Nonno, you said we were gonna make cement shoes for Mr. Weaselton. 550 00:33:34,023 --> 00:33:35,440 That's my girl. 551 00:33:35,441 --> 00:33:37,150 They grow up so fast. 552 00:33:37,151 --> 00:33:39,278 - You shut your mouth, fox! - You run your mouth too much! 553 00:33:40,237 --> 00:33:42,363 Anyways, you're in trouble. 554 00:33:42,364 --> 00:33:46,076 And we like one of yas, so we're here to help. 555 00:33:46,077 --> 00:33:48,619 New clothes. New identities. 556 00:33:48,620 --> 00:33:50,621 Truck out of town leaves in an hour. 557 00:33:50,622 --> 00:33:52,749 And your meter maid cart is taken care of. 558 00:33:56,420 --> 00:33:58,254 I think you misunderstand. 559 00:33:58,255 --> 00:34:01,716 We've been framed by the lynxes. And an innocent snake needs... 560 00:34:01,717 --> 00:34:07,263 Judy, the lynxes are killers, and they have no honor. 561 00:34:07,264 --> 00:34:11,851 And this Tundratown expansion only makes them more dangerous. 562 00:34:11,852 --> 00:34:16,189 Territorial animals will do anything for more land. 563 00:34:16,190 --> 00:34:21,444 So, if whatever you're tangled up in threatens their plans, you're dead. 564 00:34:21,445 --> 00:34:24,864 You don't fight the cats. You leave. 565 00:34:24,865 --> 00:34:28,034 Sir, I know you're trying to look out for us. 566 00:34:28,035 --> 00:34:30,786 But we took an oath to protect this city. 567 00:34:30,787 --> 00:34:32,580 And justice doesn't run. 568 00:34:32,581 --> 00:34:38,378 On behalf of myself, "Rick Wilde," and "Miss Trudy Cabbagepatch," 569 00:34:38,379 --> 00:34:40,505 we thank you for your truck to salvation and-- 570 00:34:40,506 --> 00:34:41,797 We cannot accept your offer. 571 00:34:41,798 --> 00:34:43,549 We are helping that snake. 572 00:34:43,550 --> 00:34:45,260 Boy, you're really tossing that "we" around. 573 00:34:45,261 --> 00:34:47,970 Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. 574 00:34:47,971 --> 00:34:49,722 Do you have any idea why? 575 00:34:49,723 --> 00:34:52,183 Or how this book could prove it? 576 00:34:52,184 --> 00:34:53,685 I wish I did. 577 00:34:54,228 --> 00:34:59,525 But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile. 578 00:35:00,276 --> 00:35:01,902 Do you know any? 579 00:35:02,486 --> 00:35:04,154 Almost no one does. 580 00:35:04,155 --> 00:35:08,366 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 581 00:35:08,367 --> 00:35:10,285 But you can still find 'em. 582 00:35:10,286 --> 00:35:12,787 You just need a reptile expert. 583 00:35:12,788 --> 00:35:15,331 {\an8}Someone local who knows where to go. 584 00:35:15,332 --> 00:35:17,458 {\an8}Lucky for you, I met someone. 585 00:35:17,459 --> 00:35:18,544 She runs a podcast! 586 00:35:19,836 --> 00:35:23,340 No, no. Trudy Cabbagepatch, Rick Wilde says no. 587 00:35:24,341 --> 00:35:26,218 Oh, yeah! 588 00:35:27,553 --> 00:35:32,474 If Hopps and Wilde are on the lam, subtle sleuthin' 'tis my jam. 589 00:35:33,100 --> 00:35:34,517 Mind the splinters. 590 00:35:34,518 --> 00:35:36,144 You called the right beaver. 591 00:35:36,145 --> 00:35:39,272 If you wanna talk to a reptile, I am your gal. 592 00:35:39,273 --> 00:35:44,111 Also, if you need to talk to a jackalope, which are real, Mom! 593 00:35:44,778 --> 00:35:46,446 Excuse us. Team meeting. 594 00:35:46,447 --> 00:35:48,031 Vetoing the beave. 595 00:35:48,032 --> 00:35:50,575 New vote: All in favor of "Truck to Being Alive 596 00:35:50,576 --> 00:35:53,369 and Laying Low Till This Blows Over-ville"? I mean... 597 00:35:53,370 --> 00:35:55,371 Hopps and Wilde do not bail on a case. 598 00:35:55,372 --> 00:35:56,456 But she's crazy. 599 00:35:56,457 --> 00:35:59,000 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 600 00:36:01,837 --> 00:36:04,172 Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here, 601 00:36:04,173 --> 00:36:05,841 or why the lynxes framed the snakes? 602 00:36:07,718 --> 00:36:10,053 Twenty-four hours. Sunrise tomorrow. 603 00:36:10,054 --> 00:36:13,640 If we strike out, then we go into hiding, and "Judy Cabbagepatch" it is. 604 00:36:15,934 --> 00:36:19,354 It's "Trudy" Cabbagepatch, and the safe word is "coconut." 605 00:36:19,355 --> 00:36:23,233 In the darkness of a dank underpass, they stepped into the vehicle, 606 00:36:23,234 --> 00:36:26,777 not realizing their lives were about to change. 607 00:36:26,778 --> 00:36:29,030 Because we're gonna meet a reptile? 608 00:36:29,031 --> 00:36:34,160 Because you're about to be best buds with Nibbles Maplestick! 609 00:36:34,161 --> 00:36:37,830 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'. 610 00:36:37,831 --> 00:36:41,252 Let's find you a reptile and romp the swamp. 611 00:36:49,718 --> 00:36:51,678 Breathe it in! 612 00:36:56,642 --> 00:36:59,144 Now, if any reptile would know the secret of that book 613 00:36:59,145 --> 00:37:00,603 and why the snake wants it... 614 00:37:00,604 --> 00:37:01,604 Hey, Johnny! 615 00:37:01,605 --> 00:37:02,522 Oh, no! 616 00:37:02,523 --> 00:37:05,066 ...it's my old lizard friend, Jesรบs. 617 00:37:05,067 --> 00:37:08,154 Why would a lizard hide here? 618 00:37:09,946 --> 00:37:11,947 Well, when Zootopia was founded, 619 00:37:11,948 --> 00:37:15,326 the whole neighborhood got cut off from the rest of the town. 620 00:37:15,327 --> 00:37:16,703 Kinda on our own here. 621 00:37:17,704 --> 00:37:19,955 Yeah, that's probably why reptiles like it. 622 00:37:19,956 --> 00:37:21,707 They can just do their thing. 623 00:37:21,708 --> 00:37:23,168 Plus, it's the only place in town 624 00:37:23,169 --> 00:37:26,212 you can get away with wearing a shirt and no pants. 625 00:37:26,213 --> 00:37:29,007 Loving tour time with Woodchuckles. Great call. 626 00:37:29,800 --> 00:37:33,511 - We need her. - Oh, yeah. Like a hole in the head. 627 00:37:33,512 --> 00:37:34,513 Bad timing. 628 00:37:35,806 --> 00:37:39,684 Okay, to get to Jesรบs's hideout, we gotta take a ferry. 629 00:37:39,685 --> 00:37:41,102 Just let me handle the locals. 630 00:37:41,103 --> 00:37:43,938 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 631 00:37:43,939 --> 00:37:46,441 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 632 00:37:46,442 --> 00:37:48,777 I think I can handle a juggling seal. 633 00:37:50,737 --> 00:37:52,655 Sea lion. 634 00:37:52,656 --> 00:37:53,823 He's not from around here. 635 00:37:53,824 --> 00:37:55,616 But coin's a coin. 636 00:37:55,617 --> 00:37:59,329 No. Change is a choking hazard. 637 00:37:59,330 --> 00:38:00,497 Well, honest mistake. 638 00:38:02,374 --> 00:38:03,958 Do not do that! 639 00:38:03,959 --> 00:38:05,585 Let's let Nibbles handle this. 640 00:38:05,586 --> 00:38:07,170 Thank you, Judith. 641 00:38:07,171 --> 00:38:09,797 Conversing with these beautiful sea creatures 642 00:38:09,798 --> 00:38:11,799 is like talking to anyone a little different. 643 00:38:11,800 --> 00:38:15,637 Just takes open and respectful communication. 644 00:38:24,021 --> 00:38:25,105 - Heya, bub. - Hey, bub. 645 00:38:25,106 --> 00:38:26,481 - Heya, bub, hey. - Hey, bub, heya. 646 00:38:26,482 --> 00:38:27,732 - Bubba, bubba, bubba. - Bubba, bubba, bubba. 647 00:38:27,733 --> 00:38:29,734 - Heya, bub. - Hey, bub. Hey, bub, bub. 648 00:38:29,735 --> 00:38:31,902 - Heya, bub. Bubby, bub. - Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho. 649 00:38:31,903 --> 00:38:32,821 - Heya, bub, bub. - Hey, bub. 650 00:38:33,864 --> 00:38:34,989 Seen Jesรบs? 651 00:38:34,990 --> 00:38:35,991 Yup. 652 00:38:42,456 --> 00:38:44,708 And now we leave town. 653 00:39:00,099 --> 00:39:01,683 Thank you for this. 654 00:39:02,476 --> 00:39:03,935 Happy anniversary. 655 00:39:04,936 --> 00:39:06,230 It's your anniversary? 