All language subtitles for Celeste - S01E05 - TBA - WEBDL-2160p - Spanish 1x05 - audio [ES] - sub [ES]-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,856 Aquí están los 19 días que nos faltan, 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,256 en junio. 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,576 ¿Debería investigar a los seguidores de Celeste? 4 00:00:06,600 --> 00:00:09,256 Es como tener millones de inspectores fiscales. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,376 alrededor del mundo que trabajan para nosotros. 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,336 ¿Has estado con alguien durante diez años? 7 00:00:13,360 --> 00:00:16,256 ¿Eres el único en el mundo que ha estado casado? 8 00:00:16,280 --> 00:00:18,736 ¿Qué pasa si el permiso de Panamá es falso? 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,376 No, es real. 10 00:00:20,400 --> 00:00:22,576 Concéntrese en demostrar que el documento 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,576 No tengo valor, yo cuido a la afición. 12 00:00:24,600 --> 00:00:27,296 'En todas las propiedades que hemos vendido desde este perfil 13 00:00:27,320 --> 00:00:29,376 la tramitación del permiso ha sido rápida'. 14 00:00:29,400 --> 00:00:32,456 'Autoridades panameñas estarían interesadas en ofrecer alivio 15 00:00:32,480 --> 00:00:35,016 en ese sentido'. -¿A cuánto asciende el depósito? 16 00:00:35,040 --> 00:00:37,976 No estarás pensando en comprar una casa en Panamá, ¿verdad? No es lo mismo. 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,776 Sólo quiero empezar con el papeleo. 18 00:00:39,800 --> 00:00:40,856 Luis me llamó. 19 00:00:40,880 --> 00:00:43,376 Celeste no tiene suficiente poder para empujarlos. 20 00:00:43,400 --> 00:00:45,536 Tengo miedo de su novio o sus amigos. 21 00:00:45,560 --> 00:00:49,200 No sé si es amable de tu parte venir a mi casa a decir que me denuncias. 22 00:00:49,400 --> 00:00:50,816 es como si te estuviera pidiendo 23 00:00:50,840 --> 00:00:54,340 Sobre las fotos de Celeste entrando a Hacienda. 24 00:00:55,960 --> 00:00:57,656 La pulsera es esta. 25 00:00:57,680 --> 00:00:59,656 Es un clásico de la colección básica. 26 00:00:59,680 --> 00:01:02,336 - ¿Qué dice? - 'Iremos juntos, Adri'. 27 00:01:02,360 --> 00:01:05,376 Acabo de transferirte el depósito de seguridad de 15.000 dólares. 28 00:01:05,400 --> 00:01:08,960 Necesito que inicies los trámites para el permiso de residencia. 29 00:01:16,120 --> 00:01:19,620 Se apega a grupos de turistas con el guía. 30 00:01:21,320 --> 00:01:23,736 Te dejaremos pronto, ¿vale? 31 00:01:23,760 --> 00:01:27,056 Te daré una señal para que te vayas. -Está bien, gracias. 32 00:01:27,080 --> 00:01:29,376 Sí. -Bueno. 33 00:01:29,400 --> 00:01:32,816 'Gracias'. 34 00:01:32,840 --> 00:01:34,096 ¿Alguna pregunta? 35 00:01:34,120 --> 00:01:36,136 'Pronoterapia'. - Protón. 36 00:01:36,160 --> 00:01:37,856 'Terapia de protones'. 37 00:01:37,880 --> 00:01:40,776 Piensa en los protones, esa parte del átomo... 38 00:01:40,800 --> 00:01:42,696 La positiva, creo, la que da vueltas. 39 00:01:42,720 --> 00:01:44,616 Tres máquinas de 'terapia de protones'. 40 00:01:44,640 --> 00:01:46,416 Detecta los tumores más difíciles 41 00:01:46,440 --> 00:01:48,496 y puede salvar la vida de muchos niños. 42 00:01:48,520 --> 00:01:50,376 Y digamos tumores, nunca digamos cáncer. 43 00:01:50,400 --> 00:01:53,296 A la gente no le gusta oír hablar del cáncer en la televisión. 44 00:01:53,320 --> 00:01:56,820 Es una manera de devolverle el amor que este país siempre me ha mostrado. 45 00:01:57,680 --> 00:01:59,536 Es importante que hables de los niños. 