All language subtitles for Fire.Country.S04E14.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,517 --> 00:00:19,866 And now, time for 2 00:00:19,997 --> 00:00:21,172 our cutest event, 3 00:00:21,303 --> 00:00:23,261 Edgewater's mutton busters. 4 00:00:23,348 --> 00:00:26,264 Holding on for dear life. 5 00:00:28,005 --> 00:00:29,572 Now, don't be sheepish. 6 00:00:40,757 --> 00:00:42,150 Ooh. 7 00:00:42,280 --> 00:00:43,890 All right, all right, that was actually ten. 8 00:00:44,021 --> 00:00:45,718 So, the FFA girl in you is still kicking, huh? 9 00:00:45,849 --> 00:00:47,416 Yep. You know how many hours I did this 10 00:00:47,546 --> 00:00:48,765 behind my dad's barn growing up? 11 00:00:48,895 --> 00:00:50,680 Same barn we used to sneak beers into? 12 00:00:50,810 --> 00:00:53,161 Oh, no, you snuck beers. 13 00:00:53,291 --> 00:00:54,771 - Hmm. - I snuck BB guns. 14 00:00:54,945 --> 00:00:56,381 To outshoot me with. 15 00:00:56,512 --> 00:00:57,948 Oh, don't blame me, blame the beers. 16 00:00:58,035 --> 00:00:59,602 Okay. All right, that's fair. 17 00:00:59,732 --> 00:01:00,994 - You know what? I'll give you that. - Okay. 18 00:01:01,125 --> 00:01:03,040 Leone and MacKenzie. 19 00:01:04,476 --> 00:01:07,000 - Oh. - Takes me back to Edgewater High. 20 00:01:07,131 --> 00:01:09,046 Feels like just yesterday I was 21 00:01:09,177 --> 00:01:10,482 cutting class to practice riding. 22 00:01:10,613 --> 00:01:12,180 Yeah, with Bode covering for you. 23 00:01:12,310 --> 00:01:13,398 Always. 24 00:01:13,529 --> 00:01:15,052 Damn right. 25 00:01:15,183 --> 00:01:17,446 Now look at you, world champ bronc rider Buck Benson 26 00:01:17,576 --> 00:01:18,969 gracing us here with his presence. 27 00:01:19,100 --> 00:01:20,144 You shut your mouth. 28 00:01:20,275 --> 00:01:23,060 Rodeo keeps me on the road 200 days a year. 29 00:01:23,191 --> 00:01:24,453 Got you tickets to this one, though, didn't I? 30 00:01:24,627 --> 00:01:26,063 Thank you. 31 00:01:26,194 --> 00:01:27,238 - Good to see you, Chlo. - Long time, Buck. 32 00:01:27,412 --> 00:01:28,848 Long time. 33 00:01:28,979 --> 00:01:31,199 I, uh, I heard about Tyler. 34 00:01:31,373 --> 00:01:32,765 Yeah, it's not as straightforward 35 00:01:32,852 --> 00:01:34,071 - as it sounds, I... - Hey, look, 36 00:01:34,245 --> 00:01:35,768 you don't owe me answers. All right? 37 00:01:35,899 --> 00:01:37,640 The hell we put our mothers through, back in the day? 38 00:01:41,034 --> 00:01:44,212 You just, you got that look about you. Sorry to see it. 39 00:01:44,386 --> 00:01:47,258 Yeah, it's just nonstop negotiating his deal 40 00:01:47,432 --> 00:01:48,781 through lawyers and... 41 00:01:48,868 --> 00:01:50,653 First she's seen the sun since Tyler's release. 42 00:01:50,783 --> 00:01:52,133 - Yeah. - Yeah, you twisted my arm. 43 00:01:52,220 --> 00:01:53,569 You deserve one day of fun. 44 00:01:55,223 --> 00:01:56,572 I do. 45 00:01:56,659 --> 00:01:59,270 Yeah, I... Oh, God. Hold on. 46 00:01:59,444 --> 00:02:01,446 - Yeah. - All right. 47 00:02:01,577 --> 00:02:03,405 Oh, it's Tyler's lawyer. I got to... I'm so sorry. 48 00:02:03,535 --> 00:02:04,493 - I... - No worries. 49 00:02:04,667 --> 00:02:06,103 Hello? Hi. 50 00:02:06,234 --> 00:02:07,496 Yeah. Yes. 51 00:02:07,626 --> 00:02:09,802 You finally pulled the trigger, huh? 52 00:02:09,976 --> 00:02:11,369 On what? 53 00:02:11,500 --> 00:02:14,024 Okay, so we're gonna pretend, are we? 54 00:02:14,111 --> 00:02:15,721 Like all you talked about in the ninth grade 55 00:02:15,852 --> 00:02:17,506 wasn't Chloe MacKenzie. 56 00:02:17,636 --> 00:02:20,465 Ninth grade was a long time ago. 57 00:02:20,639 --> 00:02:22,380 I'm-I'm helping a friend. 58 00:02:22,554 --> 00:02:25,514 Oh, friend? Is that 'cause she wants it that way 59 00:02:25,644 --> 00:02:26,732 or 'cause you're too chicken? 60 00:02:26,819 --> 00:02:28,647 Like in high school? 61 00:02:30,519 --> 00:02:33,478 What you waiting on, cowboy? Why not now? 62 00:02:34,827 --> 00:02:37,308 - I appreciate you coming. - Yeah. Bet. 63 00:02:46,143 --> 00:02:47,840 Eve, we're gonna be late. 64 00:02:47,971 --> 00:02:50,713 I'm here, I'm here. I had to restore Three Rock's hot water. 65 00:02:50,887 --> 00:02:53,324 Ooh, look at that, George. 66 00:02:53,455 --> 00:02:55,631 Baby's first rodeo. 67 00:02:55,761 --> 00:02:57,067 No. No, it's not. 68 00:02:57,154 --> 00:02:58,503 No, let me hear you say it, coz. 69 00:02:59,635 --> 00:03:00,549 It's not my first rodeo. 70 00:03:02,594 --> 00:03:04,422 Your side of the family has always been corny. 71 00:03:04,509 --> 00:03:05,989 That's the first thing I'm changing, 72 00:03:06,119 --> 00:03:07,338 now that I'm in charge of the ranch. 73 00:03:07,469 --> 00:03:08,948 Okay, well, listen. 74 00:03:09,949 --> 00:03:13,388 So grateful that you are keeping it in the family, coz. 75 00:03:13,518 --> 00:03:14,954 Truly. 76 00:03:15,085 --> 00:03:16,782 Don't. Your brothers already got sentimental on me. 77 00:03:16,956 --> 00:03:18,871 Now, you're making us even more late. 78 00:03:19,002 --> 00:03:20,656 Wait, what's that? 79 00:03:20,743 --> 00:03:23,876 A horse, Eve, to sell at the rodeo. 80 00:03:23,963 --> 00:03:26,966 Well, you're not selling that horse. That's LJ. 81 00:03:27,097 --> 00:03:30,056 Lucky Junior. Lucky's girl. 82 00:03:30,187 --> 00:03:32,233 Yeah, I delivered her with my own two hands. 83 00:03:32,320 --> 00:03:33,843 Hey, girl. 84 00:03:33,973 --> 00:03:36,019 Well, now you can help deliver her 85 00:03:36,193 --> 00:03:37,368 to the highest paying customer. 86 00:03:37,499 --> 00:03:39,762 I absolutely will not, George. She's family. 87 00:03:39,892 --> 00:03:42,895 And see, this is why you're not a rancher. 88 00:03:43,026 --> 00:03:44,593 - You're too sentimental. - Okay. 89 00:03:44,680 --> 00:03:47,160 Horses are meant to be sold. It's-it's her time. 90 00:03:47,335 --> 00:03:50,033 Well, her name is LJ. 91 00:03:50,207 --> 00:03:52,905 And I call her 10K in my pocket. 92 00:03:52,992 --> 00:03:55,778 - George... - Eve, get in the truck. 93 00:03:55,952 --> 00:03:58,781 LJ, you didn't hear that. And this ain't over. 94 00:03:58,911 --> 00:04:01,958 So what are you gonna say for your grand entry? 95 00:04:03,220 --> 00:04:04,961 "Welcome to the Edgewater Rodeo." 96 00:04:05,048 --> 00:04:07,006 You've got some really big shoes to fill. 97 00:04:07,137 --> 00:04:08,660 I think you need some sizzle. 98 00:04:08,834 --> 00:04:11,184 Okay, well, then, I'll throw in a smile and a wave. 99 00:04:11,272 --> 00:04:13,535 Oh, that should help absolutely no one. 100 00:04:13,622 --> 00:04:15,188 How about, 101 00:04:15,276 --> 00:04:19,149 "After the year our community has been through, 102 00:04:19,280 --> 00:04:22,674 we need this rodeo as an emblem of our healing"? 103 00:04:22,805 --> 00:04:24,546 I like it. Hand me my phone. 104 00:04:24,676 --> 00:04:26,243 I'll take some notes. 105 00:04:26,374 --> 00:04:27,636 - Really? - Mm-hmm. 106 00:04:27,766 --> 00:04:29,768 Oh, my God. You joined a dating app? 107 00:04:29,899 --> 00:04:32,423 - Look at Jessica. - Okay, no, give it to me. 108 00:04:32,510 --> 00:04:35,165 - Come on. - Ooh, Jessica looks like a lot. 109 00:04:35,296 --> 00:04:37,602 Uh, Sandra wants kids. Nope. 110 00:04:37,733 --> 00:04:40,518 - Look at Camille. She looks smart. - Okay. 111 00:04:40,649 --> 00:04:41,867 - No... - Thank you. 112 00:04:42,041 --> 00:04:43,782 I don't even want to be on this thing. 