656 00:39:07,606 --> 00:39:10,608 This is the night 657 00:39:10,609 --> 00:39:13,694 It's a beautiful night 658 00:39:13,695 --> 00:39:19,410 And we call it bella notte 659 00:39:26,083 --> 00:39:28,001 How are we gonna find them now? 660 00:39:33,757 --> 00:39:35,009 Thanks, seal. 661 00:39:36,927 --> 00:39:38,969 Friend. No, no, no! 662 00:39:38,970 --> 00:39:40,431 I'm sorry. I'm sorry! 663 00:39:42,599 --> 00:39:44,350 Just a little farther. 664 00:39:44,351 --> 00:39:46,977 Jesรบs and all the answers you'll ever need 665 00:39:46,978 --> 00:39:51,441 are right here at the end of this very scary, dark hallway. 666 00:39:51,442 --> 00:39:55,695 Boy, this is so much better than sitting on a beach on Outback Island, 667 00:39:55,696 --> 00:39:57,448 sipping piรฑa koalas. 668 00:39:58,199 --> 00:40:03,494 We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us. 669 00:40:03,495 --> 00:40:06,790 He's got help: his motorcycle buddy. 670 00:40:07,958 --> 00:40:10,710 You are acting weird. What is your problem? 671 00:40:10,711 --> 00:40:12,962 Well, A, you railroaded me. 672 00:40:12,963 --> 00:40:14,090 And B, 673 00:40:14,590 --> 00:40:16,174 if you must know, 674 00:40:16,175 --> 00:40:20,512 I have an aversion to reptiles. 675 00:40:21,388 --> 00:40:22,472 What? 676 00:40:22,473 --> 00:40:26,392 Is my discomfort hilarious to you? 677 00:40:26,393 --> 00:40:29,187 No, you're... I'm sorry. You're right, we are partners. 678 00:40:29,188 --> 00:40:33,191 And whenever I'm uncomfortable, you are always very considerate of my feelings. 679 00:40:33,192 --> 00:40:34,026 Look out! Snake skin! 680 00:40:35,611 --> 00:40:37,195 I'm slipping! I'm slipping! Hold the rail! 681 00:40:37,196 --> 00:40:38,529 - I'm holding the rail. - Hold it. Hold it. 682 00:40:38,530 --> 00:40:39,780 - Stop pulling my ears! - Hold the rail. 683 00:40:39,781 --> 00:40:40,698 Never pull a bunny's ears! 684 00:40:40,699 --> 00:40:42,409 - Hold the rail. - Never pull a bunny's ears! 685 00:40:45,329 --> 00:40:47,248 I think the real mystery 686 00:40:47,873 --> 00:40:49,875 is how you two ever solved anything. 687 00:40:51,585 --> 00:40:54,837 Anyhoo, let's see what Jesรบs has to say about your journal. 688 00:40:54,838 --> 00:40:56,715 And if he offers you food, accept. 689 00:40:57,841 --> 00:41:01,094 Declining is a sign of disrespect, to all of them. 690 00:41:01,095 --> 00:41:02,638 "All of them"? 691 00:41:26,537 --> 00:41:27,538 Order up. 692 00:41:29,040 --> 00:41:30,541 Hey, another drink. 693 00:41:37,005 --> 00:41:38,549 So warm. 694 00:41:41,427 --> 00:41:42,927 Whoops. 695 00:41:42,928 --> 00:41:43,929 No! 696 00:41:46,223 --> 00:41:47,349 Keep it. 697 00:41:51,312 --> 00:41:53,604 Jesรบs! 698 00:41:53,605 --> 00:41:57,150 Allow me to introduce my friends. This is Judith and Nicholas. 699 00:41:57,151 --> 00:41:58,609 They are wanted fugitives 700 00:41:58,610 --> 00:42:01,404 investigating a snake mystery and trying not to get murdered. 701 00:42:01,405 --> 00:42:02,739 May we sit? 702 00:42:06,827 --> 00:42:07,828 Okay. 703 00:42:14,335 --> 00:42:16,337 I'm good, but these guys look hungry. 704 00:42:20,632 --> 00:42:22,133 Thank you for meeting with us. 705 00:42:22,134 --> 00:42:25,470 We believe snakes were framed for something in this journal, 706 00:42:25,471 --> 00:42:29,183 - perhaps pertaining to... - Eat first, talk second. 707 00:43:06,262 --> 00:43:08,264 Hey, guys. They ate it! 708 00:43:09,765 --> 00:43:10,974 Look at their faces. 709 00:43:11,475 --> 00:43:13,018 I don't eat grubs. 710 00:43:13,019 --> 00:43:15,062 Hermano, get me a scone! 711 00:43:16,688 --> 00:43:17,981 Okay, okay. 712 00:43:20,942 --> 00:43:22,403 Metal cover. 713 00:43:23,362 --> 00:43:25,196 And what does that mean? 714 00:43:25,197 --> 00:43:26,198 It means 715 00:43:27,533 --> 00:43:28,575 it's fancy. 716 00:43:29,701 --> 00:43:32,745 It also means the secret you're looking for 717 00:43:32,746 --> 00:43:34,706 is probably right on the cover. 718 00:43:35,291 --> 00:43:38,293 Somehow vipers can see things in the metal, 719 00:43:38,294 --> 00:43:40,212 even under the paint. 720 00:43:41,130 --> 00:43:44,757 This is Ebenezer Lynxley's original journal for the weather walls. 721 00:43:44,758 --> 00:43:48,553 Why would he hide a secret for a snake? 722 00:43:48,554 --> 00:43:49,804 I don't know. 723 00:43:49,805 --> 00:43:53,809 But it must have been big, 'cause a tortoise died for it. 724 00:43:54,310 --> 00:43:57,604 I am guessing that it was a slow death. 725 00:44:01,567 --> 00:44:05,528 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 726 00:44:05,529 --> 00:44:08,824 No mammals trusted any reptile after that. 727 00:44:10,117 --> 00:44:12,827 {\an8}That's why we all left. 728 00:44:12,828 --> 00:44:17,083 And that's when the Lynxleys expanded Tundratown the first time. 729 00:44:18,542 --> 00:44:20,627 And it's happening again. 730 00:44:21,837 --> 00:44:24,048 The expansion is going here. 731 00:44:24,965 --> 00:44:27,593 Marsh Market will be buried in snow. 732 00:44:28,719 --> 00:44:30,346 We'll all get pushed out. 733 00:44:31,305 --> 00:44:33,515 Those lynxes will get more land, 734 00:44:34,225 --> 00:44:36,893 and there's no way to stop 'em. 735 00:44:42,733 --> 00:44:46,153 What if the secret hidden in here could? 736 00:44:47,154 --> 00:44:48,696 Then I would say 737 00:44:48,697 --> 00:44:53,535 holding it puts the two of you in grave danger. 738 00:45:01,252 --> 00:45:02,336 They tracked you? 739 00:45:04,796 --> 00:45:05,839 Whoops. 740 00:45:07,758 --> 00:45:09,967 It's the ZPD! 741 00:45:09,968 --> 00:45:12,513 Run! 742 00:45:14,015 --> 00:45:15,516 Follow me. Come on! 743 00:45:18,227 --> 00:45:20,395 Wait. Why are you helping us? 744 00:45:20,396 --> 00:45:22,522 You two saved the city once. 745 00:45:22,523 --> 00:45:24,774 I reckon you can save it again. 746 00:45:24,775 --> 00:45:26,651 And when you do, 747 00:45:26,652 --> 00:45:30,156 maybe everyone will see we ain't that different. 748 00:45:36,287 --> 00:45:38,164 - Freeze! - Yeah, freeze! 749 00:45:39,206 --> 00:45:42,083 I'm really sorry. But this is my family's only chance to come home. 750 00:45:42,084 --> 00:45:43,334 Wait. We wanna help. 751 00:45:43,335 --> 00:45:44,670 Wait. Wait. 752 00:45:45,962 --> 00:45:47,713 Come back! 753 00:45:47,714 --> 00:45:49,674 There's no path. Take the docks! 754 00:45:49,675 --> 00:45:50,841 Wha-- Carrots! 755 00:45:50,842 --> 00:45:52,718 Wait! We believe you! 756 00:45:52,719 --> 00:45:54,096 Nick! Come on! Come on! 757 00:46:05,774 --> 00:46:06,775 Grab it! 758 00:46:12,156 --> 00:46:13,074 Hey! 759 00:46:13,824 --> 00:46:16,326 I got eyes on them. They're heading for the tubes! 760 00:46:16,327 --> 00:46:17,536 In pursuit. 761 00:46:34,511 --> 00:46:35,428 Hey, bubba. 762 00:46:35,429 --> 00:46:37,306 - Hey, bub. - Hey, bub. 763 00:46:37,973 --> 00:46:38,974 Go! 764 00:46:39,683 --> 00:46:40,641 - Hey, bub. - Hey, bub. 765 00:46:40,642 --> 00:46:41,559 Bub-bye. 766 00:46:41,560 --> 00:46:42,477 - Bub-bye. - Bub-bye. 767 00:46:42,478 --> 00:46:43,769 Bub-bye. Bye. 768 00:46:43,770 --> 00:46:45,064 - Hey, bub. - Bub-bye. 769 00:46:52,404 --> 00:46:55,240 Pro tip! If he goes for the red line, 770 00:46:55,241 --> 00:46:57,158 do not follow! 771 00:46:57,159 --> 00:46:59,619 You will run out of air! 772 00:46:59,620 --> 00:47:01,663 Good luck! I love you! 773 00:47:06,168 --> 00:47:07,169 Sorry. 774 00:47:08,712 --> 00:47:10,297 Cannonball! 775 00:47:13,175 --> 00:47:14,592 That's a red line. Red line! 776 00:47:14,593 --> 00:47:17,013 You're going to run out of air! Coconut! Coconut! 777 00:47:38,117 --> 00:47:39,700 Anything you need, I got 'em. 778 00:47:39,701 --> 00:47:41,661 Sequels, prequels, requels. 779 00:47:41,662 --> 00:47:43,872 {\an8}Who says the industry's going down the tubes? 