46 00:01:59,560 --> 00:02:03,400 Y el verbo, el verbo es básico. Haces una donación. 47 00:02:03,480 --> 00:02:05,176 Donación 'prontoterapia'. 48 00:02:05,200 --> 00:02:07,216 'Terapia de protones'. 49 00:02:07,240 --> 00:02:09,216 'Terapia de protones'. Donación. 50 00:02:09,240 --> 00:02:10,656 Eso es todo. 51 00:02:10,680 --> 00:02:13,256 Un regalo no tiene valor. Todos dan regalos. 52 00:02:13,280 --> 00:02:15,816 Lo que no todos hacen es hacer donaciones. 53 00:02:15,840 --> 00:02:17,696 Y ahí es cuando les doy la noticia. 54 00:02:17,720 --> 00:02:19,096 Entonces sería perfecto. 55 00:02:19,120 --> 00:02:22,416 Ya casi llegamos. 56 00:02:22,440 --> 00:02:23,856 Muchas gracias sergio. 57 00:02:23,880 --> 00:02:25,776 Fue más fácil de lo que pensaba. 58 00:02:25,800 --> 00:02:29,300 Recibimos a Celeste con fuertes aplausos. 59 00:02:32,320 --> 00:02:34,616 60 00:02:34,640 --> 00:02:36,536 61 00:02:36,560 --> 00:02:39,016 62 00:02:39,040 --> 00:02:41,216 63 00:02:41,240 --> 00:02:43,496 64 00:02:43,520 --> 00:02:45,616 65 00:02:45,640 --> 00:02:47,896 66 00:02:47,920 --> 00:02:50,056 67 00:02:50,080 --> 00:02:52,776 - 68 00:02:52,800 --> 00:02:55,456 69 00:02:55,480 --> 00:02:56,576 70 00:02:56,600 --> 00:02:57,976 71 00:02:58,000 --> 00:03:01,500 72 00:03:02,560 --> 00:03:06,060 - 73 00:03:25,160 --> 00:03:28,800 74 00:03:29,800 --> 00:03:34,040 75 00:03:34,760 --> 00:03:37,376 76 00:03:37,400 --> 00:03:39,776 77 00:03:39,800 --> 00:03:43,760 78 00:03:46,080 --> 00:03:49,580 79 00:03:50,800 --> 00:03:55,520 80 00:04:49,960 --> 00:04:52,576 ¿No vas a decir nada? - ¿Qué es? 81 00:04:52,600 --> 00:04:55,496 ¿No te has dado cuenta? - ¿Y entonces qué? 82 00:04:55,520 --> 00:04:58,496 ¿No sabías que Granada también es un país? 83 00:04:58,520 --> 00:04:59,776 Sí, lo sabía. ¿Qué es? 84 00:04:59,800 --> 00:05:02,296 Ah, ¿lo sabías? - Una isla cerca de Venezuela. 85 00:05:02,320 --> 00:05:03,416 ¿Por qué? 86 00:05:03,440 --> 00:05:06,576 Me he unido a todos los clubes de la Celeste que he visto. 87 00:05:06,600 --> 00:05:09,736 Y quiero decir que me he unido a clubes de fans en países 88 00:05:09,760 --> 00:05:11,216 Ni siquiera sabía que existía. 89 00:05:11,240 --> 00:05:12,536 ¿Y has encontrado algo? 90 00:05:12,560 --> 00:05:15,856 Tengo buenas y malas noticias. 91 00:05:15,880 --> 00:05:18,576 Si es malo, el bueno no es tan bueno. 92 00:05:18,600 --> 00:05:19,816 Hay ocho nuevos días. 93 00:05:19,840 --> 00:05:22,616 Los agregué al calendario sorpresa esta mañana, 94 00:05:22,640 --> 00:05:24,536 para ver si te diste cuenta. 95 00:05:24,560 --> 00:05:25,856 No te habías dado cuenta, ¿verdad? 96 00:05:25,880 --> 00:05:29,380 No, discúlpenme, pero desde hace semanas sólo me he centrado en junio. 97 00:05:29,720 --> 00:05:31,416 Sí. Oh... 98 00:05:31,440 --> 00:05:34,256 Ésa es la mala noticia. 99 00:05:34,280 --> 00:05:36,976 En junio no hay nada. 100 00:05:37,000 --> 00:05:40,500 Buen trabajo Dani. 101 00:05:41,360 --> 00:05:43,976 ¿Ya hablaste con Carmelo? 102 00:05:44,000 --> 00:05:46,936 No. ¿A qué se aplica? 103 00:05:46,960 --> 00:05:48,896 Han pasado las dos semanas. 104 00:05:48,920 --> 00:05:50,696 No voy a sacar el tema. 105 00:05:50,720 --> 00:05:52,696 ¿Nada viene de Panamá? 106 00:05:52,720 --> 00:05:54,736 Nada. 107 00:05:54,760 --> 00:05:58,260 Reviso mi correo electrónico cada 15 minutos. 108 00:05:58,640 --> 00:06:00,816 Sara. 109 00:06:00,840 --> 00:06:03,376 Si... si necesitas algo, 110 00:06:03,400 --> 00:06:06,096 lo que sea, 111 00:06:06,120 --> 00:06:07,816 solo habla. 112 00:06:07,840 --> 00:06:10,336 Necesito un milagro. 