Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,170 --> 00:00:24,430
Now, for real this time.
2
00:00:24,430 --> 00:00:27,130
We shall manifest the Armor
of the Supreme Emperor!
3
00:00:27,130 --> 00:00:29,760
Um, can I ask something first?
4
00:00:30,280 --> 00:00:33,860
Didn't, uh, Inmei
from the Divine World say
5
00:00:33,860 --> 00:00:37,670
we all have to be in sync for that?
6
00:00:37,670 --> 00:00:40,880
So, what's the point of the rituโ
7
00:00:40,880 --> 00:00:42,270
How many times must I tell you?!
8
00:00:42,270 --> 00:00:43,150
Yikes.
9
00:00:43,150 --> 00:00:48,660
You need to strengthen your armor first,
or you'll never be able to pull it off!
10
00:00:48,660 --> 00:00:49,690
Sorry!
11
00:00:51,610 --> 00:00:54,510
Nomaku sanmanda, nomaku sanmanda,
12
00:00:54,510 --> 00:00:57,060
nomaku sanmanda, nomaku sanmanda,
13
00:00:57,060 --> 00:00:59,290
nomaku sanmanda, nomaku sanmanda.
14
00:00:59,660 --> 00:01:02,830
Now, Armor of the
Supreme Emperor, rise again!
15
00:01:07,460 --> 00:01:11,680
VOID OF THE FIVE SKANDHAS, LIGHT BEAM FLASH,
MIND CLEAR, UNPARALLELED, VIGOR AND VITALITY
16
00:01:10,020 --> 00:01:11,680
What's all this?
17
00:01:12,030 --> 00:01:14,010
"My Uncle Ear"?
18
00:01:14,010 --> 00:01:17,320
You read it "Mind Clear."
It's probably your supreme art.
19
00:01:17,320 --> 00:01:18,270
My what?
20
00:01:18,270 --> 00:01:26,020
VOID OF THE FIVE SKANDHAS, LIGHT BEAM FLASH,
MIND CLEAR, UNPARALLELED, VIGOR AND VITALITY
21
00:01:18,560 --> 00:01:24,580
Mastering your element's supreme art
will unleash your armor's true power.
22
00:01:25,050 --> 00:01:27,280
Oh no! They're fading out!
23
00:01:27,280 --> 00:01:29,400
Crap! I haven't memorized mine yet!
24
00:01:29,770 --> 00:01:33,080
Mind Clear. Void of the Five Skandhas.
Vigor and Vitality.
25
00:01:33,080 --> 00:01:35,330
Unparalleled. Light Beam Flash.
26
00:01:37,360 --> 00:01:40,490
Okay, so if we master those moves,
27
00:01:40,490 --> 00:01:42,890
we can summon the Armor
of the Supreme Emperor?
28
00:01:42,890 --> 00:01:44,080
Probably.
29
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
No.
30
00:01:46,450 --> 00:01:48,530
Don't summon the
Armor of the Supreme Emperor!
31
00:01:48,980 --> 00:01:54,050
Someone here is deceiving us so they
can steal the armor for themselves!
32
00:01:55,860 --> 00:01:57,760
Commander Nasti Yagyu.
33
00:02:00,680 --> 00:02:04,730
LISTENING IN
34
00:02:01,420 --> 00:02:04,070
We've collected all of
the Three Sacred Treasures.
35
00:02:05,010 --> 00:02:08,730
I've followed your instructions
all this time.
36
00:02:09,320 --> 00:02:12,030
Now it's your turn to keep
your end of the bargain.
37
00:02:13,050 --> 00:02:15,320
Who are you talking to?
38
00:02:15,840 --> 00:02:17,170
What do you mean?
39
00:02:17,170 --> 00:02:19,030
Don't try to play dumb.
40
00:02:19,350 --> 00:02:23,160
The Jewel of Conquest can communicate
with other worlds, can't it?
41
00:02:24,360 --> 00:02:27,190
Who are you working with?
42
00:02:28,900 --> 00:02:32,250
If you won't say, I'll answer for you.
43
00:02:34,290 --> 00:02:36,820
The one pulling your strings...
44
00:02:37,470 --> 00:02:39,810
is Demon Emperor Ramaga.
45
00:04:15,530 --> 00:04:21,530
EPISODE IX
OUTBREAK
46
00:04:17,210 --> 00:04:21,310
What does she mean
about you working with Ramaga?
