All language subtitles for Wings.Of.Desire.1987.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,408 --> 00:00:32,102 When the child was a child... 2 00:00:32,869 --> 00:00:35,204 it walked with its arms swinging. 3 00:00:35,205 --> 00:00:37,997 It wanted the stream to be a river... 4 00:00:37,998 --> 00:00:40,602 the river a torrent... 5 00:00:40,603 --> 00:00:43,827 and this puddle to be the sea. 6 00:00:44,594 --> 00:00:46,559 When the child was a child... 7 00:00:46,560 --> 00:00:49,053 it didn't know it was a child. 8 00:00:49,054 --> 00:00:52,017 Everything was full of life... 9 00:00:52,018 --> 00:00:54,752 and all life was one. 10 00:00:54,753 --> 00:00:57,347 When the child was a child... 11 00:00:57,348 --> 00:00:59,741 it had no opinion about anything. 12 00:00:59,742 --> 00:01:01,578 It had no habits. 13 00:01:01,579 --> 00:01:05,569 It often sat cross-legged, took off running... 14 00:01:05,570 --> 00:01:08,403 had a cowlick in its hair... 15 00:01:08,404 --> 00:01:12,285 and didn't pull a face when photographed. 16 00:03:11,758 --> 00:03:13,216 Look! 17 00:03:26,636 --> 00:03:31,256 The consolation of lifting one's head out here in the open... 18 00:03:32,332 --> 00:03:34,597 the consolation of seeing the color... 19 00:03:34,598 --> 00:03:38,450 enlightened through the sun in all men's eyes. 20 00:03:41,324 --> 00:03:43,788 At last mad, at last no longer alone! 21 00:03:43,789 --> 00:03:46,451 At last mad, at last redeemed! 22 00:03:46,452 --> 00:03:49,078 At last mad, at last at peace! 23 00:04:15,820 --> 00:04:19,110 There's a little house... 24 00:04:19,111 --> 00:04:21,966 with two floors and a terrace. 25 00:04:22,404 --> 00:04:25,259 And every day we go bathing. 26 00:04:25,967 --> 00:04:28,552 And the man who lives there... 27 00:04:28,932 --> 00:04:31,195 I don't even understand this character. 28 00:04:31,196 --> 00:04:34,458 It's amazing how little I know about this part. 29 00:04:34,459 --> 00:04:37,463 Maybe we'll discover it during the shoot. 30 00:04:37,464 --> 00:04:40,876 I'll get a good costume, That's half the battle. 31 00:04:41,276 --> 00:04:42,792 Berlin. 32 00:04:42,972 --> 00:04:44,788 Emil Jannings. 33 00:04:45,197 --> 00:04:46,562 Kennedy. 34 00:04:46,563 --> 00:04:48,428 Von Stauffenberg. 35 00:04:48,429 --> 00:04:49,855 Hell of a guy. 36 00:04:49,856 --> 00:04:51,523 What a pretty picture! 37 00:04:51,524 --> 00:04:53,457 That wasn't in Berlin. 38 00:04:53,458 --> 00:04:55,923 What difference does it make? It happened. 39 00:04:55,924 --> 00:04:58,845 If grandma was here, she'd say "spazier." 40 00:04:58,846 --> 00:05:00,633 "Go spazieren." 41 00:05:00,783 --> 00:05:02,508 Tokyo, Kyoto... 42 00:05:02,509 --> 00:05:05,793 Paris, London, Trieste... 43 00:05:06,341 --> 00:05:07,759 Berlin. 44 00:06:24,873 --> 00:06:28,066 Nothing to see on TV. 45 00:06:30,779 --> 00:06:34,631 You stumble over your colors and are never punctual. 46 00:06:43,860 --> 00:06:46,775 I'll think of something. 47 00:06:47,692 --> 00:06:51,046 It's still the same smell. But dustier. 48 00:06:51,325 --> 00:06:53,580 She collected everything. 49 00:06:55,585 --> 00:06:57,351 ...even U-Bahn tickets. 50 00:06:57,352 --> 00:07:00,166 She never threw anything away. 51 00:07:01,842 --> 00:07:04,726 Mother, my mother... 52 00:07:05,205 --> 00:07:06,630 she never was. 53 00:07:06,631 --> 00:07:08,267 My father... 54 00:07:08,268 --> 00:07:10,432 My father was my father. 55 00:07:10,433 --> 00:07:12,190 She is dead. 56 00:07:12,200 --> 00:07:14,654 No tears, no grief. 57 00:07:14,793 --> 00:07:16,481 Maybe later. 58 00:07:45,856 --> 00:07:49,018 She doesn't love you, she has never loved you. 59 00:07:49,019 --> 00:07:51,484 And you too are only pretending. 60 00:07:51,485 --> 00:07:53,480 You should be glad they've forgotten you. 61 00:07:53,481 --> 00:07:55,766 At last you're free. 62 00:08:02,342 --> 00:08:05,424 My God, what will become of the boy? 63 00:08:06,132 --> 00:08:08,759 He's only got music in his head. 64 00:08:13,558 --> 00:08:15,314 What does he want now? 65 00:08:16,192 --> 00:08:19,254 I already bought him a guitar. 66 00:08:19,255 --> 00:08:21,948 Now he wants drums. 67 00:08:24,743 --> 00:08:27,944 In the end, I'm getting fed up with it. 68 00:08:27,945 --> 00:08:31,070 Won't he ever grow up? 69 00:08:34,502 --> 00:08:36,228 I'm getting fed up. 70 00:08:42,653 --> 00:08:45,279 I can't help him anymore. 71 00:08:46,715 --> 00:08:50,837 No wonder. He only learned rock n' roll. 72 00:08:52,244 --> 00:08:55,497 Maybe he'll grow up one day. 73 00:09:06,891 --> 00:09:09,377 When the child was a child... 74 00:09:09,795 --> 00:09:12,381 it was the time of these questions. 75 00:09:13,288 --> 00:09:15,720 Why am I me... 76 00:09:15,721 --> 00:09:18,177 and why not you? 77 00:09:18,486 --> 00:09:22,538 Why am I here, and why not there? 78 00:09:22,976 --> 00:09:27,787 When did time begin, and where does space end? 79 00:09:28,774 --> 00:09:32,467 Isn't life under the sun just a dream? 80 00:09:35,161 --> 00:09:38,123 Isn't what I see, hear, and smell... 81 00:09:38,124 --> 00:09:41,678 just the mirage of a world before the world? 82 00:09:42,653 --> 00:09:45,088 Does evil actually exist... 83 00:09:45,089 --> 00:09:48,242 and are there people who are really evil? 84 00:09:49,648 --> 00:09:54,069 How can it be that I, who am I... 85 00:09:54,080 --> 00:09:57,772 wasn't before I was... 86 00:09:58,040 --> 00:10:01,624 and that sometime I, the one I am... 87 00:10:01,662 --> 00:10:05,116 no longer will be the one I am? 88 00:10:11,691 --> 00:10:13,615 The child needs oxygen. 89 00:10:13,616 --> 00:10:14,914 Breathe deep down. 90 00:10:14,915 --> 00:10:17,009 If I could only suffer in her place. 91 00:10:17,010 --> 00:10:20,563 It hurts! But it'll be over soon. 92 00:10:20,581 --> 00:10:22,498 It's almost over. 93 00:10:24,942 --> 00:10:29,134 Poor little mite, I'm anxious to see you. I just wonder what you'll look like. 94 00:10:31,030 --> 00:10:32,845 Bastard! 95 00:10:34,393 --> 00:10:36,955 Women will fuck up your life. 96 00:10:36,956 --> 00:10:41,767 Blackie, I've lost my way. We wanted to go to the cemetery. 97 00:11:13,918 --> 00:11:15,305 Well? 98 00:11:22,339 --> 00:11:26,200 Sunrise at 7:22, sunset at 4:28. 99 00:11:26,201 --> 00:11:28,794 Moonrise at 7:04, moonset... 100 00:11:28,795 --> 00:11:31,629 Water level of the Havel and the Spree. 101 00:11:31,630 --> 00:11:33,595 Twenty years ago today... 102 00:11:33,596 --> 00:11:37,247 a Soviet jet fighter crashed in Spandau Lake. 103 00:11:37,487 --> 00:11:39,551 Fifty years ago there were... 104 00:11:39,552 --> 00:11:41,509 The Olympic Games. 105 00:11:42,785 --> 00:11:47,544 Two hundred years ago, Blanchard flew over the city in a balloon. 106 00:11:47,545 --> 00:11:50,109 Like the fugitives the other day. 107 00:11:50,110 --> 00:11:51,796 And today... 108 00:11:52,374 --> 00:11:56,235 on the Lilienthaler Chaussee, a man walks slowly... 109 00:11:56,236 --> 00:11:59,221 and looks over his shoulder into space. 110 00:12:01,296 --> 00:12:04,688 At Post Office 44, someone who wants to put an end to it today... 111 00:12:04,689 --> 00:12:07,791 has stuck collectors' stamps on his farewell letters. 112 00:12:07,792 --> 00:12:09,247 A different one on each. 113 00:12:09,248 --> 00:12:13,907 Then he spoke English with an American soldier... 114 00:12:13,908 --> 00:12:17,650 for the first time since his schooldays, very fluently. 115 00:12:19,277 --> 00:12:20,971 A prisoner at Plötzensee... 116 00:12:20,972 --> 00:12:23,637 just before dashing his head against the wall... 117 00:12:23,638 --> 00:12:25,294 said, "Now!" 118 00:12:25,504 --> 00:12:30,022 At the Zoo U-Bahn station, the guard, instead of the station's name... 119 00:12:30,023 --> 00:12:32,429 suddenly shouted, "Tierra del Fuego!" 120 00:12:33,685 --> 00:12:37,308 In the hills, an old man was reading The Odyssey to a child... 121 00:12:37,518 --> 00:12:41,239 and the young listener stopped blinking his eyes. 122 00:12:42,447 --> 00:12:44,931 And what do you have to tell? 123 00:12:47,375 --> 00:12:51,097 A passer-by, in the rain, folded her umbrella... 124 00:12:51,737 --> 00:12:53,723 and was drenched. 125 00:12:55,967 --> 00:12:57,755 A schoolboy... 126 00:12:58,391 --> 00:13:00,157 who described to his teacher... 127 00:13:00,158 --> 00:13:04,279 how a fern grows out of the earth, and astounded the teacher. 128 00:13:06,415 --> 00:13:09,347 A blind woman who groped for her watch... 129 00:13:09,348 --> 00:13:11,404 feeling my presence. 130 00:13:13,479 --> 00:13:17,141 It's great to live by the spirit, to testify day by day... 131 00:13:17,142 --> 00:13:21,053 for eternity, only what's spiritual in people's minds. 132 00:13:22,569 --> 00:13:26,221 But sometimes I'm fed up with my spiritual existence. 133 00:13:26,431 --> 00:13:28,924 Instead of forever hovering above... 134 00:13:28,925 --> 00:13:31,490 I'd like to feel a weight grow in me... 135 00:13:31,491 --> 00:13:35,281 to end the infinity and to tie me to earth. 136 00:13:35,282 --> 00:13:40,201 I'd like, at each step, each gust of wind, to be able to say "now." 137 00:13:41,110 --> 00:13:42,997 "Now and now"... 138 00:13:43,106 --> 00:13:46,338 and no longer "forever" and "for eternity." 139 00:13:46,339 --> 00:13:49,830 To sit at the empty place at a card table... 140 00:13:49,831 --> 00:13:53,083 and be greeted, even by a nod. 141 00:13:55,499 --> 00:13:59,152 Every time we participated, it was a pretense. 