All language subtitles for Yoroi.Shinden.Samurai.Troopers.S01E08.1080p.CR.WEB-DL.The-King-Team.En-Us - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,880 --> 00:00:24,460 HAPPY BIRTHDAY 2 00:00:21,880 --> 00:00:26,880 Happy birthday to you! 3 00:00:26,880 --> 00:00:28,630 Okay, blow out the candles! 4 00:00:30,930 --> 00:00:32,760 Happy birthday! 5 00:00:33,740 --> 00:00:35,220 What's this about? 6 00:00:35,220 --> 00:00:37,930 Ramaga told you, remember? 7 00:00:37,930 --> 00:00:41,380 "Gai, you turn fifteen today." 8 00:00:41,380 --> 00:00:45,110 We ignored it then, but it's a shame to waste a birthday. 9 00:00:45,110 --> 00:00:46,300 Here. For you. 10 00:00:45,110 --> 00:00:48,860 MISTER YAKISOBA NOODLES CREAM SODA FLAVOR, PINEAPPLE FLAVOR, CHOCOLATE BANANA FLAVOR, CHOCOLATE PARFAIT FLAVOR 11 00:00:47,340 --> 00:00:48,860 Now this gets me all fired up! 12 00:00:48,860 --> 00:00:51,580 I got you a retro game from the 80s. 13 00:00:51,580 --> 00:00:52,410 Whoa! 14 00:00:52,410 --> 00:00:54,660 I got you my favorite face massager! 15 00:00:54,660 --> 00:00:57,030 You mean the one you've been using? 16 00:00:57,030 --> 00:01:00,580 Yeah! Give your face a nice, good rub every day. Rub, rub, rub! 17 00:01:01,170 --> 00:01:02,160 I'll pass. 18 00:01:02,830 --> 00:01:04,020 What gives?! 19 00:01:04,020 --> 00:01:06,380 It even cleans your pores! 20 00:01:06,380 --> 00:01:11,220 Listen, nobody wants a massager some dude's been using. 21 00:01:11,640 --> 00:01:13,920 Here. From me and Kaito. 22 00:01:14,290 --> 00:01:16,850 "Rock Hara Junior College"? 23 00:01:16,850 --> 00:01:19,200 But Kaito loves this! 24 00:01:19,200 --> 00:01:23,030 Are you sure? He bit my head off when I tried to watch it. 25 00:01:23,030 --> 00:01:24,520 Oh, really? 26 00:01:24,520 --> 00:01:28,100 I just rummaged through his room and thought it looked good. 27 00:01:28,450 --> 00:01:29,860 You don't mind, right? 28 00:01:30,690 --> 00:01:31,740 Nah. 29 00:01:31,740 --> 00:01:33,610 Seriously? 30 00:01:33,930 --> 00:01:36,780 Hey, is it me, or has Kaito been acting weird since yesterday? 31 00:01:36,780 --> 00:01:40,330 That bombshell Mr. Ujihara dropped hit him hard. 32 00:01:40,330 --> 00:01:41,860 Oh. 33 00:01:43,280 --> 00:01:47,090 It's no coincidence that you orphans were brought up here 34 00:01:47,370 --> 00:01:51,110 nor that you've come together again after leaving. 35 00:01:51,110 --> 00:01:53,550 It was all predetermined. 36 00:01:53,870 --> 00:01:55,640 It's your destiny. 37 00:01:56,040 --> 00:01:57,620 Ujihara... 38 00:01:57,620 --> 00:02:00,530 This guy went through the same training I did. 39 00:02:00,530 --> 00:02:01,640 For real?! 40 00:02:02,210 --> 00:02:08,150 Samurai Troopers need righteous spirits and advanced combat skills to don armor. 41 00:02:08,470 --> 00:02:12,050 You, in particular, were chosen to... 42 00:02:12,650 --> 00:02:15,060 No! I'm losing control! 43 00:02:15,060 --> 00:02:17,370 The mirror is about to possess me! 44 00:02:17,860 --> 00:02:21,410 I'll record more when I'm myself again! 45 00:02:24,080 --> 00:02:27,590 Yeah, that was a bombshell all right. 