780 00:48:36,467 --> 00:48:37,592 Are you okay? 781 00:48:37,593 --> 00:48:39,428 Yeah. Yes. 782 00:48:40,221 --> 00:48:41,304 You? 783 00:48:41,305 --> 00:48:43,514 I... Well, I've... 784 00:48:43,515 --> 00:48:46,101 I feel like some... 785 00:48:46,102 --> 00:48:48,479 some "sorries" may be in order. 786 00:48:49,105 --> 00:48:50,856 Nick, it's okay. 787 00:48:51,607 --> 00:48:54,235 I know you didn't want to lose him on purpose. 788 00:48:55,569 --> 00:48:58,154 Not me sorry. No, no. 789 00:48:58,155 --> 00:48:59,281 You sorry. 790 00:49:00,407 --> 00:49:05,078 Well, now we kinda have no way to find him or stop the lynxes, 791 00:49:05,079 --> 00:49:06,955 so agree to disagree. 792 00:49:08,124 --> 00:49:09,332 But... 793 00:49:09,333 --> 00:49:10,833 we are alive. 794 00:49:10,834 --> 00:49:13,336 So if we can't find him, that's great. 795 00:49:13,337 --> 00:49:16,173 What we can find is a truck out of here. 796 00:49:30,521 --> 00:49:33,273 Box of old matches. Helpful. 797 00:49:33,274 --> 00:49:37,194 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 798 00:49:37,778 --> 00:49:39,155 Yodelayheehoo! 799 00:49:39,696 --> 00:49:41,906 Dis is veird place for you to be. 800 00:49:41,907 --> 00:49:43,117 Ja, very veird. 801 00:49:43,742 --> 00:49:44,992 Zey fell out of ze tube. 802 00:49:44,993 --> 00:49:46,911 Okay, ve vill call police to help! 803 00:49:46,912 --> 00:49:48,538 Nope! No, no, we're fine. 804 00:49:48,539 --> 00:49:50,706 Yep, we were just leaving town. 805 00:49:50,707 --> 00:49:55,961 Actually, do you happen to know where this tube goes? 806 00:49:55,962 --> 00:49:57,588 - Copenhoofen. - Ja, ist Copenhoofen. 807 00:49:57,589 --> 00:49:59,050 Got it. Thank y-- 808 00:49:59,633 --> 00:50:02,428 You chew too much. This is not okay! 809 00:50:07,641 --> 00:50:09,934 Where did... Where did you find these flowers? 810 00:50:09,935 --> 00:50:12,812 The Liebenflower? Ze tippity-top of ze mountain. 811 00:50:12,813 --> 00:50:14,189 Zis is ze only place zey grow. 812 00:50:14,190 --> 00:50:15,565 Oh, boy. 813 00:50:15,566 --> 00:50:16,567 Is... 814 00:50:17,859 --> 00:50:20,445 Is there anything else up there? 815 00:50:20,446 --> 00:50:22,322 - Nope, there sure isn't. - Ja. 816 00:50:22,323 --> 00:50:23,698 Old Honeymoon Lodge. 817 00:50:23,699 --> 00:50:26,535 But is closed for long time. Was hideout for snakes. 818 00:50:28,870 --> 00:50:30,371 Honeymoon Lodge. 819 00:50:30,372 --> 00:50:32,874 How... How do you reach it? 820 00:50:33,667 --> 00:50:35,793 Tourists take ze tram from Copenhoofen, 821 00:50:35,794 --> 00:50:37,963 but ze rope is faster. 822 00:50:38,964 --> 00:50:41,924 Good luck! Have fun at ze Honeymoon Lodge! 823 00:50:41,925 --> 00:50:42,926 Thank you! 824 00:50:49,516 --> 00:50:53,145 What does the secret have to do with the reptiles leaving town? 825 00:50:55,106 --> 00:50:57,190 How did it get hidden in the journal in the first place? 826 00:50:57,191 --> 00:50:58,900 Will you slow down? 827 00:51:01,237 --> 00:51:02,528 How long do you think it's going to be 828 00:51:02,529 --> 00:51:04,989 before Hoggbottom and the ZPD figure out where we are? 829 00:51:04,990 --> 00:51:07,826 If anything, we should be going faster. 830 00:51:09,036 --> 00:51:10,370 As I always say... 831 00:51:10,371 --> 00:51:13,706 I really am just a dumb bunny. 832 00:51:13,707 --> 00:51:14,541 Nick... 833 00:51:15,167 --> 00:51:17,335 I-- I-- I really am-- 834 00:51:17,336 --> 00:51:19,462 just-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 835 00:51:19,463 --> 00:51:21,464 Just dumb-- dumb-- dumb bunny. 836 00:51:21,465 --> 00:51:24,884 This was a gift to symbolize our partnership, 837 00:51:24,885 --> 00:51:27,345 and it is not appropriate for this moment. 838 00:51:27,346 --> 00:51:30,681 Oh, no, I was just hoping to jot down some ideas 839 00:51:30,682 --> 00:51:32,892 for what we will put on our tombstones. 840 00:51:32,893 --> 00:51:35,770 I'll start. "His partner did it." 841 00:51:35,771 --> 00:51:37,856 What happened to you that you can't just have a normal conversation? 842 00:51:39,608 --> 00:51:42,736 I will save that for my therapy animal. 843 00:51:43,404 --> 00:51:46,489 - Yeah, you need a therapy animal. - Oh, yeah. 844 00:51:46,490 --> 00:51:50,201 Well, you need a herd of therapy animals. 845 00:51:50,202 --> 00:51:54,206 Yeah. You need a whole migration of therapy animals. 846 00:52:27,823 --> 00:52:29,075 Carrots? 847 00:53:11,700 --> 00:53:13,160 Hey, Carrots? 848 00:53:52,158 --> 00:53:53,159 Carrots? 849 00:54:00,707 --> 00:54:01,958 Carrots! 850 00:54:31,030 --> 00:54:33,782 There was a whole reptile neighborhood. 851 00:54:36,660 --> 00:54:37,869 {\an8}Their home... 852 00:54:40,414 --> 00:54:42,748 The lynxes just erased it. 853 00:54:42,749 --> 00:54:44,835 This is what they do. 854 00:54:46,128 --> 00:54:47,212 We have to go. 855 00:54:47,213 --> 00:54:50,965 They push animals out with lies so they can have more. 856 00:54:50,966 --> 00:54:52,050 We gotta go. Carrots, we gotta go! 857 00:54:52,051 --> 00:54:55,386 - That's what the snake's trying to prove. - The ZPD is here. 858 00:54:55,387 --> 00:54:57,013 What? 859 00:54:57,014 --> 00:54:58,848 No one will believe us. Not without proof. 860 00:54:58,849 --> 00:55:01,392 Leave it. They aren't gonna just arrest us. 861 00:55:01,393 --> 00:55:02,643 The lynxes want us dead. 862 00:55:02,644 --> 00:55:04,437 We need it to solve the case. 863 00:55:04,438 --> 00:55:06,897 - Judy, just... - We have to solve the case. 864 00:55:06,898 --> 00:55:08,900 - Nick... - I don't care about the case! 865 00:55:11,320 --> 00:55:12,988 Judy, it's not worth dying for. 866 00:55:16,075 --> 00:55:18,784 The world will never be a better place 867 00:55:18,785 --> 00:55:21,871 if no one is brave enough to do the right thing. 868 00:55:21,872 --> 00:55:26,877 The world is what it is, Carrots, and sometimes being a hero... 869 00:55:27,878 --> 00:55:30,756 it just doesn't make a difference. 870 00:55:38,222 --> 00:55:39,348 I think... 871 00:55:41,975 --> 00:55:44,602 I think maybe... 872 00:55:44,603 --> 00:55:45,729 maybe we... 873 00:55:48,649 --> 00:55:50,276 are different. 874 00:56:24,935 --> 00:56:27,021 Oh, my gosh, I think I just took out a cop. 875 00:56:27,604 --> 00:56:28,688 Sorry, sir! 876 00:56:28,689 --> 00:56:31,274 - Pawbert? - Yeah. It's... you know... 877 00:56:31,275 --> 00:56:33,777 - We're the good guys! - I told you she's helping. 878 00:56:39,200 --> 00:56:40,326 Come with us. 879 00:56:42,286 --> 00:56:45,414 We have the fox. We have the fox! 880 00:56:46,123 --> 00:56:47,624 They already have your partner. 881 00:56:48,417 --> 00:56:50,419 They can't get you too. 882 00:56:50,961 --> 00:56:53,380 Please. We can stop my family. 883 00:57:08,104 --> 00:57:09,105 Judy! 884 00:57:09,980 --> 00:57:11,065 No, no, no! 885 00:57:13,734 --> 00:57:14,943 I got you. 886 00:57:30,084 --> 00:57:32,419 All right. Here we go. 887 00:57:46,100 --> 00:57:47,309 What? 888 00:58:00,156 --> 00:58:01,532 You're not dead! 889 00:58:02,741 --> 00:58:03,867 She's not dead! 890 00:58:05,327 --> 00:58:06,827 Sorry, sorry. 891 00:58:06,828 --> 00:58:08,539 I just got my motorcycle license. 892 00:58:12,043 --> 00:58:12,959 Nick? 893 00:58:13,710 --> 00:58:15,129 They... 894 00:58:15,754 --> 00:58:16,797 They caught him. 895 00:58:20,592 --> 00:58:24,263 But out here, no one's gonna catch us. 896 00:58:29,476 --> 00:58:31,062 Mayor Winddancer. 897 00:58:37,651 --> 00:58:38,985 Where's the bunny? 898 00:58:39,528 --> 00:58:41,362 I don't know. 899 00:58:41,363 --> 00:58:43,406 But, you know, she's a rabbit. 900 00:58:43,407 --> 00:58:45,159 So maybe you can pull her out of your hat. 901 00:58:46,493 --> 00:58:47,952 I'm not wearing a hat. 902 00:58:47,953 --> 00:58:49,370 He's messing with you, sir. 903 00:58:49,371 --> 00:58:51,290 I knew that. Get him out of here. 904 00:58:52,624 --> 00:58:53,667 No. 905 00:58:57,754 --> 00:59:00,341 Where are they, Mr. Wilde? 