142 00:14:00,618 --> 00:14:02,353 Wrestling with one... 143 00:14:02,354 --> 00:14:05,917 allowing a hip to be put out in pretense... 144 00:14:05,918 --> 00:14:07,951 catching a fish in pretense... 145 00:14:07,952 --> 00:14:11,573 in pretense sitting at tables... 146 00:14:11,574 --> 00:14:13,640 drinking and eating in pretense. 147 00:14:13,641 --> 00:14:16,503 Having lambs roasted and wine... 148 00:14:16,504 --> 00:14:20,625 served in the tents out there in the desert, only in pretense. 149 00:14:21,064 --> 00:14:24,976 No, I don't have to beget a child or plant a tree... 150 00:14:25,824 --> 00:14:27,958 but it would be rather nice... 151 00:14:27,959 --> 00:14:30,723 coming home after a long day... 152 00:14:30,724 --> 00:14:33,917 to feed the cat, like Philip Marlowe... 153 00:14:34,585 --> 00:14:36,570 to have a fever... 154 00:14:36,711 --> 00:14:39,625 and blackened fingers from the newspaper... 155 00:14:41,041 --> 00:14:43,874 to be excited not only by the mind... 156 00:14:43,875 --> 00:14:46,190 but, at last, by a meal... 157 00:14:46,599 --> 00:14:48,663 by the line of a neck... 158 00:14:48,664 --> 00:14:50,223 by an ear. 159 00:14:52,796 --> 00:14:54,283 To lie! 160 00:14:54,861 --> 00:14:56,917 Through one's teeth. 161 00:14:57,156 --> 00:15:00,709 As you're walking, to feel your bones moving along. 162 00:15:01,386 --> 00:15:04,770 At last to guess, instead of always knowing. 163 00:15:05,020 --> 00:15:09,171 To be able to say "ah" and "oh" and "hey"... 164 00:15:10,107 --> 00:15:11,955 instead of "yea" and "amen." 165 00:15:14,198 --> 00:15:17,162 To be able, once in a while, to enthuse for evil. 166 00:15:17,163 --> 00:15:21,513 To draw all the demons of the earth from passers-by... 167 00:15:21,563 --> 00:15:24,258 and to chase them out into the world! 168 00:15:24,796 --> 00:15:26,643 To be a savage. 169 00:15:29,087 --> 00:15:31,252 Or at last to feel how it is... 170 00:15:31,253 --> 00:15:34,008 to take off shoes under a table... 171 00:15:34,175 --> 00:15:37,958 to wriggle your toes barefoot, like that. 172 00:15:42,667 --> 00:15:44,424 Stay alone! 173 00:15:44,974 --> 00:15:46,968 Let things happen! 174 00:15:46,969 --> 00:15:48,893 Keep serious! 175 00:15:48,894 --> 00:15:53,136 We can only be savages in as much as we keep serious. 176 00:15:53,753 --> 00:15:58,773 Do no more than look! Assemble, testify, preserve! 177 00:16:01,048 --> 00:16:02,934 Remain spirit! 178 00:16:03,183 --> 00:16:06,007 Keep your distance. Keep your word. 179 00:16:06,008 --> 00:16:07,472 Look, a convertible! 180 00:16:07,473 --> 00:16:09,468 You don't buy that! 181 00:16:09,469 --> 00:16:12,102 You steal it, if not it's stolen from you. 182 00:16:12,103 --> 00:16:13,670 Just imagine... 183 00:16:13,671 --> 00:16:15,736 open the roof, leave the smog behind.... 184 00:16:15,737 --> 00:16:17,863 In a pimp's jalopy. 185 00:21:07,926 --> 00:21:10,842 Tell me, muse, of the storyteller... 186 00:21:10,890 --> 00:21:13,285 who has been thrust to the edge of the world... 187 00:21:13,286 --> 00:21:16,839 both an infant and an ancient... 188 00:21:16,946 --> 00:21:20,900 and through him reveal everyman. 189 00:21:30,896 --> 00:21:32,862 With time... 190 00:21:32,863 --> 00:21:36,245 those who listened to me became my readers. 191 00:21:36,246 --> 00:21:39,078 They no longer sit in a circle... 192 00:21:39,079 --> 00:21:41,034 but rather sit apart... 193 00:21:41,035 --> 00:21:44,319 and one doesn't know anything about the other. 194 00:21:50,724 --> 00:21:52,857 I'm an old man... 195 00:21:52,858 --> 00:21:55,224 with a broken voice... 196 00:21:55,225 --> 00:21:57,219 but the tale... 197 00:21:57,220 --> 00:22:01,131 still rises from the depths... 198 00:22:01,282 --> 00:22:05,523 and the mouth, slightly opened, repeats it... 199 00:22:05,581 --> 00:22:08,075 as clearly, as powerfully. 200 00:22:08,076 --> 00:22:10,040 A liturgy... 201 00:22:10,041 --> 00:22:13,693 for which no one needs to be initiated... 202 00:22:14,133 --> 00:22:17,517 to the meaning of words and sentences. 203 00:22:27,853 --> 00:22:31,596 Maybe she doesn't have the money to see another doctor. 204 00:22:33,681 --> 00:22:35,875 It's four years since I saw her... 205 00:22:35,876 --> 00:22:37,871 and two that she's been ill. 206 00:22:37,872 --> 00:22:40,405 When will you finally pray with your own words... 207 00:22:40,406 --> 00:22:42,692 and not for life eternal? 208 00:22:43,699 --> 00:22:48,289 And these young girls who make eyes at men. 209 00:22:48,997 --> 00:22:51,013 So why am I living? 210 00:22:59,585 --> 00:23:02,499 How will I pay, with my small pension? 211 00:23:15,630 --> 00:23:18,492 You are lost, but it can go on for a long time. 212 00:23:18,493 --> 00:23:21,556 Disowned by your parents, betrayed by your wife... 213 00:23:21,557 --> 00:23:23,651 your friend is in another town. 214 00:23:23,652 --> 00:23:26,186 Your children only recall your stutter. 215 00:23:26,187 --> 00:23:29,669 You could hit yourself as you look in the mirror. 216 00:23:30,748 --> 00:23:31,814 What's that? 217 00:23:31,815 --> 00:23:33,632 What's going on? 218 00:23:35,676 --> 00:23:37,233 I'm still there. 219 00:23:37,234 --> 00:23:39,987 If I want it, if only I want it. 220 00:23:41,433 --> 00:23:45,424 I must want it, then I can get myself out of it again. 221 00:23:45,425 --> 00:23:47,359 I let myself go. 222 00:23:47,360 --> 00:23:48,987 I can drag myself out again. 223 00:23:48,988 --> 00:23:50,254 You'd laugh if I couldn't! 224 00:23:50,255 --> 00:23:51,712 Mother was right. 225 00:24:02,738 --> 00:24:04,503 Look, two marks! 226 00:24:04,504 --> 00:24:06,140 No, it's a beer top! 227 00:24:06,141 --> 00:24:08,865 Nonsense! Quick, let's pull it up! 228 00:24:13,196 --> 00:24:15,111 Only 10 pfennigs. 229 00:24:15,990 --> 00:24:17,925 "You Bet!" was great last night. 230 00:24:17,926 --> 00:24:20,579 "You Bet!" wasn't on last night. 231 00:24:22,386 --> 00:24:24,731 A few days ago, or a month. 232 00:24:29,061 --> 00:24:31,077 I'm all alone 233 00:24:31,358 --> 00:24:33,313 just mad on my own 234 00:24:33,990 --> 00:24:36,717 Three at play, that'll be the day 235 00:24:48,708 --> 00:24:51,465 And they lived happily ever after. 236 00:25:13,396 --> 00:25:16,701 Marion, not like that! 237 00:25:16,702 --> 00:25:19,002 What is this? 238 00:25:19,552 --> 00:25:22,611 With a swing, not with force. 239 00:25:22,612 --> 00:25:24,912 What are you doing? 240 00:25:25,311 --> 00:25:27,346 Don't dangle there, fly! 241 00:25:27,347 --> 00:25:28,971 You are an angel! 242 00:25:28,972 --> 00:25:31,359 For heaven's sake! 243 00:25:32,083 --> 00:25:34,383 And for my sake, too. 244 00:25:35,518 --> 00:25:37,982 I can't fly with these things. 245 00:25:37,983 --> 00:25:39,947 Yes, you can. 246 00:25:39,948 --> 00:25:42,812 It's easier with wings than without! 247 00:25:42,813 --> 00:25:45,598 Not with these chicken feathers! 248 00:25:47,133 --> 00:25:48,539 What did she say? 249 00:25:48,540 --> 00:25:51,194 Those chicken wings seem to bother her. 250 00:25:53,699 --> 00:25:57,052 Marion, just imagine you're a dove! 251 00:25:59,526 --> 00:26:01,483 And you a bunch of sparrows! 252 00:26:02,689 --> 00:26:06,382 What are you playing at? Sounds like a firemen's ball! 253 00:26:07,250 --> 00:26:09,036 That's enough! 254 00:26:10,014 --> 00:26:12,009 Concentrate, Marion! 255 00:26:12,010 --> 00:26:15,920 You must admit she works hard with those chicken feathers! 256 00:26:16,440 --> 00:26:18,404 Make an effort! 257 00:26:18,405 --> 00:26:20,329 Make an effort. 258 00:26:20,330 --> 00:26:22,895 Of course I'm making an effort! 259 00:26:22,896 --> 00:26:25,521 What do you think I'm doing? 260 00:26:27,026 --> 00:26:29,589 I'd have fallen on your heads long ago... 261 00:26:29,590 --> 00:26:32,007 if I didn't make an effort. 262 00:26:38,842 --> 00:26:40,997 Just a moment, please. 263 00:26:41,544 --> 00:26:43,462 Hold everything. 264 00:26:43,470 --> 00:26:46,226 We can't pay the rent or the electricity. 265 00:26:47,203 --> 00:26:48,930 We're broke. 266 00:26:51,564 --> 00:26:53,520 Tomorrow we pull out. 267 00:26:53,528 --> 00:26:55,945 Caravans to winter quarters. 268 00:26:56,452 --> 00:26:58,340 The bailiff's been. 269 00:26:58,788 --> 00:27:01,513 This is it for the circus this year. 270 00:27:02,850 --> 00:27:04,437 I'm sorry. 271 00:27:04,915 --> 00:27:06,441 That's it. 272 00:27:06,442 --> 00:27:08,706 It's over. Not even a season. 273 00:27:08,707 --> 00:27:12,686 Once again, no time to get anywhere. 274 00:27:12,687 --> 00:27:17,417 Tonight is the last night of my good old number. 275 00:27:17,418 --> 00:27:19,504 And it's a full moon. 276 00:27:19,914 --> 00:27:24,972 And the trapeze artist breaks her neck... 277 00:27:24,973 --> 00:27:26,805 Shut up! 278 00:27:27,607 --> 00:27:30,232 I never imagined it like that... 279 00:27:31,569 --> 00:27:33,954 the farewell to the circus. 280 00:27:35,749 --> 00:27:39,661 The last evening, no one shows up, you play like fools... 281 00:27:40,608 --> 00:27:44,331 and I fly round the ring like a poor chicken! 282 00:27:46,267 --> 00:27:49,959 And then I'm a waitress again. 283 00:27:50,583 --> 00:27:52,883 Shit. 284 00:27:54,238 --> 00:27:57,981 Moments like that, moments like now. 285 00:27:58,198 --> 00:28:02,922 My circus dream, souvenirs for 10 years from now. 286 00:28:03,099 --> 00:28:05,226 Time will heal. 287 00:28:05,425 --> 00:28:08,837 What if time was the illness? 288 00:28:09,784 --> 00:28:14,338 As if sometimes one had to lean over to go on living. 