113 00:06:10,360 --> 00:06:12,096 Bueno, eso o un consejo anónimo. 114 00:06:12,120 --> 00:06:14,936 lo que prueba que Celeste estaba viviendo en España en junio. 115 00:06:14,960 --> 00:06:18,460 No me refiero al trabajo. 116 00:06:24,400 --> 00:06:27,900 Estoy bien. 117 00:06:29,720 --> 00:06:31,136 Terry. 118 00:06:31,160 --> 00:06:34,660 Ven aquí, guapo, ven. 119 00:06:34,760 --> 00:06:36,656 ¿Qué estás haciendo aquí? 120 00:06:36,680 --> 00:06:39,376 Vine a verte. 121 00:06:39,400 --> 00:06:40,696 Sin hablar. 122 00:06:40,720 --> 00:06:42,336 Mamá, lo tengo desde hace casi tres semanas. 123 00:06:42,360 --> 00:06:45,860 Te pregunté cuándo podías y nunca pudiste. 124 00:06:46,040 --> 00:06:49,540 ¿Por qué preguntas entonces? 125 00:06:50,160 --> 00:06:51,856 ¿Te ha pasado algo? 126 00:06:51,880 --> 00:06:54,256 No. ¿Por qué eso? 127 00:06:54,280 --> 00:06:57,376 ¿No tienes nada que decirme? 128 00:06:57,400 --> 00:07:00,900 ¿Entonces qué? 129 00:07:05,120 --> 00:07:07,736 ¿Y esto? 130 00:07:07,760 --> 00:07:11,260 Llevas dos años diciendo que tenemos que vaciarlo. 131 00:07:11,960 --> 00:07:15,296 No haces esto sin razón, mamá, lo haces por una razón. 132 00:07:15,320 --> 00:07:17,016 Eso es lo que querías, ¿verdad? 133 00:07:17,040 --> 00:07:18,296 No sé. 134 00:07:18,320 --> 00:07:20,656 ¿Qué es lo que quieres hacer? - ¿Con qué? 135 00:07:20,680 --> 00:07:24,180 ¿Qué quieres decir con "con qué", mamá? Con todo. 136 00:07:26,280 --> 00:07:29,780 ¿Por qué estás aquí? 137 00:07:34,920 --> 00:07:38,376 La madre de la hermana Sandra te vio en el salón de baile. 138 00:07:38,400 --> 00:07:40,616 ¿Cuál Sandra? 139 00:07:40,640 --> 00:07:43,376 Pensé que no volverías. 140 00:07:43,400 --> 00:07:45,176 ¿Qué día me vio? 141 00:07:45,200 --> 00:07:47,736 No un día, mamá, varios días. 142 00:07:47,760 --> 00:07:51,260 Si me ha visto durante varios días, significa que ella también estuvo allí. 143 00:07:54,160 --> 00:07:57,660 No quiero que te pase como le pasó a papá. 144 00:07:57,720 --> 00:08:01,240 Vea si puede empezar a disfrutar un poco de la vida y realizar esa inspección. 145 00:08:01,680 --> 00:08:03,616 ¿Te queda mucho? 146 00:08:03,640 --> 00:08:05,736 ¿Qué más te dijo la mamá de Sandra? 147 00:08:05,760 --> 00:08:09,260 ¿La madre de Sandra tenía algo más que decirme? 148 00:08:13,720 --> 00:08:16,856 He preparado la cena para mañana. 149 00:08:16,880 --> 00:08:18,256 ¿Con quién? 150 00:08:18,280 --> 00:08:20,216 Con uno. 151 00:08:20,240 --> 00:08:21,736 ¿Dónde? 152 00:08:21,760 --> 00:08:22,976 Qué significa eso. 153 00:08:23,000 --> 00:08:25,976 ¿En un restaurante? 154 00:08:26,000 --> 00:08:27,656 En su casa. 155 00:08:27,680 --> 00:08:29,176 No es lo mismo donde. 156 00:08:29,200 --> 00:08:30,496 ¿Crees que está mal? 157 00:08:30,520 --> 00:08:33,216 No, creo que es raro. 158 00:08:33,240 --> 00:08:36,096 Antes, cuando no lo hacías, entendía por qué. 159 00:08:36,120 --> 00:08:37,736 Pero este cambio ahora 160 00:08:37,760 --> 00:08:41,260 No sé qué resulta de esto. 161 00:08:42,800 --> 00:08:46,136 Entonces no hay nada que quieras decirme. 162 00:08:46,160 --> 00:08:49,660 No. 163 00:08:49,720 --> 00:08:52,496 ¿Y hay algo que no quieras decirme? 164 00:08:52,520 --> 00:08:54,856 ¿Y tú entonces? 165 00:08:54,880 --> 00:08:58,380 ¿Tienes algo que decirme? 166 00:08:58,920 --> 00:09:02,420 ¿I? - Sí. 167 00:09:05,960 --> 00:09:09,460 ¿Vas a estar bien, mamá? 168 00:09:51,080 --> 00:09:52,616 Buenas tardes. - Buenas tardes. 169 00:09:52,640 --> 00:09:54,896 Quiero saber si tienes una cita. - ¿Para qué? 170 00:09:54,920 --> 00:09:57,296 Me gustaría hacer algo con mi cabello. 