906 00:59:03,510 --> 00:59:05,053 Begin the expansion. 907 00:59:05,054 --> 00:59:06,471 Freeze Marsh Market. 908 00:59:06,472 --> 00:59:08,598 - Flush everyone out. - What? No, you can't-- 909 00:59:08,599 --> 00:59:14,187 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 910 00:59:14,188 --> 00:59:19,735 If I say they helped a dangerous snake, no one will care what we do. 911 00:59:21,653 --> 00:59:24,530 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 912 00:59:24,531 --> 00:59:29,870 Just long enough to read the headline of your partner's demise. 913 00:59:32,581 --> 00:59:36,252 You should've left town when you had the chance. 914 00:59:45,094 --> 00:59:46,511 Dad. 915 00:59:46,512 --> 00:59:49,806 Fur from whoever's helping the bunny and the snake. 916 00:59:52,393 --> 00:59:54,353 Find Pawbert. 917 00:59:56,480 --> 00:59:58,482 Almost to me hideout. 918 01:00:00,067 --> 01:00:01,442 Snake in the hole. 919 01:00:01,443 --> 01:00:02,486 Yeah, yeah. 920 01:00:05,197 --> 01:00:07,657 We shall succeed, Judy Hopps. 921 01:00:07,658 --> 01:00:11,037 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 922 01:00:11,537 --> 01:00:14,247 I'm sorry. You are... 923 01:00:14,248 --> 01:00:16,332 Gary. Gary the Snake. 924 01:00:16,333 --> 01:00:17,875 And your last name? 925 01:00:17,876 --> 01:00:19,210 De'Snake. 926 01:00:19,211 --> 01:00:21,630 Everything is gonna be okay. 927 01:00:30,972 --> 01:00:34,643 Teaming up with you is very exciting. 928 01:00:35,602 --> 01:00:37,228 Don't worry about my fang. 929 01:00:37,229 --> 01:00:39,814 I got my own antivenom pen. 930 01:00:39,815 --> 01:00:41,191 Stops the toxin. 931 01:00:41,192 --> 01:00:43,027 Stab me straight into the heart. 932 01:00:47,823 --> 01:00:49,950 Welcome to my oasis, 933 01:00:50,701 --> 01:00:52,743 away from my evil family. 934 01:00:52,744 --> 01:00:55,789 I like to come here, just kind of veg out. 935 01:00:56,665 --> 01:00:58,292 - Get with all my cat stuff. - Wow. 936 01:00:58,875 --> 01:01:01,419 - No! That's actually vintage. - Awesome. 937 01:01:01,420 --> 01:01:03,089 No! If you could just not. 938 01:01:03,839 --> 01:01:04,922 No! No, please don't. 939 01:01:04,923 --> 01:01:07,592 - Wow! Mammals get the best stuff. - Oh, my gosh. No. 940 01:01:07,593 --> 01:01:09,011 - What's this do? - Wait, not that. 941 01:01:10,971 --> 01:01:13,057 Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. 942 01:01:14,850 --> 01:01:17,436 So, we should probably get to the journal. 943 01:01:18,812 --> 01:01:21,815 How did you become partners? 944 01:01:22,858 --> 01:01:25,901 When I found out the journal was going to be on display at the Gala, 945 01:01:25,902 --> 01:01:29,489 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 946 01:01:29,490 --> 01:01:34,744 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, so he read it first. 947 01:01:34,745 --> 01:01:37,372 I got him smuggled in from overseas. 948 01:01:37,373 --> 01:01:39,624 Seven days in a crate. 949 01:01:39,625 --> 01:01:43,211 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 950 01:01:43,212 --> 01:01:46,465 Then we'll fix things for your partner too. 951 01:01:51,012 --> 01:01:52,013 Hey. 952 01:01:52,638 --> 01:01:55,599 I know coming with us was hard, 953 01:01:56,558 --> 01:01:58,851 but we're gonna help your partner, 954 01:01:58,852 --> 01:02:01,230 the same way we're gonna help the city. 955 01:02:02,231 --> 01:02:06,402 We stop my family and show everyone the truth. 956 01:02:06,985 --> 01:02:08,694 Are you ready? 957 01:02:08,695 --> 01:02:10,572 Light the fire. 958 01:02:19,873 --> 01:02:22,958 How much do you know? 959 01:02:22,959 --> 01:02:26,879 Well, that his family was framed, 960 01:02:26,880 --> 01:02:29,674 and there's some secret hidden in the metal cover 961 01:02:29,675 --> 01:02:32,219 that only a snake can see. 962 01:02:32,886 --> 01:02:37,933 Not just any snake, a heat-sensing pit viper. 963 01:02:38,934 --> 01:02:41,853 All it takes is a little warmth. 964 01:02:43,022 --> 01:02:46,274 I just... I don't understand. 965 01:02:46,275 --> 01:02:50,154 Why would your great-grandfather hide a secret for a snake? 966 01:02:50,779 --> 01:02:52,906 He didn't. 967 01:02:53,657 --> 01:02:54,658 I... 968 01:02:57,494 --> 01:02:59,496 It wasn't his journal. 969 01:03:01,040 --> 01:03:02,791 That's the secret. 970 01:03:03,625 --> 01:03:06,753 Zootopia wasn't created by a mammal. 971 01:03:07,671 --> 01:03:11,341 It was created by a snake. 972 01:03:11,342 --> 01:03:13,552 Gary's great-grandmother. 973 01:03:15,762 --> 01:03:20,059 She wanted to make the city a place where all animals felt welcome. 974 01:03:22,478 --> 01:03:27,566 So she invented her weather walls to help everyone. 975 01:03:32,946 --> 01:03:35,199 She just needed an investor. 976 01:03:36,367 --> 01:03:37,618 A partner. 977 01:03:39,286 --> 01:03:43,749 But when my great-grandfather saw what her idea could be worth... 978 01:03:47,586 --> 01:03:51,048 he plotted to steal her plans for himself. 979 01:03:58,264 --> 01:03:59,806 So he committed a murder... 980 01:04:03,019 --> 01:04:04,353 his own maid... 981 01:04:07,439 --> 01:04:09,233 and framed Gary's great-grandmother. 982 01:04:10,984 --> 01:04:13,279 And because she was a snake 983 01:04:13,904 --> 01:04:15,864 everyone believed his lie. 984 01:04:17,366 --> 01:04:22,454 Soon, no reptiles were welcome. 985 01:04:23,455 --> 01:04:25,248 And over time, 986 01:04:25,249 --> 01:04:31,963 my great-grandfather buried the reptile neighborhood in snow. 987 01:04:35,051 --> 01:04:40,431 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 988 01:04:41,890 --> 01:04:42,891 But... 989 01:04:44,518 --> 01:04:46,978 he was wrong. 990 01:04:49,481 --> 01:04:53,027 Her original patent was saved. 991 01:04:54,486 --> 01:04:56,196 That's what you're looking for. 992 01:04:56,197 --> 01:04:57,823 She hid it in her home. 993 01:04:58,824 --> 01:05:02,703 Find her home, find her patent. 994 01:05:11,170 --> 01:05:14,340 We just didn't know where her home was buried 995 01:05:15,257 --> 01:05:17,593 until now. 996 01:05:19,095 --> 01:05:21,096 My family's land? 997 01:05:21,097 --> 01:05:26,185 But under all that snow, how are we gonna find it? 998 01:05:26,935 --> 01:05:27,852 Wait. 999 01:05:27,853 --> 01:05:29,354 Clock tower. 1000 01:05:29,355 --> 01:05:32,898 Her neighborhood, the reptile neighborhood, had a clock tower. 1001 01:05:32,899 --> 01:05:38,154 It lights up like a beacon. If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1002 01:05:38,155 --> 01:05:39,780 Follow it to her home. 1003 01:05:39,781 --> 01:05:41,824 Except my great-grandfather turned off the power. 1004 01:05:41,825 --> 01:05:45,121 But we have the plans that show us how to turn it back on. 1005 01:05:47,331 --> 01:05:52,627 The power switch to her whole neighborhood was in the original control room. 1006 01:05:52,628 --> 01:05:53,961 All right! 1007 01:05:53,962 --> 01:05:55,213 And where is that? 1008 01:05:55,214 --> 01:05:57,382 Inside the oldest wall of the city. 1009 01:05:57,383 --> 01:05:59,509 The Desert Tundratown weather wall. 1010 01:05:59,510 --> 01:06:02,637 We get inside, turn on that switch, 1011 01:06:02,638 --> 01:06:04,180 light the clock tower, 1012 01:06:04,181 --> 01:06:08,226 - we find her house. - We find her patent. 1013 01:06:08,227 --> 01:06:10,979 And my family is finally coming home. 1014 01:06:11,480 --> 01:06:13,731 We will succeed, Judy Hopps. 1015 01:06:13,732 --> 01:06:15,942 We shall succeed! 1016 01:06:19,071 --> 01:06:20,239 I found him. 1017 01:06:22,074 --> 01:06:23,575 Get me Hoggbottom. 1018 01:06:27,871 --> 01:06:31,457 It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh? 1019 01:06:31,458 --> 01:06:33,502 I'll see you at the lunch table. 