289 00:28:14,985 --> 00:28:18,728 To live, a look is enough. 290 00:28:18,814 --> 00:28:21,299 The circus, I'll miss it. 291 00:28:21,479 --> 00:28:24,133 It's funny, I don't feel a thing. 292 00:28:24,404 --> 00:28:26,818 It's the end, and I feel nothing. 293 00:28:27,099 --> 00:28:28,986 An angel passes by! 294 00:28:35,831 --> 00:28:37,916 Another fallen angel! 295 00:28:38,952 --> 00:28:43,935 All those I've known who remain and who will remain in my head. 296 00:28:43,936 --> 00:28:45,648 It begins, it always ends... 297 00:28:45,649 --> 00:28:48,591 too good to be true. 298 00:28:48,592 --> 00:28:52,347 At last, outside in the city... 299 00:28:53,395 --> 00:28:58,417 I'll find out who I am, who I've become. 300 00:28:59,335 --> 00:29:04,456 Most of the time, I'm too aware to be sad. 301 00:29:05,443 --> 00:29:09,491 I waited an eternity to hear a loving word. 302 00:29:09,949 --> 00:29:12,876 Then I went abroad. 303 00:29:13,435 --> 00:29:18,039 Someone who'd say, "I love you so much today." 304 00:29:18,040 --> 00:29:20,326 That would be wonderful. 305 00:29:21,303 --> 00:29:23,687 I just lift my head... 306 00:29:23,966 --> 00:29:26,920 and the world appears before my eyes... 307 00:29:26,928 --> 00:29:29,214 and fills my heart. 308 00:29:32,827 --> 00:29:34,591 As a child... 309 00:29:34,592 --> 00:29:37,406 I wanted to live on an island. 310 00:29:39,621 --> 00:29:43,604 A woman alone, gloriously alone. 311 00:29:45,826 --> 00:29:48,684 Yes. That's it. 312 00:30:02,924 --> 00:30:05,878 Emptied, incompatible. 313 00:30:06,829 --> 00:30:08,280 Emptiness... 314 00:30:08,281 --> 00:30:09,351 Fear. Fear. Fear. 315 00:30:09,352 --> 00:30:11,652 Fear. Fear. Fear. 316 00:30:12,876 --> 00:30:15,176 Fear. 317 00:30:19,834 --> 00:30:23,445 The look of a small animal, lost in a wood. 318 00:30:23,446 --> 00:30:26,330 Who are you? I don't know anymore. 319 00:30:26,649 --> 00:30:32,228 Just that I won't be a trapeze artist anymore. 320 00:30:41,528 --> 00:30:43,293 Don't cry. 321 00:30:43,294 --> 00:30:46,249 That's how it is, shit happens. 322 00:30:46,328 --> 00:30:50,552 It's not always as you'd like. 323 00:30:50,840 --> 00:30:53,227 Emptiness. 324 00:31:48,804 --> 00:31:50,822 Not think anymore. 325 00:31:51,069 --> 00:31:53,326 Just simply be there. 326 00:31:55,562 --> 00:31:57,079 Berlin! 327 00:31:57,159 --> 00:32:00,782 Here I'm a foreigner, yet it's all so familiar. 328 00:32:00,991 --> 00:32:06,139 Anyway I can't get lost, You always end up at the Wall. 329 00:32:06,518 --> 00:32:08,533 I'll wait for a photo by the photomat... 330 00:32:08,534 --> 00:32:11,003 I'll come out with another face. 331 00:32:11,004 --> 00:32:13,700 That will be the start of a story. 332 00:32:14,067 --> 00:32:15,724 The faces. 333 00:32:15,903 --> 00:32:19,136 I want to see faces. 334 00:32:19,137 --> 00:32:22,120 Maybe I'll get a job as a waitress. 335 00:32:34,763 --> 00:32:38,916 This evening scares me, it's silly. 336 00:32:39,624 --> 00:32:41,558 Anxiety makes me sick. 337 00:32:41,559 --> 00:32:46,609 Only part of me worries, but the other doesn't believe in it. 338 00:32:50,879 --> 00:32:52,696 How should I live? 339 00:32:54,344 --> 00:32:57,169 Maybe that's not the question. 340 00:32:57,536 --> 00:32:59,323 How should I think? 341 00:33:05,348 --> 00:33:07,404 I know so little. 342 00:33:07,773 --> 00:33:11,026 Maybe because I'm too curious. 343 00:33:11,904 --> 00:33:14,320 I often think so wrongly... 344 00:33:14,339 --> 00:33:18,122 because I think as if I was talking to someone else. 345 00:33:24,686 --> 00:33:27,273 Inside closed eyes... 346 00:33:27,850 --> 00:33:30,213 close your eyes again. 347 00:33:30,214 --> 00:33:32,868 Then even the stones come alive. 348 00:34:12,733 --> 00:34:15,019 Be close to the colors! 349 00:34:18,192 --> 00:34:19,878 The colors. 350 00:34:20,253 --> 00:34:22,838 Neon lights in the evening sky. 351 00:34:24,637 --> 00:34:27,190 The red and yellow S-Bahn. 352 00:34:33,948 --> 00:34:35,720 Longing. 353 00:34:35,721 --> 00:34:39,109 I just need to be ready. 354 00:34:42,384 --> 00:34:44,887 Longing. 355 00:34:44,888 --> 00:34:49,538 Longing for a wave of love that would stir in me. 356 00:34:51,738 --> 00:34:53,851 That's what makes me clumsy... 357 00:34:53,852 --> 00:34:56,138 the absence of pleasure. 358 00:35:04,272 --> 00:35:06,688 Desire for love. 359 00:35:15,697 --> 00:35:17,953 Desire to love. 360 00:36:04,691 --> 00:36:08,574 You never saw anyone die? 361 00:36:08,949 --> 00:36:10,689 I stink of gasoline. 362 00:36:10,690 --> 00:36:14,495 I saw it all clearly: the Mercedes, the pool of oil. 363 00:36:14,496 --> 00:36:17,735 The way they're standing there, staring at me. 364 00:36:18,486 --> 00:36:22,140 Karin, I should have told you. 365 00:36:23,317 --> 00:36:29,157 It can't be that simple, I've still so much to do. 366 00:36:29,158 --> 00:36:34,008 As I came up the mountain, out of the misty valley into the sun. 367 00:36:36,951 --> 00:36:39,535 The fire on the cattle range... 368 00:36:40,044 --> 00:36:42,460 the potatoes in the ashes... 369 00:36:43,507 --> 00:36:46,460 the boathouse floating in the lake. 370 00:36:47,269 --> 00:36:49,465 The Southern Cross. 371 00:36:50,171 --> 00:36:52,658 The Far East. 372 00:36:53,136 --> 00:36:55,363 The Great North. 373 00:36:56,459 --> 00:36:58,654 The Wild West. 374 00:36:59,762 --> 00:37:02,616 The Great Bear Lake. 375 00:37:05,080 --> 00:37:07,237 Tristan da Cunha. 376 00:37:09,013 --> 00:37:11,925 The Mississippi Delta. 377 00:37:13,871 --> 00:37:15,597 Stromboli. 378 00:37:17,503 --> 00:37:20,727 The old houses of Charlottenburg. 379 00:37:22,332 --> 00:37:24,648 Albert Camus. 380 00:37:26,624 --> 00:37:28,639 The morning light. 381 00:37:29,956 --> 00:37:33,040 The child's eyes. 382 00:37:34,846 --> 00:37:38,330 The swim in the waterfall. 383 00:37:39,915 --> 00:37:43,727 The spots of the first drops of rain. 384 00:37:44,634 --> 00:37:46,153 The sun. 385 00:37:46,701 --> 00:37:49,585 The bread and wine. 386 00:37:51,052 --> 00:37:52,569 Hopping. 387 00:37:53,816 --> 00:37:55,701 Easter. 388 00:37:56,580 --> 00:37:58,635 The veins of leaves. 389 00:37:59,843 --> 00:38:02,158 The blowing grass. 390 00:38:03,135 --> 00:38:05,192 The color of stones. 391 00:38:06,229 --> 00:38:09,880 The pebbles on the stream's bed. 392 00:38:11,189 --> 00:38:13,943 The white tablecloth outdoors. 393 00:38:15,120 --> 00:38:17,934 The dream of the house in the house. 394 00:38:19,180 --> 00:38:22,064 The dear one asleep in the next room. 395 00:38:23,411 --> 00:38:25,607 The peaceful Sundays. 396 00:38:26,873 --> 00:38:28,561 The horizon. 397 00:38:29,767 --> 00:38:32,681 The light from the room in the garden. 398 00:38:34,128 --> 00:38:36,045 The night flight. 399 00:38:37,330 --> 00:38:39,916 Riding a bicycle with no hands. 400 00:38:41,951 --> 00:38:44,148 The beautiful stranger. 401 00:38:45,684 --> 00:38:47,141 My father. 402 00:38:49,514 --> 00:38:51,142 My mother. 403 00:38:53,148 --> 00:38:54,664 My wife. 404 00:38:56,840 --> 00:38:58,396 My child. 405 00:39:15,179 --> 00:39:18,212 The world seems to be sinking into dusk... 406 00:39:18,213 --> 00:39:21,836 but I recount, as in the beginning... 407 00:39:22,004 --> 00:39:26,057 in my sing-song voice which sustains me... 408 00:39:26,137 --> 00:39:31,185 saved by the tale from present troubles... 409 00:39:31,693 --> 00:39:34,179 and protected for the future. 410 00:39:48,307 --> 00:39:51,839 finished with the sweeping over the centuries... 411 00:39:51,840 --> 00:39:54,932 with the going back and forth, as in the past. 412 00:39:54,933 --> 00:39:59,026 Now I think only day by day. 413 00:39:59,734 --> 00:40:02,817 My heroes are no longer... 414 00:40:03,325 --> 00:40:06,478 The warriors and kings... 415 00:40:06,988 --> 00:40:09,641 but the things of peace... 416 00:40:09,691 --> 00:40:12,247 equal one to the other. 417 00:40:12,456 --> 00:40:16,506 The drying onions being equal... 418 00:40:16,516 --> 00:40:20,369 to the tree trunk crossing the marsh. 419 00:40:20,507 --> 00:40:25,507 But no one has so far succeeded... 420 00:40:25,508 --> 00:40:28,631 in singing an epic of peace. 421 00:40:28,871 --> 00:40:31,494 What is wrong with peace... 422 00:40:31,564 --> 00:40:35,786 that its inspiration doesn't endure... 423 00:40:36,654 --> 00:40:41,005 and that it is almost untellable? 424 00:40:46,432 --> 00:40:48,957 Must I give up now? 425 00:40:49,355 --> 00:40:54,546 If I do give up, then mankind will lose its storyteller. 426 00:40:54,855 --> 00:40:58,946 And if mankind once loses its storyteller... 427 00:40:59,016 --> 00:41:02,868 then it will lose its childhood. 428 00:41:12,796 --> 00:41:17,036 I cannot find the Potsdamer Platz. 429 00:41:20,489 --> 00:41:21,877 Here? 430 00:41:23,452 --> 00:41:26,238 It cannot be here. 431 00:41:27,045 --> 00:41:29,240 Potsdamer Platz. 432 00:41:31,604 --> 00:41:35,058 That's where there was the Cafe Josti. 433 00:41:35,836 --> 00:41:39,688 In the afternoons I went there to chat, then to drink a coffee... 434 00:41:40,366 --> 00:41:44,418 and to watch the crowd, having smoked my cigar... 435 00:41:44,926 --> 00:41:49,347 at Löhse and Wolff, a renowned tobacconist. 436 00:41:50,306 --> 00:41:52,690 Just about here. 437 00:41:54,635 --> 00:41:59,417 This can't be the Potsdamer Platz. 438 00:42:01,491 --> 00:42:06,081 And no one whom you can ask. 439 00:42:09,115 --> 00:42:12,368 It was a lively place. 440 00:42:12,616 --> 00:42:17,137 Tramways, horse-drawn omnibuses... 