171 00:09:57,320 --> 00:09:59,296 Le di todo lo que tenemos. 172 00:09:59,320 --> 00:10:02,820 No, no vine para eso. 173 00:10:03,640 --> 00:10:07,140 Quiero hacer algo diferente. 174 00:10:21,640 --> 00:10:25,360 Bueno, tampoco me he parado a descansar, simplemente he estado haciendo cosas todo el tiempo. 175 00:10:25,440 --> 00:10:28,376 He empezado a cocinar. 176 00:10:28,400 --> 00:10:30,016 Pero ¿cuánto tiempo lleva jubilado? 177 00:10:30,040 --> 00:10:31,376 No, jubilación anticipada. 178 00:10:31,400 --> 00:10:33,256 En el banco, hace dos años, 179 00:10:33,280 --> 00:10:35,256 Lanzaron un programa de salida voluntaria. 180 00:10:35,280 --> 00:10:38,376 Y como recién salía de una larga relación, 181 00:10:38,400 --> 00:10:40,496 Me lancé a ello. 182 00:10:40,520 --> 00:10:43,816 ¿Te gusta el remojón? 183 00:10:43,840 --> 00:10:45,056 No sé si lo he probado. 184 00:10:45,080 --> 00:10:47,496 Pues remojón de San Antón, 185 00:10:47,520 --> 00:10:49,696 un plato típico de mi pueblo natal, de Huéscar. 186 00:10:49,720 --> 00:10:50,776 ¿Huéscar? 187 00:10:50,800 --> 00:10:53,816 Como Huesca, pero con 'R' al final. Huéscar. 188 00:10:53,840 --> 00:10:55,696 Sí, sí, lo sé. Conozco Huéscar. 189 00:10:55,720 --> 00:10:59,360 ¿Huesca o Huéscar? - No, Huéscar, con 'R'. Lo sé. 190 00:10:59,960 --> 00:11:02,336 ¿Lo sabes? - Sí, estuve allí en verano. 191 00:11:02,360 --> 00:11:04,856 No sabía que la gente veraneaba en Huéscar. 192 00:11:04,880 --> 00:11:06,096 Mucha gente. 193 00:11:06,120 --> 00:11:08,616 ¿Y sabes quién? Personas con asma. 194 00:11:08,640 --> 00:11:10,216 La playa es lo peor. 195 00:11:10,240 --> 00:11:13,740 Para los pulmones, la humedad, es terrible. 196 00:11:13,880 --> 00:11:16,656 El alergólogo te aconseja hasta el más mínimo detalle 197 00:11:16,680 --> 00:11:18,496 buscar un lugar con clima seco en verano. 198 00:11:18,520 --> 00:11:20,336 Por supuesto. - Y Huéscar es uno de los lugares más secos. 199 00:11:20,360 --> 00:11:21,416 Sí. 200 00:11:21,440 --> 00:11:24,736 Es el paraíso de los asmáticos. - ¿En realidad? 201 00:11:24,760 --> 00:11:26,456 ¿Y todavía tienes asma? 202 00:11:26,480 --> 00:11:28,256 Oh, no, no. Yo no. 203 00:11:28,280 --> 00:11:29,696 No. 204 00:11:29,720 --> 00:11:33,056 Mi marido. -Oh. 205 00:11:33,080 --> 00:11:36,580 Sí, lo pasó fatal en la playa, sinceramente. Se puso muy mal. 206 00:11:46,920 --> 00:11:49,376 Es del trabajo. Disculpe. 207 00:11:49,400 --> 00:11:51,456 ¿En qué sector trabajas? 208 00:11:51,480 --> 00:11:53,096 ¿Qué sector? 209 00:11:53,120 --> 00:11:54,896 Si también trabajas en un banco. 210 00:11:54,920 --> 00:11:56,096 Lo digo por el momento. 211 00:11:56,120 --> 00:11:58,536 Ah, no, no, no. Yo no, no. 212 00:11:58,560 --> 00:12:01,736 Seguro. 213 00:12:01,760 --> 00:12:02,936 Espera, no digas eso. 214 00:12:02,960 --> 00:12:06,296 Inspector de impuestos. 215 00:12:06,320 --> 00:12:09,456 Oh. 216 00:12:09,480 --> 00:12:10,656 Tómalo, tómalo. 217 00:12:10,680 --> 00:12:12,616 Tómalo, no te preocupes. -Sí, discúlpeme. 218 00:12:12,640 --> 00:12:14,776 No. Entonces puedes relajarte. - Dani. 219 00:12:14,800 --> 00:12:17,096 Dani, no puedo hablar ahora. 220 00:12:17,120 --> 00:12:18,896 - '¿Ves televisión?'. - No. 221 00:12:18,920 --> 00:12:20,656 Pero no puedo hablar ahora. 222 00:12:20,680 --> 00:12:23,616 'Celeste en 'La Resistencia' habla de donaciones'. 223 00:12:23,640 --> 00:12:25,176 ¿Qué donaciones? ¿De qué estás hablando? 224 00:12:25,200 --> 00:12:27,416 'De máquinas para el cáncer infantil'. 225 00:12:27,440 --> 00:12:30,296 'No digo eso de los niños, ella lo dice todo el tiempo'. 