Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,090 --> 00:00:30,590
Gross! Who makes chocolate
banana-flavored yakisoba?!
2
00:00:30,590 --> 00:00:34,600
Get me the boss of whatever company
had the nerve to produce this crap!
3
00:00:34,600 --> 00:00:37,480
How wrong do you have to
go to end up like him?
4
00:00:37,480 --> 00:00:40,210
Jun, we want to defeat Ramaga.
5
00:00:40,210 --> 00:00:42,570
We need your help.
6
00:00:43,510 --> 00:00:46,860
To communicate with
the Divine World, you mean?
7
00:00:47,160 --> 00:00:48,860
The what world?
8
00:00:48,860 --> 00:00:51,700
A realm distinct from our world
and the Demon World,
9
00:00:51,700 --> 00:00:54,670
where the servants of the gods gather.
10
00:00:54,670 --> 00:00:59,270
Communicating with it is supposed
to require special spiritual training.
11
00:01:00,020 --> 00:01:01,130
Servants...
12
00:01:01,130 --> 00:01:02,250
...of the gods?
13
00:01:02,250 --> 00:01:06,550
The Armor of the Supreme Emperor
was made in the Divine World.
14
00:01:07,040 --> 00:01:11,380
As armors go, it's bad news. They say
it will "lead the world to its doom."
15
00:01:11,740 --> 00:01:16,290
Supposedly, you need the
Three Sacred Treasures to summon it.
16
00:01:16,290 --> 00:01:18,060
We know.
17
00:01:18,060 --> 00:01:19,770
The Sword of Domination here,
18
00:01:19,770 --> 00:01:22,650
the Jewel of Conquest, and...
19
00:01:22,650 --> 00:01:24,520
The Mirror of Supremacy.
20
00:01:24,520 --> 00:01:26,720
We want to know where to find it.
21
00:01:28,120 --> 00:01:30,170
I can't help you.
22
00:01:30,800 --> 00:01:35,730
I'm a failure at life. I quit my training
and let everyone down.
23
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
Jun...
24
00:01:38,330 --> 00:01:40,530
Laugh at me all you want!
25
00:01:40,530 --> 00:01:42,880
I grew into nothing but a fat, flabby pig!
26
00:01:42,880 --> 00:01:43,710
I'm—
27
00:01:43,710 --> 00:01:44,710
Jun, you...
28
00:01:44,710 --> 00:01:46,210
idiot!
29
00:01:54,510 --> 00:01:58,820
Remember now?
Remember how brave you used to be?
30
00:01:59,350 --> 00:02:02,230
It's been 35 years, huh?
31
00:02:03,070 --> 00:02:05,040
Since the last time you hit me!
32
00:02:06,020 --> 00:02:07,020
Jun!
33
00:02:07,360 --> 00:02:10,490
Nasti! You brought me to my senses!
34
00:02:11,910 --> 00:02:13,800
How old-school can they get?
35
00:02:14,170 --> 00:02:16,030
I don't believe it!
36
00:02:17,810 --> 00:02:20,490
The chocolate banana flavor
is as good as I remember!
37
00:02:20,490 --> 00:02:22,000
That's your problem?
38
00:02:25,120 --> 00:02:28,000
Naumaku sanmanda bodanan abiraunken.
39
00:02:28,000 --> 00:02:30,460
Naumaku sanmanda bodanan abiraunken.
40
00:02:30,460 --> 00:02:33,470
Naumaku sanmanda bodanan abiraunken.
41
00:02:30,460 --> 00:02:33,470
Are these "servants of the gods"
really out there?
42
00:02:33,850 --> 00:02:37,940
O Divine World! Reveal to me the path!
43
00:02:42,990 --> 00:02:46,030
I am called Sagume Yashima.
44
00:02:46,550 --> 00:02:49,190
What business do you have
with the Divine World?
45
00:02:49,190 --> 00:02:51,130
It's never worked before.
46
00:02:52,410 --> 00:02:53,860
Lady Sagume Yashima!
47
00:02:54,260 --> 00:02:59,490
So that we may halt the demonic invasion,
please tell us where we may find
48
00:02:59,840 --> 00:03:03,300
the Mirror of Supremacy, key to the
Armor of the Supreme Emperor!
49
00:03:04,710 --> 00:03:06,210
Very well.
