Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,698 --> 00:00:08,625
{\an8}Let me worry about Nils.
2
00:00:08,659 --> 00:00:10,836
The only thing on your mind
should be Nobel.
3
00:00:10,869 --> 00:00:13,130
General.
Hilton has moved up
4
00:00:13,163 --> 00:00:15,632
the investor presentation
to tomorrow.
5
00:00:15,666 --> 00:00:18,468
Unless you can figure out
the formula, we are dead.
6
00:00:18,502 --> 00:00:20,304
I'm tiny
and I know it's a shock.
7
00:00:20,337 --> 00:00:22,180
- Dad did this.
- It was an accident.
8
00:00:22,214 --> 00:00:24,224
{\an8}-Professor Littlejohn
is the true author
9
00:00:24,258 --> 00:00:25,684
{\an8}of "Untitled on Purpose."
10
00:00:25,717 --> 00:00:28,228
Your publisher
better have deep pockets.
11
00:00:28,262 --> 00:00:29,730
You are good people.
12
00:00:29,763 --> 00:00:32,149
I misappropriated
my student's story
13
00:00:32,182 --> 00:00:34,318
and didn't correct it.
- I flunked out of school.
14
00:00:34,351 --> 00:00:36,653
I have to go in front
of the review board tomorrow,
15
00:00:36,687 --> 00:00:37,863
make a case or whatever.
16
00:00:37,896 --> 00:00:39,406
Dad.
- What did she tell you?
17
00:00:39,439 --> 00:00:41,658
A lot.
- You know I love you, kiddo.
18
00:00:41,692 --> 00:00:43,160
Yeah, I know.
She didn't tell me
19
00:00:43,193 --> 00:00:44,995
that she loved me back.
- Now you're being dramatic.
20
00:00:45,028 --> 00:00:46,413
Now she thinks
I'm a fuckin' liar.
21
00:00:46,446 --> 00:00:48,165
Every dad
disappoints eventually.
22
00:00:48,198 --> 00:00:50,167
It's finally your turn.
23
00:00:50,200 --> 00:00:54,254
What the fuck are you--?
24
00:00:54,288 --> 00:00:56,340
You're dead.
I am very much alive.
25
00:00:56,373 --> 00:00:58,175
- I never meant to hurt you.
- Yes, you did.
26
00:00:58,208 --> 00:01:00,177
- Call it even?
- Even Steven.
27
00:01:00,210 --> 00:01:01,929
You know she's coming
for you.
28
00:01:01,962 --> 00:01:03,180
Oh, I do.
29
00:01:03,213 --> 00:01:05,899
And I can't fucking wait.
30
00:01:23,483 --> 00:01:24,618
Oh.
31
00:01:24,651 --> 00:01:26,745
Oh, goddamn.
32
00:01:26,778 --> 00:01:29,539
Oh, Uncle Sam
could get behind that, huh?
33
00:01:29,573 --> 00:01:32,250
My Pentagon pals are
gonna love this tiny shit.
34
00:01:32,284 --> 00:01:33,460
They're so cute.
35
00:01:33,493 --> 00:01:35,045
Guess what's even cuter?
36
00:01:35,078 --> 00:01:36,380
Shipped across the world
37
00:01:36,413 --> 00:01:38,048
for the price
of a first-class stamp,
38
00:01:38,081 --> 00:01:40,133
and then restored
to regular size
39
00:01:40,167 --> 00:01:41,885
on the battlefield.
40
00:01:41,918 --> 00:01:44,554
From bang to boom.
41
00:01:44,588 --> 00:01:46,723
And with your connections,
42
00:01:46,757 --> 00:01:49,484
bang to boom
to big fucking bucks.
43
00:01:58,101 --> 00:01:59,987
A close one.
That was a close one.
44
00:02:00,020 --> 00:02:03,115
General,
this changes everything.
45
00:02:31,176 --> 00:02:33,353
I'm coming for you.
46
00:02:35,222 --> 00:02:38,984
You crossed the line.
47
00:02:39,017 --> 00:02:40,527
You made me tiny
48
00:02:40,560 --> 00:02:42,988
and tried to flush me
down the toilet.
49
00:02:45,649 --> 00:02:47,584
You wanted to drown me.
50
00:02:48,819 --> 00:02:52,622
It's my turn now.
51
00:02:52,656 --> 00:02:55,042
Death is too easy,
52
00:02:55,075 --> 00:02:57,010
but I can make you suffer.
53
00:02:57,544 --> 00:03:00,380
Your swimming pool, moat...
54
00:03:00,414 --> 00:03:03,175
...cannot stop me.
55
00:03:03,208 --> 00:03:05,135
I may be small forever,
56
00:03:05,168 --> 00:03:10,023
but I've never been
more powerful.
57
00:03:11,341 --> 00:03:12,726
Hey, what the--?
58
00:03:12,759 --> 00:03:13,810
Whoa!
59
00:03:16,263 --> 00:03:18,865
Oh!
60
00:03:21,101 --> 00:03:24,154
I must destroy
your greatest prize.
61
00:03:24,187 --> 00:03:28,992
"I must break you."
Drago, Rocky IV.
62
00:03:34,573 --> 00:03:35,924
Laugh it up.
63
00:03:37,200 --> 00:03:41,388
Laugh... it... up.
64
00:03:43,540 --> 00:03:44,975
Let's reset.
65
00:04:16,782 --> 00:04:18,750
Well, well, well.
66
00:04:18,784 --> 00:04:22,879
Am I to assume you're blocking
my path to protect Les?
67
00:04:22,913 --> 00:04:24,464
I'm protecting science.
68
00:04:24,498 --> 00:04:27,217
You're protecting the man
who tried to kill you.
69
00:04:27,250 --> 00:04:28,885
Drawn to wrath by you.
70
00:04:28,919 --> 00:04:30,137
It was a kiss.
71
00:04:30,170 --> 00:04:31,763
A naked kiss.
72
00:04:31,797 --> 00:04:36,026
Fine. A naked kiss.
73
00:04:37,427 --> 00:04:38,653
Now, move.
74
00:04:40,430 --> 00:04:44,442
Richie, please don't
make me hurt you.
75
00:04:44,476 --> 00:04:45,619
Hurt me?
76
00:04:46,770 --> 00:04:48,455
You destroyed me.
77
00:04:49,356 --> 00:04:50,499
Richie...
78
00:04:52,651 --> 00:04:55,962
I am sorry, truly...
79
00:04:57,697 --> 00:04:59,674
sincerely sorry.
80
00:05:01,493 --> 00:05:03,670
You're a good man.
81
00:05:03,703 --> 00:05:05,422
A really good man.
82
00:05:05,455 --> 00:05:07,966
Now, please...
83
00:05:07,999 --> 00:05:09,184
move.
84
00:05:09,951 --> 00:05:12,479
I implore you to think
about what you're doing.
85
00:05:13,463 --> 00:05:14,848
Hilton has...
86
00:05:14,881 --> 00:05:16,516
has moved the demonstration
to this morning.
87
00:05:16,550 --> 00:05:20,270
This... This is Les' last chance
to fix the formula.
88
00:05:20,303 --> 00:05:23,481
And so, we just--
we both need him to succeed.
