All language subtitles for The.Miniature.Wife.S01E08.720p.WEB.H264-SYLiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,698 --> 00:00:08,625 {\an8}Let me worry about Nils. 2 00:00:08,659 --> 00:00:10,836 The only thing on your mind should be Nobel. 3 00:00:10,869 --> 00:00:13,130 General. Hilton has moved up 4 00:00:13,163 --> 00:00:15,632 the investor presentation to tomorrow. 5 00:00:15,666 --> 00:00:18,468 Unless you can figure out the formula, we are dead. 6 00:00:18,502 --> 00:00:20,304 I'm tiny and I know it's a shock. 7 00:00:20,337 --> 00:00:22,180 - Dad did this. - It was an accident. 8 00:00:22,214 --> 00:00:24,224 {\an8}-Professor Littlejohn is the true author 9 00:00:24,258 --> 00:00:25,684 {\an8}of "Untitled on Purpose." 10 00:00:25,717 --> 00:00:28,228 Your publisher better have deep pockets. 11 00:00:28,262 --> 00:00:29,730 You are good people. 12 00:00:29,763 --> 00:00:32,149 I misappropriated my student's story 13 00:00:32,182 --> 00:00:34,318 and didn't correct it. - I flunked out of school. 14 00:00:34,351 --> 00:00:36,653 I have to go in front of the review board tomorrow, 15 00:00:36,687 --> 00:00:37,863 make a case or whatever. 16 00:00:37,896 --> 00:00:39,406 Dad. - What did she tell you? 17 00:00:39,439 --> 00:00:41,658 A lot. - You know I love you, kiddo. 18 00:00:41,692 --> 00:00:43,160 Yeah, I know. She didn't tell me 19 00:00:43,193 --> 00:00:44,995 that she loved me back. - Now you're being dramatic. 20 00:00:45,028 --> 00:00:46,413 Now she thinks I'm a fuckin' liar. 21 00:00:46,446 --> 00:00:48,165 Every dad disappoints eventually. 22 00:00:48,198 --> 00:00:50,167 It's finally your turn. 23 00:00:50,200 --> 00:00:54,254 What the fuck are you--? 24 00:00:54,288 --> 00:00:56,340 You're dead. I am very much alive. 25 00:00:56,373 --> 00:00:58,175 - I never meant to hurt you. - Yes, you did. 26 00:00:58,208 --> 00:01:00,177 - Call it even? - Even Steven. 27 00:01:00,210 --> 00:01:01,929 You know she's coming for you. 28 00:01:01,962 --> 00:01:03,180 Oh, I do. 29 00:01:03,213 --> 00:01:05,899 And I can't fucking wait. 30 00:01:23,483 --> 00:01:24,618 Oh. 31 00:01:24,651 --> 00:01:26,745 Oh, goddamn. 32 00:01:26,778 --> 00:01:29,539 Oh, Uncle Sam could get behind that, huh? 33 00:01:29,573 --> 00:01:32,250 My Pentagon pals are gonna love this tiny shit. 34 00:01:32,284 --> 00:01:33,460 They're so cute. 35 00:01:33,493 --> 00:01:35,045 Guess what's even cuter? 36 00:01:35,078 --> 00:01:36,380 Shipped across the world 37 00:01:36,413 --> 00:01:38,048 for the price of a first-class stamp, 38 00:01:38,081 --> 00:01:40,133 and then restored to regular size 39 00:01:40,167 --> 00:01:41,885 on the battlefield. 40 00:01:41,918 --> 00:01:44,554 From bang to boom. 41 00:01:44,588 --> 00:01:46,723 And with your connections, 42 00:01:46,757 --> 00:01:49,484 bang to boom to big fucking bucks. 43 00:01:58,101 --> 00:01:59,987 A close one. That was a close one. 44 00:02:00,020 --> 00:02:03,115 General, this changes everything. 45 00:02:31,176 --> 00:02:33,353 I'm coming for you. 46 00:02:35,222 --> 00:02:38,984 You crossed the line. 47 00:02:39,017 --> 00:02:40,527 You made me tiny 48 00:02:40,560 --> 00:02:42,988 and tried to flush me down the toilet. 49 00:02:45,649 --> 00:02:47,584 You wanted to drown me. 50 00:02:48,819 --> 00:02:52,622 It's my turn now. 51 00:02:52,656 --> 00:02:55,042 Death is too easy, 52 00:02:55,075 --> 00:02:57,010 but I can make you suffer. 53 00:02:57,544 --> 00:03:00,380 Your swimming pool, moat... 54 00:03:00,414 --> 00:03:03,175 ...cannot stop me. 55 00:03:03,208 --> 00:03:05,135 I may be small forever, 56 00:03:05,168 --> 00:03:10,023 but I've never been more powerful. 57 00:03:11,341 --> 00:03:12,726 Hey, what the--? 58 00:03:12,759 --> 00:03:13,810 Whoa! 59 00:03:16,263 --> 00:03:18,865 Oh! 60 00:03:21,101 --> 00:03:24,154 I must destroy your greatest prize. 61 00:03:24,187 --> 00:03:28,992 "I must break you." Drago, Rocky IV. 62 00:03:34,573 --> 00:03:35,924 Laugh it up. 63 00:03:37,200 --> 00:03:41,388 Laugh... it... up. 64 00:03:43,540 --> 00:03:44,975 Let's reset. 65 00:04:16,782 --> 00:04:18,750 Well, well, well. 66 00:04:18,784 --> 00:04:22,879 Am I to assume you're blocking my path to protect Les? 67 00:04:22,913 --> 00:04:24,464 I'm protecting science. 68 00:04:24,498 --> 00:04:27,217 You're protecting the man who tried to kill you. 69 00:04:27,250 --> 00:04:28,885 Drawn to wrath by you. 70 00:04:28,919 --> 00:04:30,137 It was a kiss. 71 00:04:30,170 --> 00:04:31,763 A naked kiss. 72 00:04:31,797 --> 00:04:36,026 Fine. A naked kiss. 73 00:04:37,427 --> 00:04:38,653 Now, move. 74 00:04:40,430 --> 00:04:44,442 Richie, please don't make me hurt you. 75 00:04:44,476 --> 00:04:45,619 Hurt me? 76 00:04:46,770 --> 00:04:48,455 You destroyed me. 77 00:04:49,356 --> 00:04:50,499 Richie... 78 00:04:52,651 --> 00:04:55,962 I am sorry, truly... 79 00:04:57,697 --> 00:04:59,674 sincerely sorry. 80 00:05:01,493 --> 00:05:03,670 You're a good man. 81 00:05:03,703 --> 00:05:05,422 A really good man. 82 00:05:05,455 --> 00:05:07,966 Now, please... 83 00:05:07,999 --> 00:05:09,184 move. 84 00:05:09,951 --> 00:05:12,479 I implore you to think about what you're doing. 85 00:05:13,463 --> 00:05:14,848 Hilton has... 86 00:05:14,881 --> 00:05:16,516 has moved the demonstration to this morning. 87 00:05:16,550 --> 00:05:20,270 This... This is Les' last chance to fix the formula. 