50
00:03:06,570 --> 00:03:12,810
We of the Divine World do not
begrudge you our aid to preserve order.
51
00:03:13,710 --> 00:03:16,660
I shall illuminate its location.
52
00:03:21,890 --> 00:03:22,970
Coordinates fixed!
53
00:03:22,970 --> 00:03:26,660
Projected location is north-northwest,
at the foot of Mt. Shinshin.
54
00:03:26,660 --> 00:03:31,070
The most likely candidate is
the Forest of Truth orphanage.
55
00:03:32,470 --> 00:03:34,050
You mean...
56
00:05:05,580 --> 00:05:11,500
EPISODE VII
MEMORY
57
00:05:05,990 --> 00:05:09,120
So, the Divine World
has stepped in at last.
58
00:05:09,650 --> 00:05:12,830
Sire, all has proceeded
as you foresaw—
59
00:05:14,560 --> 00:05:15,460
Emperor Ramaga!
60
00:05:20,340 --> 00:05:22,050
I will...
61
00:05:22,640 --> 00:05:25,360
I will let no one interfere.
62
00:05:26,910 --> 00:05:31,700
This "Forest of Truth" place
is definitely suspicious.
63
00:05:31,700 --> 00:05:35,610
Yamato and Musashi having grown up there
seems like too much of a coincidence.
64
00:05:38,280 --> 00:05:40,190
Why did you come in here?!
65
00:05:41,610 --> 00:05:44,370
I never want to go back to that place.
66
00:05:44,750 --> 00:05:46,080
Musashi...
67
00:05:46,080 --> 00:05:48,330
Quit whining about it.
68
00:05:48,680 --> 00:05:50,430
You know we've got to go.
69
00:05:52,830 --> 00:05:55,670
Here comes the somen!
70
00:06:03,590 --> 00:06:05,450
Time for the next round!
71
00:06:06,390 --> 00:06:09,350
The Armor of the Supreme Emperor
could threaten the Demon World,
72
00:06:09,730 --> 00:06:13,100
and we must prevent its
summoning at any cost, you say?
73
00:06:13,100 --> 00:06:19,570
Naturally, Emperor Ramaga does not agree.
He desires it for himself.
74
00:06:19,570 --> 00:06:21,090
Why tell me this?
75
00:06:21,090 --> 00:06:26,100
Because you mourn Nezu's death
more than any of us.
76
00:06:34,820 --> 00:06:35,870
Well, all right.
77
00:06:36,400 --> 00:06:38,710
I'll take your deal.
78
00:06:38,710 --> 00:06:41,160
You used your spirit to possess it?
79
00:06:43,520 --> 00:06:44,630
That said,
80
00:06:44,630 --> 00:06:48,930
I'm going to avenge Nezu my way.
81
00:06:49,470 --> 00:06:50,400
Anayama...
82
00:06:50,400 --> 00:06:55,310
I know. I'll pretend like it was my idea.
83
00:06:56,640 --> 00:06:59,520
What are you egging on Anayama for?
84
00:06:59,520 --> 00:07:00,630
I was hardly—
85
00:07:00,630 --> 00:07:03,940
Don't give me that! I'm not letting you
run everything around here!
86
00:07:03,940 --> 00:07:05,600
I could keep this up all day!
87
00:07:05,600 --> 00:07:07,020
Bring it on!
88
00:07:07,020 --> 00:07:09,450
I'll scoop it all up!
89
00:07:14,130 --> 00:07:15,550
Don't you think it's strange?
90
00:07:15,910 --> 00:07:19,070
We're out of the city.
Why are there so many Puppets?
91
00:07:19,070 --> 00:07:20,460
Good point.
92
00:07:20,790 --> 00:07:25,550
By the way, I'm still getting used
to the whole power of Light thing,
93
00:07:25,960 --> 00:07:28,530
so why must I memorize
golden oldies as well?
94
00:07:27,550 --> 00:07:29,220
DEMON ULTIMATE SONG COLLECTION 100
95
00:07:29,390 --> 00:07:32,810
What's the point
of singing in battle at all?
96
00:07:33,080 --> 00:07:35,040
Singing sort of brings us together.
97
00:07:35,040 --> 00:07:36,890
You could say we sync up with it.
98
00:07:37,190 --> 00:07:40,370
I'd like a more scientific explanation.