113 00:04:43,869 --> 00:04:45,131 Gabriela's the one who told me, 114 00:04:45,262 --> 00:04:46,698 "Hey, Dad, you should give it a shot." 115 00:04:46,829 --> 00:04:48,221 All the kids are doing it. 116 00:04:48,309 --> 00:04:49,745 Well, that's just it, man. I'm not a kid. 117 00:04:49,875 --> 00:04:51,312 What ever happened to meeting people in real life? 118 00:04:51,442 --> 00:04:52,835 Like at a bar, you know what I mean? 119 00:04:52,965 --> 00:04:54,402 Yeah, how's that going for you, Grandpa? 120 00:04:54,532 --> 00:04:55,707 You reeling 'em in at Smokey's? 121 00:04:58,536 --> 00:05:01,583 Oh, man. So how's it going with you and Bode boy? 122 00:05:01,670 --> 00:05:03,933 Oh, you know... 123 00:05:04,063 --> 00:05:07,284 In three weeks, my son and I have... 124 00:05:07,415 --> 00:05:09,373 completely ignored the elephant in the room. 125 00:05:10,809 --> 00:05:11,984 Chloe and Tyler? 126 00:05:12,158 --> 00:05:13,682 Yeah. Every day, I 127 00:05:13,812 --> 00:05:15,640 bite my tongue, but who knows? 128 00:05:15,771 --> 00:05:18,991 Today might be easier, if you will just let me pick 129 00:05:19,122 --> 00:05:21,342 the next love of your life on a dating app for you. 130 00:05:21,472 --> 00:05:24,475 No. 131 00:05:24,649 --> 00:05:26,259 I'm not your reality TV. 132 00:05:27,391 --> 00:05:29,262 All right, thank you so much. 133 00:05:29,350 --> 00:05:30,568 Now, these are my favorite every year. 134 00:05:30,655 --> 00:05:32,570 - All right... - Yo, hey. Sorry we're late. 135 00:05:32,657 --> 00:05:35,094 Oh, late? Did we have plans, man? 136 00:05:35,268 --> 00:05:37,140 We were busy, uh, doing a thing. 137 00:05:37,227 --> 00:05:38,228 Oh, nice. 138 00:05:38,359 --> 00:05:39,621 What, like your second tier? 139 00:05:39,751 --> 00:05:43,015 - No. Well, it wasn't that. Uh... - You sure? 140 00:05:43,146 --> 00:05:45,061 We were at a open house. Took longer than we thought. 141 00:05:45,191 --> 00:05:47,019 - Huh. - Yeah, there was a steam shower. 142 00:05:47,150 --> 00:05:49,152 - Mm. - Oh. - It hurt to leave, honestly. 143 00:05:49,282 --> 00:05:50,806 Where's Chloe? 144 00:05:50,936 --> 00:05:52,677 She's on the phone with Tyler's lawyer. 145 00:05:52,851 --> 00:05:55,288 - Mm. - Hold up. Wait, wait a minute. Wait. 146 00:05:56,507 --> 00:05:58,074 Y'all up in here making me the fifth wheel? 147 00:05:58,204 --> 00:06:00,511 Uh, no. 148 00:06:00,642 --> 00:06:01,860 'Cause you're over here dating Chloe... 149 00:06:01,991 --> 00:06:04,036 - Except I'm not. - Okay. - Are you sure? 150 00:06:04,167 --> 00:06:06,778 Yeah, no, you-you dating. 151 00:06:06,952 --> 00:06:08,476 And then, you over here crashing with Violet 152 00:06:08,606 --> 00:06:10,391 while Chloe and Tyler are crashing at your place, 153 00:06:10,521 --> 00:06:12,218 - and now you house-hunting? - We're not buying a house. 154 00:06:12,305 --> 00:06:14,046 Well, we might be, soon. 155 00:06:14,133 --> 00:06:16,745 - With what down payment? - Your signing bonus. 156 00:06:16,875 --> 00:06:20,357 Violet applied to a firm that consults Cal Fire. 157 00:06:20,488 --> 00:06:22,490 - Congrats. - Welcome. I love that. 158 00:06:22,620 --> 00:06:23,926 - Mm-hmm. Mm-hmm. - I don't have the job yet. 159 00:06:24,100 --> 00:06:26,755 Okay, no, but, look, when you do, 160 00:06:26,929 --> 00:06:30,236 then we will get a bigger place to host the whole family. 161 00:06:30,367 --> 00:06:32,891 I mean, look, the apartment is tight quarters 162 00:06:32,978 --> 00:06:34,458 right now with everybody, plus Malcolm, 163 00:06:34,545 --> 00:06:36,417 - Margot... - That's sweet. 164 00:06:36,547 --> 00:06:38,941 Um, I've always had an eye on Jake's apartment. 165 00:06:39,071 --> 00:06:40,943 - Mm-hmm. - But he was telling me that your studio has 166 00:06:41,073 --> 00:06:42,684 better lighting than his place. 167 00:06:42,771 --> 00:06:44,773 And he's right. I do have better lighting. 168 00:06:44,903 --> 00:06:46,078 - Well, sign me up. - Please take your seats 169 00:06:46,165 --> 00:06:47,645 - I got you. - That's cool. Whatever. 170 00:06:47,776 --> 00:06:48,864 - Yeah. - You do. - I'm-a just let it slide. 171 00:06:48,951 --> 00:06:49,995 You know what? The grand entry 172 00:06:50,126 --> 00:06:51,301 is starting now, so let's go. 173 00:06:51,388 --> 00:06:51,997 - I'm gonna, um... - You're gonna wait 174 00:06:52,128 --> 00:06:52,868 for your date, Chloe? 175 00:06:54,652 --> 00:06:56,437 'Cause y'all cute or whatever. 176 00:06:56,567 --> 00:06:57,742 - All right. - We'll save y'all seats. 177 00:06:57,873 --> 00:06:59,352 Let's go. 178 00:07:17,066 --> 00:07:21,897 Put your hands together for Edgewater's own Buck Benson. 179 00:07:36,607 --> 00:07:38,130 And now, entering the ring, 180 00:07:38,261 --> 00:07:41,525 your Grand Marshal, Cal Fire Battalion Chief 181 00:07:41,612 --> 00:07:45,050 Manuel Perez! 182 00:07:47,357 --> 00:07:49,228 Yeah! 183 00:08:00,239 --> 00:08:02,154 How we doing, Edgewater? 184 00:08:07,029 --> 00:08:08,378 I said, how we doing? 185 00:08:10,685 --> 00:08:12,904 Man, after the year we've all gone through, 186 00:08:13,035 --> 00:08:14,776 ain't it great to be back? 187 00:08:14,906 --> 00:08:17,605 Tyler's lawyer likes to talk. 188 00:08:18,606 --> 00:08:20,564 - What's the update? - Um... 189 00:08:21,826 --> 00:08:24,873 The trial is in a week, unless we strike up a deal. 190 00:08:25,047 --> 00:08:26,570 The D.A.'s optimistic. 191 00:08:28,180 --> 00:08:30,313 Then today, how about you put that thing away? 192 00:08:30,443 --> 00:08:32,228 Be here with me. 193 00:08:34,970 --> 00:08:36,188 Yeah. 194 00:08:37,494 --> 00:08:39,801 So, let me be the first person to say... 195 00:08:39,888 --> 00:08:40,976 Okay. 196 00:08:41,063 --> 00:08:44,501 ...welcome to the 58th Annual 197 00:08:44,632 --> 00:08:46,764 Edgewater Rodeo and Stock Show. 198 00:08:50,594 --> 00:08:51,987 Yeah. 199 00:08:54,424 --> 00:08:56,339 You know... 200 00:08:56,469 --> 00:08:59,211 I always wanted to take Chloe MacKenzie to the rodeo. 201 00:09:00,691 --> 00:09:01,779 You did not. 202 00:09:01,866 --> 00:09:04,303 Record shows that 203 00:09:04,434 --> 00:09:06,392 we may have spent some time in your dad's barn, yeah? 204 00:09:06,479 --> 00:09:09,221 - Yeah. - Well, 205 00:09:09,352 --> 00:09:12,224 one night, we were shooting targets... 206 00:09:12,355 --> 00:09:14,487 Oh, record shows that I kicked your ass. 207 00:09:14,662 --> 00:09:15,576 Established. 208 00:09:15,663 --> 00:09:17,926 - Yeah. - And in that barn, 209 00:09:18,056 --> 00:09:20,319 I said the rodeo could be fun. 210 00:09:20,450 --> 00:09:22,147 And then, you said... 211 00:09:22,278 --> 00:09:24,367 Bode Leone wouldn't be caught dead at the rodeo. 212 00:09:24,497 --> 00:09:25,324 I know, 'cause you wouldn't. 213 00:09:25,455 --> 00:09:26,674 But I would have. 214 00:09:26,848 --> 00:09:28,066 With you. 215 00:09:29,285 --> 00:09:31,287 Oh, I get it now. 216 00:09:33,245 --> 00:09:35,944 Pretending to look out for Tyler just to steal my girl. 217 00:09:36,118 --> 00:09:37,554 She's not your anything. 