47
00:04:21,310 --> 00:04:24,160
Would you give us an explanation
that makes sense?
48
00:04:25,210 --> 00:04:28,460
It all started more than five years ago.
49
00:04:28,910 --> 00:04:32,540
Yoshie Uesugi brought this to the DST.
50
00:04:32,980 --> 00:04:34,170
My granny did?
51
00:04:35,190 --> 00:04:39,300
She said she'd found it in front
of her home, along with a note.
52
00:04:40,300 --> 00:04:43,750
"For one chosen as a Samurai Trooper."
53
00:04:45,290 --> 00:04:49,730
"Chosen"? Granny said something
about that before she died.
54
00:04:49,730 --> 00:04:55,320
Yoshie read that note and realized
you were no ordinary orphan.
55
00:04:55,800 --> 00:05:00,450
But she didn't want
to put you in harm's way.
56
00:05:00,820 --> 00:05:03,950
So that's why she was against me
being a Samurai Trooper...
57
00:05:03,950 --> 00:05:08,000
Then the Sword of Domination
was sent to me.
58
00:05:10,030 --> 00:05:11,870
When I investigated, I learned
59
00:05:12,390 --> 00:05:15,970
they were two of the Three Sacred
Treasures revered in the Divine World.
60
00:05:16,630 --> 00:05:21,530
And so Ryo searched for the remaining
one, the Mirror of Supremacy.
61
00:05:21,530 --> 00:05:25,390
Going by Kaito's and Shion's pasts,
I suspected the Forest of Truth.
62
00:05:26,520 --> 00:05:31,390
That was probably when Ryo
saved you two brothers.
63
00:05:34,180 --> 00:05:38,150
But then the barrier against
the demons failed...
64
00:05:38,150 --> 00:05:41,570
And the original Samurai Troopers
went to the Demon World.
65
00:05:42,330 --> 00:05:43,570
While there,
66
00:05:44,280 --> 00:05:49,000
Ryo was possessed by Ramaga,
and his comrades were captured.
67
00:05:50,480 --> 00:05:55,210
Some time afterward, I suddenly
heard a voice through the jewel.
68
00:05:56,270 --> 00:06:01,010
If you wish to save your
friends, do as I say.
69
00:06:03,050 --> 00:06:07,470
From that day on,
I followed Ramaga's orders
70
00:06:08,450 --> 00:06:12,480
to get Ryo and the captured Troopers back.
71
00:06:12,480 --> 00:06:13,870
Hang on.
72
00:06:14,210 --> 00:06:19,570
You mean you sent us to the Demon World
three years ago on Ramaga's orders?!
73
00:06:21,950 --> 00:06:25,480
He needed to seal the Sword
of Domination's power
74
00:06:25,480 --> 00:06:27,450
until Gai could wield it.
75
00:06:46,730 --> 00:06:52,960
So Ramaga temporarily stripped
the sword of potency himself.
76
00:06:54,410 --> 00:06:55,790
Don't give me this crap!
77
00:06:55,790 --> 00:06:58,270
You sacrificed them all for that?!
78
00:06:58,270 --> 00:06:59,190
Stop it!
79
00:07:01,170 --> 00:07:02,940
I had no other choice.
80
00:07:03,530 --> 00:07:05,150
I wonder about that.
81
00:07:05,900 --> 00:07:07,910
What are you doing?! Give that back!
82
00:07:12,170 --> 00:07:14,220
Do you still not get it?
83
00:07:14,220 --> 00:07:17,450
The jewel is possessing you.
84
00:07:18,860 --> 00:07:23,090
Maybe you started out trying
to save the original Troopers,
85
00:07:23,090 --> 00:07:29,940
but when it cost so many lives
and pushed Tokyo to the brink of ruin,
86
00:07:30,810 --> 00:07:34,150
you became dependent
on the jewel's magic.
87
00:07:34,780 --> 00:07:38,520
Touching it put your mind at ease.
88
00:07:41,800 --> 00:07:47,650
Then, when the Divine World told me
"those I trust" would be cursed,
89
00:07:48,200 --> 00:07:50,480
they meant Nasti?
90
00:07:53,610 --> 00:07:57,620
Hey, old man. Say something already.
91
00:07:57,620 --> 00:08:00,830
I'm not letting you get your way.