46 00:02:27,590 --> 00:02:30,440 Who knew that Shion and Kaito were orphans, too? 47 00:02:33,130 --> 00:02:36,510 We must now perform the ritual to invoke the Armor of the Supreme Emperor! 48 00:02:42,430 --> 00:02:44,190 Now, Armor of the Supreme Emperor! 49 00:02:44,720 --> 00:02:46,520 Rise again! 50 00:02:51,530 --> 00:02:53,020 What's the holdup? 51 00:02:53,020 --> 00:02:54,600 That's weird... 52 00:02:54,600 --> 00:02:56,300 O Armor of the Supreme Emperor, awaken! 53 00:02:56,300 --> 00:02:59,180 Come to us! Get over here! Pretty please? 54 00:02:59,180 --> 00:03:01,410 Come on, little Supremy-wemy, what's the matter? 55 00:03:01,410 --> 00:03:02,790 This is going nowhere. 56 00:03:03,260 --> 00:03:06,330 Hey, why don't you ask that Sagume girl from before? 57 00:03:06,330 --> 00:03:07,720 Don't call her "that Sagume girl"! 58 00:03:07,720 --> 00:03:10,710 Still, I bet asking her would save time. 59 00:03:10,710 --> 00:03:12,710 Y-You think so? 60 00:03:15,150 --> 00:03:17,300 Oh, fine. 61 00:03:18,990 --> 00:03:22,890 O Divine World! Reveal to me the path! 62 00:03:29,260 --> 00:03:31,500 We have the Three Sacred Treasures, 63 00:03:31,500 --> 00:03:34,150 yet the Armor of the Supreme Emperor eludes us. 64 00:03:34,500 --> 00:03:37,260 Would you please deign to tell us why? 65 00:03:38,340 --> 00:03:42,910 The Three Sacred Treasures you possess are not yet complete. 66 00:03:42,910 --> 00:03:46,120 What do you mean by "not yet complete"? 67 00:03:46,120 --> 00:03:50,170 The Sword of Domination remains little more than a Demon Sword. 68 00:03:50,640 --> 00:03:53,420 To restore its rightful luster, 69 00:03:53,420 --> 00:03:56,380 you require the aid of White Blaze. 70 00:03:57,390 --> 00:03:58,840 White Blaze... 71 00:03:58,840 --> 00:04:01,300 Go to its dwelling place. 72 00:04:01,700 --> 00:04:04,530 There, the way will open to you. 73 00:04:05,710 --> 00:04:07,310 What's White Blaze? 74 00:04:07,310 --> 00:04:12,790 A sacred beast that saved Japan alongside the Samurai Troopers 35 years ago. 75 00:04:13,250 --> 00:04:15,820 He was especially close with Jun. 76 00:04:15,820 --> 00:04:19,650 Great. Where is he now? 77 00:04:20,580 --> 00:04:22,010 He's gone. 78 00:04:23,050 --> 00:04:24,700 White Blaze... 79 00:04:25,520 --> 00:04:27,050 is dead. 80 00:06:00,380 --> 00:06:05,320 I met White Blaze during the Demon Outbreak 35 years ago. 81 00:06:05,910 --> 00:06:10,560 We overcame many trials together and strengthened our bond. 82 00:06:13,520 --> 00:06:19,530 EPISODE VIII AGAIN 83 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 Even after the battle ended and peace was restored, 84 00:06:16,520 --> 00:06:19,430 White Blaze and I were inseparable. 85 00:06:20,330 --> 00:06:21,900 At home, 86 00:06:22,240 --> 00:06:23,900 at school, 87 00:06:24,280 --> 00:06:25,960 even at job interviews. 88 00:06:25,960 --> 00:06:27,370 Were you nuts?! 89 00:06:27,960 --> 00:06:30,160 Hence I could never land a job. 90 00:06:30,160 --> 00:06:31,720 I'll bet not. 91 00:06:31,720 --> 00:06:33,790 Then, on Nasti's advice, 92 00:06:34,190 --> 00:06:36,750 I went on a spiritual training journey. 