All language subtitles for Colegiais em Sexo Coletivo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:39,280 --> 00:05:40,880
To celebrate our moment of happiness.
2
00:05:42,180 --> 00:05:44,040
Beautiful bracelets.
3
00:05:45,120 --> 00:05:46,280
I love bracelets.
4
00:05:47,100 --> 00:05:48,120
Are they gold?
5
00:05:48,860 --> 00:05:49,860
Of course.
6
00:05:50,080 --> 00:05:51,220
I bought them in the Netherlands.
7
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
And yours?
8
00:05:55,720 --> 00:05:59,420
I traveled with my father to Greece and
he gave them to me as a gift.
9
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Oh, yes.
10
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Of course.
11
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
More champagne?
12
00:06:14,060 --> 00:06:15,060
Ah!
13
00:14:23,440 --> 00:14:26,600
This crap, man, it's not funny at all.
14
00:14:26,980 --> 00:14:28,280
This excites.
15
00:14:29,660 --> 00:14:32,060
Look at the size of the guy's dick.
16
00:14:33,160 --> 00:14:35,740
Holy shit, man.
17
00:14:36,220 --> 00:14:37,960
It even looks like a jegi.
18
00:14:39,640 --> 00:14:41,720
The Americans who do well, right?
19
00:14:42,660 --> 00:14:45,080
I, for example, only watch foreign
explicit movies.
20
00:14:46,220 --> 00:14:48,600
The Brazilian cassette has every bomb.
21
00:14:49,880 --> 00:14:51,440
People only like soft bread.
22
00:15:18,700 --> 00:15:23,840
It even looks like cheating. Ah, but
speaking of explicit sex movies, do you
23
00:15:23,840 --> 00:15:25,740
know who is giving notes to Calouros
now?
24
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
Sandra Miller.
25
00:15:29,720 --> 00:15:31,300
Who, that retired queen of
Ponhochanchada?
26
00:15:32,040 --> 00:15:36,500
Ah, poor thing. After they saw the
explicit movies, she went to make a soap
27
00:15:36,500 --> 00:15:38,160
opera. But she soon disappeared.
28
00:15:38,580 --> 00:15:39,980
I think she didn't have talent.
29
00:15:41,180 --> 00:15:44,780
Now she's giving notes to Calouros? I
think for that you don't need to have
30
00:15:44,780 --> 00:15:48,600
talent. But you have a tongue, huh? Ah,
look there.
31
00:15:48,840 --> 00:15:51,120
It looks like Alvaro. That's where
you're wrong.
32
00:15:51,600 --> 00:15:52,980
I see things in depth.
33
00:15:53,740 --> 00:15:55,140
I'm a good observer.
34
00:15:55,800 --> 00:15:57,200
It's not my fault if I'm smart.
35
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
That's it?
36
00:18:04,690 --> 00:18:07,910
You didn't want mayonnaise?
37
00:18:48,860 --> 00:18:50,260
Toma.
38
00:19:16,419 --> 00:19:19,220
No. No.
39
00:20:38,030 --> 00:20:40,410
Nice. I still don't know anything about
you.
40
00:20:40,970 --> 00:20:43,090
Come on, tell me about you.
41
00:20:43,970 --> 00:20:45,310
I want to keep listening.
42
00:20:46,290 --> 00:20:47,290
Just listening.
43
00:20:48,390 --> 00:20:49,650
What do you want to know about me?
44
00:20:50,710 --> 00:20:53,330
I'm the kind of person who doesn't like
to talk about me.
45
00:20:53,830 --> 00:20:56,050
Because, in fact, I don't have much to
say.
46
00:20:57,590 --> 00:20:58,590
What do you do?
47
00:20:59,130 --> 00:21:00,130
Do you study?
48
00:21:01,350 --> 00:21:02,450
Fourth year of engineering.
49
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
Cool.
50
00:21:07,340 --> 00:21:09,060
Cool? Engineering?
51
00:21:11,200 --> 00:21:12,980
Engineering in this country is fucked.
52
00:21:14,180 --> 00:21:15,980
I can't even get a job.
53
00:21:17,040 --> 00:21:18,540
What about your father?
54
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
What does he do?
55
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
My father?
56
00:21:22,420 --> 00:21:27,460
My father is... president of a
multinational company.
57
00:21:28,980 --> 00:21:31,620
Why doesn't he get you a job?