89
00:05:23,515 --> 00:05:25,317
So, regardless
of what's happened,
90
00:05:25,350 --> 00:05:27,994
just think about
your future and mine,
91
00:05:29,354 --> 00:05:30,822
hmm?
92
00:05:34,067 --> 00:05:35,785
Your generosity of spirit
93
00:05:35,819 --> 00:05:38,121
will be instrumental
in our restoration
94
00:05:38,154 --> 00:05:41,216
and a scientific discovery
for the ages.
95
00:05:41,583 --> 00:05:46,129
One worthy of the recognition
of the highest order,
96
00:05:46,162 --> 00:05:47,264
the Nobel.
97
00:05:50,041 --> 00:05:53,019
Oh, Richie, Richie,
Richie, Richie.
98
00:05:56,047 --> 00:05:57,691
You almost had me convinced.
99
00:05:58,842 --> 00:06:01,519
Get the fuck out of my way.
100
00:06:01,553 --> 00:06:03,313
What, what...
101
00:06:03,346 --> 00:06:06,483
I would rather die
a six-inch death
102
00:06:06,516 --> 00:06:11,538
than see Les Littlejohn
win a fucking Nobel.
103
00:06:13,565 --> 00:06:14,874
You're gone.
104
00:06:15,442 --> 00:06:18,044
You're gone into
the heart of darkness.
105
00:06:22,449 --> 00:06:24,417
The curve.
106
00:06:24,451 --> 00:06:25,969
Follow the curve.
107
00:06:26,536 --> 00:06:29,306
The curve to infinity.
108
00:06:33,501 --> 00:06:35,053
I need to reset.
109
00:06:35,086 --> 00:06:36,771
I need to rest.
110
00:06:37,464 --> 00:06:38,932
I'm so close.
111
00:06:38,965 --> 00:06:40,609
What's the math?
112
00:06:41,042 --> 00:06:44,479
What is it that you don't see?
113
00:06:53,939 --> 00:06:55,573
What...
114
00:06:55,607 --> 00:06:56,708
don't...
115
00:06:57,943 --> 00:06:59,210
you...
116
00:07:00,612 --> 00:07:02,005
see?
117
00:07:07,827 --> 00:07:09,012
Lindy?
118
00:08:04,342 --> 00:08:06,728
Les, wake up.
119
00:08:21,276 --> 00:08:23,995
Fuck! Where the fuck are you?!
120
00:08:24,029 --> 00:08:26,873
You evil, tiny bitch! Fuck!
121
00:08:26,906 --> 00:08:28,041
Ugh!
122
00:08:28,074 --> 00:08:31,669
You made a fucking canoe.
123
00:08:31,703 --> 00:08:33,755
I'm bigger than you!
124
00:08:33,788 --> 00:08:36,841
I will crush you! I will win!
125
00:08:36,875 --> 00:08:38,051
Ugh.
126
00:08:38,084 --> 00:08:41,012
Ow, ow, ow!
127
00:08:43,381 --> 00:08:45,850
Oh, come on.
128
00:08:51,306 --> 00:08:53,116
Help, Les!
129
00:08:53,558 --> 00:08:54,659
Lindy?!
130
00:08:56,811 --> 00:08:58,163
Lindy!
131
00:08:59,314 --> 00:09:00,782
If you're hurt, answer me.
132
00:09:00,815 --> 00:09:03,084
We can call a timeout.
133
00:09:04,652 --> 00:09:05,912
I don't know what to do.
134
00:09:05,945 --> 00:09:07,505
I don't know what to do. Fuck.
135
00:09:08,173 --> 00:09:09,874
Lindy [on megaphone]:
Help, Les!
136
00:09:09,908 --> 00:09:12,043
I'm coming, Lindy!
I'm coming!
137
00:09:12,077 --> 00:09:13,420
I'm coming!
138
00:09:13,453 --> 00:09:14,921
And I'm trusting.
139
00:09:14,954 --> 00:09:17,966
Oh. Whoa. This is a timeout,
Lindy.
140
00:09:17,999 --> 00:09:19,551
We agreed, right?
141
00:09:21,127 --> 00:09:23,096
I'm here now.
142
00:09:23,129 --> 00:09:25,765
Ow. Ow.
143
00:09:29,511 --> 00:09:31,229
My pathetic hero.
144
00:09:31,262 --> 00:09:33,231
I called a timeout.
145
00:09:33,264 --> 00:09:35,233
- I didn't agree.
- Ugh.
146
00:09:35,266 --> 00:09:37,277
You're a poor sport
and a monster.
147
00:09:37,310 --> 00:09:38,820
You deserved it.
148
00:09:38,853 --> 00:09:40,405
You're a sore loser.
149
00:09:40,438 --> 00:09:43,491
You preyed upon the last shred
of my compassion.
150
00:09:43,525 --> 00:09:46,411
Good. Now we're even. Time in.
151
00:09:46,444 --> 00:09:48,455
So there was a timeout.
152
00:09:48,488 --> 00:09:49,622
In your mind.
153
00:09:49,656 --> 00:09:51,332
I'm dumbin' down to play along.
154
00:09:51,366 --> 00:09:52,917
Oh, yeah.
You don't need to dumb down.
155
00:09:52,951 --> 00:09:54,169
You've been dining out
on dumb luck
156
00:09:54,202 --> 00:09:55,920
for the last 20 fuckin' years.
157
00:09:55,954 --> 00:09:57,021
Dumb luck?
158
00:09:57,055 --> 00:10:00,675
That's what jealous,
resentful people call talent.
159
00:10:00,708 --> 00:10:03,428
Talent is the battle cry
among housewives
160
00:10:03,461 --> 00:10:04,854
over midday Chardonnay.
161
00:10:05,964 --> 00:10:07,098
I teach.
162
00:10:07,132 --> 00:10:09,150
Yeah. Those who can, do.
163
00:10:10,135 --> 00:10:11,202
What's that saying,
164
00:10:11,236 --> 00:10:12,437
"You wanna see a woman's future,
look at her mother"?
165
00:10:12,470 --> 00:10:14,189
Well, you are your mother.
166
00:10:14,222 --> 00:10:16,941
That's not even the saying, idiot.
167
00:10:16,975 --> 00:10:19,110
I'm no idiot.
I'm a literal genius.
168
00:10:19,144 --> 00:10:20,653
Who's out of ideas.
169
00:10:20,687 --> 00:10:22,864
A science has-been
170
00:10:22,897 --> 00:10:26,117
who will be so close
for the rest of his life.
171
00:10:26,151 --> 00:10:29,871
At least I started something
and finished it, and won.
172
00:10:29,904 --> 00:10:32,540
That Nobel
you wanna fuck so bad?
173
00:10:32,574 --> 00:10:36,002
I will kill us both
before letting you win it.
174
00:10:36,035 --> 00:10:39,514
Start and finish, I win again.
175
00:10:39,914 --> 00:10:43,134
Oh, you know, there's just
one thing I'd love to finish?
176
00:10:43,168 --> 00:10:46,137
You. Ow!
177
00:10:46,171 --> 00:10:47,355
You!
178
00:10:53,678 --> 00:10:55,613
All right, already!
179
00:10:58,933 --> 00:11:01,035
Ow, ow, ow!
180
00:11:02,395 --> 00:11:03,404
Fuck!