1020 01:06:34,086 --> 01:06:36,712 I'm gonna tie your tail in a knot. 1021 01:06:36,713 --> 01:06:39,799 - Hoggbottom-- - What are you looking at, butthead? 1022 01:06:39,800 --> 01:06:42,677 This is a mistake. It's a setup. It's the lynxes. 1023 01:06:42,678 --> 01:06:44,304 Listen to me. Please. 1024 01:06:44,305 --> 01:06:46,681 I know we have had our differences, right? 1025 01:06:46,682 --> 01:06:49,893 But I've always respected you-- 1026 01:06:50,686 --> 01:06:53,355 You don't respect anyone. 1027 01:06:55,274 --> 01:06:58,026 Phone. It's Milton Lynxley. 1028 01:06:58,027 --> 01:06:59,902 He's got the rabbit's location. 1029 01:06:59,903 --> 01:07:02,405 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 1030 01:07:02,406 --> 01:07:04,074 Hoggbottom, listen to me! 1031 01:07:04,075 --> 01:07:05,117 Oh, God. 1032 01:07:07,494 --> 01:07:12,083 Nicholas Wilde! 1033 01:07:13,792 --> 01:07:16,253 What are the chances? 1034 01:07:17,504 --> 01:07:21,049 You know, this is my first time in prison, and I gotta say, 1035 01:07:21,050 --> 01:07:23,635 their food is on point. 1036 01:07:24,553 --> 01:07:26,179 How are you even here? 1037 01:07:26,180 --> 01:07:27,472 Destiny. 1038 01:07:27,473 --> 01:07:28,890 Plus an arrest. 1039 01:07:29,725 --> 01:07:31,851 But it looks like Judith got away. 1040 01:07:31,852 --> 01:07:35,897 Was that decision mutual? 1041 01:07:37,316 --> 01:07:40,985 Sensing trouble in paradise. Wanna talk about it? 1042 01:07:40,986 --> 01:07:43,321 What I want is to get out of here. 1043 01:07:43,322 --> 01:07:44,739 Right, your big plan. 1044 01:07:44,740 --> 01:07:48,159 Lay low on Outback Island sipping piรฑa koalas. 1045 01:07:48,160 --> 01:07:51,037 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 1046 01:07:51,038 --> 01:07:53,414 Did a whole episode about it on my podcast. 1047 01:07:53,415 --> 01:07:56,251 It was called "They Got Four Thumbs." 1048 01:07:56,252 --> 01:07:58,378 But you know what? At least they ain't platypuses. 1049 01:07:58,379 --> 01:08:01,881 Wait. Can you just... Can you please just let me concentrate? 1050 01:08:01,882 --> 01:08:03,550 Roger that. 1051 01:08:08,180 --> 01:08:09,931 Just talk to me, dude! 1052 01:08:11,350 --> 01:08:13,685 What's the last thing she said to you? 1053 01:08:14,811 --> 01:08:15,812 She... 1054 01:08:16,605 --> 01:08:22,236 She said maybe we are too different. 1055 01:08:23,904 --> 01:08:26,490 And what did you say before that? 1056 01:08:27,116 --> 01:08:29,493 I said the case isn't worth dying for. 1057 01:08:30,576 --> 01:08:31,577 Like... 1058 01:08:32,663 --> 01:08:37,126 like, you know, as in it isn't worth her dying for because... 1059 01:08:39,085 --> 01:08:44,090 because solitary animals like me don't have real friends. 1060 01:08:45,259 --> 01:08:48,679 And I... I don't want to lose her. 1061 01:08:50,514 --> 01:08:51,640 So, I just... 1062 01:08:53,517 --> 01:08:54,810 I don't know how to say that. 1063 01:08:57,396 --> 01:08:59,940 You know what, bud? I think you just did. 1064 01:09:01,150 --> 01:09:02,567 Wait, how did you do that? 1065 01:09:02,568 --> 01:09:07,237 Well, I opened my arms, put them around you and then I squeezed. 1066 01:09:07,238 --> 01:09:10,491 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 1067 01:09:12,578 --> 01:09:15,370 The lock. Yeah, that's Beave 101. 1068 01:09:15,371 --> 01:09:18,083 The rabbit's in Desert Dunes. Roll out! 1069 01:09:18,084 --> 01:09:19,834 Hit it. Roll out! 1070 01:09:19,835 --> 01:09:21,961 Your partner needs you, 1071 01:09:21,962 --> 01:09:24,340 and Nibbles Maplestick is gonna get you to her. 1072 01:09:25,924 --> 01:09:30,385 Hey! It's the fox dad! And the woodchuck! 1073 01:09:30,386 --> 01:09:33,681 Woodchuck? I'm a beaver! Call me that again-- 1074 01:09:33,682 --> 01:09:36,226 - Oops. - Okay, go! We gotta go! Here we go! 1075 01:09:36,227 --> 01:09:37,643 Get back here! 1076 01:09:39,730 --> 01:09:41,690 Hello, Nicholas. 1077 01:09:42,191 --> 01:09:43,858 I hope you like my new home. 1078 01:09:43,859 --> 01:09:46,070 I wove it with my own wool. 1079 01:09:46,945 --> 01:09:48,239 Jump scare! 1080 01:09:52,908 --> 01:09:54,160 Adios! 1081 01:10:05,797 --> 01:10:06,798 We're free! 1082 01:10:09,260 --> 01:10:12,221 Wheels. We need wheels. No, no. 1083 01:10:13,514 --> 01:10:15,056 No, no, no, no. 1084 01:10:15,057 --> 01:10:16,599 I am sorry. 1085 01:10:16,600 --> 01:10:19,519 I do not think we can get to Judy in time to help. 1086 01:10:19,520 --> 01:10:21,229 Unless... 1087 01:10:21,230 --> 01:10:25,609 you happen to know the fastest driver in the history of Zootopia. 1088 01:10:41,917 --> 01:10:45,086 Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash. 1089 01:10:45,087 --> 01:10:47,548 Partner's in trouble. Need to get across town, ignore the laws. 1090 01:10:48,090 --> 01:10:49,050 No... 1091 01:10:51,593 --> 01:10:53,095 problem. 1092 01:10:53,720 --> 01:10:54,721 Let's hit it. 1093 01:10:57,058 --> 01:10:58,599 Hey. 1094 01:10:58,600 --> 01:11:00,601 - Glad you're here. - I gotta tell ya, 1095 01:11:00,602 --> 01:11:03,272 I'm not convinced a sloth is our most reliable-- 1096 01:11:04,648 --> 01:11:05,982 Oh, yeah! 1097 01:11:09,861 --> 01:11:11,404 To turn on the clock tower 1098 01:11:11,405 --> 01:11:14,074 and light the way to your great-grandma's home so we can find her patent, 1099 01:11:14,075 --> 01:11:17,118 we need to reach the power control room through here. 1100 01:11:17,119 --> 01:11:20,955 - We have to move quickly or we're never-- - We shall succeed, Judy Hopps. 1101 01:11:20,956 --> 01:11:24,418 Look, Gary, if we don't over-prepare, we're underprepared and I don't... 1102 01:11:25,461 --> 01:11:30,256 My family's been trying to prove we're not what everyone thinks for a hundred years. 1103 01:11:30,257 --> 01:11:32,508 But even this close, 1104 01:11:32,509 --> 01:11:36,387 they'd never want me to put the weight of the world on my shoulders. 1105 01:11:36,388 --> 01:11:38,765 Because I don't have any shoulders. 1106 01:11:40,351 --> 01:11:42,519 We shall succeed. 1107 01:11:46,482 --> 01:11:48,359 I got you, rabbit. 1108 01:11:50,569 --> 01:11:53,196 I cannot help Judy if I don't know where she is, 1109 01:11:53,197 --> 01:11:56,782 which is why I need you to get on Paul's computer and track Hoggbottom. 1110 01:11:56,783 --> 01:11:58,534 You are an escaped fugitive. 1111 01:11:58,535 --> 01:12:00,953 I could get fired for even talking to you. 1112 01:12:00,954 --> 01:12:03,331 They're gonna put her to sleep! Do it! 1113 01:12:03,332 --> 01:12:04,333 Okay! 1114 01:12:06,793 --> 01:12:08,170 Did you try restarting it? 1115 01:12:09,338 --> 01:12:10,671 Have you tried not being an idiot? 1116 01:12:10,672 --> 01:12:13,217 Hey, Paul. I got you some donuts. 1117 01:12:14,718 --> 01:12:16,511 - Oh, no! - Thanks, Clawhauser. 1118 01:12:16,512 --> 01:12:18,555 Clawhauser! Location! 1119 01:12:21,683 --> 01:12:23,601 Oh, no. 1120 01:12:23,602 --> 01:12:25,853 I think we're gonna have to go through the festival. 1121 01:12:25,854 --> 01:12:26,980 Festival? 1122 01:12:32,778 --> 01:12:34,654 The phone's the first thing they track. 1123 01:12:34,655 --> 01:12:36,407 Go! Go! 1124 01:12:39,785 --> 01:12:41,995 - Clawhauser! - I am working on it. 1125 01:12:42,913 --> 01:12:44,664 - I got it! - Great, great, great. Now-- 1126 01:12:44,665 --> 01:12:45,416 No! 1127 01:12:56,552 --> 01:12:58,095 What festival is this? 1128 01:13:01,473 --> 01:13:02,474 Yeah! 1129 01:13:06,103 --> 01:13:08,147 Move, move, move! 1130 01:13:11,650 --> 01:13:13,777 - Come on! - Go, go, go! 1131 01:13:14,653 --> 01:13:16,822 We are with you, Judy Hopps. 1132 01:13:19,450 --> 01:13:21,202 We meet again, Zebra. 1133 01:13:24,038 --> 01:13:25,789 Here come the horns! 