Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,075 --> 00:00:09,293
The door's still locked.
2
00:00:09,326 --> 00:00:10,627
Explore the dollhouse.
3
00:00:10,661 --> 00:00:12,429
Les shrunk everything.
4
00:00:13,830 --> 00:00:15,465
Terry.
5
00:00:15,499 --> 00:00:17,050
I didn't write the story.
It's my student's work.
6
00:00:17,084 --> 00:00:18,969
Then can you please
fix this fucking mess?
7
00:00:19,002 --> 00:00:21,138
We have 28 days,
8
00:00:21,171 --> 00:00:23,140
or the tech, the lab, gone.
9
00:00:23,173 --> 00:00:24,808
You know
I'm gonna crack this wide open
10
00:00:24,841 --> 00:00:26,894
and change the world,
so join me.
11
00:00:26,927 --> 00:00:29,479
Is that a cat?
12
00:00:29,513 --> 00:00:32,399
I would consider lifting
a few of the protocols.
13
00:00:32,432 --> 00:00:33,567
- Les, five minutes.
- No.
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,027
- Two.
- One. Later. Maybe.
15
00:00:35,060 --> 00:00:36,036
Done.
16
00:00:36,303 --> 00:00:37,988
It'll only be
a couple more days.
17
00:00:38,021 --> 00:00:39,823
Eight packs of economy-sized
toilet paper?
18
00:00:39,856 --> 00:00:41,533
Couple of days, my ass.
19
00:00:41,567 --> 00:00:42,993
Lulu, uh, you're home.
20
00:00:43,026 --> 00:00:43,860
Hurricane Lindy
is tracking northeast.
21
00:00:43,894 --> 00:00:45,829
No.
What category is she?
22
00:00:45,862 --> 00:00:47,130
Don't say that.
23
00:00:50,033 --> 00:00:51,209
I'm human popcorn.
24
00:00:51,243 --> 00:00:53,337
How long until you can fix me?
25
00:00:53,370 --> 00:00:54,254
I don't know.
26
00:00:56,790 --> 00:00:57,891
Richie!
27
00:01:07,050 --> 00:01:09,186
man: And now to deliver
28
00:01:09,219 --> 00:01:12,606
our graduating class'
valedictorian address,
29
00:01:12,639 --> 00:01:14,775
{\an8}Louise Littlejohn.
30
00:01:20,439 --> 00:01:21,865
That's my daughter.
31
00:01:21,898 --> 00:01:23,367
Valedictorian.
32
00:01:23,400 --> 00:01:25,127
It's no big deal.
33
00:01:27,487 --> 00:01:29,131
This place...
34
00:01:31,283 --> 00:01:32,759
...is dead to me.
35
00:01:42,753 --> 00:01:44,479
That's my daughter.
36
00:01:51,970 --> 00:01:53,563
Richie?
37
00:01:53,597 --> 00:01:55,315
Oh, my God.
38
00:01:55,349 --> 00:01:59,236
Oh, I-I-I can't believe it.
39
00:01:59,269 --> 00:02:01,071
I just-- Oh, my gosh.
40
00:02:01,104 --> 00:02:02,948
Wait, you shrunk yourself?
41
00:02:02,981 --> 00:02:04,282
I did.
42
00:02:04,316 --> 00:02:05,951
I have so many questions.
43
00:02:05,984 --> 00:02:07,452
- I have all the answers.
- Oh, God.
44
00:02:07,486 --> 00:02:10,247
I'm so relieved and excited.
45
00:02:10,280 --> 00:02:11,665
Me too--ow. What is that?
46
00:02:11,698 --> 00:02:13,166
- Oh, you'll get used to that.
- That is loud.
47
00:02:13,200 --> 00:02:15,002
- Shh. That's Les.
- That's Les?
48
00:02:15,035 --> 00:02:16,128
Yeah. He's walking around.
49
00:02:16,161 --> 00:02:17,421
- What?
- Shh.
50
00:02:17,454 --> 00:02:18,672
- This is nice.