181
00:11:03,438 --> 00:11:04,822
What?!
182
00:11:04,856 --> 00:11:06,991
What happened to you?
183
00:11:07,025 --> 00:11:09,327
Your eye. Eww.
184
00:11:09,360 --> 00:11:11,246
Nothing. Why are you here?
185
00:11:11,279 --> 00:11:13,206
You're late.
- Well, what time is it?
186
00:11:13,239 --> 00:11:15,166
Presentation time.
You're not answering your phone.
187
00:11:15,200 --> 00:11:16,376
Hey!
188
00:11:16,409 --> 00:11:18,336
Hey, down here! Hey!
189
00:11:18,369 --> 00:11:19,546
One second.
190
00:11:19,579 --> 00:11:20,672
He made me tiny!
191
00:11:20,705 --> 00:11:21,839
Down here! Hey!
192
00:11:21,873 --> 00:11:24,050
Just a minute.
193
00:11:24,083 --> 00:11:25,510
Fuck me.
194
00:11:28,546 --> 00:11:30,315
Five minutes.
I'll be right behind you.
195
00:11:52,946 --> 00:11:54,622
Hi, Lulu.
196
00:11:54,656 --> 00:11:56,082
Hi, Tiny Mom.
197
00:11:56,115 --> 00:11:57,584
Oh, funny.
198
00:11:57,617 --> 00:11:59,344
I'm back at school.
199
00:11:59,978 --> 00:12:02,589
Uh, how did it go
with the review board?
200
00:12:02,622 --> 00:12:04,474
It hasn't happened yet. Um...
201
00:12:06,459 --> 00:12:08,428
I'm thinking about bailing.
202
00:12:08,461 --> 00:12:10,980
Oh, yeah.
I get that instinct.
203
00:12:12,465 --> 00:12:13,650
What would you do?
204
00:12:14,550 --> 00:12:16,477
Uh, okay.
205
00:12:16,511 --> 00:12:20,106
Uh, let me think. Um,
well...
206
00:12:20,139 --> 00:12:21,774
I know
you're excited I called.
207
00:12:21,808 --> 00:12:22,942
Don't make it a thing.
208
00:12:22,976 --> 00:12:24,110
I will hang up.
209
00:12:24,143 --> 00:12:25,203
Got it.
210
00:12:25,737 --> 00:12:28,998
I would wanna bail too, but...
211
00:12:30,149 --> 00:12:32,418
older, tiny me
212
00:12:33,319 --> 00:12:35,171
might come to regret that.
213
00:12:36,197 --> 00:12:37,707
Like, regret what?
214
00:12:37,740 --> 00:12:39,550
It's self-destructive.
215
00:12:40,118 --> 00:12:42,045
And they control the narrative.
216
00:12:47,083 --> 00:12:48,226
Lulu?
217
00:12:48,751 --> 00:12:49,894
That's...
218
00:12:51,421 --> 00:12:52,939
pretty good parenting.
219
00:12:54,048 --> 00:12:55,233
What the fuck?
220
00:12:56,134 --> 00:12:58,978
I might know a thing or two
about a thing or two.
221
00:12:59,012 --> 00:13:00,229
There she is.
222
00:13:00,263 --> 00:13:02,815
I can only be me.
223
00:13:02,849 --> 00:13:05,735
Hey, so, you know, um,
I was thinking,
224
00:13:05,768 --> 00:13:07,153
you get to hold this
225
00:13:07,186 --> 00:13:09,489
"my husband shrunk me" shit
over Dad
226
00:13:09,522 --> 00:13:11,791
for, like, forever.
227
00:13:12,191 --> 00:13:15,828
Like, you could be
tiny for... forever.
228
00:13:15,862 --> 00:13:18,831
Which, that's kind of cool,
but...
229
00:13:18,865 --> 00:13:21,417
is it cool forever?
230
00:13:21,451 --> 00:13:24,754
You know, I'm just saying,
you know, forever leverage.
231
00:13:24,787 --> 00:13:27,382
Yeah, I'm not thrilled
with the idea of forever.
232
00:13:27,415 --> 00:13:30,385
Uh, but I currently
don't have a choice,
233
00:13:30,418 --> 00:13:33,262
so I am making peace with it.
234
00:13:33,296 --> 00:13:35,556
Are you stamping
your tiny foot right now?
235
00:13:35,590 --> 00:13:37,266
If a tiny person
stamps their foot,
236
00:13:37,300 --> 00:13:38,518
does it make a sound?
237
00:13:38,551 --> 00:13:40,895
Once again, funny.
238
00:13:40,928 --> 00:13:43,239
Just thoughts. Okay.
239
00:13:44,390 --> 00:13:46,442
I think I know
what I'm gonna do.
240
00:13:46,476 --> 00:13:48,453
But I want it
to be a cliffhanger.
241
00:13:49,562 --> 00:13:50,738
Bye, Tiny Mom.
242
00:13:50,772 --> 00:13:52,415
Uh--
243
00:14:13,753 --> 00:14:15,930
So you're gonna hate me,
but then you're gonna love me.
244
00:14:15,963 --> 00:14:17,223
I need a third option.
245
00:14:17,256 --> 00:14:18,933
Cyd called.
- Oh.
246
00:14:18,966 --> 00:14:20,393
Ultimatum.
247
00:14:20,426 --> 00:14:23,271
Lindy's second book
or your imprint is dead.
248
00:14:23,304 --> 00:14:24,772
Like her patience.
249
00:14:24,806 --> 00:14:26,232
Lindy doesn't have
a second book.
250
00:14:26,265 --> 00:14:27,233
Or does she?
251
00:14:27,266 --> 00:14:28,776
No, she does not.
252
00:14:28,810 --> 00:14:31,070
Hell yes, she does.
253
00:14:31,104 --> 00:14:33,239
Ultimatum.
Jackie finished her novel,
254
00:14:33,272 --> 00:14:34,907
Untitled on Purpose.
255
00:14:34,941 --> 00:14:36,909
That was quick.
Well, she's prolific
256
00:14:36,943 --> 00:14:38,911
and driven and willing.
257
00:14:38,945 --> 00:14:40,413
But I have a strict moral code.
258
00:14:40,446 --> 00:14:42,415
- Huh.
- So let's wheel and deal.
259
00:14:42,448 --> 00:14:44,625
You get the book,
slap Lindy's name on it,
260
00:14:44,659 --> 00:14:47,011
save your imprint, or...
261
00:14:48,454 --> 00:14:49,555
my dad.
262
00:14:50,998 --> 00:14:52,892
He doesn't know anything
about this... yet.
263
00:14:53,259 --> 00:14:55,762
Yeah, so I did
a little research and it's true.
264
00:14:55,795 --> 00:14:57,972
Jackie finished her novel
and, um...
265
00:14:58,005 --> 00:15:00,516
your cowboy has a daughter,
and it's Hel.
266
00:15:00,550 --> 00:15:01,851
Me.
267
00:15:01,884 --> 00:15:03,478
This is the hate part,
268
00:15:03,511 --> 00:15:05,863
but, like, let's just focus
on the love part.
269
00:15:06,230 --> 00:15:08,649
Which is what, exactly?
270
00:15:08,683 --> 00:15:11,778
Whatever you choose.