88 00:05:20,303 --> 00:05:23,481 And so, we just-- we both need him to succeed. 89 00:05:23,515 --> 00:05:25,317 So, regardless of what's happened, 90 00:05:25,350 --> 00:05:27,994 just think about your future and mine, 91 00:05:29,354 --> 00:05:30,822 hmm? 92 00:05:34,067 --> 00:05:35,785 Your generosity of spirit 93 00:05:35,819 --> 00:05:38,121 will be instrumental in our restoration 94 00:05:38,154 --> 00:05:41,216 and a scientific discovery for the ages. 95 00:05:41,583 --> 00:05:46,129 One worthy of the recognition of the highest order, 96 00:05:46,162 --> 00:05:47,264 the Nobel. 97 00:05:50,041 --> 00:05:53,019 Oh, Richie, Richie, Richie, Richie. 98 00:05:56,047 --> 00:05:57,691 You almost had me convinced. 99 00:05:58,842 --> 00:06:01,519 Get the fuck out of my way. 100 00:06:01,553 --> 00:06:03,313 What, what... 101 00:06:03,346 --> 00:06:06,483 I would rather die a six-inch death 102 00:06:06,516 --> 00:06:11,538 than see Les Littlejohn win a fucking Nobel. 103 00:06:13,565 --> 00:06:14,874 You're gone. 104 00:06:15,442 --> 00:06:18,044 You're gone into the heart of darkness. 105 00:06:22,449 --> 00:06:24,417 The curve. 106 00:06:24,451 --> 00:06:25,969 Follow the curve. 107 00:06:26,536 --> 00:06:29,306 The curve to infinity. 108 00:06:33,501 --> 00:06:35,053 I need to reset. 109 00:06:35,086 --> 00:06:36,771 I need to rest. 110 00:06:37,464 --> 00:06:38,932 I'm so close. 111 00:06:38,965 --> 00:06:40,609 What's the math? 112 00:06:41,042 --> 00:06:44,479 What is it that you don't see? 113 00:06:53,939 --> 00:06:55,573 What... 114 00:06:55,607 --> 00:06:56,708 don't... 115 00:06:57,943 --> 00:06:59,210 you... 116 00:07:00,612 --> 00:07:02,005 see? 117 00:07:07,827 --> 00:07:09,012 Lindy? 118 00:08:04,342 --> 00:08:06,728 Les, wake up. 119 00:08:21,276 --> 00:08:23,995 Fuck! Where the fuck are you?! 120 00:08:24,029 --> 00:08:26,873 You evil, tiny bitch! Fuck! 121 00:08:26,906 --> 00:08:28,041 Ugh! 122 00:08:28,074 --> 00:08:31,669 You made a fucking canoe. 123 00:08:31,703 --> 00:08:33,755 I'm bigger than you! 124 00:08:33,788 --> 00:08:36,841 I will crush you! I will win! 125 00:08:36,875 --> 00:08:38,051 Ugh. 126 00:08:38,084 --> 00:08:41,012 Ow, ow, ow! 127 00:08:43,381 --> 00:08:45,850 Oh, come on. 128 00:08:51,306 --> 00:08:53,116 Help, Les! 129 00:08:53,558 --> 00:08:54,659 Lindy?! 130 00:08:56,811 --> 00:08:58,163 Lindy! 131 00:08:59,314 --> 00:09:00,782 If you're hurt, answer me. 132 00:09:00,815 --> 00:09:03,084 We can call a timeout. 133 00:09:04,652 --> 00:09:05,912 I don't know what to do. 134 00:09:05,945 --> 00:09:07,505 I don't know what to do. Fuck. 135 00:09:08,173 --> 00:09:09,874 Lindy [on megaphone]: Help, Les! 136 00:09:09,908 --> 00:09:12,043 I'm coming, Lindy! I'm coming! 137 00:09:12,077 --> 00:09:13,420 I'm coming! 138 00:09:13,453 --> 00:09:14,921 And I'm trusting. 139 00:09:14,954 --> 00:09:17,966 Oh. Whoa. This is a timeout, Lindy. 140 00:09:17,999 --> 00:09:19,551 We agreed, right? 141 00:09:21,127 --> 00:09:23,096 I'm here now. 142 00:09:23,129 --> 00:09:25,765 Ow. Ow. 143 00:09:29,511 --> 00:09:31,229 My pathetic hero. 144 00:09:31,262 --> 00:09:33,231 I called a timeout. 145 00:09:33,264 --> 00:09:35,233 - I didn't agree. - Ugh. 146 00:09:35,266 --> 00:09:37,277 You're a poor sport and a monster. 147 00:09:37,310 --> 00:09:38,820 You deserved it. 148 00:09:38,853 --> 00:09:40,405 You're a sore loser. 149 00:09:40,438 --> 00:09:43,491 You preyed upon the last shred of my compassion. 150 00:09:43,525 --> 00:09:46,411 Good. Now we're even. Time in. 151 00:09:46,444 --> 00:09:48,455 So there was a timeout. 152 00:09:48,488 --> 00:09:49,622 In your mind. 153 00:09:49,656 --> 00:09:51,332 I'm dumbin' down to play along. 154 00:09:51,366 --> 00:09:52,917 Oh, yeah. You don't need to dumb down. 155 00:09:52,951 --> 00:09:54,169 You've been dining out on dumb luck 156 00:09:54,202 --> 00:09:55,920 for the last 20 fuckin' years. 157 00:09:55,954 --> 00:09:57,021 Dumb luck? 158 00:09:57,055 --> 00:10:00,675 That's what jealous, resentful people call talent. 159 00:10:00,708 --> 00:10:03,428 Talent is the battle cry among housewives 160 00:10:03,461 --> 00:10:04,854 over midday Chardonnay. 161 00:10:05,964 --> 00:10:07,098 I teach. 162 00:10:07,132 --> 00:10:09,150 Yeah. Those who can, do. 163 00:10:10,135 --> 00:10:11,202 What's that saying, 164 00:10:11,236 --> 00:10:12,437 "You wanna see a woman's future, look at her mother"? 165 00:10:12,470 --> 00:10:14,189 Well, you are your mother. 166 00:10:14,222 --> 00:10:16,941 That's not even the saying, idiot. 167 00:10:16,975 --> 00:10:19,110 I'm no idiot. I'm a literal genius. 168 00:10:19,144 --> 00:10:20,653 Who's out of ideas. 169 00:10:20,687 --> 00:10:22,864 A science has-been 170 00:10:22,897 --> 00:10:26,117 who will be so close for the rest of his life. 171 00:10:26,151 --> 00:10:29,871 At least I started something and finished it, and won. 172 00:10:29,904 --> 00:10:32,540 That Nobel you wanna fuck so bad? 173 00:10:32,574 --> 00:10:36,002 I will kill us both before letting you win it. 174 00:10:36,035 --> 00:10:39,514 Start and finish, I win again. 175 00:10:39,914 --> 00:10:43,134 Oh, you know, there's just one thing I'd love to finish? 176 00:10:43,168 --> 00:10:46,137 You. Ow! 177 00:10:46,171 --> 00:10:47,355 You! 178 00:10:53,678 --> 00:10:55,613 All right, already! 