58
00:21:32,080 --> 00:21:33,280
Why don't you work there?
59
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
With my father?
60
00:21:35,980 --> 00:21:36,980
But not fucking.
61
00:21:37,120 --> 00:21:39,060
I don't want to depend on him at all.
62
00:21:39,700 --> 00:21:44,100
For him to give me a table, he gets, oh,
hours and hours of me in the sack. Have
63
00:21:44,100 --> 00:21:45,100
you ever imagined working with him?
64
00:21:45,760 --> 00:21:46,760
You're crazy.
65
00:21:48,080 --> 00:21:49,300
Better than standing still.
66
00:21:49,840 --> 00:21:51,020
And who said I'm standing still?
67
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
So what do you do?
68
00:21:53,620 --> 00:21:56,660
Listen here, you've asked me many
questions, and so far I haven't asked
69
00:21:57,460 --> 00:21:58,460
You can talk.
70
00:21:58,620 --> 00:21:59,920
What do you want to know from me?
71
00:22:00,860 --> 00:22:03,840
Something about you, for example...
72
00:22:04,440 --> 00:22:05,440
What are you doing with your life?
73
00:22:06,860 --> 00:22:09,300
Well... I'm getting ready soon.
74
00:22:10,120 --> 00:22:11,400
Oh, yeah? For what?
75
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
Letters.
76
00:22:13,620 --> 00:22:14,620
Letters?
77
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
Letters of what?
78
00:22:16,860 --> 00:22:17,860
Letters.
79
00:22:18,500 --> 00:22:19,760
Literature. Ah.
80
00:22:21,000 --> 00:22:22,480
And what are you going to do after that?
81
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Maybe teach.
82
00:22:26,020 --> 00:22:27,020
Give classes?
83
00:22:27,340 --> 00:22:28,760
Yeah, I was thinking.
84
00:22:30,180 --> 00:22:31,180
You're fucked too.
85
00:22:31,740 --> 00:22:33,380
Ah, why do you say that?
86
00:22:33,820 --> 00:22:40,300
Because, yes, if you keep beating around
the bush, with this body and with this
87
00:22:40,300 --> 00:22:44,400
little face of a nymphomaniac that you
have, you will make a lot more than a
88
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
rector in college.
89
00:22:49,140 --> 00:22:50,140
Say nonsense.
90
00:22:50,680 --> 00:22:52,040
I'm not talking nonsense, no.
91
00:22:52,240 --> 00:22:53,240
It's just that everything is in crisis.
92
00:22:53,800 --> 00:22:55,340
There's nothing going well in this
country.
93
00:22:55,800 --> 00:22:59,840
My father, who is a very influential
man, told me that in a year, everything
94
00:22:59,840 --> 00:23:00,920
will be fucked up.
95
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
You know what I keep thinking?
96
00:23:04,510 --> 00:23:06,570
When I get married, I don't want to have
children.
97
00:23:07,410 --> 00:23:11,210
If our generation can't live anymore,
imagine what will happen.
98
00:23:12,570 --> 00:23:14,270
You can't be so pessimistic.
99
00:23:15,270 --> 00:23:17,970
Having a child is the greatest joy a
person can have.
100
00:23:19,530 --> 00:23:21,470
You know what I keep thinking all the
time?
101
00:23:22,630 --> 00:23:23,730
Going to Australia.
102
00:23:24,590 --> 00:23:25,790
What a country!
103
00:23:26,330 --> 00:23:27,490
What an amazing place!
104
00:23:30,640 --> 00:23:33,960
But I'm very afraid of facing an unknown
place.
105
00:23:34,900 --> 00:23:37,280
Not having friends, being alone.
106
00:23:39,180 --> 00:23:40,760
I'm very afraid of loneliness.
107
00:23:42,300 --> 00:23:44,420
One day, I went to Guarujá alone.
108
00:23:44,880 --> 00:23:46,680
I stayed one day and one night.
109
00:23:47,940 --> 00:23:54,400
I was so desperate... that I
110
00:23:54,400 --> 00:23:56,120
came back home running.
111
00:23:57,900 --> 00:23:59,020
After that...
112
00:23:59,470 --> 00:24:00,690
Nunca mais quis ficar só.
113
00:24:01,850 --> 00:24:04,170
Eu também tenho medo da solidão.
114
00:24:05,950 --> 00:24:07,290
Quero ficar com você.