218 00:09:38,555 --> 00:09:40,339 And you want to get out of here, for everybody's sake. 219 00:09:40,470 --> 00:09:42,951 Hey. Hey. 220 00:09:43,125 --> 00:09:46,041 I-I'm just trying to enjoy the rodeo, like everyone else. 221 00:09:46,128 --> 00:09:48,609 All right, well, then get to it. 222 00:09:48,783 --> 00:09:51,307 She's not worth all this trouble, man. 223 00:09:53,918 --> 00:09:55,311 She's not that special. 224 00:09:55,441 --> 00:09:57,400 Keep running your mouth, 225 00:09:57,530 --> 00:09:59,315 you're not gonna like how this ends. 226 00:10:03,580 --> 00:10:05,582 I wouldn't underestimate me, Leone. 227 00:10:06,322 --> 00:10:08,890 Landon, enough. 228 00:10:33,523 --> 00:10:34,829 Okay, well, that was, uh, 229 00:10:34,959 --> 00:10:37,745 that was fun while it lasted. I-I-I-I'm leaving. 230 00:10:37,832 --> 00:10:40,182 Because of Landon? No. Don't let him win. 231 00:10:41,487 --> 00:10:43,185 Buck is about to ride. 232 00:10:43,359 --> 00:10:45,187 He-He's the one who invited us. I... 233 00:10:45,361 --> 00:10:46,971 If you want to leave after that, I'll drive you home. 234 00:10:48,190 --> 00:10:50,801 Yes? Say yes. 235 00:10:52,934 --> 00:10:54,544 Okay, yes. 236 00:10:57,678 --> 00:11:00,593 - Chief Perez? - Yeah? 237 00:11:00,724 --> 00:11:02,770 You guys need some fir... first aid? 238 00:11:02,900 --> 00:11:05,381 We'd love a photo with the hot chief. 239 00:11:05,555 --> 00:11:08,253 Oh. The hot... Okay, yeah. 240 00:11:08,384 --> 00:11:09,472 Excuse me, ladies. 241 00:11:09,602 --> 00:11:11,082 Um, hey, there's a line. 242 00:11:11,213 --> 00:11:13,563 Oh. No. I'm not... Uh, no. 243 00:11:13,694 --> 00:11:15,391 Not here for the kissing booth. 244 00:11:15,521 --> 00:11:18,089 It's not... Uh, no, it's just a photo op with the chief. 245 00:11:18,176 --> 00:11:19,569 Want one? 246 00:11:19,700 --> 00:11:21,310 Oh, no, I'm good. Okay, um, I don't... 247 00:11:21,440 --> 00:11:23,138 Why is that happening in front of my medical tent? 248 00:11:23,225 --> 00:11:24,443 - Your tent? - Yeah. 249 00:11:24,617 --> 00:11:26,097 I'm Dr. Camille Thurston. 250 00:11:26,228 --> 00:11:27,620 - Oh, wait, y-you're the rodeo doctor? - Mm-hmm. 251 00:11:27,751 --> 00:11:29,622 - Yeah. You surprised? - Not at all. 252 00:11:29,753 --> 00:11:31,755 You're just not really dressed like one, so it threw me off. 253 00:11:31,886 --> 00:11:33,409 Oh, well, looks can be deceiving. 254 00:11:33,539 --> 00:11:36,368 I mean you're giving more, uh, Backstreet Boy 255 00:11:36,455 --> 00:11:38,457 than battalion chief. 256 00:11:38,544 --> 00:11:40,633 - Hey, um, we've been waiting... - Are you're saying I'm cute? 257 00:11:40,764 --> 00:11:42,113 - Sorry. - I'm so sorry. I'm sorry. 258 00:11:42,244 --> 00:11:43,854 I'll let you get back to your... your fan club here. 259 00:11:43,985 --> 00:11:45,726 - My fan club... - Excuse me, ladies. 260 00:11:45,856 --> 00:11:47,771 Just need to get through here. 261 00:11:49,338 --> 00:11:50,861 Yeah. 262 00:11:50,992 --> 00:11:51,993 Yeah, let's, uh... 263 00:11:52,123 --> 00:11:53,864 Rodeo! 264 00:11:53,995 --> 00:11:55,474 Next up in chute three, 265 00:11:55,605 --> 00:11:57,868 four-time World Champion, 266 00:11:57,999 --> 00:12:00,479 Edgewater's own Buck Benson. 267 00:12:00,610 --> 00:12:02,568 Yeah! 268 00:12:02,743 --> 00:12:04,048 Let's go, Buck. 269 00:12:04,135 --> 00:12:05,354 Let's go. 270 00:12:05,528 --> 00:12:07,008 See, now, that is a horse 271 00:12:07,138 --> 00:12:09,053 that deserves to be sold. Not LJ. 272 00:12:09,184 --> 00:12:11,447 George was right. You're getting soft. 273 00:12:11,577 --> 00:12:13,492 - Don't listen to George. - Just saying. 274 00:12:13,666 --> 00:12:15,320 He's just standing there. 275 00:12:15,451 --> 00:12:18,280 It's eerie. I thought bucking broncos bucked. 276 00:12:18,454 --> 00:12:20,935 - Yeah, that's not a good sign. - Yeah, Eve's right. 277 00:12:21,022 --> 00:12:23,154 I've been around horses enough to know that 278 00:12:23,328 --> 00:12:26,288 - he's not gonna be an easy ride. - All right, buckle up, Buck! 279 00:12:26,418 --> 00:12:28,072 Buck's about to take on a devil-eyed bronc 280 00:12:28,246 --> 00:12:29,770 from High Bluff. 281 00:12:29,900 --> 00:12:32,033 Put your hands together for Titan! 282 00:12:37,473 --> 00:12:40,084 Was the popcorn line crazy? You were gone forever. 283 00:12:40,215 --> 00:12:42,652 No, the line was fine. I, uh, 284 00:12:42,739 --> 00:12:44,436 I just had to take care of some business. 285 00:12:44,610 --> 00:12:46,482 That sounds ominous. 286 00:12:47,613 --> 00:12:49,311 Not ominous. Fruitful. 287 00:12:49,441 --> 00:12:51,095 - Fruitful? - Throw it again. 288 00:12:51,269 --> 00:12:52,793 Okay. All right, look, 289 00:12:52,923 --> 00:12:56,144 let's just say that I see a bathroom... 290 00:12:56,274 --> 00:12:58,581 with a steam shower in our future. 291 00:12:58,711 --> 00:13:01,149 - What? - Yup. That's right. Uh-huh. 292 00:13:01,279 --> 00:13:03,064 Did you put in an offer on the house without me? 293 00:13:03,194 --> 00:13:04,630 Uh, no. 294 00:13:04,761 --> 00:13:06,110 No, I just made a call. 295 00:13:06,241 --> 00:13:08,330 - What kind of call? - Well, 296 00:13:08,504 --> 00:13:10,375 as Cal Fire captain, 297 00:13:10,506 --> 00:13:13,204 I called in my recommendation to get Violet the job. 298 00:13:13,335 --> 00:13:15,816 Oh. As someone... 299 00:13:15,946 --> 00:13:18,906 Like, as a person who can speak on the 300 00:13:19,036 --> 00:13:21,560 merits of my legal expertise? 301 00:13:21,647 --> 00:13:23,084 Mm, no. 302 00:13:23,258 --> 00:13:24,955 I mean, as your boyfriend. 303 00:13:26,130 --> 00:13:27,305 Oh, my God. 304 00:13:27,436 --> 00:13:30,178 - You did not... - Dude. 305 00:13:30,308 --> 00:13:32,658 Your heart was in the right place, so that's sweet. 306 00:13:32,745 --> 00:13:33,921 You don't have to say that 307 00:13:34,095 --> 00:13:35,444 just 'cause you're new to the group. 308 00:13:35,574 --> 00:13:36,924 Stop. Stop. 309 00:13:37,011 --> 00:13:38,926 All right, listen, is it, is it that bad? 310 00:13:40,057 --> 00:13:43,408 Jake, my boyfriend, called to influence 311 00:13:43,539 --> 00:13:46,324 the decision of my prospective employer's choice to hire me. 312 00:13:46,498 --> 00:13:48,413 - Yeah. - Who, technically, 313 00:13:48,544 --> 00:13:49,501 as Cal Fire captain, 314 00:13:49,675 --> 00:13:51,677 is a client of that employer. 315 00:13:51,808 --> 00:13:54,506 Oh, yeah, no, that-that's... that's bad. 316 00:13:54,637 --> 00:13:58,467 Buck and Titan hit 88 points up in Centralia. 317 00:13:58,597 --> 00:14:00,077 Can they beat 88 today? 318 00:14:03,080 --> 00:14:05,213 About to give the nod. 319 00:14:05,343 --> 00:14:06,518 There you go. There you go. 320 00:14:12,655 --> 00:14:13,656 Let's give 'em a show. 321 00:14:13,786 --> 00:14:15,440 You got this. 322 00:14:15,571 --> 00:14:16,746 And... 323 00:14:16,920 --> 00:14:19,401 the gate is open! 324 00:14:25,581 --> 00:14:27,888 Four seconds. Five. 325 00:14:34,372 --> 00:14:37,767 But it looks like Titan isn't done with Buck Benson. 326 00:14:41,902 --> 00:14:43,512 Come here, Buck. 327 00:14:50,388 --> 00:14:51,912 We're all right. 328 00:14:57,874 --> 00:15:00,442 We've got to stop meeting like this. 329 00:15:00,572 --> 00:15:03,097 I think it's a tradition now, Lindsey. 330 00:15:03,184 --> 00:15:04,750 I mean, since you did find your way 331 00:15:04,881 --> 00:15:06,535 onto the back of an animal 332 00:15:06,709 --> 00:15:08,754 last year also. 333 00:15:08,841 --> 00:15:11,235 You know, you don't have to hurt yourself, Nelson. 