99
00:07:40,730 --> 00:07:42,330
Try it. You'll see.
100
00:07:42,330 --> 00:07:46,610
If that's your tune, then fine.
Come on, Musashi, Yamato!
101
00:07:46,610 --> 00:07:49,280
Let's go with... "Yume o Shinjite"!
102
00:08:14,650 --> 00:08:16,170
Wait, wait, wait!
103
00:08:16,170 --> 00:08:18,950
We're not "syncing up"! I'm singing solo!
104
00:08:18,950 --> 00:08:22,440
How am I supposed to "believe in dreams"
when I can't even count on my teammates?!
105
00:08:22,440 --> 00:08:26,030
Shove it. I'm not in the
mood for that song.
106
00:08:26,400 --> 00:08:28,790
You got a problem with my selection?
107
00:08:29,420 --> 00:08:30,780
No, it's just...
108
00:08:30,780 --> 00:08:34,660
Our... old teacher liked that song.
109
00:08:34,660 --> 00:08:37,940
You mean the one
at the orphanage we're going to?
110
00:08:38,410 --> 00:08:39,550
Yeah.
111
00:08:41,540 --> 00:08:43,880
Why can't you follow the rules?!
112
00:08:43,880 --> 00:08:45,630
Mr. Ujihara, I—
113
00:08:45,630 --> 00:08:48,050
Bad children get punished!
114
00:08:48,320 --> 00:08:49,720
What's your problem?!
115
00:08:51,040 --> 00:08:54,600
Stop! Stop it!
116
00:08:55,060 --> 00:08:58,910
I thought we'd never
have to see him again.
117
00:09:01,990 --> 00:09:03,810
Mr. Ujihara...
118
00:09:05,670 --> 00:09:08,780
Oh! How nice of you to come.
119
00:09:15,150 --> 00:09:17,540
I don't see any kids.
120
00:09:17,540 --> 00:09:21,030
That's right. The orphanage
shut down last year.
121
00:09:21,420 --> 00:09:26,920
Still, I never expected you boys
would become Samurai Troopers.
122
00:09:26,920 --> 00:09:32,680
So, Mr. Ujihara, about
the Mirror of Supremacy...
123
00:09:32,680 --> 00:09:36,680
I'm sorry. I'd like to help,
but I can't even hazard a guess.
124
00:09:36,680 --> 00:09:38,670
We know that it's here!
125
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
Sit, boy!
126
00:09:40,110 --> 00:09:43,380
We may be able to come back
from this unprecedented disaster
127
00:09:43,380 --> 00:09:44,630
if we can find that mirror.
128
00:09:45,150 --> 00:09:48,530
MIRROR OF SUPREMACY
129
00:09:45,840 --> 00:09:48,530
Does this look familiar to you?
130
00:09:49,750 --> 00:09:51,540
It's hard to say...
131
00:09:51,540 --> 00:09:56,070
Figures. The only guy who knows
what it looks like can't draw.
132
00:09:59,440 --> 00:10:02,950
Jun, where did you see
the Mirror of Supremacy?
133
00:10:02,950 --> 00:10:04,140
I've never seen it.
134
00:10:04,140 --> 00:10:06,930
Huh?! But you drew it like
you knew what you were doing!
135
00:10:06,930 --> 00:10:09,980
I let my imagination run wild, you know?
136
00:10:10,670 --> 00:10:12,080
Could you be any more cringe?
137
00:10:12,080 --> 00:10:12,870
How rude!
138
00:10:12,870 --> 00:10:14,840
I can hear you! Don't think I won't cry!
139
00:10:15,740 --> 00:10:18,810
Hey, why are we just
giving up and walking out?
140
00:10:18,810 --> 00:10:21,250
Grilling that man won't get us anywhere.
141
00:10:21,250 --> 00:10:23,260
Let's leave this to Yamato and Musashi.
142
00:10:27,020 --> 00:10:29,570
CAT, LOVE -MUSASHI HOJO, RHINO BEETLE
143
00:10:27,720 --> 00:10:32,230
There were always about
ten kids here in our day, right?
144
00:10:32,570 --> 00:10:35,070
Yes, there were.
145
00:10:36,860 --> 00:10:40,290
What you did was abuse
no matter how you look at it.
146
00:10:40,290 --> 00:10:41,390
Hey.