115
00:24:09,090 --> 00:24:11,130
Quero sentir o teu corpo.
116
00:24:11,870 --> 00:24:13,970
Quero que você entre dentro de mim.
117
00:26:29,399 --> 00:26:30,600
Let's go to Ubatuba?
118
00:26:32,820 --> 00:26:33,820
It's too far.
119
00:26:35,400 --> 00:26:37,020
We won't be able to enjoy the day.
120
00:26:37,400 --> 00:26:38,880
We don't stay long.
121
00:26:40,100 --> 00:26:41,480
It's just to take a shower.
122
00:26:41,920 --> 00:26:43,620
Guys, what a beautiful place!
123
00:26:45,300 --> 00:26:47,360
Let's take a break, let's go.
124
00:27:10,320 --> 00:27:11,620
I don't like driving like this.
125
00:27:11,820 --> 00:27:13,340
It's really horrible.
126
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
I don't know.
127
00:27:15,260 --> 00:27:17,080
It's like we're in dirty clothes.
128
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Silly.
129
00:27:21,300 --> 00:27:27,980
Son of a bitch!
130
00:27:28,360 --> 00:27:29,860
Idiot! Idiot!
131
00:27:41,640 --> 00:27:43,720
Me coloca no chão chato.
132
00:27:43,960 --> 00:27:47,760
Para com isso, seu babaca. Não, imbecil.
133
00:27:48,060 --> 00:27:49,060
Para.
134
00:32:52,550 --> 00:32:54,710
Love. Do you know what I want most now?
135
00:32:55,170 --> 00:32:57,210
What? Your body, your sex.
136
00:32:57,690 --> 00:32:58,750
Do you know what sex reminds me of?
137
00:32:59,010 --> 00:33:00,010
What?
138
00:33:00,190 --> 00:33:01,190
Death.
139
00:33:01,610 --> 00:33:03,210
Let's not talk about death now.
140
00:33:03,790 --> 00:33:04,790
Sex reminds me of life.
141
00:33:05,470 --> 00:33:06,750
And life reminds me of death.
142
00:33:07,690 --> 00:33:09,490
I don't want to talk about death now.
143
00:33:09,830 --> 00:33:11,210
I want to live, live.
144
00:33:12,490 --> 00:33:13,690
Okay, my young doctor.
145
00:33:13,990 --> 00:33:15,390
You live with death all day.
146
00:33:16,140 --> 00:33:19,700
And I don't want to talk about death on
a pleasant weekend like this. All right.
147
00:33:19,840 --> 00:33:21,220
What are we going to talk about now?
148
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
About anything.
149
00:33:23,460 --> 00:33:24,460
Anything?
150
00:33:24,820 --> 00:33:27,040
Anything that involves politics,
religion.
151
00:33:27,820 --> 00:33:31,320
I can start talking about the economic
situation of the country, the theory of
152
00:33:31,320 --> 00:33:33,920
distribution, the demand for productive
resources.
153
00:33:35,140 --> 00:33:37,980
And also about the supply of money.
154
00:33:39,240 --> 00:33:40,760
Gee, what do you study?
155
00:33:41,300 --> 00:33:42,300
Economy.
156
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
Next year I'll graduate.
157
00:33:44,570 --> 00:33:46,550
Then I do a university extension course.
158
00:33:47,330 --> 00:33:49,930
Then I go to the United States to do a
postgraduate course.
159
00:33:50,130 --> 00:33:51,170
But you come back?
160
00:33:51,450 --> 00:33:54,350
I come back to work at my father's
company. And what does your father do?
161
00:33:55,830 --> 00:33:56,830
He has an industry.
162
00:33:57,090 --> 00:33:58,090
What is it called?
163
00:33:59,150 --> 00:34:00,530
Don't you think you want to know too
much?
164
00:34:01,690 --> 00:34:05,030
You don't like to talk much. You are
very modest.
165
00:34:05,670 --> 00:34:10,429
I like modest people. I hate these shoes
that have nowhere to fall, dead and
166
00:34:10,429 --> 00:34:11,429
pass by rich.
167
00:34:12,210 --> 00:34:13,810
The worst are the new rich.
168
00:34:14,400 --> 00:34:16,900
They are people turned into cans, mixed
with sebum.
169
00:34:17,400 --> 00:34:19,739
The real rich man has a grumpy posture.