You got that?
92
00:08:01,260 --> 00:08:05,440
I don't need any "Armor of the
Supreme Emperor" to kick your ass!
93
00:08:12,040 --> 00:08:15,750
Gai remains lacking.
94
00:08:15,750 --> 00:08:19,000
Who will be the next sacrifice?
95
00:08:22,340 --> 00:08:25,400
The Last-Namers are sacrifices
to make the prince stronger?
96
00:08:25,400 --> 00:08:27,490
Why didn't you tell us, Saizo?!
97
00:08:27,490 --> 00:08:31,240
Hold your horses. Don't blame Saizo.
98
00:08:31,240 --> 00:08:34,950
He was only following
Emperor Ramaga's orders.
99
00:08:34,950 --> 00:08:38,480
And that makes it okay
to stab us in the back?
100
00:08:38,480 --> 00:08:43,090
It makes no sense to divide Last-Namers
and First-Namers in the first place
101
00:08:43,090 --> 00:08:47,460
E-Easy for you to say, Sei.
You're in the First Name Group.
102
00:08:47,460 --> 00:08:48,870
What?
103
00:08:48,870 --> 00:08:54,970
W-We Last-Namers always
felt inferior to you guys.
104
00:08:56,020 --> 00:08:58,730
We were different from the start.
105
00:08:58,730 --> 00:09:02,650
Mochizuki... I didn't know
you felt that way.
106
00:09:02,650 --> 00:09:03,930
Enough.
107
00:09:03,930 --> 00:09:09,570
I'm more worried that Kakei and Mochizuki
will be sent after the prince next.
108
00:09:10,030 --> 00:09:13,160
We've got to help them without
Emperor Ramaga finding ouโ
109
00:09:13,160 --> 00:09:15,490
Mind your own business.
110
00:09:15,870 --> 00:09:17,920
We of the Last Name Group are sinners.
111
00:09:17,920 --> 00:09:21,790
Our crimes in the Human World
made us demons.
112
00:09:22,580 --> 00:09:25,090
This is part of our fate.
113
00:09:29,010 --> 00:09:30,210
Supreme Art:
114
00:09:30,210 --> 00:09:32,090
Vigor and Vitality!
115
00:09:32,670 --> 00:09:34,800
Unparalleled!
116
00:09:35,360 --> 00:09:37,260
Void of the Five Skandhas.
117
00:09:39,220 --> 00:09:41,020
Where's your spirit?!
118
00:09:41,020 --> 00:09:43,670
Shion! The least you could do is try!
119
00:09:43,670 --> 00:09:48,070
You're the one who said that most things
work out if you shout loud enough!
120
00:09:48,070 --> 00:09:53,350
I'm telling you, it's nuts to think that
will help us master our supreme arts.
121
00:09:53,350 --> 00:09:54,450
What's your problem?!
122
00:09:54,450 --> 00:09:57,130
We haven't got time to think,
and you know it!
123
00:09:57,130 --> 00:10:00,230
We've got less than ten hours
till the deadline!
124
00:10:00,230 --> 00:10:02,830
That's ten days in the virtual world.
125
00:10:02,830 --> 00:10:04,580
Oh, shut up.
126
00:10:04,580 --> 00:10:06,540
What are you doing, Shion?
127
00:10:06,860 --> 00:10:08,530
I'm taking a break.
128
00:10:08,530 --> 00:10:10,050
Whatever, old-timer.
129
00:10:10,050 --> 00:10:12,460
Hang on. Where'd Gai go?
130
00:10:12,460 --> 00:10:14,300
He's holed up in the dojo.
131
00:10:15,640 --> 00:10:19,340
He said he wants to master
the Sword of Domination.
132
00:10:23,270 --> 00:10:26,740
Speaking of Gai,
something's been bothering me.
133
00:10:26,740 --> 00:10:27,460
Yeah?
134
00:10:27,910 --> 00:10:34,570
What if the sword possesses people
like the jewel and the mirror do?
135
00:10:36,940 --> 00:10:40,360
If you've got time to dwell on crap
you can't think your way out of,
136
00:10:40,360 --> 00:10:43,490
spend it working on your supreme art.
137
00:10:43,490 --> 00:10:44,370
Let's go!
138
00:10:44,670 --> 00:10:46,390
Vigor and Vitality!