271
00:15:11,811 --> 00:15:12,987
It's an ethics test.
272
00:15:13,020 --> 00:15:14,697
Your imprint or my dad.
273
00:15:14,730 --> 00:15:16,582
Lies or love.
274
00:15:22,488 --> 00:15:23,840
Uh...
275
00:15:28,411 --> 00:15:29,554
me.
276
00:15:30,997 --> 00:15:32,465
I choose me.
277
00:15:32,498 --> 00:15:34,634
Which means I choose him,
whatever his name may be.
278
00:15:34,667 --> 00:15:37,186
Love the me choice,
hate the rhyme.
279
00:15:38,254 --> 00:15:39,856
Is this gonna be
a problem?
280
00:15:41,257 --> 00:15:43,234
First thing you've said
that I respected.
281
00:15:44,427 --> 00:15:45,728
Philip.
282
00:15:45,761 --> 00:15:47,572
Dad's name is Philip.
Goes by Flip.
283
00:15:48,181 --> 00:15:49,365
Oh, Flip?
284
00:15:50,516 --> 00:15:53,069
I flipped for Flip.
285
00:15:53,102 --> 00:15:54,120
Oh, God.
286
00:15:54,487 --> 00:15:55,822
That's good there, right?
287
00:15:55,855 --> 00:15:57,039
Very.
288
00:15:57,874 --> 00:16:02,870
How does one solve the
problem of feeding the world?
289
00:16:02,904 --> 00:16:05,756
Only Les Littlejohn knows.
290
00:16:06,190 --> 00:16:07,758
Now, what if
we could take, say,
291
00:16:08,125 --> 00:16:11,379
an ear of corn
and shrink it to a fraction...
292
00:16:11,412 --> 00:16:13,472
Where is this jackass?
293
00:16:13,940 --> 00:16:17,176
I can assure you,
he will be here.
294
00:16:17,210 --> 00:16:19,679
...a hundred,
a thousand ears of corn.
295
00:16:29,889 --> 00:16:31,357
I know I'm late. I know.
296
00:16:31,390 --> 00:16:33,159
I just--I just need a minute.
297
00:16:36,604 --> 00:16:38,072
I fell down.
Oh, really?
298
00:16:38,105 --> 00:16:39,282
- Yeah.
- Mount Kilimanjaro?
299
00:16:39,315 --> 00:16:41,075
Yes. Practically, yes.
300
00:16:41,108 --> 00:16:44,537
Hilton is going
to sell the tech
301
00:16:44,570 --> 00:16:46,873
to the military.
302
00:16:46,906 --> 00:16:48,374
"Bang to boom," he said.
303
00:16:48,407 --> 00:16:50,710
What, after we solve
world hunger or what?
304
00:16:50,743 --> 00:16:52,378
No, instead of.
305
00:16:52,411 --> 00:16:55,882
Tiny soldiers, tiny missiles.
306
00:16:55,915 --> 00:16:58,050
Big surprise.
- But I am so close...
307
00:16:58,084 --> 00:16:59,427
- Close. I know.
- ...for real. For real.
308
00:16:59,460 --> 00:17:01,888
For real, I know.
I believe you.
309
00:17:01,921 --> 00:17:03,022
Now, Hilton owns the tech,
310
00:17:03,055 --> 00:17:05,141
he--he's gonna do with it
whatever he wants anyway,
311
00:17:05,174 --> 00:17:08,611
but we can't be party to that.
312
00:17:09,145 --> 00:17:13,157
So walk--no, run.
You run away.
313
00:17:14,767 --> 00:17:15,952
I...
314
00:17:16,786 --> 00:17:18,821
I don't think I can.
- Give them what they want.
315
00:17:18,854 --> 00:17:19,780
- Mm.
- You out,
316
00:17:19,814 --> 00:17:21,407
the tech in government hands,
317
00:17:21,440 --> 00:17:24,577
but not the restoration. Okay?
318
00:17:24,610 --> 00:17:26,078
What about my Nobel?
What if I'm--
319
00:17:26,112 --> 00:17:27,788
what if I'm out of ideas?
320
00:17:27,822 --> 00:17:31,008
Um, it's time!
321
00:17:33,286 --> 00:17:37,515
Les, you have
the fate of the planet
322
00:17:38,124 --> 00:17:39,592
in your hands.
323
00:17:39,625 --> 00:17:40,801
Me?
324
00:17:40,835 --> 00:17:42,687
Don't fuck it up.
325
00:17:48,801 --> 00:17:50,236
I see you.
326
00:17:50,770 --> 00:17:53,155
Looking at me, judging me,
327
00:17:54,015 --> 00:17:56,275
like smug dicks.
328
00:17:56,309 --> 00:17:59,987
But you will never judge me
329
00:18:00,021 --> 00:18:02,406
as harsh as I judge myself.
330
00:18:03,474 --> 00:18:06,285
I've realized that
I've been trying to live up
331
00:18:06,319 --> 00:18:08,337
to other's expectations of me.
332
00:18:08,904 --> 00:18:11,340
I don't know
what I want for myself.
333
00:18:12,491 --> 00:18:14,427
And I thought
that was a problem...
334
00:18:15,828 --> 00:18:17,179
but it's not.
335
00:18:18,831 --> 00:18:20,349
It's just the process.
336
00:18:20,683 --> 00:18:23,853
And I can figure that out here
337
00:18:25,504 --> 00:18:26,939
or somewhere else.
338
00:18:29,508 --> 00:18:31,110
Honestly,
339
00:18:32,345 --> 00:18:33,863
I'm okay either way.
340
00:18:49,070 --> 00:18:52,331
Any chance you might
be swingin'
341
00:18:52,365 --> 00:18:55,426
by the airport tonight?
342
00:19:11,425 --> 00:19:13,728
He looks fuckin' nuts.
343
00:19:13,761 --> 00:19:15,196
Yes. Quite.
344
00:19:15,730 --> 00:19:18,491
Science is not magic.
345
00:19:19,183 --> 00:19:20,326
No.
346
00:19:21,268 --> 00:19:23,070
There is no "ta-da!"
347
00:19:23,104 --> 00:19:24,288
There is not.
348
00:19:24,939 --> 00:19:26,407
It is work.
349
00:19:26,440 --> 00:19:28,075
Hard work.
350
00:19:28,109 --> 00:19:29,668
Evidently.
351
00:19:30,945 --> 00:19:32,338
It's frustration.
352
00:19:33,447 --> 00:19:35,166
It's passion.
353
00:19:35,199 --> 00:19:36,417
It's misery and joy.
354
00:19:36,450 --> 00:19:38,052
And it's fear.
355
00:19:38,452 --> 00:19:42,256
You can spend years lost,
wandering among the trees,
356
00:19:42,289 --> 00:19:45,926
wishing, hoping,
maybe even praying, which...
357
00:19:45,960 --> 00:19:48,137
goes against all established
scientific understanding
358
00:19:48,170 --> 00:19:50,481
that maybe one day
you will finally...
359
00:19:51,215 --> 00:19:52,349
see the forest.
360
00:19:52,383 --> 00:19:53,526
Well...
361
00:19:55,386 --> 00:19:56,771
today is that day.
362
00:20:00,391 --> 00:20:01,700
Let's finish what we started.