- Okay. You need to hide.
51
00:02:18,705 --> 00:02:20,132
- Huh? Where?
- Get in the closet.
52
00:02:20,165 --> 00:02:21,675
Oh, well, that says,
"Do not enter ever."
53
00:02:21,708 --> 00:02:23,093
Don't worry about it.
It's fine.
54
00:02:23,126 --> 00:02:24,344
Hurry, hurry, hurry.
55
00:02:24,378 --> 00:02:25,762
And it smells
really bad in here.
56
00:02:25,796 --> 00:02:26,763
Hurry, he's coming
right outside. Okay.
57
00:02:35,722 --> 00:02:37,441
- Good morning.
- Morning.
58
00:02:37,474 --> 00:02:39,818
Coffee and a chat?
59
00:02:39,851 --> 00:02:41,578
Yeah. Sure.
60
00:02:51,655 --> 00:02:53,832
Oh. Right.
61
00:02:53,865 --> 00:02:55,459
Is this really necessary?
62
00:02:55,492 --> 00:02:56,960
I just want you to be safe.
63
00:02:56,993 --> 00:02:58,045
Anything could happen.
64
00:02:58,078 --> 00:03:00,714
Okay.
Enough with that already.
65
00:03:00,747 --> 00:03:01,882
Wait.
66
00:03:01,915 --> 00:03:04,176
That was a red-light reaction.
67
00:03:04,209 --> 00:03:06,470
My green-light response is,
68
00:03:06,503 --> 00:03:09,848
I appreciate your concern.
69
00:03:09,881 --> 00:03:13,727
Oh, and my green-light
response is,
70
00:03:13,760 --> 00:03:16,480
I know the circumstances
are not ideal,
71
00:03:16,513 --> 00:03:20,025
and I am truly,
truly sorry about that.
72
00:03:20,058 --> 00:03:23,078
Oh, um, the red lipstick
73
00:03:24,271 --> 00:03:25,747
and toothpaste.
74
00:03:29,192 --> 00:03:30,827
- Uh...
- Oh, I--uh,
75
00:03:30,861 --> 00:03:32,496
but I will miniaturize them
when I can.
76
00:03:32,529 --> 00:03:34,414
Um, uh, but I did get
a travel-size, uh, toothpaste,
77
00:03:34,448 --> 00:03:35,749
so it's a little bit smaller.
78
00:03:35,782 --> 00:03:38,001
And Hilton
has these new protocols,
79
00:03:38,034 --> 00:03:41,004
so I will--I will find
a workaround.
80
00:03:41,037 --> 00:03:43,507
Thank you.
Oh, and about Lulu.
81
00:03:43,540 --> 00:03:46,093
I thought a lot about
what you said last night,
82
00:03:46,126 --> 00:03:47,594
and I will speak to her.
83
00:03:47,627 --> 00:03:48,887
About the accident
and about me.
84
00:03:48,920 --> 00:03:50,514
About Hurricane Lindy.
85
00:03:50,547 --> 00:03:53,066
It's inappropriate
and it's hurtful.
86
00:03:54,468 --> 00:03:56,686
Well, I appreciate that.
Thank you.
87
00:03:56,720 --> 00:03:58,855
About you and the accident.
88
00:03:58,889 --> 00:04:01,566
Um, I do think
that our current situation
89
00:04:01,600 --> 00:04:04,569
would traumatize her, and sadly,
90
00:04:04,603 --> 00:04:07,197
I could see her blaming you,
if not handled properly.
91
00:04:07,230 --> 00:04:09,449
And so, I would like to propose
92
00:04:09,483 --> 00:04:13,036
accessing Dr. Carmichael's
marital toolbox,
93
00:04:13,069 --> 00:04:15,539
and employing the UPF tool.
94
00:04:15,572 --> 00:04:17,249
Do you agree?
95
00:04:17,282 --> 00:04:19,209
I agree. One condition.
96
00:04:19,242 --> 00:04:21,419
Oh, I'm open and I'm present.