334 00:15:11,322 --> 00:15:13,672 You can just come to my tent and visit me. 335 00:15:13,803 --> 00:15:15,631 Took my eyes off him for one minute, 336 00:15:15,805 --> 00:15:17,285 and he snuck onto a sheep. 337 00:15:17,415 --> 00:15:20,114 - Just had to try mutton busting. - Well, 338 00:15:20,244 --> 00:15:23,334 next year, you can try riding backwards. 339 00:15:23,465 --> 00:15:25,815 It's way harder to fall off that way. 340 00:15:25,989 --> 00:15:27,556 Oh, there won't be a next year. 341 00:15:27,686 --> 00:15:30,428 I'll just do it when you're not looking. 342 00:15:30,559 --> 00:15:31,777 Nelson. 343 00:15:33,518 --> 00:15:35,694 Kids are gonna be kids. 344 00:15:35,825 --> 00:15:37,870 At any age. 345 00:15:38,001 --> 00:15:39,176 See you next year. 346 00:15:39,263 --> 00:15:40,786 Same time, same place? 347 00:15:42,701 --> 00:15:43,833 Say thank you. 348 00:15:45,008 --> 00:15:47,010 Nelson. Thank you. 349 00:15:58,979 --> 00:16:00,415 Does she look familiar to you? 350 00:16:00,502 --> 00:16:02,417 I think she's one of my matches. 351 00:16:02,547 --> 00:16:06,334 Oh, yes, that's smart-looking Camille. Check it. 352 00:16:08,510 --> 00:16:10,164 Where-where'd she go? She was here. 353 00:16:10,251 --> 00:16:12,209 She un-matched me. 354 00:16:12,296 --> 00:16:13,471 That's a thing? 355 00:16:13,602 --> 00:16:14,864 I mean, I had a match, 356 00:16:14,995 --> 00:16:16,866 and now I don't. I guess so. 357 00:16:16,953 --> 00:16:20,043 Why would she un-match me? I mean... Right? 358 00:16:20,174 --> 00:16:21,871 Mm, I don't know. 359 00:16:21,958 --> 00:16:23,481 I don't know what it means, but it feels 360 00:16:23,612 --> 00:16:25,440 a little embarrassing, doesn't it? 361 00:16:25,527 --> 00:16:27,746 - Yeah, a little bit embarrassing. Thanks. - Mm... 362 00:16:27,877 --> 00:16:29,444 All right, here I go. 363 00:16:33,100 --> 00:16:34,405 Thanks for that hand, brother. 364 00:16:35,450 --> 00:16:37,669 - Hey. - Titan was on one today, huh? 365 00:16:37,800 --> 00:16:39,932 Ah, you know. Got the juices flowing a little bit. 366 00:16:40,063 --> 00:16:41,499 Leone. 367 00:16:41,630 --> 00:16:44,285 - Oh, yeah. - What you pulled off back there, man... 368 00:16:45,547 --> 00:16:47,027 What a guy. 369 00:16:47,114 --> 00:16:49,072 Here, have a beer on me. 370 00:16:49,246 --> 00:16:50,421 I don't drink. 371 00:16:51,466 --> 00:16:52,510 This a buddy of yours? 372 00:16:52,684 --> 00:16:53,859 Definitely not. 373 00:16:53,990 --> 00:16:56,514 No. No, no, no, no, no. 374 00:16:56,688 --> 00:16:57,515 Go on. Take it. 375 00:16:57,646 --> 00:16:59,387 Landon, cut it out. 376 00:16:59,517 --> 00:17:00,997 - Take it. - Get off me, man. 377 00:17:03,521 --> 00:17:04,435 What the hell, man? 378 00:17:07,830 --> 00:17:10,311 Easy, easy! Easy! 379 00:17:18,971 --> 00:17:20,843 LJ! Whoa, whoa, LJ! 380 00:17:20,973 --> 00:17:22,801 - George! - Out of the way! 381 00:17:22,975 --> 00:17:24,716 Out! Move, move, move. Everyone, out of the way. 382 00:17:30,548 --> 00:17:31,810 Greencrest, Division 1501. 383 00:17:31,897 --> 00:17:33,551 I'm on scene at Edgewater Rodeo, 384 00:17:33,682 --> 00:17:36,989 and I have multiple patients with traumatic injuries 385 00:17:37,120 --> 00:17:38,774 from rogue horses. 386 00:17:41,429 --> 00:17:44,040 I'm declaring an MCI. I'm gonna take I.C. 387 00:17:44,127 --> 00:17:47,348 I need Animal Control and PD. 388 00:17:47,478 --> 00:17:49,741 Uh, folks, listen up. If you can 389 00:17:49,915 --> 00:17:52,179 get up and walk, please do so. 390 00:17:52,309 --> 00:17:54,137 And if you can't, we will come and get you. 391 00:17:54,268 --> 00:17:55,791 - Chief. - Oh. 392 00:17:55,965 --> 00:17:56,922 - Ms. Sharon. - You okay? 393 00:17:57,097 --> 00:17:58,402 I'm all right, yeah, yeah. 394 00:17:58,576 --> 00:18:00,012 Things got crazy quick. 395 00:18:00,143 --> 00:18:01,797 Uh, they got one of the broncs roped already, 396 00:18:01,927 --> 00:18:03,755 and my guys are all over trying to corral Titan. 397 00:18:03,842 --> 00:18:05,235 That's great. And there's a third horse? 398 00:18:05,366 --> 00:18:06,628 Uh, yeah. 399 00:18:06,802 --> 00:18:08,412 She got away with George on top of her. 400 00:18:08,586 --> 00:18:09,848 They could be anywhere. 401 00:18:09,979 --> 00:18:11,154 - I'm gonna go help with Titan. - Okay. 402 00:18:11,285 --> 00:18:12,808 Grab a med bag. You find George. 403 00:18:12,982 --> 00:18:13,852 Let's get a vet bag, too. 404 00:18:14,026 --> 00:18:15,463 - Good idea. - Okay. 405 00:18:15,593 --> 00:18:17,029 - There you go, Chief. - Thank you. Thank you. 406 00:18:17,160 --> 00:18:19,031 You okay? You're bleeding. You all right? 407 00:18:19,162 --> 00:18:20,729 Oh. Yeah, I'll just go to the medical tent. It's fine. 408 00:18:20,859 --> 00:18:23,514 - I'll go with you. - Cal Fire rodeo support, 409 00:18:23,645 --> 00:18:25,386 on-duty and off, 410 00:18:25,516 --> 00:18:28,737 we can use all the support we can get now. 411 00:18:28,824 --> 00:18:30,260 Stay here, just do your thing. 412 00:18:30,434 --> 00:18:32,436 I'm-I'm-I'm gonna go. I'm a big girl, promise. 413 00:18:33,481 --> 00:18:37,049 Chief Perez, I think you have 15 to 20 patients incoming. 414 00:18:37,224 --> 00:18:39,226 Copy, Chief. We're ready for them. 415 00:18:39,356 --> 00:18:40,618 Where do you need me? 416 00:18:41,924 --> 00:18:43,969 I can't find my mom. 417 00:18:44,100 --> 00:18:44,753 Hey, Nelson. 418 00:18:44,927 --> 00:18:46,320 It's me, Sharon. Remember? 419 00:18:46,450 --> 00:18:48,887 I gave you that earlier. This is my son. 420 00:18:49,018 --> 00:18:50,411 We can help you find her. 421 00:18:50,541 --> 00:18:52,326 - Come with us, yeah? - Yeah. Come on, buddy. 422 00:18:52,413 --> 00:18:54,066 We'll find her. Don't worry. 423 00:18:54,241 --> 00:18:56,025 All right, Landon. That someone we should worry about? 424 00:18:56,156 --> 00:18:57,200 He doesn't feel like a "water under the bridge" 425 00:18:57,331 --> 00:18:58,897 - type of guy. - Nope. 426 00:18:59,071 --> 00:19:00,203 You overstepping Violet, should we worry about that? 427 00:19:00,377 --> 00:19:02,597 I was helping, all right? She wants the job. 428 00:19:02,727 --> 00:19:05,077 Well, she became a lawyer on her own, without you. 429 00:19:05,208 --> 00:19:07,471 You're inserting yourself. 430 00:19:07,558 --> 00:19:09,430 Me? You the one that's been telling George 431 00:19:09,560 --> 00:19:11,214 how to run the damn ranch all day. 432 00:19:11,301 --> 00:19:12,824 Yo, you hear that? 433 00:19:12,955 --> 00:19:13,999 There he is. 434 00:19:14,130 --> 00:19:16,088 George. 435 00:19:16,219 --> 00:19:18,569 Hey, I.C., we found George. 436 00:19:18,656 --> 00:19:21,181 Send a medic to the horse chutes for transport. 437 00:19:21,268 --> 00:19:22,791 - Copy. - What the hell happened, man? 438 00:19:22,878 --> 00:19:25,446 Got caught in the reins when she took off. 439 00:19:25,620 --> 00:19:27,230 Managed to get loose, but 440 00:19:27,361 --> 00:19:29,580 she stepped on my arm pretty good on the way down. 441 00:19:29,667 --> 00:19:32,714 Well, look like LJ is not trying to be sold today. 442 00:19:32,888 --> 00:19:34,194 - Hmm. - Yeah, I know. 443 00:19:35,282 --> 00:19:36,761 - Ah. - Come here, G. 444 00:19:36,892 --> 00:19:39,155 Let's see what we got. 445 00:19:39,329 --> 00:19:41,897 Yup. Looks like a compound fracture. 