226 00:12:30,320 --> 00:12:31,416 ¿Qué más dijo ella? 227 00:12:31,440 --> 00:12:34,256 'Pidió aplausos para el sistema de salud pública'. 228 00:12:34,280 --> 00:12:35,456 "Nos está jugando una mala pasada". 229 00:12:35,480 --> 00:12:36,736 '...se detiene'. 230 00:12:36,760 --> 00:12:37,816 'Me dijeron...'. 231 00:12:37,840 --> 00:12:40,736 'Gracias a una carta que recibí de Mila, 232 00:12:40,760 --> 00:12:44,260 una chica maravillosa. Si miras, Mila, 233 00:12:44,320 --> 00:12:46,176 Te mando un beso grande'. 234 00:12:46,200 --> 00:12:48,896 'Fue gracias a ella que conocí este increíble lugar 235 00:12:48,920 --> 00:12:51,016 cual es el departamento de oncología pediátrica 236 00:12:51,040 --> 00:12:52,456 en el hospital 12 de Octubre'. 237 00:12:52,480 --> 00:12:55,296 'Y no importa lo que haga, siempre será poco en comparación, 238 00:12:55,320 --> 00:12:57,696 pero estas tres máquinas de terapia de protones 239 00:12:57,720 --> 00:13:00,496 es mi manera de devolver algo del amor 240 00:13:00,520 --> 00:13:02,376 que España siempre me ha dado". 241 00:13:02,400 --> 00:13:04,856 - 'Bueno, espero no tener que probarlos, 242 00:13:04,880 --> 00:13:07,296 pero es un bonito gesto, por supuesto”. 243 00:13:07,320 --> 00:13:09,296 '¿Puedo contarte una cosita más?'. 244 00:13:09,320 --> 00:13:11,256 - '¿Estás escuchando?'. - Callarse la boca. 245 00:13:11,280 --> 00:13:13,856 'Cuando acabe mi gira, que finalizo en Madrid, 246 00:13:13,880 --> 00:13:16,856 Finalmente me mudo aquí a vivir, a España, 247 00:13:16,880 --> 00:13:19,616 a este maravilloso país, lo espero con muchas ganas 248 00:13:19,640 --> 00:13:21,416 para que se convierta en mi hogar'. 'Sara'. 249 00:13:21,440 --> 00:13:24,940 'Démosle una gran ovación'. 250 00:13:25,960 --> 00:13:27,096 Sara. 251 00:13:27,120 --> 00:13:30,620 Si prefieres estar en el salón, te llevamos el vino aquí. 252 00:13:31,520 --> 00:13:35,020 ¿Sara? 253 00:13:50,640 --> 00:13:54,140 Ábreme. 254 00:13:59,000 --> 00:14:01,456 ¿A dónde vas así? 255 00:14:01,480 --> 00:14:03,496 ¿Cómo qué? 256 00:14:03,520 --> 00:14:05,216 Te has hecho algo en el pelo, ¿no? 257 00:14:05,240 --> 00:14:08,216 Ah, sí, son sólo unas rayas, nada más. 258 00:14:08,240 --> 00:14:10,456 Y algo más que unas rayas. 259 00:14:10,480 --> 00:14:12,256 ¿Aún no ha regresado del programa? 260 00:14:12,280 --> 00:14:14,656 Lo filmaron ayer. Ella está en Francia. 261 00:14:14,680 --> 00:14:17,176 ¿Qué haces aquí entonces? 262 00:14:17,200 --> 00:14:20,296 Podría decírtelo, pero no lo haré. 263 00:14:20,320 --> 00:14:23,336 Ella realmente te puso en tu lugar, ¿no? Dije que era una buena persona. 264 00:14:23,360 --> 00:14:25,456 ¿Crees que Celeste es una buena persona? 265 00:14:25,480 --> 00:14:28,136 Máquinas de terapia de protones para el cáncer infantil. 266 00:14:28,160 --> 00:14:31,880 Por favor sea amable. Esas máquinas no cuestan ni tres millones de euros cada una. 267 00:14:31,960 --> 00:14:33,536 Paga por ellos, maldita sea. 268 00:14:33,560 --> 00:14:36,776 Le debe a la Agencia Tributaria sueca más de 20 millones y nos está robando. 269 00:14:36,800 --> 00:14:39,896 Ahora bien, donar máquinas a los hospitales es ciertamente un error. 270 00:14:39,920 --> 00:14:41,256 Vamos, por favor. 271 00:14:41,280 --> 00:14:43,296 Lo hace para obtener una deducción de impuestos para ellos. 272 00:14:43,320 --> 00:14:46,016 Si pagaba sus impuestos, no tenía que donar. 273 00:14:46,040 --> 00:14:47,816 Si hubiera más gente como Celeste, 274 00:14:47,840 --> 00:14:49,336 ¿Este país sería diferente? 275 00:14:49,360 --> 00:14:51,856 Sí, seguro. El país quedaría arruinado. 