139
00:10:46,390 --> 00:10:48,040
Unparalleled!
140
00:10:49,000 --> 00:10:50,900
Void of the Five Skandhas.
141
00:10:50,900 --> 00:10:53,410
You phoned that in
even more than last time!
142
00:10:53,770 --> 00:10:54,780
Hey.
143
00:10:55,770 --> 00:11:00,430
Did you get a weird feeling when you
used this thing in the Demon World?
144
00:11:03,120 --> 00:11:04,600
I did.
145
00:11:05,150 --> 00:11:07,420
I was strangely elated.
146
00:11:08,060 --> 00:11:10,320
But then my memory grows hazy.
147
00:11:10,770 --> 00:11:12,570
I blacked out.
148
00:11:23,870 --> 00:11:26,370
Shun! Tadayoshi! Seiun!
149
00:11:27,080 --> 00:11:31,070
The next thing I knew, my teammates
were on the ground in front of me.
150
00:11:31,590 --> 00:11:33,010
I thought so.
151
00:11:33,840 --> 00:11:37,720
I saw you guys fight back then.
152
00:11:37,720 --> 00:11:38,970
What?
153
00:11:40,140 --> 00:11:43,560
Anyone could tell you humans were losing.
154
00:11:46,560 --> 00:11:48,940
We're not up to this!
155
00:11:48,940 --> 00:11:50,330
Fall back for now!
156
00:11:57,810 --> 00:11:59,160
What's come over you, Shion?!
157
00:12:08,490 --> 00:12:11,040
I'm guessing this sword
possessed you and...
158
00:12:12,860 --> 00:12:14,530
What are you getting at?
159
00:12:15,630 --> 00:12:19,490
Are you telling me it was my fault
that my teammates died?
160
00:12:22,180 --> 00:12:23,810
Like hell it was!
161
00:12:24,870 --> 00:12:26,600
Hey, what's up?
162
00:12:27,010 --> 00:12:28,440
You guys fighting?
163
00:12:34,510 --> 00:12:38,590
Soon, the day of my reunion
with Gai will be upon us.
164
00:12:39,110 --> 00:12:41,450
Kakei and Mochizuki,
165
00:12:41,450 --> 00:12:44,930
bar his entrance to my Demon Castle.
166
00:12:45,600 --> 00:12:47,840
I cannot accept that order.
167
00:12:48,150 --> 00:12:50,250
What is the meaning of this?
168
00:12:50,840 --> 00:12:53,500
Here's your answer.
169
00:12:53,500 --> 00:12:54,480
Kakei!
170
00:12:56,330 --> 00:12:59,380
You'll suffer for my fallen comrades!
171
00:13:02,490 --> 00:13:03,290
What?!
172
00:13:03,290 --> 00:13:04,450
Kakei!
173
00:13:11,960 --> 00:13:16,110
I see you lack what it takes
to hone Gai's edge.
174
00:13:16,110 --> 00:13:18,910
Allow me to assist you.
175
00:13:18,910 --> 00:13:19,950
Wh-What?!
176
00:13:22,410 --> 00:13:24,410
Emperor Ramaga, please forgive them!
177
00:13:24,410 --> 00:13:27,200
This fate awaits all who defy me!
178
00:13:27,200 --> 00:13:29,540
Someone save me!
179
00:13:38,910 --> 00:13:40,680
Splendid.
180
00:13:41,720 --> 00:13:43,300
Gai...
181
00:13:43,600 --> 00:13:47,310
I am now prepared to welcome you.
182
00:13:57,410 --> 00:14:01,860
The date's about to change. It's almost
time for our showdown with Ramaga.
183
00:14:02,220 --> 00:14:05,990
White Blaze should light our way
into the Demon Castle.
184
00:14:06,350 --> 00:14:07,700
Where's the commander?
185
00:14:08,120 --> 00:14:11,200
I put her in room 15,
where Jun was living.
186
00:14:11,570 --> 00:14:13,660
I'm not letting her out for a while.
187
00:14:14,120 --> 00:14:18,250
So, for the time being, I give the orders.
188
00:14:18,250 --> 00:14:19,370
You?!
189
00:14:19,370 --> 00:14:21,670
What? You got a problem with that?
190
00:14:21,670 --> 00:14:25,490
No objections! I know I can serve you
with all my body and soul!
191
00:14:25,490 --> 00:14:27,230
Whatever. This is just a joke anyway.