446 00:19:42,027 --> 00:19:45,509 Okay. Let me prep a sam splint before we get him moving. 447 00:19:45,683 --> 00:19:47,555 Look, don't worry about me. Go after the horse. 448 00:19:47,685 --> 00:19:48,947 She ran off outside 449 00:19:49,078 --> 00:19:50,949 towards the riding trail. 450 00:19:51,080 --> 00:19:54,039 Well, you know, I love LJ, 451 00:19:54,170 --> 00:19:55,780 but she's not my priority. You are. 452 00:19:55,911 --> 00:19:57,434 You don't understand. 453 00:19:57,565 --> 00:20:00,089 Look, we need the money from her sale 454 00:20:00,263 --> 00:20:01,786 for Elroy's glaucoma surgery. 455 00:20:01,917 --> 00:20:03,962 Insurance won't cover it. 456 00:20:04,093 --> 00:20:05,312 I didn't want to worry you. 457 00:20:05,442 --> 00:20:08,184 Well, I'll find LJ. I promise. 458 00:20:08,358 --> 00:20:10,752 All right, y'all. I need a sam splint here. 459 00:20:10,839 --> 00:20:12,144 Compound fracture. 460 00:20:12,275 --> 00:20:13,494 All right, bud, let's move. 461 00:20:13,624 --> 00:20:15,409 This way. 462 00:20:16,410 --> 00:20:18,455 All right, we're gonna find your mom any minute, 463 00:20:18,586 --> 00:20:19,674 okay, buddy? 464 00:20:21,937 --> 00:20:23,417 Uh, there she is. 465 00:20:25,288 --> 00:20:28,073 Okay, Nelson, you're gonna hang out with my friend here, okay? 466 00:20:28,160 --> 00:20:29,553 - All right. Yeah. - While we're gonna go help your mom, all right? 467 00:20:29,640 --> 00:20:31,163 Thank you. 468 00:20:31,294 --> 00:20:32,991 Get him to the reunification tent. 469 00:20:33,078 --> 00:20:35,559 It's Chief Leone from earlier. 470 00:20:35,690 --> 00:20:37,431 Can you tell me where it hurts? 471 00:20:37,518 --> 00:20:39,128 My chest. 472 00:20:39,259 --> 00:20:40,999 In the stampede, I got run over. 473 00:20:41,086 --> 00:20:42,566 Hey, I need, I need a med bag. 474 00:20:42,697 --> 00:20:44,742 Gurney. Bring the gurney, too. Thanks. 475 00:20:44,873 --> 00:20:46,135 Where's Nelson? 476 00:20:46,266 --> 00:20:48,093 He's with our firefighters. He's safe. 477 00:20:48,268 --> 00:20:49,921 Okay. 478 00:20:50,008 --> 00:20:51,793 I just saw them, two seconds ago, 479 00:20:51,967 --> 00:20:53,534 - and they were fine, and now... - Now what? 480 00:20:53,664 --> 00:20:55,753 Are you implying that now she's not because of me? 481 00:20:55,884 --> 00:20:58,713 I tried to hold on to him, but 482 00:20:58,800 --> 00:21:00,976 everyone was pushing. I... 483 00:21:01,106 --> 00:21:03,283 - His hand slipped. - He's a, he's a brave little dude. 484 00:21:03,413 --> 00:21:04,806 Um, do you have any pain anywhere else you feel? 485 00:21:04,893 --> 00:21:06,286 - Nothing? - No. 486 00:21:06,416 --> 00:21:07,896 Just your chest? Okay. 487 00:21:07,983 --> 00:21:09,376 Can you squeeze my fingers? 488 00:21:10,551 --> 00:21:12,204 - Good. - Excellent. Okay. 489 00:21:12,335 --> 00:21:14,206 No signs of paralysis, but we're still gonna take you 490 00:21:14,337 --> 00:21:16,644 to the med tent to do some further exams. Come in. 491 00:21:18,210 --> 00:21:20,430 Hey, I just talked to Sharon, still no sign of LJ. 492 00:21:20,561 --> 00:21:22,780 Yeah, well, she's 1,200 pounds and 15 hands tall. 493 00:21:22,911 --> 00:21:24,216 I mean, she couldn't have disappeared. 494 00:21:24,347 --> 00:21:25,392 Oh, LJ. 495 00:21:30,310 --> 00:21:31,659 Okay. 496 00:21:33,530 --> 00:21:36,794 Hey, girl. Hey. I'm so sorry. 497 00:21:36,925 --> 00:21:38,622 I take it you know your way around a patient, 498 00:21:38,753 --> 00:21:40,276 Mr. Grand Marshal. 499 00:21:40,450 --> 00:21:41,712 Oh, you don't have to worry about me. 500 00:21:41,843 --> 00:21:43,410 You know, I never imagined that I would meet 501 00:21:43,540 --> 00:21:46,413 a dating app match in real life. 502 00:21:47,370 --> 00:21:49,546 Scratch that, a former match. 503 00:21:49,677 --> 00:21:51,418 Didn't make the cut. 504 00:21:53,289 --> 00:21:55,639 Lindsey here was injured in the stampede. 505 00:21:55,770 --> 00:21:57,206 Blunt force trauma to the chest. 506 00:21:57,380 --> 00:21:59,208 Hi, Lindsey. I'm Dr. Thurston. 507 00:21:59,339 --> 00:22:01,297 Chief Perez and I have you now. 508 00:22:01,471 --> 00:22:03,995 It seems like there's something you want to say. 509 00:22:05,736 --> 00:22:07,564 Bode, I... 510 00:22:07,651 --> 00:22:09,261 I've tried to make peace 511 00:22:09,392 --> 00:22:12,308 with your decision to house Tyler and Chloe, but... 512 00:22:12,439 --> 00:22:14,963 It's been three weeks. Today, it bothers you? 513 00:22:15,050 --> 00:22:16,747 No, it bothers me every single day, 514 00:22:16,878 --> 00:22:19,315 but then you have to bring Chloe here publicly, too? 515 00:22:19,446 --> 00:22:21,230 Am I only supposed to do the right thing when it's easy? 516 00:22:23,014 --> 00:22:26,017 How is you bringing Chloe here the right thing? 517 00:22:27,192 --> 00:22:29,978 Everyone knows Tyler's part in the fire. 518 00:22:30,065 --> 00:22:31,675 That's-that's not temporary. 519 00:22:31,806 --> 00:22:33,590 It's for the rest of her life. 520 00:22:33,721 --> 00:22:35,853 So, what, is she supposed to just hide forever? 521 00:22:35,984 --> 00:22:39,422 Of course not, but why is it you that has to bring her here? 522 00:22:39,553 --> 00:22:41,206 Do you not get what people think? 523 00:22:41,337 --> 00:22:42,991 I'm not gonna worry about what other people think. 524 00:22:43,992 --> 00:22:46,124 What about all those innocent people that got hurt? 525 00:22:46,255 --> 00:22:48,562 Yeah, I-I feel terrible about that, 526 00:22:48,736 --> 00:22:50,346 but that was because of Landon. That's not on me. 527 00:22:50,520 --> 00:22:52,566 And it sure as hell isn't Chloe's fault. Uh... 528 00:22:52,696 --> 00:22:55,351 Uh, Chief, I found LJ. 529 00:22:55,525 --> 00:22:57,832 She's on the west side of the arena, by the riding trail. 530 00:22:57,962 --> 00:22:59,877 She fell through the walking bridge. 531 00:23:00,008 --> 00:23:01,618 I'm gonna initiate a large animal rescue. 532 00:23:04,752 --> 00:23:07,058 Legs look good, just wrapped in wire. 533 00:23:08,146 --> 00:23:09,365 LJ, I'm so sorry. 534 00:23:09,496 --> 00:23:11,628 Okay, Eve, we got to find a way 535 00:23:11,759 --> 00:23:13,630 - to get her to calm down. - Um... 536 00:23:14,675 --> 00:23:16,677 Okay, give me half a dose of tranq, 537 00:23:16,807 --> 00:23:20,158 blindfold, and, uh, the thermometer. 538 00:23:20,289 --> 00:23:22,857 Okay. Go put this on her. 539 00:23:22,944 --> 00:23:23,988 Mm-hmm. 540 00:23:25,903 --> 00:23:27,383 I'm so sorry, girl. 541 00:23:27,557 --> 00:23:29,124 I told George that I would protect you, and I just... 542 00:23:29,254 --> 00:23:30,212 Hey, hey. 543 00:23:30,342 --> 00:23:31,953 And you will. 544 00:23:36,087 --> 00:23:37,349 Hey. 545 00:23:38,350 --> 00:23:40,135 You thinking what I'm thinking? 546 00:23:42,442 --> 00:23:46,968 Tell I.C. I need wire cutters, recip saw, webbing, 547 00:23:47,098 --> 00:23:49,666 and a tractor. Now. 548 00:23:52,887 --> 00:23:54,541 Good girl. 549 00:23:55,759 --> 00:23:56,934 Easy, now. 550 00:23:58,153 --> 00:23:59,110 Okay. 551 00:24:00,068 --> 00:24:01,896 It's getting dark. I just hope this kicks in soon. 552 00:24:08,772 --> 00:24:10,861 Hey, Jake. Wait for the tranquilizer to kick in 553 00:24:10,992 --> 00:24:12,254 before using the recip saw. 554 00:24:12,384 --> 00:24:13,603 All right. Ready whenever you are. 555 00:24:13,734 --> 00:24:15,605 All right. Good girl. 556 00:24:15,736 --> 00:24:16,867 - Good girl. - All right. 