276 00:14:51,880 --> 00:14:54,856 Tiene un corazón tan grande como una plaza de toros. 277 00:14:54,880 --> 00:14:57,736 ¿Qué hiciste en junio? - ¿En junio? 278 00:14:57,760 --> 00:15:00,416 El año pasado. - Si no recuerdo qué cené anoche, 279 00:15:00,440 --> 00:15:03,016 ¿Cómo sabré lo que hice en junio? 280 00:15:03,040 --> 00:15:06,540 ¿No puedes consultarlo en tu móvil o en otro lugar? No sé. 281 00:15:06,760 --> 00:15:08,176 ¿Y cómo lo compruebo? 282 00:15:08,200 --> 00:15:11,696 No hay rastro de ella aquí ni en ninguna parte. 283 00:15:11,720 --> 00:15:15,220 ¿No crees que es extraño? 284 00:15:21,520 --> 00:15:23,536 No creas eso con... 285 00:15:23,560 --> 00:15:26,376 es por culpa del Zorro, como robar a los ricos para dárselo a 286 00:15:26,400 --> 00:15:29,056 los pobres. - Sería Robin Hood, pero está bien. 287 00:15:29,080 --> 00:15:32,536 Por eso les digo, no es por culpa de la Fox. - Bien. 288 00:15:32,560 --> 00:15:35,016 Lo siento. - ¿Qué es? 289 00:15:35,040 --> 00:15:37,936 Ese junio tiene que esperar. 290 00:15:37,960 --> 00:15:39,016 ¿La novia? 291 00:15:39,040 --> 00:15:41,776 ¿Por qué crees que he estado aquí durante tres días? 292 00:15:41,800 --> 00:15:44,016 Ojo con la fuga turca. 293 00:15:44,040 --> 00:15:46,176 No voy a seguirlo, sé a dónde va. 294 00:15:46,200 --> 00:15:47,496 ¿Oh sí? 295 00:15:47,520 --> 00:15:50,576 Se ha escapado dos noches seguidas al hotel Mirasierra 296 00:15:50,600 --> 00:15:54,100 bajo un nombre falso y por la puerta trasera. 297 00:15:54,440 --> 00:15:55,616 ¿Qué estás esperando? 298 00:15:55,640 --> 00:15:57,096 No. ¿Qué estás esperando? 299 00:15:57,120 --> 00:16:00,256 ¿No vas a salir? - ¿Qué opinas? 300 00:16:00,280 --> 00:16:03,780 Conducir. 301 00:16:17,800 --> 00:16:21,256 Y dices que te pueden pagar ¿100.000 por esta foto? 302 00:16:21,280 --> 00:16:24,136 Si aparecen juntos con un beso o un gesto de amor, 303 00:16:24,160 --> 00:16:26,496 no baja de 150.000 billetes. 304 00:16:26,520 --> 00:16:28,056 Por una foto. 305 00:16:28,080 --> 00:16:30,296 Y no me pagan sólo por la foto. 306 00:16:30,320 --> 00:16:33,336 También me pagan por esto. 307 00:16:33,360 --> 00:16:35,176 Esperar. 308 00:16:35,200 --> 00:16:38,296 Como un cazador de búfalos. 309 00:16:38,320 --> 00:16:40,616 Porque en el fondo eso es lo que soy, un cazador. 310 00:16:40,640 --> 00:16:42,576 Agachado, merodeando, 311 00:16:42,600 --> 00:16:45,256 esperando horas, horas, horas, horas, horas, 312 00:16:45,280 --> 00:16:47,296 hasta que de repente, ¡bang! 313 00:16:47,320 --> 00:16:48,496 Cuidarse. 314 00:16:48,520 --> 00:16:51,056 ¿Qué está sucediendo? 315 00:16:51,080 --> 00:16:53,096 El búfalo. 316 00:16:53,120 --> 00:16:54,456 ¿Con quién está? 317 00:16:54,480 --> 00:16:56,376 No te muevas. 318 00:16:56,400 --> 00:16:57,616 Él no se mueve. 319 00:16:57,640 --> 00:17:01,140 No debes moverte. 320 00:17:03,480 --> 00:17:04,696 Maldición. 321 00:17:04,720 --> 00:17:06,256 ¿Qué es? 322 00:17:06,280 --> 00:17:08,496 No recibo ni un centavo por esto. 323 00:17:08,520 --> 00:17:10,736 ¿No es él? Sí, lo es. 324 00:17:10,760 --> 00:17:12,256 ¿Entonces qué? 325 00:17:12,280 --> 00:17:14,576 Se despide de algunos chicos. 326 00:17:14,600 --> 00:17:16,296 ¿Qué chicos? ¿Quiénes son? 327 00:17:16,320 --> 00:17:19,056 Hay algunos que no son importantes, eso es. 328 00:17:19,080 --> 00:17:20,416 ¿Por qué sabes eso? 329 00:17:20,440 --> 00:17:22,256 Llevan trajes baratos. Oh. 330 00:17:22,280 --> 00:17:23,576 Ver aquí. 331 00:17:23,600 --> 00:17:24,696 Mira esa corbata. 332 00:17:24,720 --> 00:17:27,976 Esto no vale ni 15 coronas. 333 00:17:28,000 --> 00:17:31,500 ¿Carmelo? 