441 00:42:17,605 --> 00:42:22,794 and two cars: mine and that of the chocolate shop. 442 00:42:25,828 --> 00:42:30,140 The Wertheim store was here, too. 443 00:42:30,957 --> 00:42:32,804 And then... 444 00:42:33,293 --> 00:42:36,915 suddenly, the flags appeared. 445 00:42:37,812 --> 00:42:39,230 There... 446 00:42:40,845 --> 00:42:45,297 The whole Platz was covered with them. 447 00:42:45,845 --> 00:42:48,260 And the people... 448 00:42:48,739 --> 00:42:51,494 weren't friendly anymore. 449 00:42:51,603 --> 00:42:54,587 And the police wasn't either. 450 00:42:55,894 --> 00:42:58,709 I will not give up... 451 00:42:58,956 --> 00:43:03,338 as long as I have not found the Potsdamer Platz. 452 00:43:10,343 --> 00:43:14,623 Where are my heroes? Where are you, my children? 453 00:43:15,041 --> 00:43:19,463 Where are my own, the curious ones... 454 00:43:20,370 --> 00:43:22,527 the first, the original ones? 455 00:43:32,206 --> 00:43:37,015 Name me, muse, the immortal singer... 456 00:43:37,235 --> 00:43:41,985 who, abandoned by those who listened to him... 457 00:43:42,024 --> 00:43:43,612 lost his voice. 458 00:43:43,959 --> 00:43:48,440 He who, from the angel of poetry that he was, became the poet... 459 00:43:48,481 --> 00:43:52,761 ignored or mocked... 460 00:43:52,811 --> 00:43:56,794 outside on the threshold of no-man's land. 461 00:44:20,949 --> 00:44:24,901 20 marks, 40 marks, 80 marks. 462 00:44:25,241 --> 00:44:29,193 In a week, I could have 500. Off to the south! 463 00:44:30,299 --> 00:44:34,851 What a crazy idea to be here. Too much traffic. 464 00:44:35,597 --> 00:44:39,190 Idiot! Three times he's been this way. 465 00:44:39,191 --> 00:44:40,885 I want to get out of here. 466 00:44:40,886 --> 00:44:44,869 If anyone recognizes me, I'll be thrown out of high school. 467 00:44:46,316 --> 00:44:50,935 I need Klaus, he'd take care of me. He'd take good care of me. 468 00:44:51,114 --> 00:44:54,598 He was too good. That's why he's dead. 469 00:45:03,726 --> 00:45:07,111 Are there still borders? More than ever. 470 00:45:07,928 --> 00:45:11,949 Each street has its borderline. 471 00:45:13,186 --> 00:45:17,139 Between each lot there's a no-man's land strip... 472 00:45:17,379 --> 00:45:20,692 disguised by a hedge or by a ditch. 473 00:45:21,379 --> 00:45:25,001 Whoever dares will fall on booby traps... 474 00:45:25,401 --> 00:45:27,955 or be hit by laser rays. 475 00:45:28,464 --> 00:45:31,588 The trout are really torpedoes. 476 00:45:33,034 --> 00:45:36,986 Every proprietor, or even tenant... 477 00:45:37,126 --> 00:45:40,187 sticks up his nameplate like a coat of arms... 478 00:45:40,188 --> 00:45:43,719 and studies the morning paper as if he were a world leader. 479 00:45:43,720 --> 00:45:48,641 The German people have divided into as many states as there are individuals. 480 00:45:48,739 --> 00:45:51,725 And these small states are mobile. 481 00:45:52,343 --> 00:45:54,535 Each one takes his own with him... 482 00:45:54,536 --> 00:45:58,489 and demands a toll when another wants to enter. 483 00:45:58,668 --> 00:46:03,719 A fly caught in amber, or a leather bottle. 484 00:46:05,424 --> 00:46:07,620 So much for the border. 485 00:46:07,689 --> 00:46:12,908 But one can only enter each state with the password. 486 00:46:33,662 --> 00:46:38,383 The present-day German soul can only be conquered and governed... 487 00:46:38,452 --> 00:46:42,575 by he who arrives at each small state with the password. 488 00:46:42,912 --> 00:46:46,107 Fortunately, no one now has that power. 489 00:46:46,275 --> 00:46:48,869 So everyone migrates... 490 00:46:48,870 --> 00:46:52,992 and raises his own flag all over the world. 491 00:46:53,271 --> 00:46:55,934 Their children already shake their rattles... 492 00:46:55,935 --> 00:46:58,458 and trail their filth around them in circles. 493 00:46:58,459 --> 00:47:01,614 This is the book you were telling me about? This one here? 494 00:47:02,140 --> 00:47:03,887 "Das Double." 495 00:47:03,888 --> 00:47:07,122 - So what is it? Hitler had a double? - Yeah. 496 00:47:07,123 --> 00:47:08,988 - There were two Hitlers? - Yeah. 497 00:47:08,989 --> 00:47:10,513 - Two Hitlers? - Not two. 498 00:47:10,514 --> 00:47:13,348 - Hitler came from the east point. - Yes. 499 00:47:13,349 --> 00:47:17,260 And he died before he could land at his home in the Alps. 500 00:47:17,909 --> 00:47:20,741 And Goebbels got an actor to be Hitler? 501 00:47:20,742 --> 00:47:23,436 Yes, because he doesn't want anybody to know... 502 00:47:23,437 --> 00:47:25,561 Let me ask you something. 503 00:47:25,562 --> 00:47:30,083 This story, to me it's not too plausible. 504 00:47:30,431 --> 00:47:31,887 Oh, well, I don't know. 505 00:47:31,888 --> 00:47:35,121 Monsieur Falk, it will take another hour before the next set. Yeah, OK? 506 00:47:35,122 --> 00:47:36,457 Wonderful. 507 00:47:36,458 --> 00:47:39,551 So it's more realistic than the film we're making. 508 00:47:39,552 --> 00:47:43,283 Let me explain to you. People like detective stories. 509 00:47:43,284 --> 00:47:46,645 They use any excuse to make a detective story. 510 00:47:46,646 --> 00:47:48,243 - You understand? - Yeah. 511 00:47:48,244 --> 00:47:52,034 It's dopey, I grant you. But this is dopey, too. 512 00:47:52,035 --> 00:47:54,998 Erika, come on, honey, give me a break, please. 513 00:47:54,999 --> 00:47:56,266 Okay, see you later. 514 00:47:56,267 --> 00:48:01,088 I'm sorry. Hey, please, I want to talk to you. Come here, sweetheart. 515 00:48:03,162 --> 00:48:05,186 We have enough pictures. 516 00:48:05,187 --> 00:48:08,240 So please, no more pictures, all right? 517 00:48:08,618 --> 00:48:10,743 Oh, Helen, I'm looking for you. 518 00:48:10,744 --> 00:48:13,048 I can't wear this fucking hat. 519 00:48:13,049 --> 00:48:15,473 This is an excellent hat. It looks great. 520 00:48:15,474 --> 00:48:18,289 - You put it on. - Believe me. 521 00:48:21,780 --> 00:48:23,148 You wear it. 522 00:48:23,149 --> 00:48:26,511 Come on, we have other hats over here you can find. 523 00:48:26,512 --> 00:48:28,098 Yes, sir. 524 00:48:28,178 --> 00:48:31,738 - All right. Just hold this. Very good. - Thank you. 525 00:48:31,739 --> 00:48:34,085 Now we've got some hats! 526 00:48:36,170 --> 00:48:40,652 All right, now we're gonna get a hat that fits the face. 527 00:48:41,927 --> 00:48:44,552 A hat that fits the face. 528 00:48:45,420 --> 00:48:48,024 And we go over here and put... Oh, Jesus! 529 00:48:48,025 --> 00:48:50,504 What kind of hat do you want? How about this one? 530 00:48:50,505 --> 00:48:53,971 I wanna look like a German. I wanna look anonymous. 531 00:48:54,380 --> 00:48:58,432 And I wanna look "melt-into-the-crowd". 532 00:48:58,771 --> 00:49:03,153 Not when you look like Humphrey Bogart. Here, try that one. 533 00:49:03,242 --> 00:49:07,054 All right. What about... Oh, Jesus Christ! 534 00:49:07,463 --> 00:49:09,688 - This one? - All right. 535 00:49:09,926 --> 00:49:11,646 This here's for the opera. 536 00:49:11,647 --> 00:49:13,356 No, you look like a Jewish rabbi. 537 00:49:13,357 --> 00:49:15,334 - Try that one. - All right. 538 00:49:16,453 --> 00:49:19,216 - This here, I'm 42nd Street. - Here we go, there. 539 00:49:19,217 --> 00:49:20,454 He's a bookmaker. 540 00:49:20,455 --> 00:49:22,510 You know, a bookmaker? 541 00:49:24,447 --> 00:49:26,441 What the hell is this here? 542 00:49:26,442 --> 00:49:30,353 Come on, for Christ's sake, get me a good hat, will you? 543 00:49:30,702 --> 00:49:34,862 I'm in disguise, you see? I really don't want to call attention to myself. 544 00:49:34,863 --> 00:49:36,621 How about this one? 545 00:49:37,399 --> 00:49:41,051 You know, it's ridiculous, these hats. 546 00:49:41,488 --> 00:49:44,941 It doesn't go with the coat. They're all gangsters' hats. 547 00:49:45,290 --> 00:49:47,986 There, that's not a gangster hat. 548 00:49:48,553 --> 00:49:50,968 This, I'm getting married. 549 00:49:51,776 --> 00:49:56,397 - This is for a horse show in London. - Try that one. 550 00:49:56,776 --> 00:49:58,762 That one's good. 551 00:50:02,562 --> 00:50:04,299 - That looks good. - Maybe. 552 00:50:04,300 --> 00:50:05,994 - I think that's it. - Could be. 553 00:50:05,995 --> 00:50:08,012 - Yeah. - Possible. 554 00:50:09,728 --> 00:50:12,952 Great. You look like somebody's grandfather. 555 00:50:20,583 --> 00:50:22,372 Charlie Chan. 556 00:50:22,709 --> 00:50:25,993 "Number one son, not too clever." 557 00:50:28,937 --> 00:50:30,822 Okay, look... 558 00:50:31,431 --> 00:50:33,594 - it ain't great... - It's super. 559 00:50:33,595 --> 00:50:35,482 ...but it'll be wonderful. 560 00:50:35,632 --> 00:50:39,215 And you've been wonderful. 561 00:50:40,621 --> 00:50:43,275 Olivier, that coat looks terrible. 562 00:50:44,203 --> 00:50:47,786 Colombo had no hat, That was a hell of a costume. 563 00:50:48,135 --> 00:50:50,229 Well, it was your own coat. 564 00:50:50,230 --> 00:50:53,853 Hey, Peter, where's your raincoat? Been cleaned and burned. 565 00:50:55,021 --> 00:50:57,185 What is it? What is it, Peter? 566 00:50:57,186 --> 00:50:59,411 Why does your mind stray? 567 00:51:02,545 --> 00:51:05,599 Think I'll have fillet of sole meunière tonight. 568 00:51:05,946 --> 00:51:08,141 Do Germans make meunière? 569 00:51:08,142 --> 00:51:11,884 Maybe pasta, tomato sauce, and basil. 570 00:51:12,034 --> 00:51:14,289 Do Germans make pasta? 571 00:51:14,569 --> 00:51:16,414 It will never change. 