363
00:20:07,481 --> 00:20:09,208
Fuck.
364
00:20:11,068 --> 00:20:12,753
Here are my final thoughts.
365
00:20:15,364 --> 00:20:19,376
H-hat equals H-bar omega
times A-dagger A
366
00:20:19,410 --> 00:20:23,380
plus one half plus...
367
00:20:25,332 --> 00:20:30,221
plus P-hat squared
over two M plus two
368
00:20:30,254 --> 00:20:32,223
over M-omega squared--
369
00:20:32,256 --> 00:20:34,733
uh, X squared, which...
370
00:20:41,557 --> 00:20:42,533
which...
371
00:21:01,368 --> 00:21:02,553
It's upside down.
372
00:21:06,791 --> 00:21:08,225
It's inverted.
373
00:21:10,085 --> 00:21:13,597
Janet, invert.
374
00:21:13,631 --> 00:21:17,943
M-omega squared X squared
over two.
375
00:21:18,969 --> 00:21:20,563
Bobs, invert.
376
00:21:20,596 --> 00:21:21,572
Invert!
377
00:21:24,767 --> 00:21:31,749
Inverted M-omega squared
X squared over two.
378
00:21:32,650 --> 00:21:34,869
Carl, implement.
379
00:22:04,598 --> 00:22:06,116
Let's make history.
380
00:22:31,834 --> 00:22:33,093
Oh.
381
00:22:40,050 --> 00:22:43,020
Gentlepeople, three minutes
382
00:22:43,053 --> 00:22:45,489
until the curve reaches
limitless stabilization.
383
00:22:46,307 --> 00:22:47,491
Translation?
384
00:22:48,475 --> 00:22:49,827
Ta-da!
385
00:22:55,399 --> 00:22:59,870
Okay.
386
00:22:59,904 --> 00:23:02,006
Fuck. I fuckin' hate
tape measures.
387
00:23:05,409 --> 00:23:07,836
Okay.
388
00:23:07,870 --> 00:23:12,558
It is time you knew the truth
about Dr. Les Littlejohn.
389
00:23:32,770 --> 00:23:34,204
I did it.
390
00:23:35,397 --> 00:23:36,540
I did it.
391
00:23:37,733 --> 00:23:39,410
I did it.
392
00:23:39,443 --> 00:23:41,328
I did it!
393
00:23:41,362 --> 00:23:43,831
Yes! We made history!
394
00:23:43,864 --> 00:23:47,209
Limitless stabilization. Yeah!
395
00:23:47,242 --> 00:23:49,211
- Translation?
- Hilton...
396
00:23:49,244 --> 00:23:51,889
the corn, mathematically--
- Ah, let me. Let me.
397
00:24:02,549 --> 00:24:04,018
Delicious.
398
00:24:04,051 --> 00:24:07,730
Sweet and crisp. Mwah.
399
00:24:07,763 --> 00:24:10,407
He did do it. Who knew?
400
00:24:11,475 --> 00:24:15,446
Oh. Oh, dear.
401
00:24:15,479 --> 00:24:18,032
Oh, God. Oh, my God.
402
00:24:18,065 --> 00:24:19,241
Uh-oh.
403
00:24:20,818 --> 00:24:21,869
Are you okay?
Ow, oh!
404
00:24:21,902 --> 00:24:24,621
Les.
405
00:24:24,655 --> 00:24:26,540
No, no, no.
Give him some room.
406
00:24:26,573 --> 00:24:28,876
Les, Les, are you okay?
407
00:24:28,909 --> 00:24:30,252
Give him some space.
Give him some space.
408
00:24:30,285 --> 00:24:31,712
Ta-da.
409
00:24:33,914 --> 00:24:35,140
I got you!
410
00:24:36,333 --> 00:24:38,469
Finally, I got you.
411
00:24:38,502 --> 00:24:40,888
Fuck yeah, you did,
Awesome Les.
412
00:24:44,341 --> 00:24:46,527
Oppenheimer's got nothing
on you, huh?
413
00:24:48,512 --> 00:24:49,613
Thank you.
414
00:24:53,934 --> 00:24:55,736
Thank you.
415
00:24:55,769 --> 00:24:57,446
Let's talk numbers.
- What the fuck?
416
00:24:57,479 --> 00:24:59,239
General Henderson:
Let's talk numbers.
417
00:24:59,273 --> 00:25:00,374
Yeah.
418
00:25:11,285 --> 00:25:12,553
Oh, no, you didn't.
419
00:25:14,455 --> 00:25:17,424
Okay.
420
00:25:17,458 --> 00:25:19,852
Fuck. I fuckin' hate
tape measures.
421
00:25:20,219 --> 00:25:22,513
It is time you knew the truth
422
00:25:22,546 --> 00:25:24,932
about Dr. Les Littlejohn.
423
00:25:24,965 --> 00:25:26,975
All right, Nils.
424
00:25:27,009 --> 00:25:28,986
You wanted to know more
about Les' secret project?
425
00:25:30,137 --> 00:25:31,989
Here I am. Okay?
426
00:25:34,391 --> 00:25:36,443
Les.
427
00:25:36,477 --> 00:25:38,028
Is it the corn?
428
00:25:38,062 --> 00:25:39,530
Are you sick?
No, it's not the corn.
429
00:25:39,563 --> 00:25:40,989
Uh, somebody emailed something.
430
00:25:41,023 --> 00:25:43,450
Something not good,
uh, to a journalist,
431
00:25:43,484 --> 00:25:45,202
and that something
is going to destroy me
432
00:25:45,235 --> 00:25:46,954
just when I'm--
- Nils.
433
00:25:46,987 --> 00:25:49,456
Is that the journalist?
- Yes. How did you know?
434
00:25:49,490 --> 00:25:50,833
You mentioned him before.
435
00:25:50,866 --> 00:25:52,126
Yes, well,
imagine what he could do
436
00:25:52,159 --> 00:25:53,502
if he had something on me.
437
00:25:53,535 --> 00:25:55,629
Something big--
uh, small, but very big.
438
00:25:55,662 --> 00:25:57,056
What do I do?
439
00:25:57,664 --> 00:25:59,016
You sit...
440
00:26:00,709 --> 00:26:02,010
relax.
441
00:26:03,504 --> 00:26:06,014
Today is your day.
442
00:26:06,048 --> 00:26:07,232
No...
443
00:26:08,258 --> 00:26:09,860
it's our day.
444
00:26:10,928 --> 00:26:14,364
We did it. Partners.
445
00:26:15,724 --> 00:26:17,317
Don't worry about Nils.
446
00:26:17,351 --> 00:26:19,570
Vivian's taken care of it.
447
00:26:19,603 --> 00:26:23,157
Nils has retired permanently.
448
00:26:23,190 --> 00:26:27,077
Nils is not a problem.
449
00:26:27,111 --> 00:26:28,212
He's not?
450
00:26:28,612 --> 00:26:30,088
Who sent you the email?
451
00:26:30,781 --> 00:26:32,049
Tell Vivian.
452
00:26:32,349 --> 00:26:34,334
Who is your problem?
453
00:26:34,368 --> 00:26:36,086
Are you going third-person?
454
00:26:36,120 --> 00:26:38,088
I find it effective
in situations such as this.
