All language subtitles for Colegiais em Sexo Coletivo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:39,280 --> 00:05:40,880 To celebrate our moment of happiness. 2 00:05:42,180 --> 00:05:44,040 Beautiful bracelets. 3 00:05:45,120 --> 00:05:46,280 I love bracelets. 4 00:05:47,100 --> 00:05:48,120 Are they gold? 5 00:05:48,860 --> 00:05:49,860 Of course. 6 00:05:50,080 --> 00:05:51,220 I bought them in the Netherlands. 7 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 And yours? 8 00:05:55,720 --> 00:05:59,420 I traveled with my father to Greece and he gave them to me as a gift. 9 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Oh, yes. 10 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 Of course. 11 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 More champagne? 12 00:06:14,060 --> 00:06:15,060 Ah! 13 00:14:23,440 --> 00:14:26,600 This crap, man, it's not funny at all. 14 00:14:26,980 --> 00:14:28,280 This excites. 15 00:14:29,660 --> 00:14:32,060 Look at the size of the guy's dick. 16 00:14:33,160 --> 00:14:35,740 Holy shit, man. 17 00:14:36,220 --> 00:14:37,960 It even looks like a jegi. 18 00:14:39,640 --> 00:14:41,720 The Americans who do well, right? 19 00:14:42,660 --> 00:14:45,080 I, for example, only watch foreign explicit movies. 20 00:14:46,220 --> 00:14:48,600 The Brazilian cassette has every bomb. 21 00:14:49,880 --> 00:14:51,440 People only like soft bread. 22 00:15:18,700 --> 00:15:23,840 It even looks like cheating. Ah, but speaking of explicit sex movies, do you 23 00:15:23,840 --> 00:15:25,740 know who is giving notes to Calouros now? 24 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 Sandra Miller. 25 00:15:29,720 --> 00:15:31,300 Who, that retired queen of Ponhochanchada? 26 00:15:32,040 --> 00:15:36,500 Ah, poor thing. After they saw the explicit movies, she went to make a soap 27 00:15:36,500 --> 00:15:38,160 opera. But she soon disappeared. 28 00:15:38,580 --> 00:15:39,980 I think she didn't have talent. 29 00:15:41,180 --> 00:15:44,780 Now she's giving notes to Calouros? I think for that you don't need to have 30 00:15:44,780 --> 00:15:48,600 talent. But you have a tongue, huh? Ah, look there. 31 00:15:48,840 --> 00:15:51,120 It looks like Alvaro. That's where you're wrong. 32 00:15:51,600 --> 00:15:52,980 I see things in depth. 33 00:15:53,740 --> 00:15:55,140 I'm a good observer. 34 00:15:55,800 --> 00:15:57,200 It's not my fault if I'm smart. 35 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 That's it? 36 00:18:04,690 --> 00:18:07,910 You didn't want mayonnaise? 37 00:18:48,860 --> 00:18:50,260 Toma. 38 00:19:16,419 --> 00:19:19,220 No. No. 39 00:20:38,030 --> 00:20:40,410 Nice. I still don't know anything about you. 40 00:20:40,970 --> 00:20:43,090 Come on, tell me about you. 41 00:20:43,970 --> 00:20:45,310 I want to keep listening. 42 00:20:46,290 --> 00:20:47,290 Just listening. 43 00:20:48,390 --> 00:20:49,650 What do you want to know about me? 44 00:20:50,710 --> 00:20:53,330 I'm the kind of person who doesn't like to talk about me. 45 00:20:53,830 --> 00:20:56,050 Because, in fact, I don't have much to say. 46 00:20:57,590 --> 00:20:58,590 What do you do? 47 00:20:59,130 --> 00:21:00,130 Do you study? 48 00:21:01,350 --> 00:21:02,450 Fourth year of engineering. 49 00:21:05,390 --> 00:21:06,390 Cool. 50 00:21:07,340 --> 00:21:09,060 Cool? Engineering? 51 00:21:11,200 --> 00:21:12,980 Engineering in this country is fucked. 52 00:21:14,180 --> 00:21:15,980 I can't even get a job. 53 00:21:17,040 --> 00:21:18,540 What about your father? 