572 00:51:19,967 --> 00:51:23,487 They were elegant, those guys. 573 00:51:23,488 --> 00:51:25,375 They had style. 574 00:51:32,448 --> 00:51:35,263 The one thing I shall miss... 575 00:51:35,342 --> 00:51:38,566 from the outside, from the realm of light... 576 00:51:38,775 --> 00:51:40,999 will be the sparrows. 577 00:51:41,000 --> 00:51:43,803 Money makes for happiness. How to live? 578 00:51:43,804 --> 00:51:46,828 The "Man in the Golden Helmet" is a swindle. 579 00:51:46,829 --> 00:51:51,349 You're not natives. You're all refugees. 580 00:51:54,151 --> 00:51:57,376 I've been sitting here since this morning. 581 00:51:57,414 --> 00:51:59,819 I'm cold and I'm bored. 582 00:51:59,820 --> 00:52:04,101 Wind in the face, the first snow in the air. 583 00:52:04,580 --> 00:52:06,704 Water in the gutter... 584 00:52:06,705 --> 00:52:10,159 the balcony with the beautiful foreigner. 585 00:52:10,384 --> 00:52:14,575 They could be real ones. They look like it. 586 00:52:14,776 --> 00:52:18,409 Some stole food from the dogs in the camps. 587 00:52:18,410 --> 00:52:20,773 That would take the grin off your face. 588 00:52:21,274 --> 00:52:23,618 Don't be too sure. 589 00:52:25,136 --> 00:52:28,859 The Frenchman: I met him in the street. 590 00:52:29,227 --> 00:52:32,480 "Berlin won't be there anymore," he said. 591 00:52:32,560 --> 00:52:34,346 Constant. 592 00:52:34,356 --> 00:52:37,058 The house had half gone. 593 00:52:37,059 --> 00:52:40,474 Some of it still stood, for how long? 594 00:52:41,230 --> 00:52:46,319 Yes, I can still see this woman who was standing in the ruins... 595 00:52:47,058 --> 00:52:51,149 and who was shaking the duvet. 596 00:52:51,419 --> 00:52:54,902 When was that? In May, June '45. 597 00:52:56,996 --> 00:52:59,652 Excuse me, may I draw you? 598 00:53:02,695 --> 00:53:04,950 Sketch you? It's all right? 599 00:53:05,659 --> 00:53:07,385 Yes, please. 600 00:53:07,723 --> 00:53:10,708 Two minutes, very fast. Don't move. 601 00:53:15,508 --> 00:53:17,893 I wonder if she's Jewish. 602 00:53:18,869 --> 00:53:22,891 - What a dear face! - Is it well done, what he's drawing? 603 00:53:25,536 --> 00:53:27,430 Interesting. 604 00:53:27,431 --> 00:53:29,556 What a nostril. 605 00:53:29,557 --> 00:53:31,829 A dramatic nostril. 606 00:53:32,391 --> 00:53:34,877 These people are extras. 607 00:53:35,524 --> 00:53:37,280 Extra people. 608 00:53:38,189 --> 00:53:40,944 Extras are so patient. 609 00:53:41,111 --> 00:53:42,677 They just sit. 610 00:53:42,678 --> 00:53:44,594 I'd like to see it. 611 00:53:44,773 --> 00:53:47,119 Perhaps he'll give it to me. 612 00:53:47,279 --> 00:53:48,965 Extras. 613 00:53:49,802 --> 00:53:52,218 These humans are extras. 614 00:53:53,065 --> 00:53:55,321 Extra humans. 615 00:53:57,297 --> 00:53:59,252 Oh, very good. 616 00:53:59,760 --> 00:54:01,578 Very nice picture. 617 00:54:02,685 --> 00:54:06,377 Yellow star means death. 618 00:54:06,856 --> 00:54:09,172 Why did they pick yellow? 619 00:54:09,431 --> 00:54:11,448 Sunflowers. 620 00:54:11,796 --> 00:54:14,082 Van Gogh killed himself. 621 00:54:14,829 --> 00:54:17,116 This drawing stinks. 622 00:54:17,823 --> 00:54:20,976 So what? No one sees it. 623 00:54:21,584 --> 00:54:24,279 Someday you'll make a good drawing. 624 00:54:25,177 --> 00:54:27,462 I hope, I hope, I hope. 625 00:54:29,308 --> 00:54:31,643 Start the action for the stuntmen. 626 00:54:31,644 --> 00:54:34,337 Come on, boys, I want to see action now! 627 00:54:41,891 --> 00:54:43,478 Stop, cut! 628 00:54:47,290 --> 00:54:51,200 They're not fighting. It looks like it was choreographed. 629 00:54:52,318 --> 00:54:55,343 I told you to hang that flag higher. Get moving! 630 00:54:56,110 --> 00:54:57,576 Make sure it hangs straight. 631 00:54:57,577 --> 00:54:59,642 - Jerry? - Yes, Peter? 632 00:54:59,643 --> 00:55:02,765 Another interview. Berlin television. 633 00:55:02,766 --> 00:55:04,331 You have some time, Peter. 634 00:55:04,332 --> 00:55:08,424 I need you for a close-up afterwards, for after the point-of-view shot. 635 00:55:09,562 --> 00:55:12,785 All right, I'm coming fellas. We'll do it now. 636 00:55:13,023 --> 00:55:15,040 Yeah, now is good. 637 00:55:18,452 --> 00:55:20,978 What is it? What is it, Peter? 638 00:55:24,578 --> 00:55:28,908 "Why, if I didn't have it, I'd miss it"... 639 00:55:28,909 --> 00:55:31,563 said the general to the whore. 640 00:55:49,384 --> 00:55:52,169 Come, I'll show you something else. 641 00:57:27,034 --> 00:57:29,519 When the child was a child... 642 00:57:29,668 --> 00:57:34,098 it choked on spinach, peas, rice pudding... 643 00:57:34,099 --> 00:57:36,443 and steamed cauliflower... 644 00:57:36,593 --> 00:57:40,544 and now eats all of that, and not just because it has to. 645 00:57:41,582 --> 00:57:43,546 When the child was a child... 646 00:57:43,547 --> 00:57:46,502 it woke up once in a strange bed... 647 00:57:46,781 --> 00:57:49,197 and now time and time again. 648 00:57:49,204 --> 00:57:52,019 Many people seemed beautiful then... 649 00:57:52,169 --> 00:57:54,894 but not so many anymore, only if it's lucky. 650 00:57:55,034 --> 00:57:58,485 It had a precise picture of Paradise... 651 00:57:58,864 --> 00:58:01,589 and now can only guess at it. 652 00:58:01,928 --> 00:58:04,683 It couldn't imagine nothingness... 653 00:58:04,921 --> 00:58:07,505 and today shudders at the idea. 654 00:58:08,025 --> 00:58:10,388 When the child was a child... 655 00:58:10,389 --> 00:58:12,784 it played with enthusiasm... 656 00:58:12,785 --> 00:58:15,846 and now with such involvement... 657 00:58:15,847 --> 00:58:19,162 only when it concerns its work. 658 01:01:19,082 --> 01:01:21,869 Do you recall our first visit here? 659 01:01:22,246 --> 01:01:24,592 History had not yet begun. 660 01:01:25,679 --> 01:01:29,702 We let both mornings and evenings go by, and we waited. 661 01:01:30,099 --> 01:01:33,201 It was a long time before the river found its bed... 662 01:01:33,202 --> 01:01:36,397 and the stagnant water began to flow. 663 01:01:36,995 --> 01:01:39,150 Valley of the primeval river. 664 01:01:39,189 --> 01:01:42,174 One day, I still remember... 665 01:01:42,951 --> 01:01:47,192 the glacier melted, and the icebergs drifted to the north. 666 01:01:47,850 --> 01:01:52,271 A tree passed by, still green, with an empty bird's nest. 667 01:01:53,480 --> 01:01:57,062 Over myriad years, only the fish had leapt. 668 01:01:57,669 --> 01:02:01,252 Then came the moment when the swarm of bees drowned. 669 01:02:01,431 --> 01:02:05,674 Some time later, the two stags fought on this bank. 670 01:02:06,331 --> 01:02:08,426 Then the cloud of flies... 671 01:02:08,427 --> 01:02:12,479 and the antlers, like branches, flowing down the river. 672 01:02:12,687 --> 01:02:15,181 All that ever grew again was the grass... 673 01:02:15,182 --> 01:02:19,679 growing over the bodies of wild cats, of wild boar, and buffalos. 674 01:02:19,680 --> 01:02:22,045 Do you remember, one morning... 675 01:02:22,046 --> 01:02:25,967 how, out of the savanna, its forehead smeared with grass... 676 01:02:25,968 --> 01:02:30,269 appeared the biped, our image, so long awaited. 677 01:02:30,270 --> 01:02:32,992 And its first word was a shout. 678 01:02:33,284 --> 01:02:37,004 Was it "ah" or "oh"... 679 01:02:37,005 --> 01:02:39,201 or was it merely a groan? 680 01:02:40,208 --> 01:02:44,758 We were at last able to laugh for the first time... 681 01:02:45,496 --> 01:02:49,587 and through this man's shout and the call of his followers... 682 01:02:49,797 --> 01:02:52,523 - we learned to speak. - A long story. 683 01:02:53,620 --> 01:02:56,482 The sun, the lightning, the thunder above in the sky... 684 01:02:56,483 --> 01:02:59,677 and below, on earth, the firesides, the leaps... 685 01:02:59,686 --> 01:03:02,771 the round dances, the signs, the writing. 686 01:03:05,514 --> 01:03:09,794 Then one of them broke through the circle and ran straight ahead. 687 01:03:10,073 --> 01:03:12,597 As long as he ran straight ahead... 688 01:03:13,806 --> 01:03:16,830 swerving perhaps from joy... 689 01:03:17,098 --> 01:03:20,153 he seemed free, and we could laugh with him. 690 01:03:21,028 --> 01:03:23,154 But then, suddenly... 691 01:03:23,523 --> 01:03:26,777 he ran in a zigzag and stones flew. 692 01:03:29,780 --> 01:03:33,972 With his flight began another story: the story of wars. 693 01:03:34,040 --> 01:03:35,889 It is still going on. 694 01:03:35,937 --> 01:03:39,339 But the first story, too, that of the grass, the sun... 695 01:03:39,340 --> 01:03:42,894 of the leaps, and the shouts, that still goes on. 696 01:03:49,958 --> 01:03:53,610 Do you remember how one day the highway was built... 697 01:03:54,417 --> 01:03:57,901 which the next day saw the Napoleonic retreat... 698 01:03:59,079 --> 01:04:02,929 and was then paved? 699 01:04:05,105 --> 01:04:09,087 Today it is covered with grass and sunk like a Roman way, 700 01:04:09,963 --> 01:04:11,922 its tank tracks, too. 701 01:04:13,567 --> 01:04:17,917 But we weren't even spectators. We've always been too few. 702 01:04:24,602 --> 01:04:26,229 You really want... 703 01:04:27,736 --> 01:04:30,290 To conquer a history for myself. 704 01:04:31,258 --> 01:04:35,359 What my timeless downward look has taught me, I want to transmute... 705 01:04:35,360 --> 01:04:38,014 to sustain a glance... 706 01:04:38,382 --> 01:04:42,534 a short shout, a sour smell. 707 01:04:43,882 --> 01:04:46,835 I've been on the outside long enough. 708 01:04:47,005 --> 01:04:48,969 Absent long enough. 