147
00:10:41,390 --> 00:10:42,850
I suppose it was.
148
00:10:43,560 --> 00:10:46,900
I had everything all wrong.
149
00:10:47,390 --> 00:10:50,500
I tried to force everyone into place.
150
00:10:51,170 --> 00:10:55,810
It took you boys leaving
for me to finally see that.
151
00:10:57,940 --> 00:11:01,100
I'm so sorry about those days!
152
00:11:01,750 --> 00:11:03,080
Mr. Ujihara...
153
00:11:05,980 --> 00:11:07,410
Any luck?
154
00:11:07,410 --> 00:11:09,330
He says he really doesn't know.
155
00:11:09,330 --> 00:11:11,270
Nothing, huh?
156
00:11:11,270 --> 00:11:14,670
But we did get to make our peace with him.
157
00:11:14,670 --> 00:11:17,280
That's a big deal for me.
158
00:11:17,820 --> 00:11:24,080
It didn't feel that way to me, but
there is something different about him.
159
00:11:24,080 --> 00:11:28,470
About that. Don't you remember
how he used to be—
160
00:11:28,470 --> 00:11:31,800
Hey, doesn't something seem weird to you?
161
00:11:35,590 --> 00:11:37,460
The Puppets aren't attacking this place?
162
00:11:37,460 --> 00:11:38,510
Excellent!
163
00:11:38,900 --> 00:11:40,220
A barrier, huh?
164
00:11:41,610 --> 00:11:46,060
Some kind of force is keeping them out.
It's not demonic, either.
165
00:11:46,690 --> 00:11:48,520
Who would do that?
166
00:11:48,520 --> 00:11:51,870
Could it be the Mirror of Supremacy?
167
00:11:53,040 --> 00:11:53,820
Okay!
168
00:11:53,820 --> 00:11:56,150
We'll just have to search
every nook and cranny.
169
00:11:56,600 --> 00:11:59,410
That ought to turn up a safe or two.
170
00:11:59,680 --> 00:12:01,060
A safe?
171
00:12:01,620 --> 00:12:02,800
That's it!
172
00:12:02,800 --> 00:12:04,790
The day that Yama and I ran away,
173
00:12:05,420 --> 00:12:07,390
we were playing hide-and-seek
with the others
174
00:12:07,390 --> 00:12:09,830
and tried to find a hiding place
in Mr. Ujihara's office.
175
00:12:14,150 --> 00:12:15,260
Hey!
176
00:12:15,260 --> 00:12:16,880
What are you doing?!
177
00:12:19,350 --> 00:12:21,030
Maybe that's where it is.
178
00:12:22,440 --> 00:12:23,930
Where's Mr. Ujihara?
179
00:12:24,230 --> 00:12:26,750
Yama's talking with him downstairs.
180
00:12:26,750 --> 00:12:28,600
You better keep your eyes peeled for him!
181
00:12:28,600 --> 00:12:30,850
I know. Gimme a break.
182
00:12:31,190 --> 00:12:33,110
I'm sure it was around here.
183
00:12:37,620 --> 00:12:38,880
Found it?
184
00:12:39,490 --> 00:12:42,390
Except it looks like it needs a passcode.
185
00:12:42,390 --> 00:12:43,760
Just bust it open.
186
00:12:43,760 --> 00:12:46,320
The mirror might be inside.
187
00:12:47,110 --> 00:12:50,350
Do any numbers come to mind?
A birthday, maybe?
188
00:12:50,880 --> 00:12:52,820
Mr. Ujihara's birthday?
189
00:12:53,870 --> 00:12:57,760
I've got it. There was one day
a year he made us all sing.
190
00:13:05,310 --> 00:13:07,390
APRIL
191
00:13:09,060 --> 00:13:12,300
Why was I smiling back then?
192
00:13:12,650 --> 00:13:14,870
Who cares? What day was it?
193
00:13:14,870 --> 00:13:19,990
Oh, uh, April 13th. So... 0413.
194
00:13:21,240 --> 00:13:22,740
It opened!
195
00:13:23,560 --> 00:13:26,850
This is the Mirror of Supremacy?
196
00:13:27,240 --> 00:13:29,960
So that's where it was.
197
00:13:30,800 --> 00:13:32,210
Mr. Ujihara!