54 00:21:18,860 --> 00:21:19,860 What does he do? 55 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 My father? 56 00:21:22,420 --> 00:21:27,460 My father is... president of a multinational company. 57 00:21:28,980 --> 00:21:31,620 Why doesn't he get you a job? 58 00:21:32,080 --> 00:21:33,280 Why don't you work there? 59 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 With my father? 60 00:21:35,980 --> 00:21:36,980 But not fucking. 61 00:21:37,120 --> 00:21:39,060 I don't want to depend on him at all. 62 00:21:39,700 --> 00:21:44,100 For him to give me a table, he gets, oh, hours and hours of me in the sack. Have 63 00:21:44,100 --> 00:21:45,100 you ever imagined working with him? 64 00:21:45,760 --> 00:21:46,760 You're crazy. 65 00:21:48,080 --> 00:21:49,300 Better than standing still. 66 00:21:49,840 --> 00:21:51,020 And who said I'm standing still? 67 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 So what do you do? 68 00:21:53,620 --> 00:21:56,660 Listen here, you've asked me many questions, and so far I haven't asked 69 00:21:57,460 --> 00:21:58,460 You can talk. 70 00:21:58,620 --> 00:21:59,920 What do you want to know from me? 71 00:22:00,860 --> 00:22:03,840 Something about you, for example... 72 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 What are you doing with your life? 73 00:22:06,860 --> 00:22:09,300 Well... I'm getting ready soon. 74 00:22:10,120 --> 00:22:11,400 Oh, yeah? For what? 75 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 Letters. 76 00:22:13,620 --> 00:22:14,620 Letters? 77 00:22:15,240 --> 00:22:16,240 Letters of what? 78 00:22:16,860 --> 00:22:17,860 Letters. 79 00:22:18,500 --> 00:22:19,760 Literature. Ah. 80 00:22:21,000 --> 00:22:22,480 And what are you going to do after that? 81 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 Maybe teach. 82 00:22:26,020 --> 00:22:27,020 Give classes? 83 00:22:27,340 --> 00:22:28,760 Yeah, I was thinking. 84 00:22:30,180 --> 00:22:31,180 You're fucked too. 85 00:22:31,740 --> 00:22:33,380 Ah, why do you say that? 86 00:22:33,820 --> 00:22:40,300 Because, yes, if you keep beating around the bush, with this body and with this 87 00:22:40,300 --> 00:22:44,400 little face of a nymphomaniac that you have, you will make a lot more than a 88 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 rector in college. 89 00:22:49,140 --> 00:22:50,140 Say nonsense. 90 00:22:50,680 --> 00:22:52,040 I'm not talking nonsense, no. 91 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 It's just that everything is in crisis. 92 00:22:53,800 --> 00:22:55,340 There's nothing going well in this country. 93 00:22:55,800 --> 00:22:59,840 My father, who is a very influential man, told me that in a year, everything 94 00:22:59,840 --> 00:23:00,920 will be fucked up. 95 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 You know what I keep thinking? 96 00:23:04,510 --> 00:23:06,570 When I get married, I don't want to have children. 97 00:23:07,410 --> 00:23:11,210 If our generation can't live anymore, imagine what will happen. 98 00:23:12,570 --> 00:23:14,270 You can't be so pessimistic. 99 00:23:15,270 --> 00:23:17,970 Having a child is the greatest joy a person can have. 100 00:23:19,530 --> 00:23:21,470 You know what I keep thinking all the time? 101 00:23:22,630 --> 00:23:23,730 Going to Australia. 102 00:23:24,590 --> 00:23:25,790 What a country! 103 00:23:26,330 --> 00:23:27,490 What an amazing place! 104 00:23:30,640 --> 00:23:33,960 But I'm very afraid of facing an unknown place. 