334 00:17:31,760 --> 00:17:33,936 No puedo creerlo. 335 00:17:33,960 --> 00:17:36,896 ¿Los conoces? 336 00:17:36,920 --> 00:17:40,420 ¿Qué está sucediendo? 337 00:17:43,760 --> 00:17:45,376 ¡Hola! 338 00:17:45,400 --> 00:17:48,900 ¡Carmelo! 339 00:17:50,280 --> 00:17:51,536 ¿Qué estás haciendo aquí? 340 00:17:51,560 --> 00:17:54,736 ¿Y tú? 341 00:17:54,760 --> 00:17:57,816 Sara, te di dos semanas. 342 00:17:57,840 --> 00:18:01,340 Dime que no has hecho un trato. 343 00:18:01,400 --> 00:18:03,776 Dime que no le has perdonado parte de la deuda. 344 00:18:03,800 --> 00:18:05,816 No. 345 00:18:05,840 --> 00:18:08,616 No, por supuesto que no le hemos dado nada. 346 00:18:08,640 --> 00:18:10,136 Vas a cerrar el caso. 347 00:18:10,160 --> 00:18:12,936 Eso es todo. 348 00:18:12,960 --> 00:18:15,336 Continuamos. 349 00:18:15,360 --> 00:18:18,860 Pero lo redistribuiremos. 350 00:18:19,320 --> 00:18:22,820 ¿Me han pedido la cabeza y tú se la vas a dar? 351 00:18:22,880 --> 00:18:25,936 Sara, me han mostrado unas fotos, 352 00:18:25,960 --> 00:18:29,376 Fotos de Celeste entrando a la Oficina de Impuestos. 353 00:18:29,400 --> 00:18:33,120 La gente como Celeste siempre tiene un fotógrafo pisándoles los talones. 354 00:18:33,760 --> 00:18:37,280 ¿Fuiste tú quien los alertó? Puedes decirme la verdad. 355 00:18:38,480 --> 00:18:40,976 ¿Quién continúa la inspección? Daniela. 356 00:18:41,000 --> 00:18:44,016 ¿Qué? ¿Danny? 357 00:18:44,040 --> 00:18:46,856 Pero es su primer año. 358 00:18:46,880 --> 00:18:50,380 Ella no podrá manejar este caso sola. 359 00:18:52,000 --> 00:18:55,376 Has hecho un gran trabajo. 360 00:18:55,400 --> 00:18:58,900 Me llamaste para salir con la bandera ondeando en alto. 361 00:18:59,720 --> 00:19:03,220 Sara, lo siento mucho. 362 00:19:20,600 --> 00:19:22,136 Mire el lado positivo de esto. 363 00:19:22,160 --> 00:19:24,456 No tiene ningún lado positivo. 364 00:19:24,480 --> 00:19:27,416 Ahora realmente puedes jubilarte. 365 00:19:27,440 --> 00:19:30,736 Me retiraría después de atrapar al bisonte. 366 00:19:30,760 --> 00:19:34,260 Búfalo. 367 00:19:34,360 --> 00:19:37,860 He entregado dos tercios de mi vida a la Agencia Tributaria Sueca. 368 00:19:37,920 --> 00:19:39,256 ¿Puedes creerlo? 369 00:19:39,280 --> 00:19:42,780 Una de las dos relaciones más largas de mi vida. 370 00:19:42,880 --> 00:19:45,016 y en esto 371 00:19:45,040 --> 00:19:48,540 ¿A mí también me han traicionado? 372 00:19:49,160 --> 00:19:50,376 ¿También? 373 00:19:50,400 --> 00:19:53,176 Mmm. 374 00:19:53,200 --> 00:19:55,376 inspector de impuestos, 375 00:19:55,400 --> 00:19:57,616 mayor que yo. 376 00:19:57,640 --> 00:20:01,016 Sólo cuatro años, pero, sinceramente, parecía bastante mayor que yo. 377 00:20:01,040 --> 00:20:04,416 alberto. 378 00:20:04,440 --> 00:20:07,940 También dos tercios de mi vida. 379 00:20:09,040 --> 00:20:12,540 ¿Y cuándo te diste cuenta de eso? 380 00:20:13,520 --> 00:20:16,176 Por tu culpa. 381 00:20:16,200 --> 00:20:18,456 ¿Cuál es mi culpa? 382 00:20:18,480 --> 00:20:21,016 Una factura. 383 00:20:21,040 --> 00:20:22,776 De un hotel. 384 00:20:22,800 --> 00:20:23,976 Peor. 385 00:20:24,000 --> 00:20:27,500 ¿Qué podría ser peor que una factura de hotel? 386 00:20:28,600 --> 00:20:31,016 Una pulsera. 387 00:20:31,040 --> 00:20:32,856 Prefiero una pulsera a un hotel. 388 00:20:32,880 --> 00:20:36,380 No, no, no. 389 00:20:36,480 --> 00:20:39,980 Vicente, rellena aquí, por favor. 390 00:20:40,640 --> 00:20:42,896 Es verdad que una vez que has probado whisky japonés, 391 00:20:42,920 --> 00:20:44,176 éste sabe diferente. 