179 00:10:58,933 --> 00:11:01,035 Ow, ow, ow! 180 00:11:02,395 --> 00:11:03,404 Fuck! 181 00:11:03,438 --> 00:11:04,822 What?! 182 00:11:04,856 --> 00:11:06,991 What happened to you? 183 00:11:07,025 --> 00:11:09,327 Your eye. Eww. 184 00:11:09,360 --> 00:11:11,246 Nothing. Why are you here? 185 00:11:11,279 --> 00:11:13,206 You're late. - Well, what time is it? 186 00:11:13,239 --> 00:11:15,166 Presentation time. You're not answering your phone. 187 00:11:15,200 --> 00:11:16,376 Hey! 188 00:11:16,409 --> 00:11:18,336 Hey, down here! Hey! 189 00:11:18,369 --> 00:11:19,546 One second. 190 00:11:19,579 --> 00:11:20,672 He made me tiny! 191 00:11:20,705 --> 00:11:21,839 Down here! Hey! 192 00:11:21,873 --> 00:11:24,050 Just a minute. 193 00:11:24,083 --> 00:11:25,510 Fuck me. 194 00:11:28,546 --> 00:11:30,315 Five minutes. I'll be right behind you. 195 00:11:52,946 --> 00:11:54,622 Hi, Lulu. 196 00:11:54,656 --> 00:11:56,082 Hi, Tiny Mom. 197 00:11:56,115 --> 00:11:57,584 Oh, funny. 198 00:11:57,617 --> 00:11:59,344 I'm back at school. 199 00:11:59,978 --> 00:12:02,589 Uh, how did it go with the review board? 200 00:12:02,622 --> 00:12:04,474 It hasn't happened yet. Um... 201 00:12:06,459 --> 00:12:08,428 I'm thinking about bailing. 202 00:12:08,461 --> 00:12:10,980 Oh, yeah. I get that instinct. 203 00:12:12,465 --> 00:12:13,650 What would you do? 204 00:12:14,550 --> 00:12:16,477 Uh, okay. 205 00:12:16,511 --> 00:12:20,106 Uh, let me think. Um, well... 206 00:12:20,139 --> 00:12:21,774 I know you're excited I called. 207 00:12:21,808 --> 00:12:22,942 Don't make it a thing. 208 00:12:22,976 --> 00:12:24,110 I will hang up. 209 00:12:24,143 --> 00:12:25,203 Got it. 210 00:12:25,737 --> 00:12:28,998 I would wanna bail too, but... 211 00:12:30,149 --> 00:12:32,418 older, tiny me 212 00:12:33,319 --> 00:12:35,171 might come to regret that. 213 00:12:36,197 --> 00:12:37,707 Like, regret what? 214 00:12:37,740 --> 00:12:39,550 It's self-destructive. 215 00:12:40,118 --> 00:12:42,045 And they control the narrative. 216 00:12:47,083 --> 00:12:48,226 Lulu? 217 00:12:48,751 --> 00:12:49,894 That's... 218 00:12:51,421 --> 00:12:52,939 pretty good parenting. 219 00:12:54,048 --> 00:12:55,233 What the fuck? 220 00:12:56,134 --> 00:12:58,978 I might know a thing or two about a thing or two. 221 00:12:59,012 --> 00:13:00,229 There she is. 222 00:13:00,263 --> 00:13:02,815 I can only be me. 223 00:13:02,849 --> 00:13:05,735 Hey, so, you know, um, I was thinking, 224 00:13:05,768 --> 00:13:07,153 you get to hold this 225 00:13:07,186 --> 00:13:09,489 "my husband shrunk me" shit over Dad 226 00:13:09,522 --> 00:13:11,791 for, like, forever. 227 00:13:12,191 --> 00:13:15,828 Like, you could be tiny for... forever. 228 00:13:15,862 --> 00:13:18,831 Which, that's kind of cool, but... 229 00:13:18,865 --> 00:13:21,417 is it cool forever? 230 00:13:21,451 --> 00:13:24,754 You know, I'm just saying, you know, forever leverage. 231 00:13:24,787 --> 00:13:27,382 Yeah, I'm not thrilled with the idea of forever. 232 00:13:27,415 --> 00:13:30,385 Uh, but I currently don't have a choice, 233 00:13:30,418 --> 00:13:33,262 so I am making peace with it. 234 00:13:33,296 --> 00:13:35,556 Are you stamping your tiny foot right now? 235 00:13:35,590 --> 00:13:37,266 If a tiny person stamps their foot, 236 00:13:37,300 --> 00:13:38,518 does it make a sound? 237 00:13:38,551 --> 00:13:40,895 Once again, funny. 238 00:13:40,928 --> 00:13:43,239 Just thoughts. Okay. 239 00:13:44,390 --> 00:13:46,442 I think I know what I'm gonna do. 240 00:13:46,476 --> 00:13:48,453 But I want it to be a cliffhanger. 241 00:13:49,562 --> 00:13:50,738 Bye, Tiny Mom. 242 00:13:50,772 --> 00:13:52,415 Uh-- 243 00:14:13,753 --> 00:14:15,930 So you're gonna hate me, but then you're gonna love me. 244 00:14:15,963 --> 00:14:17,223 I need a third option. 245 00:14:17,256 --> 00:14:18,933 Cyd called. - Oh. 246 00:14:18,966 --> 00:14:20,393 Ultimatum. 247 00:14:20,426 --> 00:14:23,271 Lindy's second book or your imprint is dead. 248 00:14:23,304 --> 00:14:24,772 Like her patience. 249 00:14:24,806 --> 00:14:26,232 Lindy doesn't have a second book. 250 00:14:26,265 --> 00:14:27,233 Or does she? 251 00:14:27,266 --> 00:14:28,776 No, she does not. 252 00:14:28,810 --> 00:14:31,070 Hell yes, she does. 253 00:14:31,104 --> 00:14:33,239 Ultimatum. Jackie finished her novel, 254 00:14:33,272 --> 00:14:34,907 Untitled on Purpose. 255 00:14:34,941 --> 00:14:36,909 That was quick. Well, she's prolific 256 00:14:36,943 --> 00:14:38,911 and driven and willing. 257 00:14:38,945 --> 00:14:40,413 But I have a strict moral code. 258 00:14:40,446 --> 00:14:42,415 - Huh. - So let's wheel and deal. 259 00:14:42,448 --> 00:14:44,625 You get the book, slap Lindy's name on it, 260 00:14:44,659 --> 00:14:47,011 save your imprint, or... 261 00:14:48,454 --> 00:14:49,555 my dad. 262 00:14:50,998 --> 00:14:52,892 He doesn't know anything about this... yet. 263 00:14:53,259 --> 00:14:55,762 Yeah, so I did a little research and it's true. 264 00:14:55,795 --> 00:14:57,972 Jackie finished her novel and, um... 265 00:14:58,005 --> 00:15:00,516 your cowboy has a daughter, and it's Hel. 266 00:15:00,550 --> 00:15:01,851 Me. 267 00:15:01,884 --> 00:15:03,478 This is the hate part, 268 00:15:03,511 --> 00:15:05,863 but, like, let's just focus on the love part. 269 00:15:06,230 --> 00:15:08,649 Which is what, exactly? 270 00:15:08,683 --> 00:15:11,778 Whatever you choose. 