709 01:04:48,970 --> 01:04:51,333 Long enough out of the world. 710 01:04:51,334 --> 01:04:53,629 Let me enter the history of the world. 711 01:04:53,630 --> 01:04:56,584 If only to hold an apple in my hand. 712 01:04:56,593 --> 01:04:58,757 Look, those feathers. 713 01:04:58,758 --> 01:05:01,613 Look, there on the water, already vanished. 714 01:05:02,262 --> 01:05:05,117 Look, the tire marks on the asphalt... 715 01:05:05,186 --> 01:05:08,407 and the cigarette butt rolling. 716 01:05:09,644 --> 01:05:12,560 The primeval river has dried up... 717 01:05:12,710 --> 01:05:15,563 and only today's puddles still quiver. 718 01:05:15,971 --> 01:05:18,626 Do away with the world behind the world! 719 01:05:43,943 --> 01:05:45,630 Hey, Jerry! 720 01:05:47,275 --> 01:05:50,160 Interesting drawing problem. 721 01:05:50,367 --> 01:05:53,722 This man has eyes like a raccoon... 722 01:05:54,999 --> 01:05:57,453 but he has a good hat. 723 01:05:59,988 --> 01:06:02,842 What dark rings under his eyes! 724 01:06:06,382 --> 01:06:08,548 Always worried. 725 01:06:08,549 --> 01:06:12,001 I wonder if the director likes my work. 726 01:06:12,540 --> 01:06:14,926 They always say "Wonderful!"... 727 01:06:15,474 --> 01:06:17,530 no matter what you do. 728 01:06:23,097 --> 01:06:25,621 Have to buy gifts for my children. 729 01:06:26,032 --> 01:06:27,947 Maybe picture frames. 730 01:06:30,591 --> 01:06:33,945 Am I a better actor now than I used to be? 731 01:06:43,204 --> 01:06:46,605 Only the Roman roads still lead somewhere. 732 01:06:46,606 --> 01:06:50,389 Only the most ancient traces lead anywhere. 733 01:06:50,866 --> 01:06:53,161 Where is the top of the pass here? 734 01:06:53,662 --> 01:06:55,227 Even the plains... 735 01:06:55,228 --> 01:06:59,649 even Berlin has its hidden passes... 736 01:06:59,919 --> 01:07:02,951 and it's only there that begins my country... 737 01:07:02,952 --> 01:07:05,865 the country of the tale. 738 01:07:07,282 --> 01:07:11,265 Why doesn't everyone see from childhood... 739 01:07:11,472 --> 01:07:15,385 the passes, doors and crevices... 740 01:07:16,033 --> 01:07:19,059 on the ground, and above in the sky? 741 01:07:20,334 --> 01:07:22,321 If everyone saw them... 742 01:07:22,529 --> 01:07:27,278 there would be a history without murder or war. 743 01:07:27,758 --> 01:07:32,309 Ten thousand times I thought about it, but this time I'm doing it. 744 01:07:32,388 --> 01:07:36,847 Funny I'm so calm. Why red socks with black shoes? 745 01:07:36,848 --> 01:07:38,374 Foggy, cold. 746 01:07:38,375 --> 01:07:40,979 I put on a pullover, afraid to be cold. 747 01:07:40,980 --> 01:07:43,901 Very good jacket. Was a bargain. 748 01:07:43,902 --> 01:07:47,264 Pocket is un-sewn. She gave it to me. 749 01:07:47,265 --> 01:07:52,115 Pebbles on the roof, I wonder why? So it doesn't fly away or what? 750 01:07:53,292 --> 01:07:55,817 I'd love to fly one day. 751 01:07:55,858 --> 01:08:00,338 The plane circles over Berlin, one day it'll crash. 752 01:08:00,487 --> 01:08:03,378 It's really cold. My hands were always warm. 753 01:08:03,379 --> 01:08:06,672 Really a good sign. It crackles underfoot. 754 01:08:06,673 --> 01:08:09,406 How late is it? The sun's setting. 755 01:08:09,407 --> 01:08:13,599 Logical, it's the West. At least now I know where the West is. 756 01:08:13,638 --> 01:08:17,061 I always took the U-Bahn to the East... 757 01:08:17,062 --> 01:08:19,623 then bought 10 tickets, saved a mark. 758 01:08:19,624 --> 01:08:22,987 The sun in my back, on the left, the star. 759 01:08:22,988 --> 01:08:26,771 That's really good. Sun and a star. Her little feet! 760 01:08:27,091 --> 01:08:30,850 She hopped from one foot to the other. She danced so sweetly. 761 01:08:30,851 --> 01:08:34,113 We were all alone. Has she already got my letter? 762 01:08:34,114 --> 01:08:38,044 I don't want her to have read it. Berlin means nothing to me. 763 01:08:38,045 --> 01:08:41,300 Havel, is it a river or a lake? 764 01:08:43,864 --> 01:08:46,127 The East? It's really everywhere. 765 01:08:46,128 --> 01:08:49,092 Strange people, they're shouting. 766 01:08:49,093 --> 01:08:51,456 I really don't care. 767 01:08:51,457 --> 01:08:53,890 All these thoughts. 768 01:08:53,891 --> 01:08:56,316 I'd really rather not think anymore. 769 01:08:56,317 --> 01:08:58,797 I'm going, but why? 770 01:09:06,675 --> 01:09:09,229 Story? Want to hear the story? 771 01:09:09,708 --> 01:09:13,230 Story of '45, Berlin, war. 772 01:09:13,798 --> 01:09:16,255 I'm an American detective. 773 01:09:17,532 --> 01:09:21,023 German-American guy hires me. 774 01:09:21,024 --> 01:09:23,917 His brother's son is in Germany. 775 01:09:23,918 --> 01:09:26,372 Go to Germany, find him. 776 01:09:26,622 --> 01:09:29,775 Brother's dead. The family is lost. Find the kid. 777 01:09:32,110 --> 01:09:33,628 In '45? 778 01:11:07,672 --> 01:11:10,058 I'll never make it tonight. 779 01:11:10,426 --> 01:11:13,241 No trapeze on full moon nights. 780 01:11:13,561 --> 01:11:17,301 Not the last time. The very last time. 781 01:11:17,890 --> 01:11:20,584 I think I should stop this dream. 782 01:11:21,054 --> 01:11:23,248 The end of the circus! 783 01:11:23,348 --> 01:11:24,905 The end. 784 01:11:26,244 --> 01:11:30,794 Once again, night falls in my head. 785 01:11:31,541 --> 01:11:33,030 Fear. 786 01:11:33,568 --> 01:11:35,355 Fear of death. 787 01:11:36,879 --> 01:11:38,397 Why not death? 788 01:11:39,834 --> 01:11:42,059 The only important thing sometimes... 789 01:11:42,096 --> 01:11:44,294 is just being beautiful... 790 01:11:48,535 --> 01:11:51,952 To look at oneself in the mirror is to see oneself think. 791 01:11:52,132 --> 01:11:54,218 So what do you think? 792 01:11:57,716 --> 01:12:00,638 I think I've still the right to be afraid... 793 01:12:00,639 --> 01:12:02,954 but not to talk about it. 794 01:12:04,432 --> 01:12:06,659 You're not yet blind... 795 01:12:06,838 --> 01:12:09,034 the heart still beats. 796 01:12:09,930 --> 01:12:12,127 And now you're crying. 797 01:12:12,895 --> 01:12:16,316 You'd like to cry like a very sad little girl. 798 01:12:17,184 --> 01:12:19,419 Do you know why you're crying? 799 01:12:19,420 --> 01:12:20,717 For whom? 800 01:12:20,718 --> 01:12:24,070 Not for me. I don't know for whom. 801 01:12:24,367 --> 01:12:26,152 I'd like to know. 802 01:12:26,171 --> 01:12:27,989 I know nothing. 803 01:12:28,526 --> 01:12:30,782 I'm a little bit afraid. 804 01:12:31,449 --> 01:12:32,717 It's gone. 805 01:12:32,968 --> 01:12:34,401 It's gone away. 806 01:12:35,402 --> 01:12:36,899 It'll come back. 807 01:12:36,900 --> 01:12:38,588 It doesn't matter. 808 01:19:14,142 --> 01:19:16,267 Just to be able to say... 809 01:19:16,268 --> 01:19:17,954 like now: 810 01:19:18,233 --> 01:19:19,891 "I'm happy." 811 01:19:22,447 --> 01:19:24,333 I've a story... 812 01:19:24,940 --> 01:19:27,669 and I'll go on having one. 813 01:24:27,528 --> 01:24:31,379 There it is again, my feeling of well-being... 814 01:24:31,719 --> 01:24:36,199 as if inside my body, a hand was softly tightening. 815 01:25:25,292 --> 01:25:27,818 When the child was a child... 816 01:25:28,285 --> 01:25:31,940 it was the time of these questions: 817 01:25:33,015 --> 01:25:37,606 Why am I me and why not you? 818 01:25:38,005 --> 01:25:42,486 Why am I here and why not there? 819 01:25:42,807 --> 01:25:47,286 When did time begin, and where does space end? 820 01:25:47,395 --> 01:25:52,115 Isn't life under the sun just a dream? 821 01:26:50,688 --> 01:26:52,313 Walking. 822 01:26:52,314 --> 01:26:54,471 Looking and seeing. 823 01:26:54,648 --> 01:26:57,204 I wish you were here, Grandma. 824 01:26:57,413 --> 01:27:00,896 This must be the station they told me about... 825 01:27:00,975 --> 01:27:02,741 with the funny name. 826 01:27:02,742 --> 01:27:05,866 Not the station where the train stopped. 827 01:27:05,935 --> 01:27:07,900 But the station... 828 01:27:07,901 --> 01:27:10,317 where the station stopped. 829 01:27:10,985 --> 01:27:12,719 Isn't that Colombo? 830 01:27:12,720 --> 01:27:14,815 No, don't think so. 831 01:27:14,816 --> 01:27:16,840 Not with that moth-eaten coat. 832 01:27:16,841 --> 01:27:20,454 Why should he be walking through this mud! 833 01:27:36,493 --> 01:27:38,915 SNACK BAR 834 01:27:41,571 --> 01:27:46,024 WHO BUILDS BUNKERS THROWS BOMBS 835 01:27:51,775 --> 01:27:54,829 I can't see you, but I know you're here. 836 01:27:56,845 --> 01:27:58,502 I feel it. 837 01:28:00,306 --> 01:28:03,531 You've been hanging around since I got here. 838 01:28:05,028 --> 01:28:07,231 I wish I could see your face. 839 01:28:07,232 --> 01:28:11,453 Just look into your eyes, and tell you how good it is to be here. 840 01:28:11,553 --> 01:28:13,487 Just to touch something. 841 01:28:13,488 --> 01:28:14,885 See, that's cold. 842 01:28:14,886 --> 01:28:16,771 That feels good. 843 01:28:17,849 --> 01:28:19,267 Here. 844 01:28:19,416 --> 01:28:21,102 To smoke... 845 01:28:21,211 --> 01:28:23,007 to have coffee. 846 01:28:23,008 --> 01:28:26,163 And if you do it together, it's fantastic. 847 01:28:26,710 --> 01:28:28,127 Or... 848 01:28:28,566 --> 01:28:30,123 to draw. 849 01:28:30,302 --> 01:28:34,045 You know, you take a pencil, and you make a dark line... 850 01:28:34,494 --> 01:28:36,948 then you make a light line. 851 01:28:37,827 --> 01:28:40,381 And together, it's a good line. 852 01:28:40,990 --> 01:28:43,614 But when your hands are cold... 853 01:28:44,152 --> 01:28:46,347 you rub them together. 