105 00:23:34,900 --> 00:23:37,280 Not having friends, being alone. 106 00:23:39,180 --> 00:23:40,760 I'm very afraid of loneliness. 107 00:23:42,300 --> 00:23:44,420 One day, I went to Guarujá alone. 108 00:23:44,880 --> 00:23:46,680 I stayed one day and one night. 109 00:23:47,940 --> 00:23:54,400 I was so desperate... that I 110 00:23:54,400 --> 00:23:56,120 came back home running. 111 00:23:57,900 --> 00:23:59,020 After that... 112 00:23:59,470 --> 00:24:00,690 Nunca mais quis ficar só. 113 00:24:01,850 --> 00:24:04,170 Eu também tenho medo da solidão. 114 00:24:05,950 --> 00:24:07,290 Quero ficar com você. 115 00:24:09,090 --> 00:24:11,130 Quero sentir o teu corpo. 116 00:24:11,870 --> 00:24:13,970 Quero que você entre dentro de mim. 117 00:26:29,399 --> 00:26:30,600 Let's go to Ubatuba? 118 00:26:32,820 --> 00:26:33,820 It's too far. 119 00:26:35,400 --> 00:26:37,020 We won't be able to enjoy the day. 120 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 We don't stay long. 121 00:26:40,100 --> 00:26:41,480 It's just to take a shower. 122 00:26:41,920 --> 00:26:43,620 Guys, what a beautiful place! 123 00:26:45,300 --> 00:26:47,360 Let's take a break, let's go. 124 00:27:10,320 --> 00:27:11,620 I don't like driving like this. 125 00:27:11,820 --> 00:27:13,340 It's really horrible. 126 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 I don't know. 127 00:27:15,260 --> 00:27:17,080 It's like we're in dirty clothes. 128 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 Silly. 129 00:27:21,300 --> 00:27:27,980 Son of a bitch! 130 00:27:28,360 --> 00:27:29,860 Idiot! Idiot! 131 00:27:41,640 --> 00:27:43,720 Me coloca no chão chato. 132 00:27:43,960 --> 00:27:47,760 Para com isso, seu babaca. Não, imbecil. 133 00:27:48,060 --> 00:27:49,060 Para. 134 00:32:52,550 --> 00:32:54,710 Love. Do you know what I want most now? 135 00:32:55,170 --> 00:32:57,210 What? Your body, your sex. 136 00:32:57,690 --> 00:32:58,750 Do you know what sex reminds me of? 137 00:32:59,010 --> 00:33:00,010 What? 138 00:33:00,190 --> 00:33:01,190 Death. 139 00:33:01,610 --> 00:33:03,210 Let's not talk about death now. 140 00:33:03,790 --> 00:33:04,790 Sex reminds me of life. 141 00:33:05,470 --> 00:33:06,750 And life reminds me of death. 142 00:33:07,690 --> 00:33:09,490 I don't want to talk about death now. 143 00:33:09,830 --> 00:33:11,210 I want to live, live. 144 00:33:12,490 --> 00:33:13,690 Okay, my young doctor. 145 00:33:13,990 --> 00:33:15,390 You live with death all day. 146 00:33:16,140 --> 00:33:19,700 And I don't want to talk about death on a pleasant weekend like this. All right. 147 00:33:19,840 --> 00:33:21,220 What are we going to talk about now? 148 00:33:21,600 --> 00:33:22,600 About anything. 149 00:33:23,460 --> 00:33:24,460 Anything? 150 00:33:24,820 --> 00:33:27,040 Anything that involves politics, religion. 151 00:33:27,820 --> 00:33:31,320 I can start talking about the economic situation of the country, the theory of 152 00:33:31,320 --> 00:33:33,920 distribution, the demand for productive resources. 153 00:33:35,140 --> 00:33:37,980 And also about the supply of money. 154 00:33:39,240 --> 00:33:40,760 Gee, what do you study? 155 00:33:41,300 --> 00:33:42,300 Economy. 156 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 Next year I'll graduate. 157 00:33:44,570 --> 00:33:46,550 Then I do a university extension course. 158 00:33:47,330 --> 00:33:49,930 Then I go to the United States to do a postgraduate course. 