93 00:06:37,440 --> 00:06:40,660 And again, White Blaze came with me. 94 00:06:41,670 --> 00:06:44,640 I endured grueling ascetic practices 95 00:06:44,640 --> 00:06:48,510 and gained a calling as a conduit between the Divine World and ours. 96 00:06:50,510 --> 00:06:52,270 SENGOKU UNIVERSITY 97 00:06:50,920 --> 00:06:57,370 But five years ago, while researching the Sacred Treasures at Sengoku University, 98 00:06:57,780 --> 00:07:01,030 I heard a revelation from the Divine World, and... 99 00:07:07,010 --> 00:07:08,190 What?! 100 00:07:08,190 --> 00:07:10,540 What did you push him off for?! 101 00:07:10,540 --> 00:07:13,640 That heartwarming story took a sharp turn into psychological horror. 102 00:07:13,640 --> 00:07:16,000 I only did what the revelation told me to. 103 00:07:16,000 --> 00:07:18,620 What exactly did it say? 104 00:07:19,220 --> 00:07:20,710 No comment. 105 00:07:20,710 --> 00:07:23,510 Whatever. You did it to save your own skin. 106 00:07:23,510 --> 00:07:24,470 It wasn't like that! 107 00:07:25,800 --> 00:07:30,240 Now, now. So, that's how White Blaze died? 108 00:07:30,240 --> 00:07:31,310 No. 109 00:07:32,790 --> 00:07:34,390 He came back in a second. 110 00:07:34,660 --> 00:07:36,450 Wait, so he's alive? 111 00:07:36,450 --> 00:07:37,640 Yup. 112 00:07:38,300 --> 00:07:42,320 I ended up selling him to the head of a zoo for 30,000 yen. 113 00:07:42,320 --> 00:07:45,030 Why did you say he was dead, then?! 114 00:07:45,030 --> 00:07:47,400 I sold White Blaze! 115 00:07:47,400 --> 00:07:51,280 I cut ties with him! He's dead to me! 116 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 Gimme a break! 117 00:07:52,280 --> 00:07:57,380 But we need White Blaze to make the Sword of Domination count, right? 118 00:07:57,380 --> 00:07:59,540 So we've gotta go anyway. 119 00:07:59,540 --> 00:08:03,050 Well, when you put it like that... 120 00:08:06,090 --> 00:08:10,470 Inmei, Gomei, Shimei, Gaimei. 121 00:08:11,040 --> 00:08:13,680 I trust you know what must be done. 122 00:08:14,210 --> 00:08:15,830 Please, allow me. 123 00:08:18,590 --> 00:08:22,190 So, now Anayama has fallen... 124 00:08:22,190 --> 00:08:25,050 Despite interference from the Divine World, 125 00:08:25,050 --> 00:08:27,660 the plan is proceeding smoothly. 126 00:08:27,660 --> 00:08:30,240 Emperor Ramaga, I beg your leave to ask a question. 127 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Sasuke! 128 00:08:31,950 --> 00:08:35,240 You commanded us to stand by 129 00:08:35,240 --> 00:08:38,180 in order to obtain the Armor of the Supreme Emperor. 130 00:08:38,180 --> 00:08:39,000 So tell me... 131 00:08:39,610 --> 00:08:43,210 How was Anayama's death part of your plan?! 132 00:08:43,210 --> 00:08:44,780 Because after the fact, Iโ€” 133 00:08:44,780 --> 00:08:46,460 You be quiet! 134 00:08:47,220 --> 00:08:52,110 The Armor of the Supreme Emperor will lead all the world to its doom. 135 00:08:52,520 --> 00:08:57,850 However, Gai lacks the capacity to wield it as he is now. 136 00:08:58,640 --> 00:09:02,190 So I shall use the Ten Warriors to discipline him 137 00:09:02,520 --> 00:09:06,940 and create a Puppet worthy of me. 138 00:09:06,940 --> 00:09:10,100 You would command us to sacrifice ourselves? 