455
00:26:38,122 --> 00:26:41,008
Now... tell Vivian.
456
00:26:41,041 --> 00:26:42,559
Um...
457
00:26:44,419 --> 00:26:47,606
Fine.
Doesn't matter who.
458
00:26:48,924 --> 00:26:52,394
Sometimes,
when someone threatens
459
00:26:52,427 --> 00:26:55,522
the most important thing
in the world to you,
460
00:26:55,556 --> 00:27:00,110
you have no choice
but to eliminate them.
461
00:27:00,144 --> 00:27:03,697
Because the someone
who would do something like that
462
00:27:03,730 --> 00:27:05,624
is never going to stop.
463
00:27:06,984 --> 00:27:10,629
You are going
to have to stop them.
464
00:27:12,781 --> 00:27:14,374
Does that scare you?
465
00:27:14,408 --> 00:27:18,212
No. Yes. No. Uh, a little.
466
00:27:18,245 --> 00:27:20,881
I'm not suggesting you
physically murder someone.
467
00:27:20,914 --> 00:27:22,466
Did you think that?
- No.
468
00:27:22,499 --> 00:27:25,052
Yes. No. A little.
469
00:27:25,085 --> 00:27:26,386
No, I'm-I'm only suggesting...
470
00:27:26,420 --> 00:27:28,639
Get creative.
471
00:27:28,672 --> 00:27:30,190
Why, yes.
472
00:27:31,091 --> 00:27:33,101
Get creative.
473
00:27:33,135 --> 00:27:37,105
And then,
leave the rest to fate.
474
00:27:37,139 --> 00:27:41,326
Fate makes its own choices.
475
00:27:43,145 --> 00:27:44,204
Fate.
476
00:27:45,981 --> 00:27:47,624
Yes, that is creative.
477
00:27:49,943 --> 00:27:51,787
Come on, Nils.
478
00:27:51,820 --> 00:27:53,005
Whoo!
479
00:27:58,994 --> 00:28:02,973
Okay, write me back.
Write me back, Nils. Jesus.
480
00:28:05,459 --> 00:28:07,019
Come on, Nils.
481
00:28:08,545 --> 00:28:10,564
Lindy.
482
00:28:12,633 --> 00:28:15,152
Lindy, I have
a surprise for you.
483
00:28:17,346 --> 00:28:18,647
I'm unarmed.
484
00:28:18,680 --> 00:28:20,816
There's no tricks
up these sleeves.
485
00:28:20,849 --> 00:28:24,444
I come bringing
tidings of great joy.
486
00:28:24,478 --> 00:28:26,947
I solved
the restoration formula.
487
00:28:26,980 --> 00:28:29,324
I can make you big again,
488
00:28:29,358 --> 00:28:31,535
if that's something
you're interested in.
489
00:28:40,160 --> 00:28:42,554
Going to celebrate?
490
00:28:43,830 --> 00:28:46,800
I've decided.
We're keeping him.
491
00:28:46,833 --> 00:28:49,720
Yeah. He won't play ball.
492
00:28:49,753 --> 00:28:50,971
You don't know that.
493
00:28:51,004 --> 00:28:52,514
I do, actually.
494
00:28:52,547 --> 00:28:54,057
That's kinda my thing.
495
00:28:54,091 --> 00:28:55,475
Just fire him.
496
00:28:55,509 --> 00:28:56,735
I can get him to play.
497
00:28:57,436 --> 00:29:00,355
Les' brain is
a valuable asset to us.
498
00:29:00,389 --> 00:29:03,650
More valuable
than mine or yours?
499
00:29:03,684 --> 00:29:06,486
- You're making me choose.
- You're making me choose.
500
00:29:06,520 --> 00:29:09,581
Well, then we should
both choose wisely.
501
00:29:17,072 --> 00:29:20,258
What? I'm not even blocking,
just go around.
502
00:29:28,083 --> 00:29:30,552
You better not
be fucking with me.
503
00:29:30,585 --> 00:29:32,763
Oh, no. It's true. I did it.
504
00:29:32,796 --> 00:29:34,765
I remain a literal genius.
505
00:29:34,798 --> 00:29:39,653
Look, I miniaturized
and restored Mr. Magoo.
506
00:29:40,187 --> 00:29:42,564
How's that proof?
I never saw him tiny.
507
00:29:42,597 --> 00:29:45,317
I hate that cat.
Well, that's funny.
508
00:29:45,350 --> 00:29:47,402
He told me he hates you too.
509
00:29:47,436 --> 00:29:50,288
What's that, Magoo? Huh?
510
00:29:52,149 --> 00:29:55,744
You're hungry? Oh, poor thing.
511
00:29:55,777 --> 00:29:57,579
He's been through a lot.
512
00:29:57,612 --> 00:30:00,749
Oh, what am I saying?
You know, sorta.
513
00:30:00,782 --> 00:30:03,126
Well, gotta feed him.
514
00:30:03,160 --> 00:30:04,845
It'd be inhumane not to, right?
515
00:30:05,787 --> 00:30:08,256
You know, Dr. Carmichael said
516
00:30:08,290 --> 00:30:11,259
that I can't force
change on you,
517
00:30:11,293 --> 00:30:15,597
so I'm having second thoughts
about making you big.
518
00:30:15,630 --> 00:30:17,933
I think I've learned
that I have to accept you
519
00:30:17,966 --> 00:30:21,153
for who you are,
the way you are.
520
00:30:21,586 --> 00:30:23,772
And that you're
never gonna stop.
521
00:30:24,906 --> 00:30:28,360
I gotta eat myself,
worked up quite the appetite.
522
00:30:28,393 --> 00:30:29,995
I think I deserve a good meal.
523
00:30:31,313 --> 00:30:33,615
And so, I bid you farewell
524
00:30:33,648 --> 00:30:35,834
and I wish you
the best of luck.
525
00:30:39,988 --> 00:30:41,590
I'll leave it up to fate.
526
00:30:56,004 --> 00:30:57,889
Good kitty.
527
00:30:57,923 --> 00:30:59,808
Easy, Magoo.
528
00:30:59,841 --> 00:31:01,518
Easy.
529
00:31:01,551 --> 00:31:02,944
Easy.
530
00:31:04,346 --> 00:31:05,530
Fuck.
531
00:31:13,021 --> 00:31:15,532
Magoo, stop! Bad cat.
532
00:31:15,565 --> 00:31:18,660
Stop! Oh, shit.
533
00:31:21,680 --> 00:31:23,540
So be honest, when I took
a bite of the sweet corn,
534
00:31:23,573 --> 00:31:25,333
did you think
I was going to explode?
535
00:31:25,367 --> 00:31:27,502
Did you? You didn't?
Did I? I don't know.
536
00:31:27,536 --> 00:31:29,171
I mean--I mean, not really.
537
00:31:29,204 --> 00:31:31,590
But--but, you know, I was
thinking, um, trust the math.
538
00:31:31,623 --> 00:31:33,175
- Uh-hmm.
- Trust the math. That's what--
539
00:31:33,208 --> 00:31:35,051
Oh! Did you see Hilton?
Did you see his face?
540
00:31:35,085 --> 00:31:37,095
Was he scared? I didn't see--
- Let's not focus on Hilton.
541
00:31:37,129 --> 00:31:39,431
Yeah, fuck that guy.