159 00:33:50,130 --> 00:33:51,170 But you come back? 160 00:33:51,450 --> 00:33:54,350 I come back to work at my father's company. And what does your father do? 161 00:33:55,830 --> 00:33:56,830 He has an industry. 162 00:33:57,090 --> 00:33:58,090 What is it called? 163 00:33:59,150 --> 00:34:00,530 Don't you think you want to know too much? 164 00:34:01,690 --> 00:34:05,030 You don't like to talk much. You are very modest. 165 00:34:05,670 --> 00:34:10,429 I like modest people. I hate these shoes that have nowhere to fall, dead and 166 00:34:10,429 --> 00:34:11,429 pass by rich. 167 00:34:12,210 --> 00:34:13,810 The worst are the new rich. 168 00:34:14,400 --> 00:34:16,900 They are people turned into cans, mixed with sebum. 169 00:34:17,400 --> 00:34:19,739 The real rich man has a grumpy posture. 170 00:34:20,080 --> 00:34:21,960 And the poor man, when he gets involved, is ridiculous. 171 00:34:22,320 --> 00:34:24,400 He becomes ridiculous, don't you think? 172 00:34:24,840 --> 00:34:26,580 Am I a grumpy or a turned into cans? 173 00:34:27,540 --> 00:34:28,840 You seem to be grumpy. 174 00:34:30,020 --> 00:34:32,800 But your hands look like the hands of a worker. 175 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 And your teeth? 176 00:34:35,900 --> 00:34:37,199 There are some missing. 177 00:34:37,520 --> 00:34:39,960 The rich never leave a hole like this. 178 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 I'm relaxed. 179 00:34:42,139 --> 00:34:43,260 Do you have more brothers? 180 00:34:52,429 --> 00:34:55,949 But I love 181 00:34:55,949 --> 00:35:00,050 narcissists. 182 00:38:23,820 --> 00:38:24,820 Tem namorado? 183 00:38:25,540 --> 00:38:26,540 Noivo? 184 00:38:27,320 --> 00:38:28,560 Marido? Também não. 185 00:38:29,120 --> 00:38:30,420 Não pensa em se casar? 186 00:38:31,080 --> 00:38:32,140 Ainda não sei. 187 00:38:32,820 --> 00:38:34,240 Sabe o que eu acho do casamento? 188 00:38:34,720 --> 00:38:36,340 Uma instituição falida. 189 00:38:36,580 --> 00:38:38,040 Mais falida que este país. 190 00:38:38,400 --> 00:38:42,620 Como é que um cara pode viver com a mesma mulher pro resto da vida? 191 00:38:43,440 --> 00:38:44,440 Também não sei. 192 00:38:44,740 --> 00:38:47,880 Ó, eu, por exemplo, já me apaixonei por várias mulheres. 193 00:38:48,400 --> 00:38:51,640 Alguns casos duraram um mês, outros um ano. 194 00:38:52,330 --> 00:38:54,250 But a passion for the rest of life? 195 00:38:54,510 --> 00:38:55,550 Ah, I don't believe it. 196 00:38:56,750 --> 00:39:00,690 Love is life, and as life ends fast, love also ends fast. 197 00:39:01,290 --> 00:39:02,490 You're a philosopher. 198 00:39:03,070 --> 00:39:04,310 Everyone is a philosopher. 199 00:39:04,710 --> 00:39:08,450 You know, the guy who lives with the same woman for the rest of his life 200 00:39:08,450 --> 00:39:10,170 ever looking at another is an abnormal. 201 00:39:10,490 --> 00:39:12,710 A guy like that needs to be exposed in a circus. 202 00:39:13,150 --> 00:39:14,870 How are you being cynical? 203 00:39:15,470 --> 00:39:20,090 Telling the truth is being cynical. So let's do what most people do. How? Lie. 204 00:39:21,840 --> 00:39:23,060 Lies bring illusions. 205 00:39:23,320 --> 00:39:24,720 Illusions can guarantee happiness. 206 00:39:25,420 --> 00:39:27,160 At least for a while, right? 207 00:39:29,100 --> 00:39:31,020 That's why we live in a world of illusions. 208 00:39:31,700 --> 00:39:33,560 Now you're the one who's being a philosopher. 209 00:39:35,200 --> 00:39:37,120 I like your smile. 210 00:39:37,860 --> 00:39:38,860 It's frank. 