192
00:14:27,230 --> 00:14:28,680
Oh, no, it's not!
193
00:14:28,680 --> 00:14:30,810
Is this really gonna work?
194
00:14:30,810 --> 00:14:32,090
What he said.
195
00:14:32,090 --> 00:14:33,310
I'm with them all the way.
196
00:14:34,350 --> 00:14:35,810
What's everyone's problem?!
197
00:14:35,810 --> 00:14:38,310
I'm way more qualified than any of you!
198
00:14:38,310 --> 00:14:39,480
So get going!
199
00:14:39,770 --> 00:14:44,010
Thanks. Your comedy act
really lightened the mood.
200
00:14:44,010 --> 00:14:45,860
I told you, I'm not kidding!
201
00:14:49,180 --> 00:14:51,350
You'd all better come back in one piece.
202
00:14:51,870 --> 00:14:53,620
SEVERAL HOURS LATER
203
00:14:54,460 --> 00:14:57,790
The seven days I promised you have passed.
204
00:14:58,500 --> 00:15:03,240
Gai, tell me your thoughts.
205
00:15:05,730 --> 00:15:10,000
Like scorching heat,
I'll incinerate your mortal shell!
206
00:15:10,000 --> 00:15:11,070
White Blaze!
207
00:15:26,530 --> 00:15:28,240
White Blaze, get back!
208
00:15:33,080 --> 00:15:34,090
What's that thing?
209
00:15:34,400 --> 00:15:38,630
Kakei and Mochizuki!
He's been messing with the Ten Warriors.
210
00:15:39,170 --> 00:15:42,170
We'll kill you!
211
00:16:01,380 --> 00:16:02,840
They pack a punch.
212
00:16:02,840 --> 00:16:04,440
Damn it.
213
00:16:07,610 --> 00:16:08,860
No way...
214
00:16:09,600 --> 00:16:12,870
Shun! Tadayoshi! Seiun!
215
00:16:13,140 --> 00:16:14,630
Who are they?
216
00:16:15,120 --> 00:16:17,390
Second-generation Samurai Troopers.
217
00:16:18,580 --> 00:16:19,850
Shion....
218
00:16:20,740 --> 00:16:22,290
Please...
219
00:16:22,950 --> 00:16:24,300
Save us.
220
00:16:24,300 --> 00:16:25,550
Guys!
221
00:16:25,550 --> 00:16:27,340
You're yourselves?
222
00:16:28,740 --> 00:16:30,340
They're still attacking us!
223
00:16:31,730 --> 00:16:34,890
They don't want to!
They're being controlled!
224
00:16:35,220 --> 00:16:36,890
What's the holdup?!
225
00:16:36,890 --> 00:16:38,810
They're Puppets!
226
00:16:38,810 --> 00:16:41,190
They're already dead!
You can't save them!
227
00:16:41,190 --> 00:16:44,820
You're wrong! I heard their voices!
228
00:16:44,820 --> 00:16:46,940
Sorcery's just making it seem that way!
229
00:16:46,940 --> 00:16:50,450
That's not true! They're alive!
230
00:16:50,450 --> 00:16:52,820
Sh-Shion!
231
00:16:57,700 --> 00:17:00,120
Shion!
232
00:17:00,590 --> 00:17:01,820
Shun!
233
00:17:02,270 --> 00:17:05,130
You still think they're alive now?!
234
00:17:08,120 --> 00:17:10,010
I'll save you this time!
235
00:17:10,500 --> 00:17:12,010
Snap out of it!
236
00:17:15,560 --> 00:17:16,930
Shion!
237
00:17:28,820 --> 00:17:35,240
Shun, Tadayoshi, Seiun, tell me...
238
00:17:35,810 --> 00:17:38,270
Did you end up like this...
239
00:17:40,280 --> 00:17:41,710
because of me?
240
00:17:49,200 --> 00:17:50,460
Gai...
241
00:17:50,460 --> 00:17:51,940
Go help Yamato.
242
00:17:51,940 --> 00:17:53,060
On it.
243
00:17:56,710 --> 00:17:58,390
Why did you kill them?
244
00:17:59,020 --> 00:18:01,680
Why did you murder them?!
245
00:18:03,850 --> 00:18:08,020
I know. It's all my fault.