557 00:24:16,998 --> 00:24:18,390 Okay. 558 00:24:18,478 --> 00:24:20,436 The tranq has kicked in. Go ahead. 559 00:24:34,842 --> 00:24:37,061 - Hey, what's up, bud? - What do you need? 560 00:24:37,192 --> 00:24:38,498 I'm gonna need the wire cutters over there, 561 00:24:38,672 --> 00:24:39,281 so I can get this fencing off of her. 562 00:24:39,411 --> 00:24:40,630 There you go. 563 00:24:41,413 --> 00:24:42,414 Here. 564 00:24:42,545 --> 00:24:43,720 Thanks. 565 00:24:46,636 --> 00:24:48,812 - She sedated? - Yeah, had to 566 00:24:48,899 --> 00:24:50,597 'cause she was cutting herself on the wood. 567 00:24:54,252 --> 00:24:56,124 That's gonna make getting her up and out of here... 568 00:24:56,254 --> 00:24:57,734 A pain in the ass? 569 00:24:57,821 --> 00:24:59,388 What? 570 00:24:59,519 --> 00:25:01,085 Deadlifting 1,200 pounds? 571 00:25:01,259 --> 00:25:02,783 Y'all can't do that with your muscles? 572 00:25:05,307 --> 00:25:07,918 But for real, though, I don't know if I'll forgive myself 573 00:25:08,092 --> 00:25:10,007 - if we don't get her out of here in one piece. - Hey. 574 00:25:11,095 --> 00:25:13,402 I told you, we got you. 575 00:25:13,533 --> 00:25:15,404 LJ means a lot to you, huh? 576 00:25:15,535 --> 00:25:18,842 Well, birthing her last year was... 577 00:25:18,929 --> 00:25:21,802 first time I felt like I was back on the ranch. 578 00:25:21,889 --> 00:25:24,108 We all came together. I mean... 579 00:25:24,239 --> 00:25:26,067 she's family. 580 00:25:30,158 --> 00:25:31,551 All right, Jake. 581 00:25:31,638 --> 00:25:33,378 We got all this wire out of here. 582 00:25:33,509 --> 00:25:35,990 - Toss me some webbing. - Let me get the hoses. 583 00:25:36,077 --> 00:25:37,078 There, go. 584 00:25:39,210 --> 00:25:41,473 All right, Lindsey, you just hang in there. 585 00:25:41,604 --> 00:25:43,998 You're gonna be on the next ambulance out of here. 586 00:25:49,830 --> 00:25:51,266 You caught me. 587 00:25:52,093 --> 00:25:53,442 I unmatched you. 588 00:25:53,616 --> 00:25:54,835 Yeah. 589 00:25:54,922 --> 00:25:56,706 My pride, ouch. 590 00:25:56,793 --> 00:25:57,794 It's not your pretty face, don't worry. 591 00:25:57,881 --> 00:25:59,622 Oh, so you admit I got a pretty face. 592 00:26:02,233 --> 00:26:04,496 I just don't date firefighters. 593 00:26:04,671 --> 00:26:06,063 Hmm. 594 00:26:06,194 --> 00:26:08,849 But you do know we are universally desired, right? 595 00:26:08,936 --> 00:26:10,938 - They make calendars about it. - Oh, that. 596 00:26:11,112 --> 00:26:12,330 That calendar energy, 597 00:26:12,461 --> 00:26:13,549 and that energy with your little 598 00:26:13,680 --> 00:26:15,290 - fan club earlier... - My fan club? 599 00:26:15,420 --> 00:26:16,726 Yeah, that's frat boy energy. 600 00:26:16,857 --> 00:26:19,120 I did that. I did that before. 601 00:26:19,294 --> 00:26:22,036 I'm now looking for something more, um... 602 00:26:22,123 --> 00:26:23,559 adult. 603 00:26:27,911 --> 00:26:29,609 Her pressure's dropping. 604 00:26:32,612 --> 00:26:34,265 Heart sounds are muffled. We need to check her neck. 605 00:26:34,396 --> 00:26:36,746 Her jugular's distended. Cardiac tamponade? 606 00:26:36,833 --> 00:26:38,356 Yeah, the force of the fall must've injured the sac 607 00:26:38,530 --> 00:26:40,532 around Lindsey's heart. Now, it's filling with blood. 608 00:26:40,620 --> 00:26:42,186 Making it difficult for her heart to beat. 609 00:26:43,187 --> 00:26:45,842 Greencrest, what's the ETA on that next ambulance? 610 00:26:45,973 --> 00:26:46,756 20 minutes out. 611 00:26:46,930 --> 00:26:48,105 Can't wait that long. 612 00:26:51,500 --> 00:26:53,720 - Pericardiocentesis? - Yes. 613 00:26:53,894 --> 00:26:55,852 And as the one of us with a medical degree, 614 00:26:55,983 --> 00:26:57,506 I don't need you challenging me on my call. 615 00:26:57,637 --> 00:26:59,987 And as the one of us with a radio, 616 00:27:00,117 --> 00:27:02,467 I just want to know if you'd like me to speed up the ambo. 617 00:27:03,512 --> 00:27:04,644 Yeah, that'd be great. 618 00:27:06,602 --> 00:27:07,951 Greencrest, Battalion 1508. 619 00:27:08,125 --> 00:27:10,693 We need a Type I ambulance to the Edgewater Rodeo ASAP. 620 00:27:10,824 --> 00:27:12,913 - Copy, 1508. - Yeah. 621 00:27:14,566 --> 00:27:15,959 Whoa, whoa, whoa, whoa. 622 00:27:16,133 --> 00:27:16,960 Whoa, whoa, whoa. 623 00:27:17,091 --> 00:27:17,961 Thought she was tranq'd. 624 00:27:18,092 --> 00:27:19,354 No, it's-it's wearing off. 625 00:27:19,484 --> 00:27:20,747 Hey, Jake, how much longer for the tractor? 626 00:27:20,877 --> 00:27:22,183 'Cause this tranq is wearing off. 627 00:27:22,313 --> 00:27:23,532 It's got, like, five more minutes. 628 00:27:23,663 --> 00:27:25,447 - Yup, we ready to roll. - Good. 629 00:27:25,534 --> 00:27:27,144 There you go, okay? 630 00:27:35,805 --> 00:27:37,111 All right, I'm coming to you guys. 631 00:27:41,158 --> 00:27:43,160 All right. Up. 632 00:27:49,166 --> 00:27:50,820 Hey, hey, hey. I'm-I'm tipping. 633 00:27:53,388 --> 00:27:55,085 I got an idea. Bode, you say with LJ. 634 00:28:02,179 --> 00:28:04,094 Hi. 635 00:28:04,225 --> 00:28:06,706 Um, they'll fix you up real quick in the medical tent. 636 00:28:09,186 --> 00:28:11,188 Um... 637 00:28:11,319 --> 00:28:13,190 Uh, uh... I'll go once everyone 638 00:28:13,277 --> 00:28:15,802 who's seriously injured gets... gets seen. 639 00:28:15,932 --> 00:28:17,455 Then I'll go. 640 00:28:24,027 --> 00:28:25,855 Let me see what I can do. 641 00:28:38,781 --> 00:28:43,481 Landon was the one that provoked those horses to-to freak out, 642 00:28:43,655 --> 00:28:44,787 to hurt all these people. 643 00:28:47,747 --> 00:28:49,966 Bode cleared that up for me. 644 00:28:51,272 --> 00:28:53,491 Why does he get to wreak havoc everywhere he goes 645 00:28:53,622 --> 00:28:55,015 and never have to answer for it? 646 00:29:01,630 --> 00:29:05,677 Just keep light pressure on that till you get to the other tent. 647 00:29:07,810 --> 00:29:09,029 Okay. 648 00:29:16,863 --> 00:29:18,081 Thank you. 649 00:29:20,475 --> 00:29:21,868 Okay, there's the pericardium. 650 00:29:21,998 --> 00:29:23,217 You good with more than just a radio? 651 00:29:23,347 --> 00:29:25,175 - What do you need? - Hand me the needle. 652 00:29:25,306 --> 00:29:27,003 And you take this. 653 00:29:27,134 --> 00:29:28,831 Okay. Got it. 654 00:29:31,834 --> 00:29:32,835 All right. 655 00:29:32,922 --> 00:29:34,663 Okay. A little bit to... 656 00:29:34,794 --> 00:29:36,143 The left. Got it. 657 00:29:36,273 --> 00:29:37,840 All right, there's the needle. 658 00:29:39,363 --> 00:29:40,321 Don't move. 659 00:29:46,022 --> 00:29:47,241 Hang in there, Lindsey. 660 00:29:47,415 --> 00:29:48,590 We're losing her. 661 00:29:48,677 --> 00:29:50,026 Don't doubt me, Chief Perez. 662 00:30:02,604 --> 00:30:04,040 Pressure's stabilizing. 663 00:30:04,171 --> 00:30:05,868 Pulse is bouncing back. 664 00:30:07,391 --> 00:30:08,697 - Nice. - Thanks. 665 00:30:08,828 --> 00:30:10,351 Hang me the gauze. 666 00:30:13,180 --> 00:30:14,311 Here you go. 667 00:30:17,924 --> 00:30:18,881 Let's get her moving. 