271 00:15:11,811 --> 00:15:12,987 It's an ethics test. 272 00:15:13,020 --> 00:15:14,697 Your imprint or my dad. 273 00:15:14,730 --> 00:15:16,582 Lies or love. 274 00:15:22,488 --> 00:15:23,840 Uh... 275 00:15:28,411 --> 00:15:29,554 me. 276 00:15:30,997 --> 00:15:32,465 I choose me. 277 00:15:32,498 --> 00:15:34,634 Which means I choose him, whatever his name may be. 278 00:15:34,667 --> 00:15:37,186 Love the me choice, hate the rhyme. 279 00:15:38,254 --> 00:15:39,856 Is this gonna be a problem? 280 00:15:41,257 --> 00:15:43,234 First thing you've said that I respected. 281 00:15:44,427 --> 00:15:45,728 Philip. 282 00:15:45,761 --> 00:15:47,572 Dad's name is Philip. Goes by Flip. 283 00:15:48,181 --> 00:15:49,365 Oh, Flip? 284 00:15:50,516 --> 00:15:53,069 I flipped for Flip. 285 00:15:53,102 --> 00:15:54,120 Oh, God. 286 00:15:54,487 --> 00:15:55,822 That's good there, right? 287 00:15:55,855 --> 00:15:57,039 Very. 288 00:15:57,874 --> 00:16:02,870 How does one solve the problem of feeding the world? 289 00:16:02,904 --> 00:16:05,756 Only Les Littlejohn knows. 290 00:16:06,190 --> 00:16:07,758 Now, what if we could take, say, 291 00:16:08,125 --> 00:16:11,379 an ear of corn and shrink it to a fraction... 292 00:16:11,412 --> 00:16:13,472 Where is this jackass? 293 00:16:13,940 --> 00:16:17,176 I can assure you, he will be here. 294 00:16:17,210 --> 00:16:19,679 ...a hundred, a thousand ears of corn. 295 00:16:29,889 --> 00:16:31,357 I know I'm late. I know. 296 00:16:31,390 --> 00:16:33,159 I just--I just need a minute. 297 00:16:36,604 --> 00:16:38,072 I fell down. Oh, really? 298 00:16:38,105 --> 00:16:39,282 - Yeah. - Mount Kilimanjaro? 299 00:16:39,315 --> 00:16:41,075 Yes. Practically, yes. 300 00:16:41,108 --> 00:16:44,537 Hilton is going to sell the tech 301 00:16:44,570 --> 00:16:46,873 to the military. 302 00:16:46,906 --> 00:16:48,374 "Bang to boom," he said. 303 00:16:48,407 --> 00:16:50,710 What, after we solve world hunger or what? 304 00:16:50,743 --> 00:16:52,378 No, instead of. 305 00:16:52,411 --> 00:16:55,882 Tiny soldiers, tiny missiles. 306 00:16:55,915 --> 00:16:58,050 Big surprise. - But I am so close... 307 00:16:58,084 --> 00:16:59,427 - Close. I know. - ...for real. For real. 308 00:16:59,460 --> 00:17:01,888 For real, I know. I believe you. 309 00:17:01,921 --> 00:17:03,022 Now, Hilton owns the tech, 310 00:17:03,055 --> 00:17:05,141 he--he's gonna do with it whatever he wants anyway, 311 00:17:05,174 --> 00:17:08,611 but we can't be party to that. 312 00:17:09,145 --> 00:17:13,157 So walk--no, run. You run away. 313 00:17:14,767 --> 00:17:15,952 I... 314 00:17:16,786 --> 00:17:18,821 I don't think I can. - Give them what they want. 315 00:17:18,854 --> 00:17:19,780 - Mm. - You out, 316 00:17:19,814 --> 00:17:21,407 the tech in government hands, 317 00:17:21,440 --> 00:17:24,577 but not the restoration. Okay? 318 00:17:24,610 --> 00:17:26,078 What about my Nobel? What if I'm-- 319 00:17:26,112 --> 00:17:27,788 what if I'm out of ideas? 320 00:17:27,822 --> 00:17:31,008 Um, it's time! 321 00:17:33,286 --> 00:17:37,515 Les, you have the fate of the planet 322 00:17:38,124 --> 00:17:39,592 in your hands. 323 00:17:39,625 --> 00:17:40,801 Me? 324 00:17:40,835 --> 00:17:42,687 Don't fuck it up. 325 00:17:48,801 --> 00:17:50,236 I see you. 326 00:17:50,770 --> 00:17:53,155 Looking at me, judging me, 327 00:17:54,015 --> 00:17:56,275 like smug dicks. 328 00:17:56,309 --> 00:17:59,987 But you will never judge me 329 00:18:00,021 --> 00:18:02,406 as harsh as I judge myself. 330 00:18:03,474 --> 00:18:06,285 I've realized that I've been trying to live up 331 00:18:06,319 --> 00:18:08,337 to other's expectations of me. 332 00:18:08,904 --> 00:18:11,340 I don't know what I want for myself. 333 00:18:12,491 --> 00:18:14,427 And I thought that was a problem... 334 00:18:15,828 --> 00:18:17,179 but it's not. 335 00:18:18,831 --> 00:18:20,349 It's just the process. 336 00:18:20,683 --> 00:18:23,853 And I can figure that out here 337 00:18:25,504 --> 00:18:26,939 or somewhere else. 338 00:18:29,508 --> 00:18:31,110 Honestly, 339 00:18:32,345 --> 00:18:33,863 I'm okay either way. 340 00:18:49,070 --> 00:18:52,331 Any chance you might be swingin' 341 00:18:52,365 --> 00:18:55,426 by the airport tonight? 342 00:19:11,425 --> 00:19:13,728 He looks fuckin' nuts. 343 00:19:13,761 --> 00:19:15,196 Yes. Quite. 344 00:19:15,730 --> 00:19:18,491 Science is not magic. 345 00:19:19,183 --> 00:19:20,326 No. 346 00:19:21,268 --> 00:19:23,070 There is no "ta-da!" 347 00:19:23,104 --> 00:19:24,288 There is not. 348 00:19:24,939 --> 00:19:26,407 It is work. 349 00:19:26,440 --> 00:19:28,075 Hard work. 350 00:19:28,109 --> 00:19:29,668 Evidently. 351 00:19:30,945 --> 00:19:32,338 It's frustration. 352 00:19:33,447 --> 00:19:35,166 It's passion. 353 00:19:35,199 --> 00:19:36,417 It's misery and joy. 354 00:19:36,450 --> 00:19:38,052 And it's fear. 355 00:19:38,452 --> 00:19:42,256 You can spend years lost, wandering among the trees, 356 00:19:42,289 --> 00:19:45,926 wishing, hoping, maybe even praying, which... 357 00:19:45,960 --> 00:19:48,137 goes against all established scientific understanding 358 00:19:48,170 --> 00:19:50,481 that maybe one day you will finally... 359 00:19:51,215 --> 00:19:52,349 see the forest. 360 00:19:52,383 --> 00:19:53,526 Well... 361 00:19:55,386 --> 00:19:56,771 today is that day. 362 00:20:00,391 --> 00:20:01,700 Let's finish what we started. 