139 00:09:10,100 --> 00:09:11,860 Not all of you. 140 00:09:13,110 --> 00:09:14,620 You mean the Last Name Group? 141 00:09:16,080 --> 00:09:20,430 If the Last Name Group were to defeat the prince... 142 00:09:20,430 --> 00:09:23,750 I would abandon Gai. 143 00:09:23,750 --> 00:09:28,280 I have no need of such a feeble Puppet. 144 00:09:43,520 --> 00:09:46,190 Rock Hara Junior College rules. 145 00:09:46,190 --> 00:09:48,080 Yeah, they get me all fired up! 146 00:09:48,080 --> 00:09:49,530 Who said you could watch that?! 147 00:09:49,530 --> 00:09:52,260 It's mine now, so what's the problem? 148 00:09:52,260 --> 00:09:54,780 I already told you that was a mix-up! 149 00:09:54,780 --> 00:09:57,660 What's your deal? I was just getting into it. 150 00:09:57,660 --> 00:09:58,950 Lend me something else, then. 151 00:09:58,950 --> 00:10:00,870 This is all I've got. 152 00:10:00,870 --> 00:10:05,110 Rock Hara Junior College is a mystery idol group who could pop up anywhere. 153 00:10:05,110 --> 00:10:08,460 They don't announce their shows, and they never archive anything. 154 00:10:08,460 --> 00:10:11,340 It's a miracle a Commoner managed to record this one. 155 00:10:11,340 --> 00:10:12,420 A "Commoner"? 156 00:10:12,810 --> 00:10:15,980 It's what we call serious Rock Hara Junior College fans. 157 00:10:15,980 --> 00:10:18,720 Then from today on, we're Commoners, too. 158 00:10:18,720 --> 00:10:21,780 Don't you dare use that name lightly. 159 00:10:21,780 --> 00:10:23,890 Damn it. Why now of all times? 160 00:10:24,500 --> 00:10:26,940 Still not over being an orphan? 161 00:10:27,290 --> 00:10:29,080 Doesn't it bother you? 162 00:10:29,640 --> 00:10:32,930 I knew my parents and I weren't related by blood. 163 00:10:32,930 --> 00:10:34,560 At this point, I'm like, "So what?" 164 00:10:35,600 --> 00:10:37,010 That's pretty rock 'n' roll. 165 00:10:38,020 --> 00:10:39,950 Those were my grandmother's last words. 166 00:10:40,550 --> 00:10:42,250 "Live a rock 'n' roll life." 167 00:10:43,230 --> 00:10:46,550 I always trusted her, but she had me totally fooled. 168 00:10:46,550 --> 00:10:47,860 And? 169 00:10:48,990 --> 00:10:53,170 My dad's out to kill me. Compared to that, it's no big deal. 170 00:10:53,170 --> 00:10:55,340 What would you know? 171 00:10:58,590 --> 00:11:01,180 They say it's time we got looking for White Blaze. 172 00:11:04,570 --> 00:11:06,180 Is something wrong? 173 00:11:07,530 --> 00:11:08,870 Hey, what gives? 174 00:11:13,830 --> 00:11:16,630 Please, wake up. 175 00:11:18,580 --> 00:11:19,650 Where's Jun? 176 00:11:19,650 --> 00:11:23,820 He and the boys went to the zoo where White Blaze is. 177 00:11:23,820 --> 00:11:25,290 I see. 178 00:11:25,540 --> 00:11:28,030 I hope they find him. 179 00:11:35,020 --> 00:11:36,890 White Blaze is here? 180 00:11:37,430 --> 00:11:39,410 Talk about grisly. 181 00:11:39,410 --> 00:11:42,810 All the animals have either escaped or been killed. 