854 01:28:47,715 --> 01:28:50,908 You see, that's good. That feels good. 855 01:28:52,104 --> 01:28:54,561 There's so many good things. 856 01:28:56,906 --> 01:28:59,790 But you're not here. I'm here. 857 01:29:01,095 --> 01:29:03,222 I wish you were here. 858 01:29:04,898 --> 01:29:07,452 I wish you could talk to me... 859 01:29:08,489 --> 01:29:10,686 because I'm a friend. 860 01:30:01,900 --> 01:30:05,343 - Well? - I'm going to enter the river. 861 01:30:05,653 --> 01:30:09,565 Old human expression, often heard, that I just understood today. 862 01:30:09,912 --> 01:30:11,937 Now or never, moment of the ford. 863 01:30:11,938 --> 01:30:16,220 But there is no other bank, there is only the river. 864 01:30:16,439 --> 01:30:19,731 Forward in the ford of time, in the ford of death. 865 01:30:19,732 --> 01:30:22,646 We are not yet born, so let's descend. 866 01:30:22,995 --> 01:30:26,526 To look is not to look from on high, but at eye level. 867 01:30:26,527 --> 01:30:28,683 First, I'll have a bath. 868 01:30:30,220 --> 01:30:32,352 Then I'll be shaved... 869 01:30:32,353 --> 01:30:34,278 by a Turkish barber... 870 01:30:34,279 --> 01:30:37,404 who will massage me down to the fingertips. 871 01:30:38,141 --> 01:30:40,006 Then I'll buy a newspaper... 872 01:30:40,007 --> 01:30:43,061 and read it from headlines to horoscope. 873 01:30:44,569 --> 01:30:47,483 On the first day, I'll be waited upon. 874 01:30:48,270 --> 01:30:50,764 For requests, ask the neighbor. 875 01:30:50,765 --> 01:30:54,824 If someone stumbles over my legs, he'll have to apologize. 876 01:30:54,825 --> 01:30:57,319 I'll be pushed around, and I'll push back. 877 01:30:57,320 --> 01:31:00,623 In the crowded bar, the bartender will find me a table. 878 01:31:00,624 --> 01:31:05,082 A service car will stop, and the mayor will take me aboard. 879 01:31:05,083 --> 01:31:07,875 I'll be known to everyone, and suspect to no one. 880 01:31:07,876 --> 01:31:11,170 I won't say a word, and will understand every language. 881 01:31:11,171 --> 01:31:14,153 This will be my first day. 882 01:31:14,205 --> 01:31:16,830 None of it will come true. 883 01:31:47,762 --> 01:31:50,047 I'll take her in my arms. 884 01:31:50,965 --> 01:31:53,551 And she'll take me in her arms. 885 01:32:39,040 --> 01:32:41,095 I think he's drunk. 886 01:33:06,311 --> 01:33:07,730 Let's go! 887 01:33:38,532 --> 01:33:40,489 It's got a taste! 888 01:33:43,032 --> 01:33:45,618 Now I begin to understand! 889 01:33:53,519 --> 01:33:55,506 - Is that red? - Yes. 890 01:33:56,214 --> 01:33:58,441 Have you hurt yourself? 891 01:33:58,680 --> 01:34:00,765 Is today a good day? - Good. 892 01:34:02,712 --> 01:34:04,368 The pipes? 893 01:34:04,606 --> 01:34:06,740 They're yellow. 894 01:34:06,741 --> 01:34:09,326 - What about him? - He's gray-blue. 895 01:34:11,931 --> 01:34:14,263 He's orange. Ochre. 896 01:34:14,264 --> 01:34:16,390 Ochre or orange? 897 01:34:17,258 --> 01:34:19,345 Yellow, red. 898 01:34:19,494 --> 01:34:21,621 - And him? - He's green. 899 01:34:21,948 --> 01:34:25,264 - And what's that, over the eyes? - That's blue. 900 01:34:28,475 --> 01:34:31,179 - Is it very cold today? - Oh, it'll soon be over. 901 01:34:31,180 --> 01:34:33,525 I'd like to have a coffee. 902 01:34:33,645 --> 01:34:34,949 You have no money? 903 01:34:34,950 --> 01:34:36,948 Yes. No. 904 01:34:42,065 --> 01:34:45,519 I'm glad that today everything's fine. 905 01:34:55,545 --> 01:34:57,174 Beautiful! 906 01:35:23,569 --> 01:35:24,642 Coffee. 907 01:35:24,643 --> 01:35:26,401 Milk and sugar? 908 01:35:26,580 --> 01:35:28,926 Black. 909 01:36:10,594 --> 01:36:13,748 When the child was a child. 910 01:36:14,526 --> 01:36:17,780 it lived on apples and bread, that was enough. 911 01:36:18,916 --> 01:36:21,232 And it is still that way. 912 01:36:23,617 --> 01:36:26,140 When the child was a child... 913 01:36:27,080 --> 01:36:30,702 berries fell only like berries into its hand... 914 01:36:31,570 --> 01:36:33,765 and they still do now. 915 01:36:36,299 --> 01:36:39,582 Fresh walnuts made its tongue raw... 916 01:36:40,331 --> 01:36:42,524 and they still do now. 917 01:36:42,854 --> 01:36:46,086 Atop each mountain, it was longing... 918 01:36:46,087 --> 01:36:48,214 for a higher mountain. 919 01:36:50,019 --> 01:36:52,711 And in each city, it was longing... 920 01:36:52,712 --> 01:36:54,800 for a bigger city... 921 01:36:56,204 --> 01:36:58,522 and it still does. 922 01:37:02,900 --> 01:37:06,055 Reached in the treetop for the cherries... 923 01:37:06,763 --> 01:37:08,490 as elated... 924 01:37:09,057 --> 01:37:10,905 as it still is. 925 01:37:13,719 --> 01:37:15,112 Was shy... 926 01:37:15,113 --> 01:37:17,311 in front of strangers. 927 01:37:17,420 --> 01:37:19,307 And it still is. 928 01:37:21,979 --> 01:37:24,394 Waited for the first snow... 929 01:37:25,941 --> 01:37:28,256 and still waits that way. 930 01:37:35,591 --> 01:37:38,444 When the child was a child... 931 01:37:39,664 --> 01:37:42,886 it threw a stick, like a lance, into a tree. 932 01:37:44,282 --> 01:37:47,196 And it's still quivering there today. 933 01:37:58,270 --> 01:38:00,796 ANTIQUES 934 01:38:29,196 --> 01:38:32,151 How do I get to Akazienstrasse? 935 01:38:32,828 --> 01:38:34,762 Go up Potsdamer to Kleistpark. 936 01:38:34,763 --> 01:38:37,428 Then right at Grunewald, past Elssholz and Gleditsch. 937 01:38:37,429 --> 01:38:40,291 No right turn at Goltzstrasse, it goes to Winterfeldplatz. 938 01:38:40,292 --> 01:38:42,079 Turn left, and there you are. 939 01:39:15,816 --> 01:39:17,780 Entrance reserved for the crew. 940 01:39:17,781 --> 01:39:19,845 Extras, the other way. 941 01:39:19,846 --> 01:39:21,402 Oh, yes! 942 01:39:30,762 --> 01:39:31,829 Extra. 943 01:39:31,830 --> 01:39:34,814 You look like one! They all want autographs! 944 01:39:36,021 --> 01:39:37,678 Idiot cop! 945 01:40:02,797 --> 01:40:05,083 I'm so happy to see you. 946 01:40:05,532 --> 01:40:07,689 - How's it going? - Fine. 947 01:40:07,797 --> 01:40:11,649 You see, I expected a much taller man. I don't know why. 948 01:40:12,258 --> 01:40:14,573 - Even taller? - Even taller. 949 01:40:15,849 --> 01:40:17,436 How long? 950 01:40:19,113 --> 01:40:20,771 Minutes... 951 01:40:21,149 --> 01:40:22,444 hours... 952 01:40:22,445 --> 01:40:25,140 days, weeks, months. 953 01:40:25,808 --> 01:40:27,226 Time! 954 01:40:27,635 --> 01:40:31,486 Let me give you a few dollars, just to tide you over. 955 01:40:31,537 --> 01:40:33,322 I have money. 956 01:40:33,431 --> 01:40:35,388 I sold something. 957 01:40:36,396 --> 01:40:38,051 The armor? 958 01:40:38,562 --> 01:40:41,375 Right? What did you get for it? 959 01:40:43,150 --> 01:40:44,646 Two hundred marks. 960 01:40:44,647 --> 01:40:47,372 You got robbed. But that happens. 961 01:40:47,582 --> 01:40:51,373 I got to tell you something. I'm going back now 30 years. 962 01:40:51,374 --> 01:40:52,978 New York City. 963 01:40:52,979 --> 01:40:55,173 Pawn shop, 23rd and Lex. 964 01:40:55,174 --> 01:40:57,300 The guy gave me $500. 965 01:41:02,499 --> 01:41:04,226 You were... 966 01:41:04,894 --> 01:41:06,312 Yeah. 967 01:41:09,024 --> 01:41:10,713 You are... 968 01:41:14,183 --> 01:41:16,570 - You, too? - Oh, yeah. 969 01:41:17,247 --> 01:41:19,403 There's lots of us. 970 01:41:20,080 --> 01:41:22,859 Mr. Falk, I've been looking for you all over the place. 971 01:41:22,860 --> 01:41:26,137 - We're ready for you now. - Okay, David, I'll be right with you. 972 01:41:26,138 --> 01:41:28,424 You're not the only one. 973 01:41:38,091 --> 01:41:40,677 So what're you going to do now? 974 01:41:40,756 --> 01:41:42,581 There is a girl. 975 01:41:42,582 --> 01:41:44,339 A girl! Good! 976 01:41:49,208 --> 01:41:50,344 Hey, wait! 977 01:41:50,345 --> 01:41:52,718 You wanted to tell me more! 978 01:41:52,839 --> 01:41:54,796 I want to know... 979 01:41:55,066 --> 01:41:56,588 everything! 980 01:41:56,902 --> 01:42:00,875 That you have to find out yourself. That's the fun of it. 981 01:42:19,559 --> 01:42:22,114 Come on, Marion, don't worry. 982 01:42:22,152 --> 01:42:23,688 It'll be all right. 983 01:42:23,689 --> 01:42:26,943 I'll send you postcards of the Eiffel Tower. 984 01:42:27,581 --> 01:42:29,667 See you next season! 985 01:42:30,143 --> 01:42:32,677 Don't forget the Circus Alekan! 986 01:42:32,678 --> 01:42:35,762 Bye, Archie, see you next year! 987 01:42:37,270 --> 01:42:39,255 A thousand kisses! 988 01:42:40,233 --> 01:42:42,896 I'll send a little parcel. What do you want? 989 01:42:42,897 --> 01:42:45,094 Some Camembert cheese? 990 01:43:45,264 --> 01:43:49,713 I couldn't say who I am, I haven't the slightest idea. 991 01:43:49,851 --> 01:43:53,130 I'm someone with no roots no story, no country. 992 01:43:53,258 --> 01:43:55,484 And I like it that way. 993 01:43:56,772 --> 01:43:59,257 I'm here, I'm free. 994 01:43:59,836 --> 01:44:01,730 I can imagine anything. 995 01:44:02,231 --> 01:44:04,194 It's all possible. 996 01:44:05,195 --> 01:44:07,532 I only have to raise my eyes... 997 01:44:07,533 --> 01:44:10,516 and once again, I become the world. 998 01:44:11,793 --> 01:44:13,191 Now... 999 01:44:13,192 --> 01:44:15,318 in this very place... 1000 01:44:15,755 --> 01:44:17,592 a feeling of happiness... 1001 01:44:17,593 --> 01:44:20,375 that I could always have. 1002 01:46:23,322 --> 01:46:26,547 - What are you doing there? - I'm sitting here. 1003 01:46:26,584 --> 01:46:28,988 - Are you sad? - No. 1004 01:46:28,989 --> 01:46:31,576 - Are you sick? - Yes. 1005 01:46:32,911 --> 01:46:35,326 - What's the matter? - A need. 1006 01:46:35,546 --> 01:46:37,202 Is that so? 1007 01:46:38,608 --> 01:46:41,862 A double-knot is the only way to make it hold. 1008 01:46:46,980 --> 01:46:53,003 A need of food perhaps, or need of drink. 