363 00:20:07,481 --> 00:20:09,208 Fuck. 364 00:20:11,068 --> 00:20:12,753 Here are my final thoughts. 365 00:20:15,364 --> 00:20:19,376 H-hat equals H-bar omega times A-dagger A 366 00:20:19,410 --> 00:20:23,380 plus one half plus... 367 00:20:25,332 --> 00:20:30,221 plus P-hat squared over two M plus two 368 00:20:30,254 --> 00:20:32,223 over M-omega squared-- 369 00:20:32,256 --> 00:20:34,733 uh, X squared, which... 370 00:20:41,557 --> 00:20:42,533 which... 371 00:21:01,368 --> 00:21:02,553 It's upside down. 372 00:21:06,791 --> 00:21:08,225 It's inverted. 373 00:21:10,085 --> 00:21:13,597 Janet, invert. 374 00:21:13,631 --> 00:21:17,943 M-omega squared X squared over two. 375 00:21:18,969 --> 00:21:20,563 Bobs, invert. 376 00:21:20,596 --> 00:21:21,572 Invert! 377 00:21:24,767 --> 00:21:31,749 Inverted M-omega squared X squared over two. 378 00:21:32,650 --> 00:21:34,869 Carl, implement. 379 00:22:04,598 --> 00:22:06,116 Let's make history. 380 00:22:31,834 --> 00:22:33,093 Oh. 381 00:22:40,050 --> 00:22:43,020 Gentlepeople, three minutes 382 00:22:43,053 --> 00:22:45,489 until the curve reaches limitless stabilization. 383 00:22:46,307 --> 00:22:47,491 Translation? 384 00:22:48,475 --> 00:22:49,827 Ta-da! 385 00:22:55,399 --> 00:22:59,870 Okay. 386 00:22:59,904 --> 00:23:02,006 Fuck. I fuckin' hate tape measures. 387 00:23:05,409 --> 00:23:07,836 Okay. 388 00:23:07,870 --> 00:23:12,558 It is time you knew the truth about Dr. Les Littlejohn. 389 00:23:32,770 --> 00:23:34,204 I did it. 390 00:23:35,397 --> 00:23:36,540 I did it. 391 00:23:37,733 --> 00:23:39,410 I did it. 392 00:23:39,443 --> 00:23:41,328 I did it! 393 00:23:41,362 --> 00:23:43,831 Yes! We made history! 394 00:23:43,864 --> 00:23:47,209 Limitless stabilization. Yeah! 395 00:23:47,242 --> 00:23:49,211 - Translation? - Hilton... 396 00:23:49,244 --> 00:23:51,889 the corn, mathematically-- - Ah, let me. Let me. 397 00:24:02,549 --> 00:24:04,018 Delicious. 398 00:24:04,051 --> 00:24:07,730 Sweet and crisp. Mwah. 399 00:24:07,763 --> 00:24:10,407 He did do it. Who knew? 400 00:24:11,475 --> 00:24:15,446 Oh. Oh, dear. 401 00:24:15,479 --> 00:24:18,032 Oh, God. Oh, my God. 402 00:24:18,065 --> 00:24:19,241 Uh-oh. 403 00:24:20,818 --> 00:24:21,869 Are you okay? Ow, oh! 404 00:24:21,902 --> 00:24:24,621 Les. 405 00:24:24,655 --> 00:24:26,540 No, no, no. Give him some room. 406 00:24:26,573 --> 00:24:28,876 Les, Les, are you okay? 407 00:24:28,909 --> 00:24:30,252 Give him some space. Give him some space. 408 00:24:30,285 --> 00:24:31,712 Ta-da. 409 00:24:33,914 --> 00:24:35,140 I got you! 410 00:24:36,333 --> 00:24:38,469 Finally, I got you. 411 00:24:38,502 --> 00:24:40,888 Fuck yeah, you did, Awesome Les. 412 00:24:44,341 --> 00:24:46,527 Oppenheimer's got nothing on you, huh? 413 00:24:48,512 --> 00:24:49,613 Thank you. 414 00:24:53,934 --> 00:24:55,736 Thank you. 415 00:24:55,769 --> 00:24:57,446 Let's talk numbers. - What the fuck? 416 00:24:57,479 --> 00:24:59,239 General Henderson: Let's talk numbers. 417 00:24:59,273 --> 00:25:00,374 Yeah. 418 00:25:11,285 --> 00:25:12,553 Oh, no, you didn't. 419 00:25:14,455 --> 00:25:17,424 Okay. 420 00:25:17,458 --> 00:25:19,852 Fuck. I fuckin' hate tape measures. 421 00:25:20,219 --> 00:25:22,513 It is time you knew the truth 422 00:25:22,546 --> 00:25:24,932 about Dr. Les Littlejohn. 423 00:25:24,965 --> 00:25:26,975 All right, Nils. 424 00:25:27,009 --> 00:25:28,986 You wanted to know more about Les' secret project? 425 00:25:30,137 --> 00:25:31,989 Here I am. Okay? 426 00:25:34,391 --> 00:25:36,443 Les. 427 00:25:36,477 --> 00:25:38,028 Is it the corn? 428 00:25:38,062 --> 00:25:39,530 Are you sick? No, it's not the corn. 429 00:25:39,563 --> 00:25:40,989 Uh, somebody emailed something. 430 00:25:41,023 --> 00:25:43,450 Something not good, uh, to a journalist, 431 00:25:43,484 --> 00:25:45,202 and that something is going to destroy me 432 00:25:45,235 --> 00:25:46,954 just when I'm-- - Nils. 433 00:25:46,987 --> 00:25:49,456 Is that the journalist? - Yes. How did you know? 434 00:25:49,490 --> 00:25:50,833 You mentioned him before. 435 00:25:50,866 --> 00:25:52,126 Yes, well, imagine what he could do 436 00:25:52,159 --> 00:25:53,502 if he had something on me. 437 00:25:53,535 --> 00:25:55,629 Something big-- uh, small, but very big. 438 00:25:55,662 --> 00:25:57,056 What do I do? 439 00:25:57,664 --> 00:25:59,016 You sit... 440 00:26:00,709 --> 00:26:02,010 relax. 441 00:26:03,504 --> 00:26:06,014 Today is your day. 442 00:26:06,048 --> 00:26:07,232 No... 443 00:26:08,258 --> 00:26:09,860 it's our day. 444 00:26:10,928 --> 00:26:14,364 We did it. Partners. 445 00:26:15,724 --> 00:26:17,317 Don't worry about Nils. 446 00:26:17,351 --> 00:26:19,570 Vivian's taken care of it. 447 00:26:19,603 --> 00:26:23,157 Nils has retired permanently. 448 00:26:23,190 --> 00:26:27,077 Nils is not a problem. 449 00:26:27,111 --> 00:26:28,212 He's not? 450 00:26:28,612 --> 00:26:30,088 Who sent you the email? 451 00:26:30,781 --> 00:26:32,049 Tell Vivian. 452 00:26:32,349 --> 00:26:34,334 Who is your problem? 453 00:26:34,368 --> 00:26:36,086 Are you going third-person? 454 00:26:36,120 --> 00:26:38,088 I find it effective in situations such as this. 455 00:26:38,122 --> 00:26:41,008 Now... tell Vivian. 