392 00:20:44,200 --> 00:20:47,256 Sabe a... no sé, baja peor. 393 00:20:47,280 --> 00:20:48,816 Si quieres puedo preguntar 394 00:20:48,840 --> 00:20:51,776 si tienen whisky japonés pero no lo creo. 395 00:20:51,800 --> 00:20:54,776 No, no creo que lo tengan aquí. -No. 396 00:20:54,800 --> 00:20:57,336 ¿Terminaste la botella? 397 00:20:57,360 --> 00:21:00,860 ¿Quieres que vayamos a mi casa? 398 00:21:01,200 --> 00:21:03,656 O a mí. 399 00:21:03,680 --> 00:21:06,976 ¿Tienes whisky japonés? 400 00:21:07,000 --> 00:21:10,500 ¿No quieres unirte? 401 00:21:11,840 --> 00:21:15,340 ¿Sabes lo que está pasando, Sara? 402 00:21:15,560 --> 00:21:19,060 Que nunca fallo. 403 00:21:19,480 --> 00:21:22,336 Y sé cómo terminan esas cosas. 404 00:21:22,360 --> 00:21:24,456 Sí. 405 00:21:24,480 --> 00:21:27,980 Y éste terminaría mal. 406 00:21:28,720 --> 00:21:30,736 Sara. 407 00:21:30,760 --> 00:21:31,816 Tu turno. 408 00:21:31,840 --> 00:21:33,856 No, no. Debe ser otra Sara, no yo. 409 00:21:33,880 --> 00:21:36,456 te pedí que cuando estabas en el hacer. 410 00:21:36,480 --> 00:21:39,980 Lo siento, déjalo. 411 00:21:41,520 --> 00:21:45,020 Respiradero. 412 00:21:45,280 --> 00:21:48,780 No, no lo dejes. Tráelo. 413 00:22:02,840 --> 00:22:05,856 414 00:22:05,880 --> 00:22:07,576 415 00:22:07,600 --> 00:22:10,816 416 00:22:10,840 --> 00:22:12,296 417 00:22:12,320 --> 00:22:14,536 pierden la cabeza. 418 00:22:14,560 --> 00:22:17,016 419 00:22:17,040 --> 00:22:19,696 420 00:22:19,720 --> 00:22:21,776 421 00:22:21,800 --> 00:22:24,576 422 00:22:24,600 --> 00:22:26,656 423 00:22:26,680 --> 00:22:28,736 424 00:22:28,760 --> 00:22:31,376 es donde ella brilla mejor. 425 00:22:31,400 --> 00:22:33,216 426 00:22:33,240 --> 00:22:35,256 427 00:22:35,280 --> 00:22:37,616 428 00:22:37,640 --> 00:22:40,536 429 00:22:40,560 --> 00:22:42,696 430 00:22:42,720 --> 00:22:44,936 431 00:22:44,960 --> 00:22:47,616 432 00:22:47,640 --> 00:22:50,096 Ponte encima de mí entonces. 433 00:22:50,120 --> 00:22:53,216 434 00:22:53,240 --> 00:22:54,776 435 00:22:54,800 --> 00:22:58,216 436 00:22:58,240 --> 00:23:01,740 437 00:25:36,080 --> 00:25:39,580 Terry. 438 00:25:41,960 --> 00:25:45,016 Ah, lo siento, lo siento. 439 00:25:45,040 --> 00:25:46,096 Ey. 440 00:25:46,120 --> 00:25:47,376 Oh. 441 00:25:47,400 --> 00:25:49,056 Vamos de nuevo. 442 00:25:49,080 --> 00:25:51,256 Vamos, corre. 443 00:25:51,280 --> 00:25:54,776 De acuerdo. 444 00:25:54,800 --> 00:25:56,896 Escucha, bájate. -Dios mío, lo siento. 445 00:25:56,920 --> 00:25:59,216 Está bien, está bien. Sí, sí. - Bájate. 446 00:25:59,240 --> 00:26:01,456 Está bien. Lo siento, lo siento. 447 00:26:01,480 --> 00:26:03,176 No sé qué tiene que ver con tu perro. 448 00:26:03,200 --> 00:26:06,700 No te preocupes. 449 00:26:07,880 --> 00:26:11,136 Está bien, amigo mío. Terry. 450 00:26:11,160 --> 00:26:13,176 Está bien. Vamos. 451 00:26:13,200 --> 00:26:16,700 Relajarse. No... está bien. 452 00:26:16,960 --> 00:26:20,460 Vamos de nuevo. 453 00:26:24,320 --> 00:26:26,136 Ven aquí. 454 00:26:26,160 --> 00:26:29,660 Adri. 455 00:26:32,920 --> 00:26:36,420 Que lo pases bien mañana. 456 00:26:37,240 --> 00:26:40,740 Que lo pases bien mañana. 457 00:27:56,880 --> 00:27:58,896 Sara. 458 00:27:58,920 --> 00:28:02,176 ¿Y ese perro de ahí? 459 00:28:02,200 --> 00:28:03,816 ¿Pero dónde llevas las cosas contigo? 460 00:28:03,840 --> 00:28:06,816 Vas a ser una muy buena detective, Dani. 461 00:28:06,840 --> 00:28:08,136 ¿Ha pasado algo? 462 00:28:08,160 --> 00:28:09,896 No te preocupes por mí. 463 00:28:09,920 --> 00:28:11,816 ¿Estás bien? 464 00:28:11,840 --> 00:28:15,340 Detergente. 29736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.