170
00:34:20,080 --> 00:34:21,960
And the poor man, when he gets involved,
is ridiculous.
171
00:34:22,320 --> 00:34:24,400
He becomes ridiculous, don't you think?
172
00:34:24,840 --> 00:34:26,580
Am I a grumpy or a turned into cans?
173
00:34:27,540 --> 00:34:28,840
You seem to be grumpy.
174
00:34:30,020 --> 00:34:32,800
But your hands look like the hands of a
worker.
175
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
And your teeth?
176
00:34:35,900 --> 00:34:37,199
There are some missing.
177
00:34:37,520 --> 00:34:39,960
The rich never leave a hole like this.
178
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
I'm relaxed.
179
00:34:42,139 --> 00:34:43,260
Do you have more brothers?
180
00:34:52,429 --> 00:34:55,949
But I love
181
00:34:55,949 --> 00:35:00,050
narcissists.
182
00:38:23,820 --> 00:38:24,820
Tem namorado?
183
00:38:25,540 --> 00:38:26,540
Noivo?
184
00:38:27,320 --> 00:38:28,560
Marido? Também não.
185
00:38:29,120 --> 00:38:30,420
Não pensa em se casar?
186
00:38:31,080 --> 00:38:32,140
Ainda não sei.
187
00:38:32,820 --> 00:38:34,240
Sabe o que eu acho do casamento?
188
00:38:34,720 --> 00:38:36,340
Uma instituição falida.
189
00:38:36,580 --> 00:38:38,040
Mais falida que este país.
190
00:38:38,400 --> 00:38:42,620
Como é que um cara pode viver com a
mesma mulher pro resto da vida?
191
00:38:43,440 --> 00:38:44,440
Também não sei.
192
00:38:44,740 --> 00:38:47,880
Ó, eu, por exemplo, já me apaixonei por
várias mulheres.
193
00:38:48,400 --> 00:38:51,640
Alguns casos duraram um mês, outros um
ano.
194
00:38:52,330 --> 00:38:54,250
But a passion for the rest of life?
195
00:38:54,510 --> 00:38:55,550
Ah, I don't believe it.
196
00:38:56,750 --> 00:39:00,690
Love is life, and as life ends fast,
love also ends fast.
197
00:39:01,290 --> 00:39:02,490
You're a philosopher.
198
00:39:03,070 --> 00:39:04,310
Everyone is a philosopher.
199
00:39:04,710 --> 00:39:08,450
You know, the guy who lives with the
same woman for the rest of his life
200
00:39:08,450 --> 00:39:10,170
ever looking at another is an abnormal.
201
00:39:10,490 --> 00:39:12,710
A guy like that needs to be exposed in a
circus.
202
00:39:13,150 --> 00:39:14,870
How are you being cynical?
203
00:39:15,470 --> 00:39:20,090
Telling the truth is being cynical. So
let's do what most people do. How? Lie.
204
00:39:21,840 --> 00:39:23,060
Lies bring illusions.
205
00:39:23,320 --> 00:39:24,720
Illusions can guarantee happiness.
206
00:39:25,420 --> 00:39:27,160
At least for a while, right?
207
00:39:29,100 --> 00:39:31,020
That's why we live in a world of
illusions.
208
00:39:31,700 --> 00:39:33,560
Now you're the one who's being a
philosopher.
209
00:39:35,200 --> 00:39:37,120
I like your smile.
210
00:39:37,860 --> 00:39:38,860
It's frank.
211
00:39:39,740 --> 00:39:40,880
Thank you. It's true.
212
00:39:41,360 --> 00:39:42,420
It's very beautiful.
213
00:39:42,780 --> 00:39:44,200
You know you're very beautiful?
214
00:39:44,620 --> 00:39:48,960
I just don't like your nose.
215
00:39:49,610 --> 00:39:51,230
I think it's a little too much.
216
00:39:52,070 --> 00:39:53,710
Do you know that you're not a knight?
Sorry.
217
00:39:56,750 --> 00:39:58,110
You always look like a madman.
218
00:39:59,010 --> 00:40:00,070
Maybe I am a madman.
219
00:41:53,320 --> 00:41:54,320
Thank you.
220
00:43:05,430 --> 00:43:07,090
Guys, where are we going now?
221
00:43:07,430 --> 00:43:08,710
We're going to Serjão's house.