182 00:11:42,810 --> 00:11:45,640 I bet White Blaze is gone, too. 183 00:11:45,640 --> 00:11:50,150 He'll be here. I promised I'd come back for him. 184 00:11:50,490 --> 00:11:54,400 I'm amazed you're that confident after selling him for 30,000 yen. 185 00:12:04,270 --> 00:12:06,940 Since the Puppets all woke up at once... 186 00:12:06,940 --> 00:12:08,830 One of the Ten Warriors must be here! 187 00:12:09,250 --> 00:12:10,170 Unno... 188 00:12:10,170 --> 00:12:12,030 So it's your turn! 189 00:12:12,970 --> 00:12:16,260 My prince, I must ask you to die here. 190 00:12:20,030 --> 00:12:24,590 Oath of Faith, emissary of Water! 191 00:12:22,930 --> 00:12:24,430 FAITH 192 00:12:24,590 --> 00:12:29,060 Armor of Water! 193 00:12:46,410 --> 00:12:50,620 So all of us Last-Namers are to be sacrificed to the prince? 194 00:12:50,620 --> 00:12:54,000 But he said he will give up on the prince if we win. 195 00:12:54,000 --> 00:12:57,050 Th-Then let's all go after him together! 196 00:12:57,410 --> 00:13:02,180 No. Emperor Ramaga won't sit idly by if we defy his orders. 197 00:13:02,180 --> 00:13:04,420 Let me see to this. 198 00:13:05,570 --> 00:13:07,700 Are you sure you don't want to go? 199 00:13:08,570 --> 00:13:11,850 I don't want to lose any more comrades if I can help it. 200 00:13:11,850 --> 00:13:16,200 Sasuke, so long as Unno is your comrade, have faith in him. 201 00:13:25,410 --> 00:13:26,580 They just keep coming! 202 00:13:26,580 --> 00:13:30,620 Our only shot is to take down the guy controlling them! 203 00:13:30,620 --> 00:13:32,620 Kaito, don't get ahead of yourself! 204 00:13:33,080 --> 00:13:34,380 Mimic Arrow! 205 00:13:45,540 --> 00:13:46,680 Kaito! 206 00:13:48,570 --> 00:13:50,850 I have only begun to fight! 207 00:13:58,820 --> 00:14:00,600 Damn it! 208 00:14:00,600 --> 00:14:03,070 Fine! I'll try again! 209 00:14:03,070 --> 00:14:05,270 Stop! You can't take him alone! 210 00:14:05,270 --> 00:14:06,650 Try to stay calm! 211 00:14:06,650 --> 00:14:08,280 I am calm! 212 00:14:08,280 --> 00:14:09,600 Oh, yeah? 213 00:14:10,030 --> 00:14:13,320 You look like you're feeling desperate and betrayed by your grandma to me. 214 00:14:14,710 --> 00:14:16,460 Shows what you know! 215 00:14:16,710 --> 00:14:17,960 WISDOM 216 00:14:16,710 --> 00:14:17,960 Secret Art: 217 00:14:17,960 --> 00:14:19,590 Gale Force Break! 218 00:14:27,300 --> 00:14:29,060 TIGER FOREST 219 00:14:39,320 --> 00:14:41,470 Stop! 220 00:15:05,730 --> 00:15:07,090 White Blaze? 221 00:15:09,550 --> 00:15:11,220 That's White Blaze? 222 00:15:11,220 --> 00:15:13,390 What is that power? 223 00:15:13,390 --> 00:15:16,230 Something's wrong. That's not the White Blaze Iโ€” 224 00:15:21,180 --> 00:15:24,400 What happened to you, White Blaze?! 225 00:15:24,660 --> 00:15:25,880 Jun! 226 00:15:25,880 --> 00:15:27,090 Don't worry about me! 227 00:15:28,240 --> 00:15:31,400 It's all my own fault. 228 00:15:32,040 --> 00:15:35,910 You were always there for me, but I... 229 00:15:37,270 --> 00:15:38,880 Jun Yamano, 230 00:15:39,570 --> 00:15:43,970 your actions will cause disaster. 231 00:15:43,970 --> 00:15:45,470 The Divine World... 