1134 01:13:28,500 --> 01:13:31,419 She's going for the door. She's going for the door! 1135 01:13:31,420 --> 01:13:33,380 Clawhauser, we're out of time. 1136 01:13:34,548 --> 01:13:35,549 I got it! 1137 01:13:36,217 --> 01:13:40,553 Desert Tundratown weather wall access door. Hurry! 1138 01:13:40,554 --> 01:13:44,015 - What is in that wall? - Power control room. 1139 01:13:44,016 --> 01:13:47,727 But for, like, some old part of Tundratown. 1140 01:13:47,728 --> 01:13:50,147 I know what they're doing. They'll ruin us! 1141 01:13:53,859 --> 01:13:56,486 No more tranquilizers. Put them down. 1142 01:13:56,487 --> 01:13:59,531 - Sir. - Put them down. Now! 1143 01:14:03,244 --> 01:14:04,869 Take the shot. 1144 01:14:04,870 --> 01:14:07,581 Take the shot! Do it! 1145 01:14:36,152 --> 01:14:37,319 Judy! 1146 01:14:42,199 --> 01:14:44,409 - Snake! - Power control room? 1147 01:14:44,410 --> 01:14:47,245 Five flights up. Come on, hurry! 1148 01:14:47,246 --> 01:14:49,955 That is a lot of stairs. 1149 01:14:49,956 --> 01:14:53,210 Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya! 1150 01:14:55,837 --> 01:14:57,756 It's turning on. It's turning on! 1151 01:15:00,717 --> 01:15:01,968 Nibbles? 1152 01:15:05,806 --> 01:15:06,640 Nibbles! 1153 01:15:08,934 --> 01:15:10,144 Snake! 1154 01:15:11,103 --> 01:15:12,604 Cold! 1155 01:15:13,772 --> 01:15:15,273 It's jammed. 1156 01:15:15,274 --> 01:15:17,984 Don't worry about me. Find the switch. 1157 01:15:18,652 --> 01:15:19,985 No, no, no, no. Not these. 1158 01:15:19,986 --> 01:15:22,864 It would be... older. 1159 01:15:39,048 --> 01:15:40,341 Can you see it? 1160 01:15:41,092 --> 01:15:42,926 Did we turn on the clock tower? 1161 01:15:46,263 --> 01:15:47,264 There! 1162 01:15:48,974 --> 01:15:50,351 It's there! 1163 01:15:53,979 --> 01:15:57,524 We did it? We can find the original patent? 1164 01:15:59,526 --> 01:16:00,736 Nick? 1165 01:16:01,570 --> 01:16:02,613 The door... It's locked... 1166 01:16:03,572 --> 01:16:04,655 How did it lock? 1167 01:16:04,656 --> 01:16:06,867 Nibbles? Open it. 1168 01:16:08,535 --> 01:16:09,745 Nibbles! 1169 01:16:11,497 --> 01:16:13,290 Dang door stuck on me. 1170 01:16:14,416 --> 01:16:15,708 Sorry. 1171 01:16:15,709 --> 01:16:18,295 Last case there was kind of a twist. 1172 01:16:18,920 --> 01:16:19,921 I know. 1173 01:16:23,800 --> 01:16:25,635 Oh, my gosh. I really... 1174 01:16:25,636 --> 01:16:27,887 My heart is pounding. 1175 01:16:27,888 --> 01:16:29,973 I thought you knew. I thought you knew. 1176 01:16:31,350 --> 01:16:32,851 Sorry, partner. 1177 01:16:34,686 --> 01:16:38,774 Hate to leave you out in the cold, but I'm gonna. 1178 01:16:40,692 --> 01:16:42,569 Please don't be mad at me. 1179 01:16:43,112 --> 01:16:45,156 But, I mean, you get it. 1180 01:16:46,115 --> 01:16:49,575 We've always been on the same page. Me and you! 1181 01:16:49,576 --> 01:16:51,702 Underdogs, right? 1182 01:16:51,703 --> 01:16:54,955 You gotta prove you're as good as everyone else. 1183 01:16:54,956 --> 01:16:56,833 That you belong. 1184 01:16:57,751 --> 01:17:02,463 I know, it's messed up, but this is my chance. 1185 01:17:02,464 --> 01:17:03,924 I have to take it. 1186 01:17:04,591 --> 01:17:06,967 'Cause when I get to his great-grandma's home, 1187 01:17:06,968 --> 01:17:09,638 and I burn the original patent, 1188 01:17:10,639 --> 01:17:12,766 I'll finally be something in my family. 1189 01:17:13,809 --> 01:17:16,269 And I'll finally belong too. 1190 01:17:16,270 --> 01:17:17,563 Judy? 1191 01:17:18,522 --> 01:17:20,606 Ruh-roh. 1192 01:17:20,607 --> 01:17:21,858 Carrots? 1193 01:17:26,197 --> 01:17:27,864 No loose ends. 1194 01:17:30,117 --> 01:17:31,535 Bye, partner. 1195 01:17:34,871 --> 01:17:36,290 Bye, Judy Hopps. 1196 01:17:39,876 --> 01:17:42,088 Pawbert. Please. 1197 01:17:42,879 --> 01:17:45,966 You can be different than your family. 1198 01:17:47,968 --> 01:17:49,678 I don't want to be different. 1199 01:17:53,765 --> 01:17:54,808 Nick... 1200 01:17:57,228 --> 01:17:58,812 Judy? 1201 01:18:06,362 --> 01:18:07,529 Judy? 1202 01:18:08,239 --> 01:18:09,739 Nibbles, do you see her? 1203 01:18:09,740 --> 01:18:11,492 No, nothing yet. 1204 01:18:12,826 --> 01:18:14,077 Judy. 1205 01:18:14,078 --> 01:18:15,662 Nick. 1206 01:18:16,455 --> 01:18:17,456 Ni... 1207 01:18:21,210 --> 01:18:23,462 We shall succeed, 1208 01:18:24,130 --> 01:18:25,381 Judy Hopps. 1209 01:18:31,137 --> 01:18:33,513 It's okay. Judy sent me. 1210 01:18:33,514 --> 01:18:35,391 She needs to find Nick. 1211 01:18:37,643 --> 01:18:40,479 Yep. Should've seen that coming. 1212 01:18:44,191 --> 01:18:45,734 Judy? 1213 01:18:48,279 --> 01:18:49,530 Nick. 1214 01:18:50,156 --> 01:18:56,037 We... shall... succeed. 1215 01:18:59,081 --> 01:19:00,291 Judy... 1216 01:19:02,209 --> 01:19:04,920 I can't move. 1217 01:19:06,380 --> 01:19:11,010 And you're too cold to help. 1218 01:19:12,344 --> 01:19:13,929 And he's gonna... 1219 01:19:14,888 --> 01:19:15,889 Nick's gonna... 1220 01:19:16,557 --> 01:19:17,683 Judy... 1221 01:19:18,392 --> 01:19:23,104 The world was never meant to be 1222 01:19:23,105 --> 01:19:26,567 on one animal's shoulders. 1223 01:19:29,903 --> 01:19:34,532 That's why my great-grandma wanted 1224 01:19:34,533 --> 01:19:39,246 Zootopia to be for everyone. 1225 01:19:39,746 --> 01:19:44,835 So, we could all help each other. 1226 01:19:46,295 --> 01:19:49,465 I didn't help. 1227 01:19:51,425 --> 01:19:53,051 You did. 1228 01:19:53,052 --> 01:19:57,848 You chose to help me 1229 01:19:59,558 --> 01:20:05,981 and became my best warm-blooded friend. 1230 01:20:11,112 --> 01:20:13,072 Very warm. 1231 01:20:23,207 --> 01:20:26,043 Permission to hug? 1232 01:20:42,976 --> 01:20:46,480 We're gonna save you and save your friend. 1233 01:20:47,981 --> 01:20:49,607 Judy! 1234 01:20:49,608 --> 01:20:51,692 Hey, he's gonna eat that rabbit! 1235 01:20:51,693 --> 01:20:53,653 No, wait! I'm saving her! 1236 01:20:53,654 --> 01:20:55,030 I'm gonna get her the anti-pen. 1237 01:20:55,031 --> 01:20:56,614 Where is she? 1238 01:20:56,615 --> 01:20:59,451 She... She didn't make it. 1239 01:21:00,661 --> 01:21:04,081 But with snake bites, you go fast. 1240 01:21:05,332 --> 01:21:06,583 You'll see. 1241 01:21:17,636 --> 01:21:19,055 No! 1242 01:21:23,517 --> 01:21:27,396 She's gone, Nick. Just get it over with! 1243 01:21:40,742 --> 01:21:42,036 You're done. 1244 01:21:43,079 --> 01:21:44,871 Know when to quit! 1245 01:21:45,872 --> 01:21:47,498 Anti-venom! 1246 01:21:47,499 --> 01:21:50,794 You can save her with the anti-venom! Throw me the bag! 1247 01:21:52,046 --> 01:21:53,255 Judy! 1248 01:22:10,439 --> 01:22:12,816 Leave it! You're gonna kill us both. 1249 01:22:13,400 --> 01:22:15,402 It's not worth dying for. 1250 01:22:16,612 --> 01:22:19,073 Agree to disagree. 1251 01:22:30,667 --> 01:22:32,586 Stab me straight into the heart. 1252 01:23:03,534 --> 01:23:05,743 - I was trying to get to you, and... - I thought... He told me that you... 1253 01:23:05,744 --> 01:23:07,163 - I saw you... - ...that you were... 1254 01:23:09,915 --> 01:23:12,501 I'll help your friend. 1255 01:23:13,544 --> 01:23:17,672 Okay, I don't care that we're different. 1256 01:23:17,673 --> 01:23:19,424 You know? I... 1257 01:23:19,425 --> 01:23:22,802 What I care about is you. 1258 01:23:22,803 --> 01:23:24,471 I care about you. 1259 01:23:26,140 --> 01:23:27,224 Okay? 1260 01:23:28,975 --> 01:23:30,269 And I didn't say it. 1261 01:23:31,103 --> 01:23:32,728 I should've said it. 1262 01:23:32,729 --> 01:23:33,897 But I didn't 1263 01:23:34,523 --> 01:23:35,732 because... 1264 01:23:37,818 --> 01:23:38,901 Well, 1265 01:23:38,902 --> 01:23:44,407 'cause I am an emotionally insecure source of your discomfort, 1266 01:23:44,408 --> 01:23:47,203 who's not good at expressing his feelings. 