222
00:43:09,870 --> 00:43:12,410
Serjão? What's Serjão? It's a fine town.
223
00:43:13,770 --> 00:43:16,230
You'll like it there. Everyone is
comfortable there.
224
00:43:16,810 --> 00:43:18,270
He always promotes parties.
225
00:43:19,150 --> 00:43:20,150
Nice parties.
226
00:43:21,890 --> 00:43:22,890
Very cheap.
227
00:43:23,570 --> 00:43:26,610
If I tell you, you won't believe it.
I've painted and embroidered there.
228
00:43:31,270 --> 00:43:32,650
Hey, Serjão, how are you?
229
00:43:32,910 --> 00:43:33,910
Hey, Serjão.
230
00:43:34,120 --> 00:43:34,779
How's it going?
231
00:43:34,780 --> 00:43:36,820
This is a person who's with me. Hi, nice
to meet you.
232
00:43:37,260 --> 00:43:38,540
Hi, how are you?
233
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
Hi, how are you?
234
00:43:40,700 --> 00:43:41,700
Hi,
235
00:43:42,300 --> 00:43:43,300
how are you?
236
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
Hi, how are you?
237
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Hi,
238
00:43:48,720 --> 00:43:49,720
how are you?
239
00:43:49,980 --> 00:43:50,980
Hi. Hi.
240
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
Guys,
241
00:43:55,740 --> 00:43:56,860
let's have a drink?
242
00:43:57,640 --> 00:43:59,620
Let's. Feel free, the house is ours.
243
00:44:00,100 --> 00:44:01,180
We have a visit on Saturday.
244
00:44:02,920 --> 00:44:03,920
Thank you.
245
00:44:31,690 --> 00:44:33,050
They were unemployed for a while.
246
00:44:33,430 --> 00:44:36,750
And in order not to lose this apartment
that they bought from the BNH, they put
247
00:44:36,750 --> 00:44:37,970
us to participate in the swing.
248
00:44:38,390 --> 00:44:39,590
Didn't the business work out?
249
00:44:40,750 --> 00:44:42,210
Today they're in a good mood.
250
00:44:42,530 --> 00:44:44,690
Wow, and what a fucking apartment, huh?
251
00:44:45,370 --> 00:44:47,330
Sejão decorated this place just to
impress the kids.
252
00:44:48,810 --> 00:44:52,910
He's with people from the heavy, bishop,
people from television, politicians.
253
00:44:53,470 --> 00:44:54,970
Everyone wants to hang out with them.
254
00:44:55,210 --> 00:44:56,210
You're kidding.
255
00:44:56,310 --> 00:44:59,430
The most interesting thing is that they
have a seven -month -old child.
256
00:45:00,080 --> 00:45:03,140
And when his wife is tripping, the one
who takes care of the child is him.
257
00:45:03,340 --> 00:45:06,480
And when he's tripping, the one who
takes care of the child is her. Fucking
258
00:45:06,480 --> 00:45:08,500
crazy. And when the two are tripping?
259
00:45:09,540 --> 00:45:11,880
Then the child gets fucked, gets hungry.
260
00:45:15,760 --> 00:45:16,840
Stay at ease.
261
00:45:17,220 --> 00:45:18,700
Uh -huh. What are you going to drink?
262
00:45:21,040 --> 00:45:21,919
Whiskey, for me.
263
00:45:21,920 --> 00:45:23,540
Serve yourself at ease. Thank you.
264
00:45:25,680 --> 00:45:27,400
We here are very liberal.
265
00:45:27,840 --> 00:45:28,840
Of course.
266
00:45:34,380 --> 00:45:35,380
Listen here.
267
00:45:35,440 --> 00:45:37,140
You came to a bacchanal.
268
00:45:37,440 --> 00:45:41,140
Therefore, try to take off your clothes,
because here is the paradise of
269
00:45:41,140 --> 00:45:42,140
naturalists.
270
00:53:30,720 --> 00:53:31,720
Hello? Yes.
271
00:53:32,760 --> 00:53:33,760
Yes.
272
00:53:34,060 --> 00:53:35,100
One moment, please.
273
00:53:36,440 --> 00:53:37,440
It's for you.
274
00:53:43,620 --> 00:53:47,020
Who is it? It's a strange voice. He said
the name, but I didn't understand.
275
00:53:49,180 --> 00:53:50,180
Hello?