232 00:15:45,470 --> 00:15:51,060 Those you trust will be cursed, and the world will hurtle toward its doom. 233 00:15:51,740 --> 00:15:53,700 If you wish to avert this, 234 00:15:53,700 --> 00:15:58,020 keep all at a distance and hide yourself away. 235 00:15:58,680 --> 00:16:03,530 You'd have been cursed if you'd stayed with me, so I pushed you away! 236 00:16:04,070 --> 00:16:07,150 I thought I was doing right by you! 237 00:16:08,360 --> 00:16:10,100 But I was wrong! 238 00:16:10,730 --> 00:16:16,480 I was just running away without even trying to protect you! 239 00:16:17,570 --> 00:16:20,390 I'm sorry, White Blaze. 240 00:16:27,220 --> 00:16:29,590 White Blaze...? 241 00:16:29,960 --> 00:16:33,380 To think that my Heavenly Arts would have no effect... 242 00:16:33,380 --> 00:16:34,310 Who're you?! 243 00:16:34,850 --> 00:16:37,010 I am Inmei of the Divine World. 244 00:16:37,650 --> 00:16:40,310 I have come at Lady Sagume's command. 245 00:16:40,760 --> 00:16:45,530 I cast my Heavenly Arts on White Blaze to test your strength, 246 00:16:45,530 --> 00:16:48,080 but it appears I miscalculated somewhat. 247 00:16:53,530 --> 00:16:55,370 SENGOKU UNIVERSITY 248 00:16:59,470 --> 00:17:01,000 What the...? 249 00:17:04,710 --> 00:17:06,420 What's that black stuff?! 250 00:17:06,690 --> 00:17:08,740 The power of Corruption. 251 00:17:08,740 --> 00:17:11,090 When it fully suffuses the beast, it will prove fatal. 252 00:17:12,140 --> 00:17:16,130 Cut down White Blaze with the Sword of Domination before that happens. 253 00:17:16,130 --> 00:17:18,180 Thus may you cleanse the Corruption. 254 00:17:18,720 --> 00:17:22,980 We cannot entrust the Armor of the Supreme Emperor to the helpless. 255 00:17:22,980 --> 00:17:24,380 Please wait! 256 00:17:24,380 --> 00:17:26,270 Even if you're from the Divine Worldโ€” 257 00:17:32,660 --> 00:17:36,420 Relax. I promise we'll save him. 258 00:17:36,930 --> 00:17:38,180 You guys... 259 00:17:39,260 --> 00:17:40,240 Hey. 260 00:17:41,340 --> 00:17:44,040 Listening to Jun's story got me thinking. 261 00:17:44,630 --> 00:17:48,580 Sometimes you lie to someone 'cause you want them to be happy, huh? 262 00:17:50,020 --> 00:17:51,340 What's your point? 263 00:17:51,760 --> 00:17:54,300 Maybe fooling you was tough on her, too. 264 00:17:58,470 --> 00:18:02,730 Humans sure love to make things harder for themselves. 265 00:18:09,230 --> 00:18:12,340 Hey, that's a Rock Hara Junior College song! 266 00:18:12,340 --> 00:18:14,100 Like I know what that means! 267 00:18:15,380 --> 00:18:16,590 Wait, what?! 268 00:18:20,370 --> 00:18:23,540 Huh? How come Musashi knows the words, too? 269 00:18:46,150 --> 00:18:47,150 FAITH 270 00:18:52,990 --> 00:18:55,490 JUSTICE, RIGHTEOUSNESS, FAITH, WISDOM, GRACE 271 00:19:06,570 --> 00:19:07,670 Secret Art: 272 00:19:07,000 --> 00:19:07,670 RIGHTEOUSNESS 273 00:19:08,080 --> 00:19:10,500 Blaze Slash! 274 00:19:20,390 --> 00:19:22,060 White Blaze! 275 00:19:28,500 --> 00:19:30,940 So this is its "rightful luster." 276 00:19:36,080 --> 00:19:37,170 Damn it! 277 00:19:37,170 --> 00:19:39,820 We suffered a brief interruption, 278 00:19:40,530 --> 00:19:43,450 but my prince, your life is mine! 279 00:19:52,590 --> 00:19:53,840 What?! 280 00:19:55,110 --> 00:19:56,840 I can see! I can see everything! 