198
00:13:32,210 --> 00:13:33,590
Where's Yama?
199
00:13:33,590 --> 00:13:36,130
I had him take a nap.
200
00:13:36,920 --> 00:13:38,210
Shion!
201
00:13:38,210 --> 00:13:42,630
I could read all his memories except
the ones about the mirror.
202
00:13:43,340 --> 00:13:46,140
You're not Mr. Ujihara. Who are you?!
203
00:13:46,410 --> 00:13:49,460
His spirit can possess
any living thing he kills.
204
00:13:49,460 --> 00:13:51,390
He's one of the Ten Warriors,
205
00:13:51,390 --> 00:13:52,770
Anayama!
206
00:13:52,770 --> 00:13:54,260
Correct.
207
00:13:54,260 --> 00:14:00,780
Emperor Ramaga won't be too harsh
with me if I bring him that mirror!
208
00:14:07,740 --> 00:14:10,540
I'm going to make you pay
for killing Nezu.
209
00:14:14,360 --> 00:14:16,540
Yama! Shion!
210
00:14:16,880 --> 00:14:19,390
I can't believe I let my guard down.
211
00:14:19,390 --> 00:14:20,670
Where's Mr. Ujihara?
212
00:14:20,670 --> 00:14:23,590
The real one is long dead.
213
00:14:23,980 --> 00:14:28,100
I drew on his memories
to impersonate him.
214
00:14:29,560 --> 00:14:32,430
I do pity the man.
215
00:14:32,430 --> 00:14:34,810
If the Mirror of Supremacy
hadn't possessed him,
216
00:14:34,810 --> 00:14:37,610
he might have led a different life.
217
00:14:37,610 --> 00:14:39,360
What's that supposed to mean?!
218
00:14:39,360 --> 00:14:45,060
The Three Sacred Treasures have
the power to amplify negative emotions.
219
00:14:45,060 --> 00:14:47,090
So it was the mirror's fault
220
00:14:47,090 --> 00:14:52,370
that your teacher sunk
to the dregs of humanity!
221
00:14:53,870 --> 00:14:58,750
But negative emotions
are what demons thrive on!
222
00:14:58,750 --> 00:15:02,040
Bring it on! We'll show you
what we're really made of!
223
00:15:04,170 --> 00:15:06,800
Oath of Grace, emissary of Light!
224
00:15:06,800 --> 00:15:08,300
GRACE
225
00:15:09,210 --> 00:15:13,390
Armor of Light!
226
00:15:35,250 --> 00:15:38,380
Armor-Gear in your first fight?
You've got potential, kid.
227
00:15:38,380 --> 00:15:42,610
I know, right? Can't let Ryusei
see me look bad.
228
00:15:44,970 --> 00:15:47,470
So the Samurai Troopers
have all assembled, huh?
229
00:15:48,550 --> 00:15:51,430
You're here too, Sasuke?
230
00:15:51,430 --> 00:15:54,190
I'm only tagging along.
231
00:15:54,640 --> 00:15:58,650
Anayama, I leave the rest to you.
232
00:15:59,760 --> 00:16:02,870
Mind your own business!
233
00:16:26,780 --> 00:16:28,120
Damn it!
234
00:16:28,120 --> 00:16:29,380
Yamato.
235
00:16:29,380 --> 00:16:33,680
Relax. I'll send you
to see him in the afterlife!
236
00:16:37,070 --> 00:16:38,320
Yama!
237
00:16:40,980 --> 00:16:45,450
Look at me, getting played by a phony...
238
00:16:45,820 --> 00:16:49,630
But it did help me remember something.
239
00:16:51,000 --> 00:16:55,780
You were really little,
so maybe you've forgotten.
240
00:16:56,730 --> 00:16:58,790
But when we first met Mr. Ujihara,
241
00:16:59,350 --> 00:17:01,670
he was a real great guy.
242
00:17:36,390 --> 00:17:41,270
Our memories of "Yume o Shinjite"
meant a lot to us.
243
00:17:41,870 --> 00:17:46,210
We loved Mr. Ujihara!
244
00:17:47,770 --> 00:17:48,820
Yeah.
245
00:18:03,530 --> 00:18:05,270
What's with them?
246
00:18:05,770 --> 00:18:07,110
They weren't in the mood for—
247
00:18:07,110 --> 00:18:08,730
Shut up and join in!