668 00:30:21,492 --> 00:30:23,668 - Nice work. - Thank you. 669 00:30:27,150 --> 00:30:29,109 All right, we're good. 670 00:30:29,239 --> 00:30:30,893 Counterweight of that should give us enough balance 671 00:30:30,980 --> 00:30:32,286 to get LJ out. 672 00:30:32,416 --> 00:30:33,809 Look at you knowing how to do this stuff. 673 00:30:33,983 --> 00:30:35,942 You know, perks of growing up on a ranch. 674 00:30:39,641 --> 00:30:40,947 LJ's waking up over here. 675 00:30:41,077 --> 00:30:42,513 All right, Jake, let's give it a try. 676 00:30:42,600 --> 00:30:44,559 All right, I got you. 677 00:30:44,689 --> 00:30:46,561 - Ready? - Yup. 678 00:30:46,735 --> 00:30:48,345 All right, bring it up. 679 00:30:50,260 --> 00:30:51,871 All good. 680 00:30:55,570 --> 00:30:57,093 Up. 681 00:30:59,574 --> 00:31:01,184 All right, start moving over. 682 00:31:01,315 --> 00:31:03,012 Easy. 683 00:31:03,099 --> 00:31:04,840 - All right, now, bring it, bring it down. - Bringing. 684 00:31:06,973 --> 00:31:08,322 Bringing 'em down. 685 00:31:08,409 --> 00:31:10,019 Easy. Easy. 686 00:31:11,107 --> 00:31:14,197 - There you go. Down. - Easy, easy. 687 00:31:14,371 --> 00:31:15,416 Ah, you're good. 688 00:31:19,681 --> 00:31:21,596 I told you I'd get you. 689 00:31:21,726 --> 00:31:24,425 Good job. Good job. 690 00:31:26,775 --> 00:31:28,342 Good girl. 691 00:31:29,996 --> 00:31:31,475 Jake, Buck's pursuing Titan. 692 00:31:31,606 --> 00:31:32,607 They're headed toward the walking bridge. 693 00:31:32,781 --> 00:31:34,609 Keep your heads on a swivel. 694 00:31:34,739 --> 00:31:36,263 Yeah, all right. Copy, Chief. 695 00:31:36,437 --> 00:31:38,047 Hey, uh, B, you're up. 696 00:31:38,221 --> 00:31:39,701 We need eyes on Buck. 697 00:31:39,831 --> 00:31:41,877 We don't need them running through this rescue. 698 00:31:42,051 --> 00:31:44,880 - Eve and I'll take care of LJ. - We got it. 699 00:31:45,011 --> 00:31:46,186 Yeah. 700 00:31:57,066 --> 00:31:58,372 Bode. Bode! 701 00:31:59,590 --> 00:32:02,115 I need another rope. Try to cut him off by the eastern corral. 702 00:32:02,245 --> 00:32:03,551 Come on. 703 00:32:06,597 --> 00:32:08,991 Hey. Shh, shh, shh... 704 00:32:12,255 --> 00:32:13,604 Yah! Yah! 705 00:32:20,611 --> 00:32:22,483 - I'm coming up behind you! - He's headed towards the ambulance. 706 00:32:22,613 --> 00:32:23,788 Bode! 707 00:32:28,576 --> 00:32:30,056 Everyone, get out of the way. 708 00:32:31,622 --> 00:32:33,233 Bode! I need that rope! 709 00:32:33,363 --> 00:32:34,538 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 710 00:32:34,712 --> 00:32:36,149 - Hyah! - Hyah! 711 00:32:41,502 --> 00:32:43,373 Tie the anchor. 712 00:32:47,377 --> 00:32:48,422 I got him. I got him. 713 00:32:53,993 --> 00:32:56,212 Whoa, whoa, whoa. 714 00:32:56,821 --> 00:32:57,997 You good, Chief? 715 00:32:58,171 --> 00:32:59,868 Yeah, it was close, but we're good. 716 00:33:00,042 --> 00:33:02,392 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 717 00:33:05,134 --> 00:33:07,223 You big brute. Hey, hey, hey. 718 00:33:07,354 --> 00:33:08,355 You gave us a show, hey? Yeah. 719 00:33:11,184 --> 00:33:13,751 Good work. 720 00:33:13,882 --> 00:33:16,406 Some fancy riding for a fireman. 721 00:33:16,580 --> 00:33:20,019 - No, lucky. Lucky for us. - Yeah. 722 00:33:21,977 --> 00:33:23,196 Good job, guys. 723 00:33:28,027 --> 00:33:30,855 Hey, if you have something to whisper about back there 724 00:33:31,030 --> 00:33:33,597 in the corner, maybe you should tell the whole class. 725 00:33:34,381 --> 00:33:36,035 I... 726 00:33:36,165 --> 00:33:37,688 I mean, it doesn't really sit well with some of us, 727 00:33:37,862 --> 00:33:39,255 cheering on Bode, when... 728 00:33:39,386 --> 00:33:40,604 when he's the one that caused this mess. 729 00:33:40,778 --> 00:33:41,866 Like, he came after me. 730 00:33:41,997 --> 00:33:43,781 Oh, so you're the victim here? 731 00:33:43,912 --> 00:33:46,567 You, who came into my station and threatened me. 732 00:33:46,697 --> 00:33:49,091 And then destroyed a young man's life through abuse. 733 00:33:49,265 --> 00:33:52,312 Who showed up here today to intimidate that boy's mother. 734 00:33:52,442 --> 00:33:56,098 At a rodeo, where people in this town are trying 735 00:33:56,229 --> 00:33:58,448 to find their way back to joy, but not with you here. 736 00:33:58,579 --> 00:34:00,407 Not with you here to ruin things. 737 00:34:00,537 --> 00:34:03,279 A small man who needs to hurt others to feel good. 738 00:34:03,453 --> 00:34:05,716 So I'm the aggressor now? Me? 739 00:34:05,803 --> 00:34:07,762 I don't know. Should we go to the surveillance tent 740 00:34:07,892 --> 00:34:10,156 and see who started this whole thing? 741 00:34:10,330 --> 00:34:12,723 'Cause if you need somebody to blame, 742 00:34:12,854 --> 00:34:14,943 take my word for it and blame him. 743 00:34:32,830 --> 00:34:34,354 Hey, bud. 744 00:34:34,484 --> 00:34:36,878 Got you some rib tips from Mabel's. 745 00:34:37,052 --> 00:34:38,619 No one should be forced to eat 746 00:34:38,749 --> 00:34:41,187 the chicken from the can they serve in the cafeteria. 747 00:34:41,317 --> 00:34:43,102 - I'm not hungry. - Why not? 748 00:34:43,189 --> 00:34:45,713 A compound fracture, it'll heal in a few months. 749 00:34:45,843 --> 00:34:46,975 But the ranch, Eve. 750 00:34:47,106 --> 00:34:49,673 Triple E needs me now, and... 751 00:34:49,804 --> 00:34:51,893 Elroy gave me this opportunity, and... 752 00:34:53,155 --> 00:34:56,071 ...I'm letting him and all of you down. 753 00:34:56,898 --> 00:34:58,769 I'll do it. 754 00:34:58,943 --> 00:35:00,293 I'll run the ranch. 755 00:35:00,380 --> 00:35:02,643 How? I mean, what about Three Rock? 756 00:35:02,730 --> 00:35:04,514 I'll worry about that. You worry about healing. 757 00:35:05,602 --> 00:35:08,562 I'll take the reins until you, uh, get back on your feet. 758 00:35:08,649 --> 00:35:10,390 You're serious. 759 00:35:11,434 --> 00:35:13,001 Now, see? 760 00:35:13,132 --> 00:35:15,699 Over here making my food cold. 761 00:35:16,744 --> 00:35:18,311 Lindsey's at Edgewater Memorial. 762 00:35:18,441 --> 00:35:20,704 Oh. Well, I'm sure I'll see her tomorrow. 763 00:35:20,835 --> 00:35:23,054 - What? - Oh, I work in the ER. 764 00:35:23,142 --> 00:35:24,969 Yeah, my-my, uh, rodeo-doctor gig, 765 00:35:25,100 --> 00:35:26,623 it's just a moonlighting situation. 766 00:35:26,754 --> 00:35:29,104 Kind of like my grand marshaling. 767 00:35:29,191 --> 00:35:32,281 I... Well, less flashy, but yeah. 768 00:35:38,113 --> 00:35:40,681 I think I tweaked my back dodging that horse. 769 00:35:40,768 --> 00:35:42,465 I can get you a 'scrip, if you need. 770 00:35:42,596 --> 00:35:44,511 Painkillers? 771 00:35:44,598 --> 00:35:46,600 Not unless you want to see me at a casino 772 00:35:46,774 --> 00:35:48,428 after a five-day bender. 773 00:35:51,735 --> 00:35:54,521 I'm in recovery. 774 00:35:55,783 --> 00:35:57,524 - Just being careful. - Yeah. 775 00:35:59,090 --> 00:36:01,528 Got bucked off a few years back. 776 00:36:01,658 --> 00:36:04,270 I broke my hip, and... 777 00:36:04,444 --> 00:36:07,447 shaking oxycodone, that was, that was no joke. 778 00:36:07,577 --> 00:36:09,057 You a bronc rider? 779 00:36:09,144 --> 00:36:10,493 Bulls. 780 00:36:10,624 --> 00:36:12,016 - Bulls, come on. - Yeah. 781 00:36:12,147 --> 00:36:14,889 Oh, let me guess, I don't look like I do that. 782 00:36:15,977 --> 00:36:18,197 Wasn't the only one making assumptions today. 