281 00:19:56,840 --> 00:20:01,140 I call this Operation: the Sword of Domination Just Made Me Untouchable! 282 00:20:02,220 --> 00:20:05,230 Yeah, that's not an operation, but go you! 283 00:20:05,800 --> 00:20:06,940 Get him. 284 00:20:06,940 --> 00:20:10,310 Burn! 285 00:20:10,310 --> 00:20:13,150 I cannot afford to lose! 286 00:20:14,400 --> 00:20:18,360 Get him, Gai! 287 00:20:26,000 --> 00:20:29,580 Forgive me, my friends... 288 00:20:36,260 --> 00:20:38,160 U-Unno! 289 00:20:42,300 --> 00:20:44,360 You were awesome, Gai! 290 00:20:44,360 --> 00:20:45,930 Now we canโ€” 291 00:20:46,240 --> 00:20:50,060 This power... belongs to me. 292 00:20:50,480 --> 00:20:51,980 Uh, Gai? 293 00:20:56,240 --> 00:20:58,860 Such is the power of the Sword of Domination. 294 00:20:59,820 --> 00:21:02,940 Gather the Three Sacred Treasures and pray. 295 00:21:03,390 --> 00:21:06,370 You will bring the armor's power nearer to awakening. 296 00:21:06,870 --> 00:21:10,300 However, to manifest the Armor of the Supreme Emperor, 297 00:21:09,870 --> 00:21:15,130 RIGHTEOUSNESS, JUSTICE, GRACE, WISDOM, FAITH 298 00:21:10,300 --> 00:21:14,750 all five of you must harmonize your energies at their peak. 299 00:21:15,420 --> 00:21:19,260 So we can't bust out the Armor of the Supreme Emperor yet? 300 00:21:19,710 --> 00:21:23,800 I know that you will succeed in obtaining it. 301 00:21:26,240 --> 00:21:27,460 White Blaze... 302 00:21:29,300 --> 00:21:30,430 White Blaze! 303 00:21:31,770 --> 00:21:32,830 Ow, ow, ow! 304 00:21:32,830 --> 00:21:34,600 Why are you biting me?! That hurts! 305 00:21:34,600 --> 00:21:37,290 Maybe he took you selling him for thirty grand personally? 306 00:21:37,290 --> 00:21:38,690 Oh, come on! 307 00:21:39,040 --> 00:21:42,490 That was the first time you called Gai by name, wasn't it? 308 00:21:42,910 --> 00:21:45,410 He helped me get over myself. 309 00:21:46,830 --> 00:21:50,270 Granny, I'll live a rock 'n' roll life. 310 00:21:54,170 --> 00:21:57,800 I've followed your instructions all this time. 311 00:21:58,700 --> 00:22:01,800 Now it's your turn to keep your end of the bargain. 312 00:22:02,270 --> 00:22:04,550 Who are you talking to? 313 00:22:05,550 --> 00:22:06,970 What do you mean? 314 00:22:06,970 --> 00:22:08,900 Don't try to play dumb. 315 00:22:08,900 --> 00:22:13,440 I visited Sengoku University, where Jun studied the Three Sacred Treasures. 316 00:22:13,800 --> 00:22:17,820 The Jewel of Conquest can communicate with other worlds, can't it? 317 00:22:18,740 --> 00:22:21,680 Who are you working with? 318 00:22:25,050 --> 00:22:28,760 Translation William Varteresian 319 00:22:29,180 --> 00:22:32,640 Timing Mariana Martinez 320 00:22:29,180 --> 00:22:32,640 Editing Riley Dalton 321 00:22:32,640 --> 00:22:36,220 Quality Check SMR 322 00:22:32,640 --> 00:22:36,210 Translation Check Michelle Tymon 323 00:23:54,660 --> 00:23:59,610 EPISODE IX OUTBREAK 324 00:23:55,330 --> 00:23:58,400 Armor races through your heart. 23509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.