Let's focus on me instead.
542
00:31:39,464 --> 00:31:41,224
Let--let's focus on us.
543
00:31:41,258 --> 00:31:43,435
Yeah.
I'm the fuckin' golden boy.
544
00:31:43,468 --> 00:31:44,686
Cheers to me.
545
00:31:44,719 --> 00:31:46,354
Cheers to us
546
00:31:46,388 --> 00:31:48,940
and everything we want
to accomplish...
547
00:31:48,974 --> 00:31:50,283
together.
548
00:31:50,817 --> 00:31:52,402
You know, I can't believe it.
549
00:31:52,436 --> 00:31:53,945
I mean, I can believe it,
but I can't believe it
550
00:31:53,979 --> 00:31:55,363
because, you know,
I did make fuckin' history.
551
00:31:55,397 --> 00:31:58,416
If only Lindy
could see me now, right?
552
00:31:58,817 --> 00:31:59,751
Lindy?
Yeah.
553
00:31:59,785 --> 00:32:02,037
You know, I saw her
in my science thoughts
554
00:32:02,070 --> 00:32:03,455
at the podium.
555
00:32:03,488 --> 00:32:04,915
Um, that cocktail napkin
556
00:32:04,948 --> 00:32:06,374
when she turned it
right side up?
557
00:32:06,408 --> 00:32:07,751
Bang. That was it.
558
00:32:07,784 --> 00:32:09,461
I got it. Invert.
559
00:32:09,494 --> 00:32:11,296
Lindy...
Uh-hmm.
560
00:32:11,329 --> 00:32:12,472
...helped you...
561
00:32:13,106 --> 00:32:15,217
with science.
Yeah.
562
00:32:15,250 --> 00:32:16,551
I guess.
563
00:32:16,585 --> 00:32:18,812
You know, cheers to me again.
564
00:32:19,312 --> 00:32:21,556
Hmm. You're not really eating.
565
00:32:21,590 --> 00:32:23,600
I feel ill.
Yeah, so do I a little bit,
566
00:32:23,633 --> 00:32:24,810
in my stomach.
567
00:32:24,843 --> 00:32:26,061
I think it's excitement.
568
00:32:26,094 --> 00:32:28,947
Les... we shared,
569
00:32:30,098 --> 00:32:31,608
we got personal.
570
00:32:31,641 --> 00:32:35,954
- Uh-hmm.
- We have secrets.
571
00:32:36,488 --> 00:32:38,323
I thought we were partners,
572
00:32:38,356 --> 00:32:41,576
a scientist standing
in front of another scientist.
573
00:32:41,610 --> 00:32:44,120
Yeah, of course, you helped.
574
00:32:44,154 --> 00:32:45,956
Helped?
575
00:32:45,989 --> 00:32:49,000
- Yeah.
- Like Lindy helped.
576
00:32:49,034 --> 00:32:50,252
You both helped.
577
00:32:50,285 --> 00:32:53,421
But I plan on thanking you
578
00:32:53,455 --> 00:32:54,965
in my acceptance speech,
579
00:32:54,998 --> 00:32:58,093
um, when I win the Nobel,
and not Lindy.
580
00:32:58,126 --> 00:33:00,345
And then everyone will know
that you contributed
581
00:33:00,378 --> 00:33:01,429
and not Lindy.
582
00:33:01,463 --> 00:33:03,481
And that's very important to me.
583
00:33:03,782 --> 00:33:06,985
Not-Lindy is more
important to you...
584
00:33:08,053 --> 00:33:09,029
than us.
585
00:33:10,347 --> 00:33:11,940
Not really following.
586
00:33:11,973 --> 00:33:13,033
Exactly.
587
00:33:20,398 --> 00:33:21,950
I think you should
collect your things.
588
00:33:21,983 --> 00:33:24,119
Uh, from what? From here?
589
00:33:24,152 --> 00:33:26,454
- From the office.
- Oh, yes, good idea.
590
00:33:26,488 --> 00:33:28,498
We need more space. We do.
591
00:33:28,532 --> 00:33:29,758
In a way.
592
00:33:30,492 --> 00:33:31,718
Excuse me a moment.
593
00:33:33,662 --> 00:33:35,597
Can I, uh, order you
anything else?
594
00:33:37,207 --> 00:33:38,266
I'm done.
595
00:33:51,555 --> 00:33:53,865
Is that--is she leaving?
596
00:34:08,321 --> 00:34:10,257
Fuck.
597
00:34:12,284 --> 00:34:13,468
That's my stuff!
598
00:34:14,119 --> 00:34:15,879
Hey!
599
00:34:15,912 --> 00:34:18,715
I know you can see me.
Open the fucking door!
600
00:34:20,959 --> 00:34:22,978
My ID's not working.
601
00:34:26,756 --> 00:34:28,191
Where is Mr. Magoo?
602
00:34:28,658 --> 00:34:30,652
You gonna let me in?
603
00:34:31,152 --> 00:34:34,364
Where is Mr. Magoo?
604
00:34:35,599 --> 00:34:37,400
Is this about a cat?
605
00:34:37,434 --> 00:34:41,446
I want my tiny cat back.
606
00:34:41,479 --> 00:34:43,323
I restored him!
I took him home.
607
00:34:43,356 --> 00:34:44,991
It's fucking Lindy's cat.
608
00:34:45,025 --> 00:34:46,293
I hate that cat.
609
00:34:47,277 --> 00:34:48,837
I don't know who you are.
610
00:34:52,282 --> 00:34:54,301
Aren't you gonna
let me in?!
611
00:34:55,952 --> 00:34:57,804
Oh, fuck this!
612
00:35:05,295 --> 00:35:07,263
{\an8}You think you can
lock me out, motherfuckers?
613
00:35:09,549 --> 00:35:12,018
It's my fucking lab! Mine!
614
00:35:17,474 --> 00:35:19,826
Oh, goddammit.
615
00:35:20,093 --> 00:35:22,829
Goddammit.
616
00:35:27,817 --> 00:35:29,669
What was the plan here?
617
00:35:30,820 --> 00:35:32,339
My ID didn't work.
618
00:35:34,491 --> 00:35:37,010
And you were gonna drive
through the lobby?
619
00:35:38,828 --> 00:35:39,846
Yeah.
620
00:35:42,749 --> 00:35:44,267
You didn't listen.
621
00:35:45,001 --> 00:35:46,227
I tried.
622
00:35:46,661 --> 00:35:48,513
I was passionate about it.
623
00:35:48,546 --> 00:35:49,856
I cursed.
624
00:35:51,049 --> 00:35:53,309
I warned you
about these people.
625
00:35:53,343 --> 00:35:54,686
You did.
626
00:35:54,719 --> 00:35:56,112
You dummy.
627
00:35:57,180 --> 00:35:58,898
Now it's over.
628
00:35:58,932 --> 00:36:02,869
Hilton has everything.
629
00:36:04,354 --> 00:36:07,824
We have... nothing.
630
00:36:07,857 --> 00:36:10,910
Well, I...
I couldn't help it.
631
00:36:10,944 --> 00:36:12,829
It's my life's work.
632
00:36:12,862 --> 00:36:14,047
I had to do it.
633
00:36:14,781 --> 00:36:15,799
Les...