456 00:26:41,041 --> 00:26:42,559 Um... 457 00:26:44,419 --> 00:26:47,606 Fine. Doesn't matter who. 458 00:26:48,924 --> 00:26:52,394 Sometimes, when someone threatens 459 00:26:52,427 --> 00:26:55,522 the most important thing in the world to you, 460 00:26:55,556 --> 00:27:00,110 you have no choice but to eliminate them. 461 00:27:00,144 --> 00:27:03,697 Because the someone who would do something like that 462 00:27:03,730 --> 00:27:05,624 is never going to stop. 463 00:27:06,984 --> 00:27:10,629 You are going to have to stop them. 464 00:27:12,781 --> 00:27:14,374 Does that scare you? 465 00:27:14,408 --> 00:27:18,212 No. Yes. No. Uh, a little. 466 00:27:18,245 --> 00:27:20,881 I'm not suggesting you physically murder someone. 467 00:27:20,914 --> 00:27:22,466 Did you think that? - No. 468 00:27:22,499 --> 00:27:25,052 Yes. No. A little. 469 00:27:25,085 --> 00:27:26,386 No, I'm-I'm only suggesting... 470 00:27:26,420 --> 00:27:28,639 Get creative. 471 00:27:28,672 --> 00:27:30,190 Why, yes. 472 00:27:31,091 --> 00:27:33,101 Get creative. 473 00:27:33,135 --> 00:27:37,105 And then, leave the rest to fate. 474 00:27:37,139 --> 00:27:41,326 Fate makes its own choices. 475 00:27:43,145 --> 00:27:44,204 Fate. 476 00:27:45,981 --> 00:27:47,624 Yes, that is creative. 477 00:27:49,943 --> 00:27:51,787 Come on, Nils. 478 00:27:51,820 --> 00:27:53,005 Whoo! 479 00:27:58,994 --> 00:28:02,973 Okay, write me back. Write me back, Nils. Jesus. 480 00:28:05,459 --> 00:28:07,019 Come on, Nils. 481 00:28:08,545 --> 00:28:10,564 Lindy. 482 00:28:12,633 --> 00:28:15,152 Lindy, I have a surprise for you. 483 00:28:17,346 --> 00:28:18,647 I'm unarmed. 484 00:28:18,680 --> 00:28:20,816 There's no tricks up these sleeves. 485 00:28:20,849 --> 00:28:24,444 I come bringing tidings of great joy. 486 00:28:24,478 --> 00:28:26,947 I solved the restoration formula. 487 00:28:26,980 --> 00:28:29,324 I can make you big again, 488 00:28:29,358 --> 00:28:31,535 if that's something you're interested in. 489 00:28:40,160 --> 00:28:42,554 Going to celebrate? 490 00:28:43,830 --> 00:28:46,800 I've decided. We're keeping him. 491 00:28:46,833 --> 00:28:49,720 Yeah. He won't play ball. 492 00:28:49,753 --> 00:28:50,971 You don't know that. 493 00:28:51,004 --> 00:28:52,514 I do, actually. 494 00:28:52,547 --> 00:28:54,057 That's kinda my thing. 495 00:28:54,091 --> 00:28:55,475 Just fire him. 496 00:28:55,509 --> 00:28:56,735 I can get him to play. 497 00:28:57,436 --> 00:29:00,355 Les' brain is a valuable asset to us. 498 00:29:00,389 --> 00:29:03,650 More valuable than mine or yours? 499 00:29:03,684 --> 00:29:06,486 - You're making me choose. - You're making me choose. 500 00:29:06,520 --> 00:29:09,581 Well, then we should both choose wisely. 501 00:29:17,072 --> 00:29:20,258 What? I'm not even blocking, just go around. 502 00:29:28,083 --> 00:29:30,552 You better not be fucking with me. 503 00:29:30,585 --> 00:29:32,763 Oh, no. It's true. I did it. 504 00:29:32,796 --> 00:29:34,765 I remain a literal genius. 505 00:29:34,798 --> 00:29:39,653 Look, I miniaturized and restored Mr. Magoo. 506 00:29:40,187 --> 00:29:42,564 How's that proof? I never saw him tiny. 507 00:29:42,597 --> 00:29:45,317 I hate that cat. Well, that's funny. 508 00:29:45,350 --> 00:29:47,402 He told me he hates you too. 509 00:29:47,436 --> 00:29:50,288 What's that, Magoo? Huh? 510 00:29:52,149 --> 00:29:55,744 You're hungry? Oh, poor thing. 511 00:29:55,777 --> 00:29:57,579 He's been through a lot. 512 00:29:57,612 --> 00:30:00,749 Oh, what am I saying? You know, sorta. 513 00:30:00,782 --> 00:30:03,126 Well, gotta feed him. 514 00:30:03,160 --> 00:30:04,845 It'd be inhumane not to, right? 515 00:30:05,787 --> 00:30:08,256 You know, Dr. Carmichael said 516 00:30:08,290 --> 00:30:11,259 that I can't force change on you, 517 00:30:11,293 --> 00:30:15,597 so I'm having second thoughts about making you big. 518 00:30:15,630 --> 00:30:17,933 I think I've learned that I have to accept you 519 00:30:17,966 --> 00:30:21,153 for who you are, the way you are. 520 00:30:21,586 --> 00:30:23,772 And that you're never gonna stop. 521 00:30:24,906 --> 00:30:28,360 I gotta eat myself, worked up quite the appetite. 522 00:30:28,393 --> 00:30:29,995 I think I deserve a good meal. 523 00:30:31,313 --> 00:30:33,615 And so, I bid you farewell 524 00:30:33,648 --> 00:30:35,834 and I wish you the best of luck. 525 00:30:39,988 --> 00:30:41,590 I'll leave it up to fate. 526 00:30:56,004 --> 00:30:57,889 Good kitty. 527 00:30:57,923 --> 00:30:59,808 Easy, Magoo. 528 00:30:59,841 --> 00:31:01,518 Easy. 529 00:31:01,551 --> 00:31:02,944 Easy. 530 00:31:04,346 --> 00:31:05,530 Fuck. 531 00:31:13,021 --> 00:31:15,532 Magoo, stop! Bad cat. 532 00:31:15,565 --> 00:31:18,660 Stop! Oh, shit. 533 00:31:21,680 --> 00:31:23,540 So be honest, when I took a bite of the sweet corn, 534 00:31:23,573 --> 00:31:25,333 did you think I was going to explode? 535 00:31:25,367 --> 00:31:27,502 Did you? You didn't? Did I? I don't know. 536 00:31:27,536 --> 00:31:29,171 I mean--I mean, not really. 537 00:31:29,204 --> 00:31:31,590 But--but, you know, I was thinking, um, trust the math. 538 00:31:31,623 --> 00:31:33,175 - Uh-hmm. - Trust the math. That's what-- 539 00:31:33,208 --> 00:31:35,051 Oh! Did you see Hilton? Did you see his face? 540 00:31:35,085 --> 00:31:37,095 Was he scared? I didn't see-- - Let's not focus on Hilton. 541 00:31:37,129 --> 00:31:39,431 Yeah, fuck that guy. Let's focus on me instead. 