783 00:36:20,547 --> 00:36:21,722 Okay. 784 00:36:22,984 --> 00:36:24,855 Yeah, I-I don't know many frat boys 785 00:36:25,029 --> 00:36:26,335 who can go beat for beat with me 786 00:36:26,466 --> 00:36:28,859 on a pericardiocentesis, so, yeah. 787 00:36:28,990 --> 00:36:30,600 I was wrong about you. 788 00:36:30,731 --> 00:36:32,298 Yes, you were. 789 00:36:32,428 --> 00:36:34,735 So, vet me. 790 00:36:35,779 --> 00:36:36,911 What do you want to know? 791 00:36:36,998 --> 00:36:39,435 I... You tell me. 792 00:36:40,828 --> 00:36:42,395 I love my job. 793 00:36:42,569 --> 00:36:44,614 Probably a little too much. 794 00:36:44,701 --> 00:36:47,182 Everyone told me that I, uh, I needed to get a life. 795 00:36:47,313 --> 00:36:49,663 So, I thought joining the apps 796 00:36:49,793 --> 00:36:51,882 would give me a shot at doing that. 797 00:36:52,013 --> 00:36:54,885 So, the-the kissing booth earlier... 798 00:36:55,016 --> 00:36:56,191 - Wasn't a kissing booth. - Mm. 799 00:36:56,278 --> 00:36:57,714 - Wasn't even a photobooth. - Oh... 800 00:36:57,845 --> 00:36:59,716 - It was respecting the firefighter. - Okay, come on. 801 00:36:59,847 --> 00:37:02,023 But you enjoyed that, at least a little bit, didn't you? 802 00:37:02,197 --> 00:37:03,851 - Little bit. - Yeah. 803 00:37:24,175 --> 00:37:25,699 Did you just re-match me? 804 00:37:25,786 --> 00:37:27,353 I did. 805 00:37:27,483 --> 00:37:29,268 Do you want to go grab a bite sometime? 806 00:37:30,834 --> 00:37:32,271 I do. 807 00:37:33,837 --> 00:37:35,361 What? 808 00:37:39,278 --> 00:37:40,279 What? 809 00:37:44,195 --> 00:37:46,023 Okay, two-two out of three. 810 00:37:46,154 --> 00:37:47,851 So she can beat you again? 811 00:37:47,982 --> 00:37:50,071 Eve. How's George? 812 00:37:50,201 --> 00:37:52,203 His arm's gonna take a few months to really heal, 813 00:37:52,334 --> 00:37:54,031 so we're gonna have a little bit of a leadership problem... 814 00:37:54,162 --> 00:37:56,817 thanks, bud... at the ranch. 815 00:37:56,904 --> 00:37:59,036 And my brothers don't want to step up 816 00:37:59,167 --> 00:38:01,430 - for that added responsibility. - So 817 00:38:01,561 --> 00:38:04,172 you want to do it until George heals. 818 00:38:05,173 --> 00:38:07,480 I know it sounds crazy, but, you know, 819 00:38:07,610 --> 00:38:09,569 and Three Rock's a full-time job. 820 00:38:09,699 --> 00:38:10,961 - I just... - So, don't do it alone. 821 00:38:11,092 --> 00:38:12,267 We'll help. 822 00:38:12,441 --> 00:38:13,703 - For real? - Well, 823 00:38:13,834 --> 00:38:14,835 it's a family business, isn't it? 824 00:38:14,965 --> 00:38:16,315 We're family. 825 00:38:16,445 --> 00:38:18,404 Whatever you need. 826 00:38:18,578 --> 00:38:20,362 - Tell me you have cows. - Of course. 827 00:38:20,493 --> 00:38:23,060 Tabasco and Shy Barbara. - Aw. 828 00:38:23,191 --> 00:38:25,541 And you know what? Violet can also be... 829 00:38:28,501 --> 00:38:30,459 Actually, let me double-check with Violet 830 00:38:30,546 --> 00:38:31,939 before I volunteer her. 831 00:38:32,113 --> 00:38:34,768 Good man. See my boy over here? He learning. 832 00:38:34,898 --> 00:38:36,857 - Do you have pics of Shy Barbara? - Of course I do. 833 00:38:36,987 --> 00:38:39,294 - I want to see. - This is the screensaver. 834 00:38:39,425 --> 00:38:40,948 Okay, thanks. 835 00:38:41,078 --> 00:38:42,645 Yeah, I'm so looking forward to it. 836 00:38:42,819 --> 00:38:44,212 Okay. 837 00:38:44,343 --> 00:38:45,561 Bye. 838 00:38:45,735 --> 00:38:47,781 Did you get it? 839 00:38:47,955 --> 00:38:49,522 - You-you got it? You got it? - I got it. 840 00:38:49,652 --> 00:38:51,524 - This-this calls for champagne. - Wait. 841 00:38:51,654 --> 00:38:53,090 Wait? 842 00:38:53,177 --> 00:38:55,528 What do you, what do you, what do you mean, wait? No. 843 00:38:56,311 --> 00:38:58,618 No. Okay. Listen to me. 844 00:38:59,575 --> 00:39:01,969 You did not get this because of my call. 845 00:39:02,099 --> 00:39:04,101 Okay? 846 00:39:04,188 --> 00:39:05,625 You got this because of you. 847 00:39:06,756 --> 00:39:09,106 Thank you. 848 00:39:09,280 --> 00:39:10,456 But... 849 00:39:10,543 --> 00:39:12,458 No, that's not it. 850 00:39:13,589 --> 00:39:14,460 Um... 851 00:39:14,590 --> 00:39:16,026 This job means counseling 852 00:39:16,157 --> 00:39:17,898 all Cal Fire stations, 853 00:39:18,028 --> 00:39:19,290 including 42. 854 00:39:19,421 --> 00:39:21,249 Yeah, well, that's the upside. 855 00:39:21,336 --> 00:39:22,903 Right? 856 00:39:22,990 --> 00:39:25,340 You know, working together? 857 00:39:25,514 --> 00:39:27,168 Yeah. 858 00:39:27,298 --> 00:39:30,258 I mean, I thought so, but, um, 859 00:39:30,345 --> 00:39:32,739 according to company policy... 860 00:39:33,827 --> 00:39:36,351 ...we can't be a couple if I take the job. 861 00:39:37,439 --> 00:39:39,572 Dating you is a conflict of interest. 862 00:39:44,490 --> 00:39:48,624 And my call flagged our relationship loud and clear. 863 00:39:48,798 --> 00:39:50,626 Uh, pretty much. Yeah. 864 00:39:50,800 --> 00:39:53,499 They said they would give me some time 865 00:39:53,586 --> 00:39:56,153 to get my affairs in order before I start. 866 00:39:56,284 --> 00:39:58,852 They can't make us not date. 867 00:40:03,160 --> 00:40:04,988 Can they? 868 00:40:05,119 --> 00:40:07,861 No. No. 869 00:40:07,991 --> 00:40:09,689 But... 870 00:40:10,951 --> 00:40:13,649 ...they can rescind my job offer. 871 00:40:19,002 --> 00:40:23,093 That, uh, rodeo really went sideways today, huh? 872 00:40:23,267 --> 00:40:24,747 I don't know about that. I mean, 873 00:40:24,878 --> 00:40:28,185 I got to see you and Buck reunite, and, uh... 874 00:40:28,316 --> 00:40:31,188 ...Landon got outed. 875 00:40:31,275 --> 00:40:34,191 So, that's a pretty good rodeo in my book. 876 00:40:36,846 --> 00:40:39,022 - I do want to, I want to know something. - Hmm? 877 00:40:39,109 --> 00:40:44,027 If you had taken me to the rodeo, uh, back then, 878 00:40:44,201 --> 00:40:46,116 what were you picturing? 879 00:40:47,944 --> 00:40:49,685 I don't know. 880 00:40:49,816 --> 00:40:51,644 You, me, rodeo. Fun. 881 00:40:51,774 --> 00:40:53,515 Yeah? 882 00:40:53,646 --> 00:40:54,864 And then? 883 00:40:57,214 --> 00:40:58,607 Suppose then we would've... 884 00:40:59,826 --> 00:41:02,306 ...came back to Smokey's and... 885 00:41:02,437 --> 00:41:04,918 sat at a high top, shared a... 886 00:41:05,005 --> 00:41:06,659 plate of fries. 887 00:41:08,051 --> 00:41:09,923 And then? 888 00:41:10,053 --> 00:41:12,621 Then I would've stolen a beer 889 00:41:12,752 --> 00:41:15,145 for you behind the bar, trying to impress you. 890 00:41:16,190 --> 00:41:18,366 Oh, well, that-that would've, that would've impressed me 891 00:41:18,453 --> 00:41:20,107 very much. 892 00:41:21,282 --> 00:41:23,589 'Cause while you were taking a sip, 893 00:41:23,719 --> 00:41:26,853 I'd finally work up the courage to kiss Chloe MacKenzie. 894 00:41:27,941 --> 00:41:29,682 Hmm. 895 00:41:36,297 --> 00:41:37,516 Then do it. 896 00:41:53,749 --> 00:41:55,011 Captioning sponsored by CBS 897 00:41:55,098 --> 00:41:57,318 and TOYOTA. 898 00:42:01,670 --> 00:42:04,630 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org63847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.