211 00:39:39,740 --> 00:39:40,880 Thank you. It's true. 212 00:39:41,360 --> 00:39:42,420 It's very beautiful. 213 00:39:42,780 --> 00:39:44,200 You know you're very beautiful? 214 00:39:44,620 --> 00:39:48,960 I just don't like your nose. 215 00:39:49,610 --> 00:39:51,230 I think it's a little too much. 216 00:39:52,070 --> 00:39:53,710 Do you know that you're not a knight? Sorry. 217 00:39:56,750 --> 00:39:58,110 You always look like a madman. 218 00:39:59,010 --> 00:40:00,070 Maybe I am a madman. 219 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 Thank you. 220 00:43:05,430 --> 00:43:07,090 Guys, where are we going now? 221 00:43:07,430 --> 00:43:08,710 We're going to Serjão's house. 222 00:43:09,870 --> 00:43:12,410 Serjão? What's Serjão? It's a fine town. 223 00:43:13,770 --> 00:43:16,230 You'll like it there. Everyone is comfortable there. 224 00:43:16,810 --> 00:43:18,270 He always promotes parties. 225 00:43:19,150 --> 00:43:20,150 Nice parties. 226 00:43:21,890 --> 00:43:22,890 Very cheap. 227 00:43:23,570 --> 00:43:26,610 If I tell you, you won't believe it. I've painted and embroidered there. 228 00:43:31,270 --> 00:43:32,650 Hey, Serjão, how are you? 229 00:43:32,910 --> 00:43:33,910 Hey, Serjão. 230 00:43:34,120 --> 00:43:34,779 How's it going? 231 00:43:34,780 --> 00:43:36,820 This is a person who's with me. Hi, nice to meet you. 232 00:43:37,260 --> 00:43:38,540 Hi, how are you? 233 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Hi, how are you? 234 00:43:40,700 --> 00:43:41,700 Hi, 235 00:43:42,300 --> 00:43:43,300 how are you? 236 00:43:44,400 --> 00:43:45,400 Hi, how are you? 237 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Hi, 238 00:43:48,720 --> 00:43:49,720 how are you? 239 00:43:49,980 --> 00:43:50,980 Hi. Hi. 240 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 Guys, 241 00:43:55,740 --> 00:43:56,860 let's have a drink? 242 00:43:57,640 --> 00:43:59,620 Let's. Feel free, the house is ours. 243 00:44:00,100 --> 00:44:01,180 We have a visit on Saturday. 244 00:44:02,920 --> 00:44:03,920 Thank you. 245 00:44:31,690 --> 00:44:33,050 They were unemployed for a while. 246 00:44:33,430 --> 00:44:36,750 And in order not to lose this apartment that they bought from the BNH, they put 247 00:44:36,750 --> 00:44:37,970 us to participate in the swing. 248 00:44:38,390 --> 00:44:39,590 Didn't the business work out? 249 00:44:40,750 --> 00:44:42,210 Today they're in a good mood. 250 00:44:42,530 --> 00:44:44,690 Wow, and what a fucking apartment, huh? 251 00:44:45,370 --> 00:44:47,330 Sejão decorated this place just to impress the kids. 252 00:44:48,810 --> 00:44:52,910 He's with people from the heavy, bishop, people from television, politicians. 253 00:44:53,470 --> 00:44:54,970 Everyone wants to hang out with them. 254 00:44:55,210 --> 00:44:56,210 You're kidding. 255 00:44:56,310 --> 00:44:59,430 The most interesting thing is that they have a seven -month -old child. 256 00:45:00,080 --> 00:45:03,140 And when his wife is tripping, the one who takes care of the child is him. 257 00:45:03,340 --> 00:45:06,480 And when he's tripping, the one who takes care of the child is her. Fucking 258 00:45:06,480 --> 00:45:08,500 crazy. And when the two are tripping? 259 00:45:09,540 --> 00:45:11,880 Then the child gets fucked, gets hungry. 260 00:45:15,760 --> 00:45:16,840 Stay at ease. 261 00:45:17,220 --> 00:45:18,700 Uh -huh. What are you going to drink? 262 00:45:21,040 --> 00:45:21,919 Whiskey, for me. 263 00:45:21,920 --> 00:45:23,540 Serve yourself at ease. Thank you. 264 00:45:25,680 --> 00:45:27,400 We here are very liberal. 