634
00:36:17,075 --> 00:36:19,836
the Nobel was never
on the table.
635
00:36:19,869 --> 00:36:22,505
They were always going
to steal your tech.
636
00:36:22,539 --> 00:36:26,810
Martin,
without the Nobel...
637
00:36:28,795 --> 00:36:30,397
I'm not worthy.
638
00:36:32,215 --> 00:36:33,441
Worthy of what?
639
00:36:39,973 --> 00:36:41,116
Her.
640
00:36:42,142 --> 00:36:43,193
Lindy.
641
00:36:46,896 --> 00:36:49,082
I needed Lindy
to be proud of me.
642
00:36:52,902 --> 00:36:55,505
Lindy's the only person
who's ever really gotten me,
643
00:36:56,406 --> 00:36:57,465
seen me.
644
00:37:00,076 --> 00:37:01,636
Lindy.
645
00:37:03,663 --> 00:37:05,432
I can't get her out of my head.
646
00:37:05,832 --> 00:37:07,267
She's everywhere.
647
00:37:12,255 --> 00:37:13,440
Oh, God.
648
00:37:14,758 --> 00:37:17,644
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh.
649
00:37:17,677 --> 00:37:19,813
What? I can't keep up.
- Uh, Martin...
650
00:37:19,846 --> 00:37:21,606
can you get back in there?
651
00:37:21,639 --> 00:37:23,233
What did I just say?
652
00:37:23,266 --> 00:37:25,068
I have to get the formula.
Oh, fuck, fuck.
653
00:37:25,101 --> 00:37:26,903
I can't go home without it.
I need a ride.
654
00:37:26,936 --> 00:37:29,405
No, you're gonna have to take
an Uber because I got Dana.
655
00:37:29,439 --> 00:37:31,241
No, you're gonna fucking
drive me home fucking now.
656
00:37:31,274 --> 00:37:33,284
- What? No. That--what?
- This is life or death, Martin,
657
00:37:33,318 --> 00:37:35,495
for real this time,
for really, really, real.
658
00:37:35,528 --> 00:37:37,747
Magoo could eat her.
- The cat?
659
00:37:37,781 --> 00:37:39,124
- Yeah. I'll explain--
- What do you mean?
660
00:37:39,157 --> 00:37:40,959
I'll explain to you
and Dana later.
661
00:37:40,992 --> 00:37:42,127
You gotta drive me. Come on.
- What do you mean, eat her?
662
00:37:42,160 --> 00:37:43,169
Why? What are you--
663
00:37:57,509 --> 00:38:00,353
Fuck.
664
00:38:03,723 --> 00:38:06,109
Richie!
- Huh? Ah! No, no, no!
665
00:38:06,142 --> 00:38:08,161
- What? Whoa!
- Go, go!
666
00:38:09,979 --> 00:38:11,531
Come on.
667
00:38:11,564 --> 00:38:13,616
Oh, good. Good, good.
We're safe. We're safe.
668
00:38:13,650 --> 00:38:15,285
The fat lady hasn't sung,
man, okay?
669
00:38:15,318 --> 00:38:16,870
Well,
I appreciate your...
670
00:38:16,903 --> 00:38:18,454
- You're alive. You're alive!
- You're a strong one.
671
00:38:18,488 --> 00:38:20,123
But I just--
I'm trying to reconcile
672
00:38:20,156 --> 00:38:21,666
Les the husband
and Les the scientist.
673
00:38:21,699 --> 00:38:24,294
What drives a man
to-to such generosity
674
00:38:24,327 --> 00:38:26,045
and compassion towards science,
675
00:38:26,079 --> 00:38:28,464
and yet such selfish
heartlessness towards his wife?
676
00:38:28,498 --> 00:38:31,676
- Oh, God.
- I just--tell me, why?
677
00:38:31,709 --> 00:38:34,345
I'm asking you again. Why Les?
678
00:38:34,379 --> 00:38:35,847
- Richie...
- What? No, no, no.
679
00:38:35,880 --> 00:38:37,557
...this is not
the time for this.
680
00:38:37,590 --> 00:38:39,475
No, listen.
Why marry a man who has no--
681
00:38:39,509 --> 00:38:41,477
No, no!
682
00:38:41,511 --> 00:38:42,812
Richie!
683
00:38:42,846 --> 00:38:45,565
Lindy, help me!
Please! Mommy!
684
00:38:45,598 --> 00:38:47,734
♪ Yes, 'cause it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
685
00:38:47,767 --> 00:38:49,569
♪ The love is gone ♪
686
00:38:49,602 --> 00:38:50,737
♪ Yeah, it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
687
00:38:50,770 --> 00:38:52,572
♪ The love is gone ♪
688
00:38:52,605 --> 00:38:53,656
♪ Yeah, it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
689
00:38:53,690 --> 00:38:55,491
♪ The love is gone ♪
690
00:38:55,525 --> 00:38:56,743
♪ Yeah, it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
691
00:38:56,776 --> 00:38:59,045
♪ The love is gone away ♪
692
00:39:04,450 --> 00:39:07,503
♪ When I see you ♪
693
00:39:07,537 --> 00:39:10,548
♪ Eyes will turn blue ♪
694
00:39:10,582 --> 00:39:13,593
♪ When I see you ♪
695
00:39:13,626 --> 00:39:16,054
♪ A thousand eyes ♪
♪ Turning blue ♪
696
00:39:16,087 --> 00:39:17,931
♪ 'Cause it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
697
00:39:17,964 --> 00:39:19,224
♪ The love is gone ♪
698
00:39:19,257 --> 00:39:20,934
♪ Gone, daddy, gone ♪
699
00:39:20,967 --> 00:39:22,769
♪ The love is gone ♪
700
00:39:22,802 --> 00:39:24,187
♪ Yeah, it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
701
00:39:24,220 --> 00:39:25,939
♪ The love is gone ♪
702
00:39:25,972 --> 00:39:28,858
♪ Beautiful girl, ♪
♪ Lovely dress ♪
703
00:39:28,892 --> 00:39:32,028
♪ Fifteen smiles, oh yes ♪
704
00:39:32,061 --> 00:39:34,906
♪ Beautiful girl, ♪
♪ Lovely dress ♪
705
00:39:34,939 --> 00:39:37,700
♪ Where she is now, ♪
♪ I can only guess ♪
706
00:39:37,734 --> 00:39:39,619
♪ 'Cause it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
707
00:39:39,652 --> 00:39:41,454
♪ The love is gone ♪
708
00:39:41,487 --> 00:39:42,705
♪ Yeah, it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
709
00:39:42,739 --> 00:39:44,540
♪ The love is gone ♪
710
00:39:44,574 --> 00:39:45,708
♪ Said it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
711
00:39:45,742 --> 00:39:47,543
♪ The love is gone ♪
712
00:39:47,577 --> 00:39:48,920
♪ Yeah, it's gone, ♪
♪ Daddy, gone ♪
713
00:39:48,953 --> 00:39:52,632
♪ The love is gone away ♪
714
00:39:52,665 --> 00:39:55,760
♪ Gone away ♪
715
00:39:55,793 --> 00:39:58,888
♪ Gone away ♪
716
00:39:58,922 --> 00:40:01,524
♪ Gone away ♪
44798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.