1267 01:23:48,870 --> 01:23:50,913 Probably because I've been on my own my whole life. 1268 01:23:50,914 --> 01:23:52,540 It's not an excuse. It's just... 1269 01:23:52,541 --> 01:23:55,210 It's why instead of telling you 1270 01:23:55,211 --> 01:23:58,297 that you're the best thing that ever happened to me, 1271 01:23:59,048 --> 01:24:01,424 I make jokes about your ears. 1272 01:24:01,425 --> 01:24:03,134 And I tell you that you try too hard, 1273 01:24:03,135 --> 01:24:04,969 when, you know, the truth is 1274 01:24:04,970 --> 01:24:08,181 I just don't want you to get hurt. 1275 01:24:08,182 --> 01:24:09,266 Because... 1276 01:24:10,476 --> 01:24:12,478 Because no one else in the world 1277 01:24:12,978 --> 01:24:15,814 matters more to me than you do. 1278 01:24:17,941 --> 01:24:20,485 I... I do try too hard because deep down 1279 01:24:20,486 --> 01:24:22,237 I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1280 01:24:22,238 --> 01:24:24,780 And I suppress my discomfort because I'm worried it makes me look weak, 1281 01:24:24,781 --> 01:24:26,824 and I wanna be strong, and I think I'm failing all the time. 1282 01:24:26,825 --> 01:24:29,827 And I only take what you say personally because you're the only one in my life 1283 01:24:29,828 --> 01:24:32,956 who ever believed in me, even when I don't even believe in myself. 1284 01:24:33,457 --> 01:24:34,958 And I should have told you that. 1285 01:24:35,834 --> 01:24:39,546 No one else in the world matters to me more than you do either. 1286 01:24:41,798 --> 01:24:44,134 I have unresolved childhood trauma that I refuse to discuss 1287 01:24:44,135 --> 01:24:45,801 because being vulnerable scares me. 1288 01:24:45,802 --> 01:24:48,471 I make dangerous choices because I have an unhealthy bunny hero complex. 1289 01:24:48,472 --> 01:24:51,099 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1290 01:24:51,100 --> 01:24:54,227 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1291 01:24:54,228 --> 01:24:56,522 And the thought of losing you scares me because... 1292 01:24:58,024 --> 01:24:59,233 because you're my pack. 1293 01:25:00,609 --> 01:25:01,942 I should never have left you, 1294 01:25:01,943 --> 01:25:04,029 and I do need a herd of therapy animals. 1295 01:25:04,030 --> 01:25:07,573 And I should have told you that you are the only partner I would ever want 1296 01:25:07,574 --> 01:25:10,161 because you're my fluffle. 1297 01:25:12,204 --> 01:25:14,331 That's a bunch of rabbits. 1298 01:25:16,583 --> 01:25:19,752 Now that is what we call an overshare. 1299 01:25:19,753 --> 01:25:21,797 I'm alive by the way. I made it. 1300 01:25:22,548 --> 01:25:24,633 Also that guy is still alive. 1301 01:25:27,261 --> 01:25:29,804 Hey! Hey! Thief! 1302 01:25:29,805 --> 01:25:31,972 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1303 01:25:31,973 --> 01:25:34,392 find Gary's great-grandma's patent and destroy it. 1304 01:25:34,393 --> 01:25:37,729 Yeah, I've got no idea what that means, or who Gary is, but let's go! 1305 01:25:38,480 --> 01:25:40,565 - Hopps and Wilde? - Wilde and Hopps. 1306 01:25:40,566 --> 01:25:42,608 And Nibbles and Gary! 1307 01:25:42,609 --> 01:25:43,735 He's Gary. 1308 01:25:45,987 --> 01:25:48,739 Thank you. It's for the snake. He's cold. No fur on him. 1309 01:25:48,740 --> 01:25:50,534 - Hey! Why you little... - Bye now. 1310 01:25:53,412 --> 01:25:56,747 - You! You don't belong in this family! - Dad! Wait, wait, wait, wait, wait. 1311 01:25:56,748 --> 01:25:58,999 - Dad-- - You will never belong in this family! 1312 01:25:59,000 --> 01:26:02,588 Wait, wait, wait! I wasn't working with them. I was helping us. 1313 01:26:04,090 --> 01:26:06,841 I know where the reptile neighborhood is buried. 1314 01:26:06,842 --> 01:26:10,846 Where to find the real patent that proves that snakes invented the walls. 1315 01:26:11,722 --> 01:26:15,101 I'm going to destroy it, for the family. 1316 01:26:15,934 --> 01:26:18,145 For you, Daddy. 1317 01:26:20,397 --> 01:26:23,275 You want to keep your job, you say nothing. 1318 01:26:24,568 --> 01:26:25,651 You! 1319 01:26:25,652 --> 01:26:27,987 Maybe you are a Lynxley. 1320 01:26:27,988 --> 01:26:29,240 Take me to the patent. 1321 01:26:32,909 --> 01:26:34,369 Takes a threesome to be somethin', 1322 01:26:34,370 --> 01:26:37,539 but a four-way to bust your doorway. 1323 01:26:41,543 --> 01:26:43,837 Get to the patent! Destroy it! 1324 01:26:46,173 --> 01:26:47,883 Go! We got this. 1325 01:26:48,425 --> 01:26:52,096 Hey, whiskers, you're done hurtin' muh city. 1326 01:26:53,264 --> 01:26:54,973 Uh-oh. Tides have turned. 1327 01:26:56,142 --> 01:26:58,518 Hey, Brian Winddancer! 1328 01:26:58,519 --> 01:27:02,523 You want to be a hero, or just play one on TV? 1329 01:27:16,953 --> 01:27:18,330 Come on. 1330 01:27:27,964 --> 01:27:30,217 Okay, I go left, and you go right? 1331 01:27:31,343 --> 01:27:32,636 Yeah. 1332 01:27:34,221 --> 01:27:35,222 Or... 1333 01:27:50,112 --> 01:27:51,862 You are a horrible driver. 1334 01:27:51,863 --> 01:27:53,365 Yes, I am. 1335 01:28:08,714 --> 01:28:10,132 I'm gonna jump! 1336 01:28:15,054 --> 01:28:16,388 Zoogetherness. 1337 01:28:17,181 --> 01:28:19,058 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1338 01:28:22,061 --> 01:28:24,480 Matches, matches, matches, matches. 1339 01:28:26,315 --> 01:28:27,607 Bunnies, we're burrowers. 1340 01:28:27,608 --> 01:28:28,609 Rabbit kick. 1341 01:28:33,572 --> 01:28:36,991 I'll destroy the patent, that town and everything in it. 1342 01:28:36,992 --> 01:28:42,997 And a dirtbag fox and a dumb bunny will never stand in my way. 1343 01:28:42,998 --> 01:28:46,459 She's not a dumb bunny, and you're forgetting one thing. 1344 01:28:46,460 --> 01:28:47,543 What's that? 1345 01:28:47,544 --> 01:28:48,920 We're friends with a snake. 1346 01:28:49,755 --> 01:28:51,132 Howdy, partner. 1347 01:28:52,383 --> 01:28:53,759 Heads up! 1348 01:28:56,387 --> 01:28:59,347 - Daddy! - Daddy's busy. 1349 01:28:59,348 --> 01:29:01,266 Brian! Go! 1350 01:29:01,267 --> 01:29:04,019 You say, "Justice is dead." 1351 01:29:04,020 --> 01:29:06,188 I say, "Neigh!" 1352 01:29:13,154 --> 01:29:15,197 - Here, kitty, kitty. - No! 1353 01:29:15,947 --> 01:29:18,074 It's called an arrest, sweetheart. 1354 01:29:18,075 --> 01:29:19,076 Boom. 1355 01:29:25,957 --> 01:29:28,877 No one will believe you over us. 1356 01:29:29,545 --> 01:29:32,130 We've always been better than you. 1357 01:29:32,131 --> 01:29:34,175 And we always will be. 1358 01:29:34,883 --> 01:29:38,595 Nothing you do matters. 1359 01:29:39,888 --> 01:29:42,974 Well, it matters to him. 1360 01:29:44,518 --> 01:29:45,852 Shall we? 1361 01:30:55,256 --> 01:30:56,757 One long sock. 1362 01:32:40,736 --> 01:32:43,863 I'm gonna burn it all to the ground! 1363 01:32:43,864 --> 01:32:46,658 I'm a real Lynxley! 1364 01:32:55,251 --> 01:32:58,212 That'll do, pig. That'll do. 1365 01:32:59,004 --> 01:33:04,050 Astonishing news today after officers Judy Hopps and Nicholas Wilde, 1366 01:33:04,051 --> 01:33:08,679 along with a pit viper and a beaver, foiled another major conspiracy 1367 01:33:08,680 --> 01:33:12,475 by revealing the true inventor of the city's weather walls 1368 01:33:12,476 --> 01:33:13,684 was a snake. 1369 01:33:13,685 --> 01:33:15,811 While the now disgraced Lynxley family 1370 01:33:15,812 --> 01:33:18,231 were revealed to have stolen the original plans 1371 01:33:18,232 --> 01:33:19,940 and covered it up for decades. 1372 01:33:19,941 --> 01:33:23,819 You have not heard the last of Milton... 1373 01:33:23,820 --> 01:33:27,741 Their Tundratown expansion, now officially canceled. 1374 01:33:28,659 --> 01:33:32,288 Some are calling you the dream team. How did you do it? 1375 01:33:34,081 --> 01:33:37,458 Well, there's a lot of different animals out there. 