248
00:18:27,500 --> 00:18:28,290
JUSTICE
249
00:18:28,290 --> 00:18:30,840
Secret Art: Geo Morph!
250
00:18:35,300 --> 00:18:38,030
You think this is enough to contain me?!
251
00:18:44,020 --> 00:18:47,020
Secret Art: Ice Cannon!
252
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
FAITH
253
00:19:07,330 --> 00:19:10,020
Hey, don't give us this crap!
254
00:19:10,020 --> 00:19:12,460
Who said you could just fade away?!
255
00:19:12,460 --> 00:19:15,840
You went and changed
over some dumb mirror!
256
00:19:16,220 --> 00:19:20,100
How am I supposed to
gripe at you if you die?!
257
00:19:20,730 --> 00:19:23,300
Hey! You listen here!
258
00:19:23,300 --> 00:19:27,720
Me and Musashi went
through hell because of you!
259
00:19:27,720 --> 00:19:29,650
We cursed you tons of times!
260
00:19:29,650 --> 00:19:30,690
But you know what?!
261
00:19:31,230 --> 00:19:36,550
You gave us so much more than that!
262
00:19:37,530 --> 00:19:39,110
So at the least...
263
00:19:40,320 --> 00:19:43,610
let this one thing get through to you.
264
00:19:47,580 --> 00:19:49,460
Thank you.
265
00:19:55,610 --> 00:19:56,730
He just...
266
00:19:57,810 --> 00:19:58,920
Yeah.
267
00:20:02,600 --> 00:20:05,860
Now that got my blood pumping.
The fun's just getting started!
268
00:20:05,860 --> 00:20:06,730
Wait!
269
00:20:06,730 --> 00:20:08,480
Shut your mouth and watch!
270
00:20:09,980 --> 00:20:14,220
His spirit's back in his real body!
He'll be tougher than ever!
271
00:20:14,220 --> 00:20:15,570
You're kidding!
272
00:20:15,570 --> 00:20:21,300
I'll skewer you all together
on my spear right here!
273
00:20:34,000 --> 00:20:35,340
Anayama!
274
00:20:36,880 --> 00:20:38,590
He brought it on himself.
275
00:20:38,940 --> 00:20:40,760
Saizo...
276
00:20:48,380 --> 00:20:50,990
Did that flash finish him off?
277
00:20:50,990 --> 00:20:52,780
What's going on?
278
00:20:55,730 --> 00:20:57,630
The Mirror of Supremacy.
279
00:20:57,630 --> 00:21:00,900
Now we've got all three Sacred Treasures.
280
00:21:03,180 --> 00:21:04,640
What's that?
281
00:21:17,440 --> 00:21:20,010
What was this doing in the safe?
282
00:21:20,760 --> 00:21:22,800
It must've really meant something to him.
283
00:21:27,080 --> 00:21:31,510
I finally remember
why I was smiling when we sang.
284
00:21:33,090 --> 00:21:38,320
It was because it made
Mr. Ujihara so happy.
285
00:21:42,660 --> 00:21:45,660
LOVE
- MUSASHI HOJO
286
00:21:48,100 --> 00:21:49,350
What a load of crap.
287
00:21:54,500 --> 00:22:01,670
If you're watching this video, I assume
you've returned as Samurai Troopers.
288
00:22:03,430 --> 00:22:07,930
Yamato, Musashi...
and you too, Shion and Kaito.
289
00:22:08,830 --> 00:22:10,940
How did he know our names?
290
00:22:11,790 --> 00:22:17,680
Shion and Kaito, you were adopted
as babies, so you might not know,
291
00:22:18,900 --> 00:22:21,720
but you all spent time here.
292
00:22:25,050 --> 00:22:28,760
Translation William Varteresian
293
00:22:29,180 --> 00:22:32,640
Timing Mariana Martinez
294
00:22:29,180 --> 00:22:32,640
Editing Riley Dalton
295
00:22:32,640 --> 00:22:36,220
Quality Check SMR
296
00:22:32,640 --> 00:22:36,180
Translation Check Michelle Tymon
297
00:23:54,500 --> 00:23:59,040
EPISODE VIII
AGAIN
298
00:23:55,390 --> 00:23:58,400
Armor races through your heart.
21613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.