1009 01:46:54,177 --> 01:46:57,159 She has not gone, Cassiel, I know that. 1010 01:46:58,566 --> 01:47:00,385 I'll find her. 1011 01:47:00,862 --> 01:47:04,675 Something will happen, something important, tonight. 1012 01:47:06,699 --> 01:47:07,999 Cassiel! 1013 01:47:08,273 --> 01:47:10,773 She'll teach me everything. 1014 01:47:12,286 --> 01:47:16,478 There are other suns than the one up in the sky, Cassiel! 1015 01:47:17,145 --> 01:47:20,670 In deepest night, spring will begin today. 1016 01:47:22,046 --> 01:47:25,429 Other wings will grow in place of the old ones. 1017 01:47:25,738 --> 01:47:29,121 Wings that will, at last, astound me. 1018 01:48:33,396 --> 01:48:35,811 Can I have a coffee please? 1019 01:48:45,320 --> 01:48:47,105 Lieutenant... 1020 01:48:47,344 --> 01:48:50,899 I bet you must know how to find people. 1021 01:48:50,946 --> 01:48:54,339 Well, I know how to look for them. I don't always find them. 1022 01:48:54,340 --> 01:48:56,795 You're looking for somebody? 1023 01:48:57,103 --> 01:49:00,847 - I don't know. I just want to find someone. - Yeah, who? 1024 01:49:00,996 --> 01:49:04,308 Boy, girl, man, woman? 1025 01:49:05,526 --> 01:49:06,874 Man. 1026 01:49:08,629 --> 01:49:10,883 Well, do you know his name? 1027 01:49:10,884 --> 01:49:12,150 No? 1028 01:49:12,151 --> 01:49:14,536 Do you know where he lives? 1029 01:49:16,651 --> 01:49:18,937 - I know nothing. - Nothing? 1030 01:49:19,576 --> 01:49:21,991 Well, this is a tough case. 1031 01:49:23,377 --> 01:49:25,762 I got to go. Good night. 1032 01:49:27,038 --> 01:49:29,164 - Good luck. - Lieutenant. 1033 01:49:36,658 --> 01:49:39,683 I can't see you, but I know you're here. 1034 01:49:40,650 --> 01:49:42,276 I feel it. 1035 01:49:43,752 --> 01:49:45,186 I wish I could see your face, 1036 01:49:45,187 --> 01:49:48,773 because there are so many things I want to tell you. 1037 01:49:49,810 --> 01:49:51,727 I'm your friend. 1038 01:52:33,963 --> 01:52:36,186 One more song, and it's over. 1039 01:52:36,187 --> 01:52:39,600 But I'm not going to tell you about a girl. 1040 01:52:40,565 --> 01:52:43,074 I want to tell you about a girl. 1041 01:56:39,621 --> 01:56:42,207 It must finally become serious. 1042 01:56:46,638 --> 01:56:48,901 I've often been alone... 1043 01:56:48,902 --> 01:56:51,318 but I've never lived alone. 1044 01:56:55,796 --> 01:56:59,082 When I was with someone, I was often happy. 1045 01:56:59,690 --> 01:57:03,212 But at the same time, it all seemed a coincidence. 1046 01:57:03,222 --> 01:57:05,586 These people were my parents. 1047 01:57:05,587 --> 01:57:08,142 But it could have been others. 1048 01:57:09,418 --> 01:57:12,542 Why was this brown-eyed boy my brother... 1049 01:57:12,811 --> 01:57:16,662 and not the green-eyed boy on the opposite platform? 1050 01:57:19,107 --> 01:57:22,231 The taxi driver's daughter was my friend. 1051 01:57:22,929 --> 01:57:28,049 But I might as well have put my arm round a horse's neck. 1052 01:57:30,392 --> 01:57:32,408 I was with a man... 1053 01:57:32,419 --> 01:57:34,075 in love... 1054 01:57:35,350 --> 01:57:38,406 and I might as well have left him there... 1055 01:57:38,675 --> 01:57:43,793 and gone off with the stranger I met in the street. 1056 01:57:48,402 --> 01:57:50,600 Look at me or don't. 1057 01:57:51,566 --> 01:57:54,021 Give me your hand or don't. 1058 01:57:56,256 --> 01:57:57,604 No. 1059 01:57:58,122 --> 01:58:01,079 Don't give me the hand, and look away. 1060 01:58:07,311 --> 01:58:09,968 I think tonight is the new moon. 1061 01:58:11,772 --> 01:58:13,999 No night more peaceful. 1062 01:58:17,470 --> 01:58:20,326 No bloodshed in all the city. 1063 01:58:21,133 --> 01:58:23,427 I've never played with anyone... 1064 01:58:23,428 --> 01:58:26,781 and yet I've never opened my eyes and thought: 1065 01:58:27,090 --> 01:58:29,047 Now it's serious. 1066 01:58:32,788 --> 01:58:35,343 At last it's becoming serious. 1067 01:58:39,043 --> 01:58:41,129 So I've grown older. 1068 01:58:44,532 --> 01:58:47,486 Was I the only one who wasn't serious? 1069 01:58:49,262 --> 01:58:52,177 Is it our times that are not serious? 1070 01:58:53,892 --> 01:58:56,018 I was never lonely... 1071 01:58:56,156 --> 01:58:59,311 neither when I was alone, nor with others. 1072 01:58:59,619 --> 01:59:02,934 But I would have liked to be alone at last. 1073 01:59:02,982 --> 01:59:06,564 Loneliness means I'm finally whole. 1074 01:59:08,211 --> 01:59:09,936 Now I can say it... 1075 01:59:09,937 --> 01:59:12,592 as tonight, I'm at last alone. 1076 01:59:14,138 --> 01:59:16,833 I must put an end to coincidence. 1077 01:59:22,390 --> 01:59:24,807 The new moon of decision. 1078 01:59:26,022 --> 01:59:28,486 I don't know if there's destiny... 1079 01:59:28,487 --> 01:59:30,714 but there's a decision. 1080 01:59:31,511 --> 01:59:33,000 Decide! 1081 01:59:34,544 --> 01:59:36,862 We are now the times. 1082 01:59:38,608 --> 01:59:40,441 Not only the whole town... 1083 01:59:40,442 --> 01:59:44,096 the whole world is taking part in our decision. 1084 01:59:45,203 --> 01:59:48,356 We two are now more than us two. 1085 01:59:48,795 --> 01:59:51,020 We incarnate something. 1086 01:59:51,289 --> 01:59:54,444 We're representing the people now... 1087 01:59:54,652 --> 01:59:57,654 And the whole place is full of those... 1088 01:59:57,655 --> 02:00:00,312 who are dreaming the same dream. 1089 02:00:00,748 --> 02:00:03,403 We are deciding everyone's game. 1090 02:00:05,180 --> 02:00:06,865 I am ready. 1091 02:00:08,271 --> 02:00:09,729 Now... 1092 02:00:09,968 --> 02:00:11,815 it's your turn. 1093 02:00:12,932 --> 02:00:15,558 You hold the game in your hand. 1094 02:00:16,026 --> 02:00:17,513 Now... 1095 02:00:18,332 --> 02:00:19,917 or never. 1096 02:00:24,319 --> 02:00:26,044 You need me. 1097 02:00:27,680 --> 02:00:29,597 You will need me. 1098 02:00:31,681 --> 02:00:35,425 There's no greater story than ours... 1099 02:00:36,113 --> 02:00:38,309 that of man and woman. 1100 02:00:39,036 --> 02:00:41,660 It will be a story of giants... 1101 02:00:43,237 --> 02:00:44,924 invisible... 1102 02:00:45,832 --> 02:00:47,677 transposable... 1103 02:00:48,695 --> 02:00:51,949 a story of new ancestors. 1104 02:00:54,652 --> 02:00:56,169 Look. 1105 02:00:56,416 --> 02:00:58,075 My eyes... 1106 02:00:59,881 --> 02:01:02,733 they are the picture of necessity... 1107 02:01:04,242 --> 02:01:07,265 of the future of everyone in the place. 1108 02:01:11,865 --> 02:01:13,653 Last night... 1109 02:01:14,160 --> 02:01:16,814 I dreamt of a stranger... 1110 02:01:20,388 --> 02:01:22,044 of my man. 1111 02:01:22,851 --> 02:01:25,547 Only with him could I be alone... 1112 02:01:26,414 --> 02:01:28,371 open up to him... 1113 02:01:28,808 --> 02:01:31,833 wholly open, wholly for him. 1114 02:01:33,778 --> 02:01:36,473 Welcome him wholly into me... 1115 02:01:37,937 --> 02:01:40,662 surround him with the labyrinth... 1116 02:01:41,331 --> 02:01:43,917 of shared happiness. 1117 02:01:45,891 --> 02:01:47,478 I know... 1118 02:01:49,354 --> 02:01:50,941 it's you. 1119 02:02:19,149 --> 02:02:21,165 Something happened. 1120 02:02:22,922 --> 02:02:25,048 It is still going on. 1121 02:02:26,343 --> 02:02:28,130 It binds me. 1122 02:02:29,947 --> 02:02:33,668 It was true at night, and it's true in the day. 1123 02:02:33,968 --> 02:02:35,923 Even more so now. 1124 02:02:37,031 --> 02:02:38,757 Who was who? 1125 02:02:39,395 --> 02:02:42,977 I was in her, and she was around me. 1126 02:02:45,493 --> 02:02:50,184 Who in the world can claim that he was ever together with another being? 1127 02:02:50,821 --> 02:02:52,636 I am together. 1128 02:02:53,944 --> 02:02:56,848 No mortal child was begot... 1129 02:02:56,849 --> 02:03:00,002 but an immortal, common image. 1130 02:03:01,267 --> 02:03:04,493 I learned astonishment that night. 1131 02:03:05,500 --> 02:03:07,915 She came to take me home... 1132 02:03:07,964 --> 02:03:10,310 and I found home. 1133 02:03:14,559 --> 02:03:16,516 It happened once. 1134 02:03:19,489 --> 02:03:23,471 Only once, and therefore forever. 1135 02:03:26,244 --> 02:03:30,526 The picture that we have created will be with me when I die. 1136 02:03:32,971 --> 02:03:35,386 I will have lived within it. 1137 02:03:37,660 --> 02:03:40,683 First the amazement about the two of us. 1138 02:03:41,292 --> 02:03:44,516 Amazement about man and woman... 1139 02:03:44,724 --> 02:03:47,250 has made a human being of me. 1140 02:03:52,576 --> 02:03:53,967 I... 1141 02:03:54,642 --> 02:03:56,160 know... 1142 02:03:56,210 --> 02:03:57,696 now... 1143 02:03:58,774 --> 02:04:00,292 what... 1144 02:04:00,639 --> 02:04:02,056 no... 1145 02:04:03,106 --> 02:04:04,661 angel... 1146 02:04:05,200 --> 02:04:06,687 knows. 1147 02:04:13,703 --> 02:04:16,835 Name me the men, women, and children... 1148 02:04:16,836 --> 02:04:19,061 who will look for me... 1149 02:04:19,160 --> 02:04:22,784 me, their storyteller... 1150 02:04:22,863 --> 02:04:25,178 their spokesman... 1151 02:04:26,026 --> 02:04:28,082 for they need me... 1152 02:04:28,193 --> 02:04:31,475 more than anything in the world. 1153 02:04:33,618 --> 02:04:37,142 We have embarked! 1154 02:04:38,383 --> 02:04:41,862 To be continued. 86243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.