276
00:53:50,660 --> 00:53:51,660
It's him.
277
00:53:53,220 --> 00:53:54,220
Ah, by the ad?
278
00:53:55,140 --> 00:53:56,140
No.
279
00:53:57,380 --> 00:53:58,380
No, I didn't specify.
280
00:53:59,370 --> 00:54:00,750
Ah, it's about 18 centimeters.
281
00:54:03,150 --> 00:54:05,070
Yeah, it's pretty hard, it's 20.
282
00:54:05,670 --> 00:54:06,670
22.
283
00:54:07,130 --> 00:54:08,730
Yeah, in the caprice, it's 22.
284
00:54:09,890 --> 00:54:11,050
Ah, it's not one of the biggest.
285
00:54:11,730 --> 00:54:12,830
But I'm well served.
286
00:54:13,790 --> 00:54:14,790
Just one question.
287
00:54:16,390 --> 00:54:17,550
Are you a man or a woman?
288
00:54:20,990 --> 00:54:21,990
It's off.
289
00:54:45,040 --> 00:54:46,760
Hello? It's for you.
290
00:54:51,940 --> 00:54:52,940
Hello?
291
00:54:54,040 --> 00:54:55,040
It's her.
292
00:54:56,620 --> 00:54:58,540
You can talk.
293
00:55:01,700 --> 00:55:06,420
I'm a brunette, 25 years old, 1 .62
meters tall.
294
00:55:09,610 --> 00:55:15,690
A well -made body, a well -dressed head.
295
00:55:19,030 --> 00:55:20,030
Huh?
296
00:55:20,490 --> 00:55:22,270
I don't send photos to anyone.
297
00:55:22,790 --> 00:55:25,270
Any contact has to be personal.
298
00:55:26,930 --> 00:55:30,790
Let's say, they're house rules.
299
00:55:32,150 --> 00:55:33,830
The address is the same.
300
00:55:36,430 --> 00:55:38,880
Combined. Tomorrow at 9.
301
00:55:39,240 --> 00:55:40,240
Good night.
302
00:55:48,500 --> 00:55:49,500
Yeah.
303
00:55:50,420 --> 00:55:53,220
You see, we hang out all the time.
304
00:55:54,780 --> 00:55:59,720
When it's time for us to have sex, it's
crazy.
305
00:56:01,180 --> 00:56:03,360
I think I'm dancing to this.
306
00:56:29,360 --> 00:56:33,020
God is helping us.
307
00:56:33,940 --> 00:56:36,140
He's even sending his daughters to hang
out with us.
308
00:56:36,880 --> 00:56:39,440
I think he's drinking coffee. Turn that
mouth over there.
309
00:56:39,680 --> 00:56:42,520
This month we'll be able to save a lot
of money.
310
00:56:42,840 --> 00:56:45,200
We have to work all month long in the
office.
311
00:56:45,540 --> 00:56:47,280
To earn what we earn by walking around.
312
00:56:47,820 --> 00:56:49,660
I miss my job.
313
00:56:50,240 --> 00:56:51,320
My friends.
314
00:56:51,940 --> 00:56:53,760
The gossip we used to make.
315
00:56:54,620 --> 00:56:55,720
You know Helenice?
316
00:56:56,080 --> 00:56:57,019
What Helenice?
317
00:56:57,020 --> 00:56:59,960
That cow that stayed in my place at the
firm.
318
00:57:00,740 --> 00:57:01,760
She'll be sent away.
319
00:57:02,730 --> 00:57:06,890
They're going to put another poor woman
in her place to earn half the salary or
320
00:57:06,890 --> 00:57:07,890
a third.
321
00:57:08,810 --> 00:57:12,410
You know, I think human beings are
regressing.
322
00:57:14,270 --> 00:57:18,410
Humanity, with all this technology, is
losing value.
323
00:57:19,030 --> 00:57:22,030
Humanity can regress. We can't. We have
to progress.
324
00:57:22,410 --> 00:57:24,190
And don't come to me with pessimism,
huh?
325
00:57:34,800 --> 00:57:35,800
Comment, please.
326
00:57:36,860 --> 00:57:39,900
Is it that crazy girl on TV who talks
about cinema?
327
00:58:22,670 --> 00:58:23,670
Look at the kitten.
328
00:58:25,310 --> 00:58:26,330
Don't hit the kitten.