542 00:31:39,464 --> 00:31:41,224 Let--let's focus on us. 543 00:31:41,258 --> 00:31:43,435 Yeah. I'm the fuckin' golden boy. 544 00:31:43,468 --> 00:31:44,686 Cheers to me. 545 00:31:44,719 --> 00:31:46,354 Cheers to us 546 00:31:46,388 --> 00:31:48,940 and everything we want to accomplish... 547 00:31:48,974 --> 00:31:50,283 together. 548 00:31:50,817 --> 00:31:52,402 You know, I can't believe it. 549 00:31:52,436 --> 00:31:53,945 I mean, I can believe it, but I can't believe it 550 00:31:53,979 --> 00:31:55,363 because, you know, I did make fuckin' history. 551 00:31:55,397 --> 00:31:58,416 If only Lindy could see me now, right? 552 00:31:58,817 --> 00:31:59,751 Lindy? Yeah. 553 00:31:59,785 --> 00:32:02,037 You know, I saw her in my science thoughts 554 00:32:02,070 --> 00:32:03,455 at the podium. 555 00:32:03,488 --> 00:32:04,915 Um, that cocktail napkin 556 00:32:04,948 --> 00:32:06,374 when she turned it right side up? 557 00:32:06,408 --> 00:32:07,751 Bang. That was it. 558 00:32:07,784 --> 00:32:09,461 I got it. Invert. 559 00:32:09,494 --> 00:32:11,296 Lindy... Uh-hmm. 560 00:32:11,329 --> 00:32:12,472 ...helped you... 561 00:32:13,106 --> 00:32:15,217 with science. Yeah. 562 00:32:15,250 --> 00:32:16,551 I guess. 563 00:32:16,585 --> 00:32:18,812 You know, cheers to me again. 564 00:32:19,312 --> 00:32:21,556 Hmm. You're not really eating. 565 00:32:21,590 --> 00:32:23,600 I feel ill. Yeah, so do I a little bit, 566 00:32:23,633 --> 00:32:24,810 in my stomach. 567 00:32:24,843 --> 00:32:26,061 I think it's excitement. 568 00:32:26,094 --> 00:32:28,947 Les... we shared, 569 00:32:30,098 --> 00:32:31,608 we got personal. 570 00:32:31,641 --> 00:32:35,954 - Uh-hmm. - We have secrets. 571 00:32:36,488 --> 00:32:38,323 I thought we were partners, 572 00:32:38,356 --> 00:32:41,576 a scientist standing in front of another scientist. 573 00:32:41,610 --> 00:32:44,120 Yeah, of course, you helped. 574 00:32:44,154 --> 00:32:45,956 Helped? 575 00:32:45,989 --> 00:32:49,000 - Yeah. - Like Lindy helped. 576 00:32:49,034 --> 00:32:50,252 You both helped. 577 00:32:50,285 --> 00:32:53,421 But I plan on thanking you 578 00:32:53,455 --> 00:32:54,965 in my acceptance speech, 579 00:32:54,998 --> 00:32:58,093 um, when I win the Nobel, and not Lindy. 580 00:32:58,126 --> 00:33:00,345 And then everyone will know that you contributed 581 00:33:00,378 --> 00:33:01,429 and not Lindy. 582 00:33:01,463 --> 00:33:03,481 And that's very important to me. 583 00:33:03,782 --> 00:33:06,985 Not-Lindy is more important to you... 584 00:33:08,053 --> 00:33:09,029 than us. 585 00:33:10,347 --> 00:33:11,940 Not really following. 586 00:33:11,973 --> 00:33:13,033 Exactly. 587 00:33:20,398 --> 00:33:21,950 I think you should collect your things. 588 00:33:21,983 --> 00:33:24,119 Uh, from what? From here? 589 00:33:24,152 --> 00:33:26,454 - From the office. - Oh, yes, good idea. 590 00:33:26,488 --> 00:33:28,498 We need more space. We do. 591 00:33:28,532 --> 00:33:29,758 In a way. 592 00:33:30,492 --> 00:33:31,718 Excuse me a moment. 593 00:33:33,662 --> 00:33:35,597 Can I, uh, order you anything else? 594 00:33:37,207 --> 00:33:38,266 I'm done. 595 00:33:51,555 --> 00:33:53,865 Is that--is she leaving? 596 00:34:08,321 --> 00:34:10,257 Fuck. 597 00:34:12,284 --> 00:34:13,468 That's my stuff! 598 00:34:14,119 --> 00:34:15,879 Hey! 599 00:34:15,912 --> 00:34:18,715 I know you can see me. Open the fucking door! 600 00:34:20,959 --> 00:34:22,978 My ID's not working. 601 00:34:26,756 --> 00:34:28,191 Where is Mr. Magoo? 602 00:34:28,658 --> 00:34:30,652 You gonna let me in? 603 00:34:31,152 --> 00:34:34,364 Where is Mr. Magoo? 604 00:34:35,599 --> 00:34:37,400 Is this about a cat? 605 00:34:37,434 --> 00:34:41,446 I want my tiny cat back. 606 00:34:41,479 --> 00:34:43,323 I restored him! I took him home. 607 00:34:43,356 --> 00:34:44,991 It's fucking Lindy's cat. 608 00:34:45,025 --> 00:34:46,293 I hate that cat. 609 00:34:47,277 --> 00:34:48,837 I don't know who you are. 610 00:34:52,282 --> 00:34:54,301 Aren't you gonna let me in?! 611 00:34:55,952 --> 00:34:57,804 Oh, fuck this! 612 00:35:05,295 --> 00:35:07,263 {\an8}You think you can lock me out, motherfuckers? 613 00:35:09,549 --> 00:35:12,018 It's my fucking lab! Mine! 614 00:35:17,474 --> 00:35:19,826 Oh, goddammit. 615 00:35:20,093 --> 00:35:22,829 Goddammit. 616 00:35:27,817 --> 00:35:29,669 What was the plan here? 617 00:35:30,820 --> 00:35:32,339 My ID didn't work. 618 00:35:34,491 --> 00:35:37,010 And you were gonna drive through the lobby? 619 00:35:38,828 --> 00:35:39,846 Yeah. 620 00:35:42,749 --> 00:35:44,267 You didn't listen. 621 00:35:45,001 --> 00:35:46,227 I tried. 622 00:35:46,661 --> 00:35:48,513 I was passionate about it. 623 00:35:48,546 --> 00:35:49,856 I cursed. 624 00:35:51,049 --> 00:35:53,309 I warned you about these people. 625 00:35:53,343 --> 00:35:54,686 You did. 626 00:35:54,719 --> 00:35:56,112 You dummy. 627 00:35:57,180 --> 00:35:58,898 Now it's over. 628 00:35:58,932 --> 00:36:02,869 Hilton has everything. 629 00:36:04,354 --> 00:36:07,824 We have... nothing. 630 00:36:07,857 --> 00:36:10,910 Well, I... I couldn't help it. 631 00:36:10,944 --> 00:36:12,829 It's my life's work. 632 00:36:12,862 --> 00:36:14,047 I had to do it. 633 00:36:14,781 --> 00:36:15,799 Les... 634 00:36:17,075 --> 00:36:19,836 the Nobel was never on the table. 635 00:36:19,869 --> 00:36:22,505 They were always going to steal your tech. 636 00:36:22,539 --> 00:36:26,810 Martin, without the Nobel... 