1376 01:33:37,459 --> 01:33:39,294 And sometimes, 1377 01:33:39,295 --> 01:33:43,882 we start to look at all the little reasons that we're not the same. 1378 01:33:44,800 --> 01:33:46,468 And it makes us worry. 1379 01:33:48,220 --> 01:33:51,306 But maybe if we just talked to each other, 1380 01:33:51,307 --> 01:33:54,517 if we just tried to understand one another, 1381 01:33:54,518 --> 01:33:58,729 we would see that our differences don't really make any difference 1382 01:33:58,730 --> 01:33:59,731 at all. 1383 01:34:00,524 --> 01:34:05,029 Maybe we'd even see that what makes me me and you you, 1384 01:34:06,113 --> 01:34:09,408 can make us even stronger. 1385 01:34:10,284 --> 01:34:13,912 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1386 01:34:14,496 --> 01:34:15,746 Yeah. 1387 01:34:15,747 --> 01:34:19,126 - Zebros. - Actually, my name is Gene. 1388 01:34:20,127 --> 01:34:23,339 My name is also Gene. 1389 01:34:23,880 --> 01:34:24,881 - Zebros! - Zebros! 1390 01:34:32,598 --> 01:34:33,765 He did it! 1391 01:34:36,018 --> 01:34:37,436 Kids, get off the snake. 1392 01:34:41,482 --> 01:34:43,275 Hi. How is everybody doing? 1393 01:34:44,026 --> 01:34:45,027 One sec! 1394 01:34:56,205 --> 01:34:58,749 This is my family. 1395 01:34:59,375 --> 01:35:00,834 Permission to hug? 1396 01:35:05,672 --> 01:35:06,798 Thank you. 1397 01:35:11,095 --> 01:35:13,805 Hey, I got you something. 1398 01:35:22,689 --> 01:35:24,274 Love you, partner. 1399 01:35:24,275 --> 01:35:27,569 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1400 01:35:28,154 --> 01:35:29,196 Love you, partner. 1401 01:35:30,114 --> 01:35:31,239 I'm gonna need that back. 1402 01:35:31,240 --> 01:35:34,242 I'll give it back to you after our next case. 1403 01:35:34,243 --> 01:35:36,077 There's gonna be another case, huh? 1404 01:35:36,078 --> 01:35:38,329 Of course. Because, when you broke out of jail, 1405 01:35:38,330 --> 01:35:40,998 you also released 200 highly dangerous prisoners. 1406 01:35:40,999 --> 01:35:42,458 Worth it. 1407 01:35:42,459 --> 01:35:44,295 Any idea where you want to start? 1408 01:35:52,428 --> 01:35:56,556 One-way ticket to Outback Island, please. First class. 1409 01:35:56,557 --> 01:35:58,142 Very nice. 1410 01:35:58,684 --> 01:36:01,061 And remember, if you're happy with our service, 1411 01:36:01,062 --> 01:36:04,106 please be sure to leave us four thumbs up. 1412 01:36:05,024 --> 01:36:06,442 I will. 1413 01:36:12,156 --> 01:36:13,323 Hopps and Wilde? 1414 01:36:13,324 --> 01:36:16,035 Wilde and Cabbagepatch. 1415 01:36:21,040 --> 01:36:22,541 Zootopia, vamos! 1416 01:36:25,211 --> 01:36:27,963 Burning Mammal, let's go! 1417 01:36:31,550 --> 01:36:33,676 Come on, get on up 1418 01:36:33,677 --> 01:36:36,054 We're wild and we can't be tamed 1419 01:36:36,055 --> 01:36:38,932 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1420 01:36:46,607 --> 01:36:48,608 We live in a crazy world 1421 01:36:48,609 --> 01:36:50,610 Caught up in a rat race 1422 01:36:50,611 --> 01:36:52,362 Concrete jungle life 1423 01:36:52,363 --> 01:36:54,405 Is sometimes a mad place 1424 01:36:54,406 --> 01:36:56,282 It's you and me together 1425 01:36:56,283 --> 01:36:57,783 At the end of a wild day 1426 01:36:57,784 --> 01:36:59,869 Don't keep it all bottled up 1427 01:36:59,870 --> 01:37:01,455 And release your energy 1428 01:37:02,914 --> 01:37:06,876 Only reason we are here Is to celebrate 1429 01:37:06,877 --> 01:37:10,296 In a place where anyone Can be anything 1430 01:37:10,297 --> 01:37:14,259 Hold on to this moment Don't let it fade away 1431 01:37:14,260 --> 01:37:16,636 {\an8}Baby, keep the music playin' 1432 01:37:16,637 --> 01:37:18,346 {\an8}Come on, get on up 1433 01:37:18,347 --> 01:37:20,681 We're wild and we can't be tamed 1434 01:37:20,682 --> 01:37:24,019 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1435 01:37:24,020 --> 01:37:25,686 Come on, keep it up 1436 01:37:25,687 --> 01:37:28,231 It's fun if you're down to play 1437 01:37:28,232 --> 01:37:31,652 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1438 01:37:37,283 --> 01:37:38,742 Zoo-ooh-ooh 1439 01:37:44,456 --> 01:37:46,374 A zoo-ooh-ooh 1440 01:37:46,375 --> 01:37:48,334 We live in a heated time 1441 01:37:48,335 --> 01:37:50,211 No chance to cool down 1442 01:37:50,212 --> 01:37:51,879 Continuously confined 1443 01:37:51,880 --> 01:37:53,673 And what do we do now? 1444 01:37:53,674 --> 01:37:55,758 It's all about finding love 1445 01:37:55,759 --> 01:37:57,718 Sometimes hard to come by 1446 01:37:57,719 --> 01:38:01,140 But when it comes to us It's always a good time 1447 01:38:02,724 --> 01:38:06,477 Only reason we are here Is to celebrate 1448 01:38:06,478 --> 01:38:10,190 In a place where anyone Can be anything 1449 01:38:10,191 --> 01:38:13,943 Hold on to this moment Don't let it fade away 1450 01:38:13,944 --> 01:38:16,196 {\an8}Baby, keep the music playin' 1451 01:38:16,197 --> 01:38:17,780 Come on, get on up 1452 01:38:17,781 --> 01:38:20,450 We're wild and we can't be tamed 1453 01:38:20,451 --> 01:38:23,453 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1454 01:38:23,454 --> 01:38:25,121 Come on, keep it up 1455 01:38:25,122 --> 01:38:27,790 It's fun if you're down to play 1456 01:38:27,791 --> 01:38:31,128 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1457 01:38:32,838 --> 01:38:34,506 A zoo-ooh-ooh 1458 01:38:36,717 --> 01:38:38,594 A zoo-ooh-ooh 1459 01:38:44,350 --> 01:38:46,309 Zoo-ooh-ooh 1460 01:38:46,310 --> 01:38:50,313 I'll take you higher 1461 01:38:50,314 --> 01:38:51,772 We can't be tamed 1462 01:38:51,773 --> 01:38:53,858 Baby, I'll take you higher 1463 01:38:53,859 --> 01:38:57,653 I'll take you higher 1464 01:38:57,654 --> 01:38:59,072 And we can't be tamed 1465 01:38:59,073 --> 01:39:00,907 Baby, I'll take you higher 1466 01:39:01,533 --> 01:39:04,619 Es una fiesta que sube como la espuma 1467 01:39:04,620 --> 01:39:08,165 {\an8}Yo por ti irรฉ hasta la luna De ida y vuelta 1468 01:39:08,999 --> 01:39:12,168 {\an8}Es una fiesta que sube como la espuma 1469 01:39:12,169 --> 01:39:15,796 {\an8}Yo por ti irรฉ hasta la luna De ida y vuelta 1470 01:39:15,797 --> 01:39:17,507 {\an8}Come on, get on up 1471 01:39:17,508 --> 01:39:19,967 {\an8}We're wild and we can't be tamed 1472 01:39:19,968 --> 01:39:23,054 {\an8}And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1473 01:39:23,055 --> 01:39:24,805 {\an8}Come on, keep it up 1474 01:39:24,806 --> 01:39:27,392 {\an8}It's fun if you're down to play 1475 01:39:27,393 --> 01:39:30,686 {\an8}And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1476 01:39:30,687 --> 01:39:32,563 {\an8}Come on, get on up 1477 01:39:32,564 --> 01:39:34,940 {\an8}We're wild and we can't be tamed 1478 01:39:34,941 --> 01:39:38,028 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1479 01:39:38,029 --> 01:39:40,030 Come on, keep it up 1480 01:39:40,031 --> 01:39:42,365 It's fun if you're down to play 1481 01:39:42,366 --> 01:39:46,037 And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh 1482 01:46:20,972 --> 01:46:22,183 Love you, partner. 1483 01:46:23,850 --> 01:46:25,061 Love you, partner. 1484 01:46:25,644 --> 01:46:27,978 Hey, bunny. Ya gonna keep playing that all night? 1485 01:46:27,979 --> 01:46:32,233 Leave her alone, she's proud of herself, but still seeks external validation. 1486 01:46:32,234 --> 01:46:34,277 - Shut up! - You shut up! 1487 01:46:34,278 --> 01:46:35,611 You shut up! 1488 01:46:35,612 --> 01:46:37,363 Hey, bunny, what's next for you two? 1489 01:46:37,364 --> 01:46:41,660 We're investigating a rabbit who strangled her neighbors. 1490 01:46:42,619 --> 01:46:43,828 You offended her. 1491 01:46:43,829 --> 01:46:45,371 - You offended her! - Shut up. 1492 01:46:45,372 --> 01:46:46,373 - Good night! - You shut up. 103553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.