246
00:18:08,790 --> 00:18:12,240
Because of me, they...
247
00:18:12,240 --> 00:18:14,170
It wasn't your fault.
248
00:18:14,570 --> 00:18:17,990
It's because this sword drove you mad.
249
00:18:20,490 --> 00:18:21,830
I need a favor.
250
00:18:24,080 --> 00:18:25,670
Mimic Arrow!
251
00:18:25,670 --> 00:18:27,750
Crusher Bullet!
252
00:18:27,750 --> 00:18:29,880
Follow Blade!
253
00:18:35,510 --> 00:18:37,110
How are they so tough?
254
00:18:37,110 --> 00:18:39,750
How are three of us
still no match for them?
255
00:18:57,900 --> 00:18:59,120
You guys...
256
00:18:59,890 --> 00:19:02,020
I need your help.
257
00:19:08,710 --> 00:19:11,210
Die!
258
00:19:16,780 --> 00:19:18,720
This feeling...
259
00:19:40,810 --> 00:19:41,900
Come on.
260
00:19:43,820 --> 00:19:45,010
A barrier?
261
00:19:45,010 --> 00:19:46,210
Why?!
262
00:19:46,590 --> 00:19:50,420
We'll be crossing Emperor Ramaga
if we go out there.
263
00:19:50,710 --> 00:19:53,670
They want to make sure
we don't go down with them.
264
00:19:53,980 --> 00:19:55,670
Those idiots!
265
00:20:06,180 --> 00:20:08,720
Kakei! Mochizuki!
266
00:20:18,250 --> 00:20:20,110
Nice one, Gai!
267
00:20:20,110 --> 00:20:21,800
How'd you get so strong all of aโ
268
00:20:26,330 --> 00:20:27,460
Don't tell me...
269
00:20:28,920 --> 00:20:31,960
The Sword of Domination's taken over Gai!
270
00:20:32,280 --> 00:20:34,060
What do we do now?
271
00:20:35,080 --> 00:20:36,110
Shion!
272
00:20:38,150 --> 00:20:39,440
I need a favor.
273
00:20:40,340 --> 00:20:44,110
I might lose my mind
wielding this sword, too.
274
00:20:44,720 --> 00:20:48,230
If that happens, kill me.
275
00:20:48,660 --> 00:20:49,810
Why?
276
00:20:51,360 --> 00:20:54,780
I don't want to hurt
the first teammates I've ever had.
277
00:21:18,760 --> 00:21:20,960
Shion! Are you all right?!
278
00:21:21,630 --> 00:21:23,640
Excellent...
279
00:21:25,620 --> 00:21:29,050
My teammates saved me.
280
00:21:30,800 --> 00:21:31,890
Gai!
281
00:21:31,890 --> 00:21:33,520
Are you back to normal?
282
00:21:35,250 --> 00:21:38,400
Did I... make it?
283
00:21:38,710 --> 00:21:41,890
Sorry I couldn't finish you off.
284
00:21:43,660 --> 00:21:47,230
Humans really get me fired up.
285
00:21:52,480 --> 00:21:54,030
Jeez.
286
00:21:54,030 --> 00:21:56,800
You had me worried there, you dopes.
287
00:21:58,550 --> 00:22:00,250
Huh? What?
288
00:22:00,250 --> 00:22:02,360
A malfunction now?
289
00:22:02,900 --> 00:22:03,760
Jun, areโ
290
00:22:07,980 --> 00:22:10,990
Do you have a moment to spare?
291
00:22:15,040 --> 00:22:18,750
Translation William Varteresian
292
00:22:19,170 --> 00:22:22,630
Timing Mariana Martinez
293
00:22:19,170 --> 00:22:22,630
Editing Riley Dalton
294
00:22:22,630 --> 00:22:26,210
Quality Check SMR
295
00:22:22,630 --> 00:22:26,210
Translation Check Michelle Tymon
296
00:23:44,840 --> 00:23:47,130
You can have my life anytime.
297
00:23:47,130 --> 00:23:48,310
Mirei!
298
00:23:48,310 --> 00:23:50,120
No way. How?
299
00:23:50,120 --> 00:23:54,040
Supreme Art: Mind Clear!
300
00:23:54,660 --> 00:23:59,040
EPISODE X
SACRIFICE
301
00:23:54,800 --> 00:23:57,990
Armor races through your heart.
21489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.