265 00:45:27,840 --> 00:45:28,840 Of course. 266 00:45:34,380 --> 00:45:35,380 Listen here. 267 00:45:35,440 --> 00:45:37,140 You came to a bacchanal. 268 00:45:37,440 --> 00:45:41,140 Therefore, try to take off your clothes, because here is the paradise of 269 00:45:41,140 --> 00:45:42,140 naturalists. 270 00:53:30,720 --> 00:53:31,720 Hello? Yes. 271 00:53:32,760 --> 00:53:33,760 Yes. 272 00:53:34,060 --> 00:53:35,100 One moment, please. 273 00:53:36,440 --> 00:53:37,440 It's for you. 274 00:53:43,620 --> 00:53:47,020 Who is it? It's a strange voice. He said the name, but I didn't understand. 275 00:53:49,180 --> 00:53:50,180 Hello? 276 00:53:50,660 --> 00:53:51,660 It's him. 277 00:53:53,220 --> 00:53:54,220 Ah, by the ad? 278 00:53:55,140 --> 00:53:56,140 No. 279 00:53:57,380 --> 00:53:58,380 No, I didn't specify. 280 00:53:59,370 --> 00:54:00,750 Ah, it's about 18 centimeters. 281 00:54:03,150 --> 00:54:05,070 Yeah, it's pretty hard, it's 20. 282 00:54:05,670 --> 00:54:06,670 22. 283 00:54:07,130 --> 00:54:08,730 Yeah, in the caprice, it's 22. 284 00:54:09,890 --> 00:54:11,050 Ah, it's not one of the biggest. 285 00:54:11,730 --> 00:54:12,830 But I'm well served. 286 00:54:13,790 --> 00:54:14,790 Just one question. 287 00:54:16,390 --> 00:54:17,550 Are you a man or a woman? 288 00:54:20,990 --> 00:54:21,990 It's off. 289 00:54:45,040 --> 00:54:46,760 Hello? It's for you. 290 00:54:51,940 --> 00:54:52,940 Hello? 291 00:54:54,040 --> 00:54:55,040 It's her. 292 00:54:56,620 --> 00:54:58,540 You can talk. 293 00:55:01,700 --> 00:55:06,420 I'm a brunette, 25 years old, 1 .62 meters tall. 294 00:55:09,610 --> 00:55:15,690 A well -made body, a well -dressed head. 295 00:55:19,030 --> 00:55:20,030 Huh? 296 00:55:20,490 --> 00:55:22,270 I don't send photos to anyone. 297 00:55:22,790 --> 00:55:25,270 Any contact has to be personal. 298 00:55:26,930 --> 00:55:30,790 Let's say, they're house rules. 299 00:55:32,150 --> 00:55:33,830 The address is the same. 300 00:55:36,430 --> 00:55:38,880 Combined. Tomorrow at 9. 301 00:55:39,240 --> 00:55:40,240 Good night. 302 00:55:48,500 --> 00:55:49,500 Yeah. 303 00:55:50,420 --> 00:55:53,220 You see, we hang out all the time. 304 00:55:54,780 --> 00:55:59,720 When it's time for us to have sex, it's crazy. 305 00:56:01,180 --> 00:56:03,360 I think I'm dancing to this. 306 00:56:29,360 --> 00:56:33,020 God is helping us. 307 00:56:33,940 --> 00:56:36,140 He's even sending his daughters to hang out with us. 308 00:56:36,880 --> 00:56:39,440 I think he's drinking coffee. Turn that mouth over there. 309 00:56:39,680 --> 00:56:42,520 This month we'll be able to save a lot of money. 310 00:56:42,840 --> 00:56:45,200 We have to work all month long in the office. 311 00:56:45,540 --> 00:56:47,280 To earn what we earn by walking around. 312 00:56:47,820 --> 00:56:49,660 I miss my job. 313 00:56:50,240 --> 00:56:51,320 My friends. 314 00:56:51,940 --> 00:56:53,760 The gossip we used to make. 315 00:56:54,620 --> 00:56:55,720 You know Helenice? 316 00:56:56,080 --> 00:56:57,019 What Helenice? 317 00:56:57,020 --> 00:56:59,960 That cow that stayed in my place at the firm. 318 00:57:00,740 --> 00:57:01,760 She'll be sent away. 319 00:57:02,730 --> 00:57:06,890 They're going to put another poor woman in her place to earn half the salary or 320 00:57:06,890 --> 00:57:07,890 a third. 321 00:57:08,810 --> 00:57:12,410 You know, I think human beings are regressing. 322 00:57:14,270 --> 00:57:18,410 Humanity, with all this technology, is losing value. 