329
00:58:28,770 --> 00:58:29,770
Come here, mommy.
330
00:58:30,010 --> 00:58:31,870
Come here, my cute little thing. Come
here.
331
00:58:32,190 --> 00:58:33,189
Come here, daddy.
332
00:58:33,190 --> 00:58:33,948
Come here.
333
00:58:33,950 --> 00:58:35,570
Come here. Come here. Come here.
334
00:58:37,090 --> 00:58:39,550
Come here.
335
00:58:40,350 --> 00:58:41,830
Come here. Come here.
336
00:58:42,250 --> 00:58:46,070
Come here. Come here.
337
01:02:50,730 --> 01:02:55,330
If I'm already full of shit, it's always
you who's right, always you who speaks,
338
01:02:55,530 --> 01:02:57,890
speaks louder. When I speak, it's all
wrong, isn't it?
339
01:02:58,190 --> 01:02:59,710
The right one is you, isn't it?
340
01:03:00,330 --> 01:03:03,910
But why don't you speak a little lower,
then? I'm from my house and I speak like
341
01:03:03,910 --> 01:03:05,110
this. Calm down, you don't need to be
screaming.
342
01:03:05,510 --> 01:03:09,010
You must be going crazy, really. Send
Madame Pisson and the shit.
343
01:03:09,810 --> 01:03:12,470
She's the one who took us out of the
hole every time she comes here and
344
01:03:12,470 --> 01:03:13,470
black money.
345
01:03:14,030 --> 01:03:15,750
She's the one who took us out of the
shit.
346
01:03:16,630 --> 01:03:18,690
But it's my stage that you have to lift
with fucking sacrifice.
347
01:03:32,250 --> 01:03:34,470
Stop screaming, there are visitors down
there!
348
01:05:49,180 --> 01:05:51,240
They're like this. They fight all day.
349
01:05:53,040 --> 01:05:54,140
It's the 20 couple.
350
01:05:54,940 --> 01:05:56,080
Let's get out of here, okay?
351
01:06:15,500 --> 01:06:17,320
This song reminds me...
352
01:06:26,510 --> 01:06:27,630
This music calls me.
353
01:06:28,590 --> 01:06:30,230
The music that calls you.
354
01:06:31,290 --> 01:06:33,730
Yes, the music calls me.
355
01:06:35,550 --> 01:06:38,150
It's still the music that calls you.
356
01:06:39,470 --> 01:06:41,630
No, it's you that calls me.
357
01:06:42,230 --> 01:06:43,230
Oh, no.
358
01:06:44,890 --> 01:06:47,070
Look, now I'm in deep trouble.
359
01:06:47,670 --> 01:06:49,150
And the blame is yours.
360
01:06:49,830 --> 01:06:50,910
Oh, and then?
361
01:07:08,900 --> 01:07:10,140
What are you laughing about?
362
01:07:10,660 --> 01:07:12,440
A nickname I made up for you.
363
01:07:14,320 --> 01:07:17,040
I want to know what it is. I won't say
it now.
364
01:07:17,780 --> 01:07:19,400
You can say it. I won't be offended.
365
01:07:20,780 --> 01:07:22,000
I won't say it for now.
366
01:07:23,520 --> 01:07:24,820
I want to know what it is.
367
01:07:25,770 --> 01:07:26,770
It's so funny.
368
01:07:28,050 --> 01:07:29,050
I want to know.
369
01:07:32,250 --> 01:07:33,790
I'm not going to say it and it's over.
370
01:07:34,250 --> 01:07:35,250
Why?
371
01:07:35,510 --> 01:07:37,490
Because we're living happy moments.
372
01:07:38,130 --> 01:07:40,290
Maybe if I tell you, you'll be offended.
373
01:07:41,030 --> 01:07:42,590
We're not going to talk about it now.
374
01:07:48,550 --> 01:07:49,850
Give me a little permission, please.
375
01:07:50,110 --> 01:07:51,110
Just to give a little slap.
376
01:07:58,570 --> 01:08:03,750
If my father knew that I was here, and
what we did, I think he would die of
377
01:08:03,750 --> 01:08:05,050
heart. Why?
378
01:08:06,150 --> 01:08:07,650
I don't even want to think.
379
01:08:08,450 --> 01:08:11,010
My parents are the ones who go to mass
every Sunday.
380
01:08:11,270 --> 01:08:12,270
They commune.