637 00:36:28,795 --> 00:36:30,397 I'm not worthy. 638 00:36:32,215 --> 00:36:33,441 Worthy of what? 639 00:36:39,973 --> 00:36:41,116 Her. 640 00:36:42,142 --> 00:36:43,193 Lindy. 641 00:36:46,896 --> 00:36:49,082 I needed Lindy to be proud of me. 642 00:36:52,902 --> 00:36:55,505 Lindy's the only person who's ever really gotten me, 643 00:36:56,406 --> 00:36:57,465 seen me. 644 00:37:00,076 --> 00:37:01,636 Lindy. 645 00:37:03,663 --> 00:37:05,432 I can't get her out of my head. 646 00:37:05,832 --> 00:37:07,267 She's everywhere. 647 00:37:12,255 --> 00:37:13,440 Oh, God. 648 00:37:14,758 --> 00:37:17,644 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh. 649 00:37:17,677 --> 00:37:19,813 What? I can't keep up. - Uh, Martin... 650 00:37:19,846 --> 00:37:21,606 can you get back in there? 651 00:37:21,639 --> 00:37:23,233 What did I just say? 652 00:37:23,266 --> 00:37:25,068 I have to get the formula. Oh, fuck, fuck. 653 00:37:25,101 --> 00:37:26,903 I can't go home without it. I need a ride. 654 00:37:26,936 --> 00:37:29,405 No, you're gonna have to take an Uber because I got Dana. 655 00:37:29,439 --> 00:37:31,241 No, you're gonna fucking drive me home fucking now. 656 00:37:31,274 --> 00:37:33,284 - What? No. That--what? - This is life or death, Martin, 657 00:37:33,318 --> 00:37:35,495 for real this time, for really, really, real. 658 00:37:35,528 --> 00:37:37,747 Magoo could eat her. - The cat? 659 00:37:37,781 --> 00:37:39,124 - Yeah. I'll explain-- - What do you mean? 660 00:37:39,157 --> 00:37:40,959 I'll explain to you and Dana later. 661 00:37:40,992 --> 00:37:42,127 You gotta drive me. Come on. - What do you mean, eat her? 662 00:37:42,160 --> 00:37:43,169 Why? What are you-- 663 00:37:57,509 --> 00:38:00,353 Fuck. 664 00:38:03,723 --> 00:38:06,109 Richie! - Huh? Ah! No, no, no! 665 00:38:06,142 --> 00:38:08,161 - What? Whoa! - Go, go! 666 00:38:09,979 --> 00:38:11,531 Come on. 667 00:38:11,564 --> 00:38:13,616 Oh, good. Good, good. We're safe. We're safe. 668 00:38:13,650 --> 00:38:15,285 The fat lady hasn't sung, man, okay? 669 00:38:15,318 --> 00:38:16,870 Well, I appreciate your... 670 00:38:16,903 --> 00:38:18,454 - You're alive. You're alive! - You're a strong one. 671 00:38:18,488 --> 00:38:20,123 But I just-- I'm trying to reconcile 672 00:38:20,156 --> 00:38:21,666 Les the husband and Les the scientist. 673 00:38:21,699 --> 00:38:24,294 What drives a man to-to such generosity 674 00:38:24,327 --> 00:38:26,045 and compassion towards science, 675 00:38:26,079 --> 00:38:28,464 and yet such selfish heartlessness towards his wife? 676 00:38:28,498 --> 00:38:31,676 - Oh, God. - I just--tell me, why? 677 00:38:31,709 --> 00:38:34,345 I'm asking you again. Why Les? 678 00:38:34,379 --> 00:38:35,847 - Richie... - What? No, no, no. 679 00:38:35,880 --> 00:38:37,557 ...this is not the time for this. 680 00:38:37,590 --> 00:38:39,475 No, listen. Why marry a man who has no-- 681 00:38:39,509 --> 00:38:41,477 No, no! 682 00:38:41,511 --> 00:38:42,812 Richie! 683 00:38:42,846 --> 00:38:45,565 Lindy, help me! Please! Mommy! 684 00:38:45,598 --> 00:38:47,734 ♪ Yes, 'cause it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 685 00:38:47,767 --> 00:38:49,569 ♪ The love is gone ♪ 686 00:38:49,602 --> 00:38:50,737 ♪ Yeah, it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 687 00:38:50,770 --> 00:38:52,572 ♪ The love is gone ♪ 688 00:38:52,605 --> 00:38:53,656 ♪ Yeah, it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 689 00:38:53,690 --> 00:38:55,491 ♪ The love is gone ♪ 690 00:38:55,525 --> 00:38:56,743 ♪ Yeah, it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 691 00:38:56,776 --> 00:38:59,045 ♪ The love is gone away ♪ 692 00:39:04,450 --> 00:39:07,503 ♪ When I see you ♪ 693 00:39:07,537 --> 00:39:10,548 ♪ Eyes will turn blue ♪ 694 00:39:10,582 --> 00:39:13,593 ♪ When I see you ♪ 695 00:39:13,626 --> 00:39:16,054 ♪ A thousand eyes ♪ ♪ Turning blue ♪ 696 00:39:16,087 --> 00:39:17,931 ♪ 'Cause it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 697 00:39:17,964 --> 00:39:19,224 ♪ The love is gone ♪ 698 00:39:19,257 --> 00:39:20,934 ♪ Gone, daddy, gone ♪ 699 00:39:20,967 --> 00:39:22,769 ♪ The love is gone ♪ 700 00:39:22,802 --> 00:39:24,187 ♪ Yeah, it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 701 00:39:24,220 --> 00:39:25,939 ♪ The love is gone ♪ 702 00:39:25,972 --> 00:39:28,858 ♪ Beautiful girl, ♪ ♪ Lovely dress ♪ 703 00:39:28,892 --> 00:39:32,028 ♪ Fifteen smiles, oh yes ♪ 704 00:39:32,061 --> 00:39:34,906 ♪ Beautiful girl, ♪ ♪ Lovely dress ♪ 705 00:39:34,939 --> 00:39:37,700 ♪ Where she is now, ♪ ♪ I can only guess ♪ 706 00:39:37,734 --> 00:39:39,619 ♪ 'Cause it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 707 00:39:39,652 --> 00:39:41,454 ♪ The love is gone ♪ 708 00:39:41,487 --> 00:39:42,705 ♪ Yeah, it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 709 00:39:42,739 --> 00:39:44,540 ♪ The love is gone ♪ 710 00:39:44,574 --> 00:39:45,708 ♪ Said it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 711 00:39:45,742 --> 00:39:47,543 ♪ The love is gone ♪ 712 00:39:47,577 --> 00:39:48,920 ♪ Yeah, it's gone, ♪ ♪ Daddy, gone ♪ 713 00:39:48,953 --> 00:39:52,632 ♪ The love is gone away ♪ 714 00:39:52,665 --> 00:39:55,760 ♪ Gone away ♪ 715 00:39:55,793 --> 00:39:58,888 ♪ Gone away ♪ 716 00:39:58,922 --> 00:40:01,524 ♪ Gone away ♪ 44798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.