323 00:57:19,030 --> 00:57:22,030 Humanity can regress. We can't. We have to progress. 324 00:57:22,410 --> 00:57:24,190 And don't come to me with pessimism, huh? 325 00:57:34,800 --> 00:57:35,800 Comment, please. 326 00:57:36,860 --> 00:57:39,900 Is it that crazy girl on TV who talks about cinema? 327 00:58:22,670 --> 00:58:23,670 Look at the kitten. 328 00:58:25,310 --> 00:58:26,330 Don't hit the kitten. 329 00:58:28,770 --> 00:58:29,770 Come here, mommy. 330 00:58:30,010 --> 00:58:31,870 Come here, my cute little thing. Come here. 331 00:58:32,190 --> 00:58:33,189 Come here, daddy. 332 00:58:33,190 --> 00:58:33,948 Come here. 333 00:58:33,950 --> 00:58:35,570 Come here. Come here. Come here. 334 00:58:37,090 --> 00:58:39,550 Come here. 335 00:58:40,350 --> 00:58:41,830 Come here. Come here. 336 00:58:42,250 --> 00:58:46,070 Come here. Come here. 337 01:02:50,730 --> 01:02:55,330 If I'm already full of shit, it's always you who's right, always you who speaks, 338 01:02:55,530 --> 01:02:57,890 speaks louder. When I speak, it's all wrong, isn't it? 339 01:02:58,190 --> 01:02:59,710 The right one is you, isn't it? 340 01:03:00,330 --> 01:03:03,910 But why don't you speak a little lower, then? I'm from my house and I speak like 341 01:03:03,910 --> 01:03:05,110 this. Calm down, you don't need to be screaming. 342 01:03:05,510 --> 01:03:09,010 You must be going crazy, really. Send Madame Pisson and the shit. 343 01:03:09,810 --> 01:03:12,470 She's the one who took us out of the hole every time she comes here and 344 01:03:12,470 --> 01:03:13,470 black money. 345 01:03:14,030 --> 01:03:15,750 She's the one who took us out of the shit. 346 01:03:16,630 --> 01:03:18,690 But it's my stage that you have to lift with fucking sacrifice. 347 01:03:32,250 --> 01:03:34,470 Stop screaming, there are visitors down there! 348 01:05:49,180 --> 01:05:51,240 They're like this. They fight all day. 349 01:05:53,040 --> 01:05:54,140 It's the 20 couple. 350 01:05:54,940 --> 01:05:56,080 Let's get out of here, okay? 351 01:06:15,500 --> 01:06:17,320 This song reminds me... 352 01:06:26,510 --> 01:06:27,630 This music calls me. 353 01:06:28,590 --> 01:06:30,230 The music that calls you. 354 01:06:31,290 --> 01:06:33,730 Yes, the music calls me. 355 01:06:35,550 --> 01:06:38,150 It's still the music that calls you. 356 01:06:39,470 --> 01:06:41,630 No, it's you that calls me. 357 01:06:42,230 --> 01:06:43,230 Oh, no. 358 01:06:44,890 --> 01:06:47,070 Look, now I'm in deep trouble. 359 01:06:47,670 --> 01:06:49,150 And the blame is yours. 360 01:06:49,830 --> 01:06:50,910 Oh, and then? 361 01:07:08,900 --> 01:07:10,140 What are you laughing about? 362 01:07:10,660 --> 01:07:12,440 A nickname I made up for you. 363 01:07:14,320 --> 01:07:17,040 I want to know what it is. I won't say it now. 364 01:07:17,780 --> 01:07:19,400 You can say it. I won't be offended. 365 01:07:20,780 --> 01:07:22,000 I won't say it for now. 366 01:07:23,520 --> 01:07:24,820 I want to know what it is. 367 01:07:25,770 --> 01:07:26,770 It's so funny. 368 01:07:28,050 --> 01:07:29,050 I want to know. 369 01:07:32,250 --> 01:07:33,790 I'm not going to say it and it's over. 370 01:07:34,250 --> 01:07:35,250 Why? 371 01:07:35,510 --> 01:07:37,490 Because we're living happy moments. 372 01:07:38,130 --> 01:07:40,290 Maybe if I tell you, you'll be offended. 373 01:07:41,030 --> 01:07:42,590 We're not going to talk about it now. 374 01:07:48,550 --> 01:07:49,850 Give me a little permission, please. 