381
01:08:12,390 --> 01:08:13,590
I almost became a nun.
382
01:08:13,870 --> 01:08:14,870
Nun, you?
383
01:08:15,050 --> 01:08:16,049
Yeah, why?
384
01:08:16,050 --> 01:08:19,149
You don't look like a nun. What kind of
face does a nun have? A fucking
385
01:08:19,149 --> 01:08:20,149
disguised.
386
01:08:21,210 --> 01:08:23,870
The church wanted me to donate these
goods to them.
387
01:08:24,710 --> 01:08:26,189
Then I messed with my father.
388
01:08:27,050 --> 01:08:28,310
Just him who is a capitalist?
389
01:08:28,850 --> 01:08:30,290
What does your father really do?
390
01:08:30,770 --> 01:08:31,770
He's a banker.
391
01:08:32,189 --> 01:08:33,290
A banker?
392
01:08:33,870 --> 01:08:34,930
Then what did he do?
393
01:08:35,250 --> 01:08:36,470
You can't even imagine.
394
01:08:37,010 --> 01:08:39,270
He took me out of the convent at the
same time.
395
01:08:39,850 --> 01:08:42,149
He sent the church to the whore who gave
birth.
396
01:08:42,710 --> 01:08:44,649
And he curses the nuns to this day.
397
01:08:44,990 --> 01:08:48,930
You know what I think? That politics is
a dirty religion.
398
01:08:49,149 --> 01:08:51,290
And religion is a dirty politics.
399
01:09:03,120 --> 01:09:04,520
Hmm.
400
01:09:20,939 --> 01:09:23,040
My spine.
401
01:10:30,840 --> 01:10:31,840
Puxa.
402
01:10:33,320 --> 01:10:34,440
Que casa, hein?
403
01:10:35,540 --> 01:10:36,700
Vamos entrar logo.
404
01:10:36,940 --> 01:10:39,100
Se alguém nos vê, estamos fritas.
405
01:10:40,020 --> 01:10:45,320
Eu falei pro papai que a gente ia pra
praia. Se ele souber, não quero nem
406
01:10:45,320 --> 01:10:47,480
pensar. Eu queria me encontrar com você
novamente.
407
01:10:47,920 --> 01:10:48,818
É possível?
408
01:10:48,820 --> 01:10:49,820
Eu te telefono.
409
01:10:50,300 --> 01:10:52,300
Aliás, nem tenho seu telefone.
410
01:10:54,120 --> 01:10:56,220
Gozado. Você também não me deu seu
telefone.
411
01:10:56,960 --> 01:10:58,240
Vamos fazer o seguinte.
412
01:10:58,970 --> 01:11:00,050
We'll meet at that club.
413
01:11:00,870 --> 01:11:02,170
On Saturday night.
414
01:11:02,510 --> 01:11:03,389
At ten.
415
01:11:03,390 --> 01:11:04,650
Deal? Deal.
416
01:11:05,050 --> 01:11:09,750
If you really want to see me, I'm sure
you'll show up.
417
01:11:10,570 --> 01:11:11,830
It's better than calling.
418
01:11:12,590 --> 01:11:15,690
You know how daddy is. A boring, square.
419
01:11:17,170 --> 01:11:18,210
You're coming on Saturday?
420
01:11:18,510 --> 01:11:19,510
I'm coming.
421
01:11:19,630 --> 01:11:20,630
I swear you're really coming.
422
01:11:21,010 --> 01:11:22,010
Of course.
423
01:11:22,130 --> 01:11:23,130
I swear.
424
01:11:26,170 --> 01:11:29,790
Benzinho. Benzinho, we're here.
425
01:11:31,190 --> 01:11:33,110
I'm going to miss this so much.
426
01:11:33,930 --> 01:11:34,930
Oh, yeah?
427
01:11:37,850 --> 01:11:39,690
See you on Saturday.
428
01:11:39,910 --> 01:11:41,070
Guys, let's get in.
429
01:11:56,599 --> 01:11:57,599
Tchau.
430
01:12:00,140 --> 01:12:01,140
Tchau, paixão.
431
01:12:02,660 --> 01:12:03,660
Vamos embora?
432
01:12:08,060 --> 01:12:09,060
Tchau. Tchau.
433
01:12:27,440 --> 01:12:28,440
Let's go, girls!
28205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.