375 01:07:50,110 --> 01:07:51,110 Just to give a little slap. 376 01:07:58,570 --> 01:08:03,750 If my father knew that I was here, and what we did, I think he would die of 377 01:08:03,750 --> 01:08:05,050 heart. Why? 378 01:08:06,150 --> 01:08:07,650 I don't even want to think. 379 01:08:08,450 --> 01:08:11,010 My parents are the ones who go to mass every Sunday. 380 01:08:11,270 --> 01:08:12,270 They commune. 381 01:08:12,390 --> 01:08:13,590 I almost became a nun. 382 01:08:13,870 --> 01:08:14,870 Nun, you? 383 01:08:15,050 --> 01:08:16,049 Yeah, why? 384 01:08:16,050 --> 01:08:19,149 You don't look like a nun. What kind of face does a nun have? A fucking 385 01:08:19,149 --> 01:08:20,149 disguised. 386 01:08:21,210 --> 01:08:23,870 The church wanted me to donate these goods to them. 387 01:08:24,710 --> 01:08:26,189 Then I messed with my father. 388 01:08:27,050 --> 01:08:28,310 Just him who is a capitalist? 389 01:08:28,850 --> 01:08:30,290 What does your father really do? 390 01:08:30,770 --> 01:08:31,770 He's a banker. 391 01:08:32,189 --> 01:08:33,290 A banker? 392 01:08:33,870 --> 01:08:34,930 Then what did he do? 393 01:08:35,250 --> 01:08:36,470 You can't even imagine. 394 01:08:37,010 --> 01:08:39,270 He took me out of the convent at the same time. 395 01:08:39,850 --> 01:08:42,149 He sent the church to the whore who gave birth. 396 01:08:42,710 --> 01:08:44,649 And he curses the nuns to this day. 397 01:08:44,990 --> 01:08:48,930 You know what I think? That politics is a dirty religion. 398 01:08:49,149 --> 01:08:51,290 And religion is a dirty politics. 399 01:09:03,120 --> 01:09:04,520 Hmm. 400 01:09:20,939 --> 01:09:23,040 My spine. 401 01:10:30,840 --> 01:10:31,840 Puxa. 402 01:10:33,320 --> 01:10:34,440 Que casa, hein? 403 01:10:35,540 --> 01:10:36,700 Vamos entrar logo. 404 01:10:36,940 --> 01:10:39,100 Se alguém nos vê, estamos fritas. 405 01:10:40,020 --> 01:10:45,320 Eu falei pro papai que a gente ia pra praia. Se ele souber, não quero nem 406 01:10:45,320 --> 01:10:47,480 pensar. Eu queria me encontrar com você novamente. 407 01:10:47,920 --> 01:10:48,818 É possível? 408 01:10:48,820 --> 01:10:49,820 Eu te telefono. 409 01:10:50,300 --> 01:10:52,300 Aliás, nem tenho seu telefone. 410 01:10:54,120 --> 01:10:56,220 Gozado. Você também não me deu seu telefone. 411 01:10:56,960 --> 01:10:58,240 Vamos fazer o seguinte. 412 01:10:58,970 --> 01:11:00,050 We'll meet at that club. 413 01:11:00,870 --> 01:11:02,170 On Saturday night. 414 01:11:02,510 --> 01:11:03,389 At ten. 415 01:11:03,390 --> 01:11:04,650 Deal? Deal. 416 01:11:05,050 --> 01:11:09,750 If you really want to see me, I'm sure you'll show up. 417 01:11:10,570 --> 01:11:11,830 It's better than calling. 418 01:11:12,590 --> 01:11:15,690 You know how daddy is. A boring, square. 419 01:11:17,170 --> 01:11:18,210 You're coming on Saturday? 420 01:11:18,510 --> 01:11:19,510 I'm coming. 421 01:11:19,630 --> 01:11:20,630 I swear you're really coming. 422 01:11:21,010 --> 01:11:22,010 Of course. 423 01:11:22,130 --> 01:11:23,130 I swear. 424 01:11:26,170 --> 01:11:29,790 Benzinho. Benzinho, we're here. 425 01:11:31,190 --> 01:11:33,110 I'm going to miss this so much. 426 01:11:33,930 --> 01:11:34,930 Oh, yeah? 427 01:11:37,850 --> 01:11:39,690 See you on Saturday. 428 01:11:39,910 --> 01:11:41,070 Guys, let's get in. 429 01:11:56,599 --> 01:11:57,599 Tchau. 430 01:12:00,140 --> 01:12:01,140 Tchau, paixão. 431 01:12:02,660 --> 01:12:03,660 Vamos embora? 432 01:12:08,060 --> 01:12:09,060 Tchau. Tchau. 433 01:12:27,440 --> 01:12:28,440 Let's go, girls! 28205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.