97
00:04:21,453 --> 00:04:22,879
We stick to the definition
98
00:04:22,913 --> 00:04:25,090
of United Parental Front,
99
00:04:25,123 --> 00:04:27,300
no backdoor deals.
100
00:04:27,334 --> 00:04:28,552
That was once.
101
00:04:28,585 --> 00:04:30,929
I apologized and I have grown.
102
00:04:30,962 --> 00:04:32,689
Fine.
103
00:04:37,928 --> 00:04:40,480
This is kind of nice,
isn't it?
104
00:04:40,514 --> 00:04:42,649
Yeah.
105
00:04:42,682 --> 00:04:44,734
Except for the tiny elephant
in the room. Yeah.
106
00:04:44,768 --> 00:04:46,903
Fair enough.
And I promise I didn't forget
107
00:04:46,937 --> 00:04:48,321
about the laptop. It's just--
108
00:04:48,355 --> 00:04:50,115
New investor, new protocols.
109
00:04:50,148 --> 00:04:51,283
Yeah.
- Got it.
110
00:04:51,316 --> 00:04:52,626
No problem.
111
00:05:00,450 --> 00:05:01,551
Bye.
112
00:05:02,702 --> 00:05:04,304
Okay. Okay.
113
00:05:05,997 --> 00:05:07,674
Oh, is he gone?
114
00:05:07,707 --> 00:05:08,808
Wait.
115
00:05:09,409 --> 00:05:11,428
And...
116
00:05:11,461 --> 00:05:12,929
Okay.
117
00:05:12,963 --> 00:05:14,764
We're clear.
- Do not go in there.
118
00:05:14,798 --> 00:05:15,932
There are cameras though.
119
00:05:15,966 --> 00:05:17,100
But we have time,
120
00:05:17,133 --> 00:05:18,652
he takes a while
before he checks them.
121
00:05:19,719 --> 00:05:20,820
Let's go.
122
00:05:23,014 --> 00:05:24,658
I should change.
123
00:05:26,142 --> 00:05:29,996
Um, how did you get up here?
124
00:05:30,981 --> 00:05:32,249
I'll show you.
125
00:05:36,653 --> 00:05:38,455
Richie!
126
00:05:38,488 --> 00:05:39,706
Oh, I could cry.
127
00:05:39,739 --> 00:05:41,458
Hidden stairs?
128
00:05:41,491 --> 00:05:43,710
You--you built this?
129
00:05:43,743 --> 00:05:45,128
Well, you know,
130
00:05:45,161 --> 00:05:47,505
I have a degree
in engineering, too.
131
00:05:47,539 --> 00:05:48,890
Of course you do.
132
00:05:51,434 --> 00:05:53,637
Oh.
133
00:06:00,218 --> 00:06:01,695
Follow me.
134
00:06:03,346 --> 00:06:05,982
Freedom!
135
00:06:06,016 --> 00:06:07,734
Oh, you're a genius, Richie.
136
00:06:07,767 --> 00:06:09,236
I--well, I actually am.
137
00:06:09,269 --> 00:06:10,737
Yeah. But there is more.
138
00:06:10,770 --> 00:06:14,658
More? But I love stairs.
139
00:06:14,691 --> 00:06:16,743
Huh? What?
140
00:06:16,776 --> 00:06:18,828
- Uh-hmm.
- What is this?
141
00:06:18,862 --> 00:06:20,497
So we can get
where we're going fast,
142
00:06:20,530 --> 00:06:21,831
I brought Desdemona.
143
00:06:21,865 --> 00:06:23,833
Where is Desi taking us?
144
00:06:23,867 --> 00:06:25,085
All the way.
145
00:06:26,953 --> 00:06:30,548
♪ In this life I've seen ♪
♪ Everything I can see, woman ♪
146
00:06:30,582 --> 00:06:32,342
♪ I've seen lovers flying ♪
147
00:06:32,375 --> 00:06:34,219
♪ Through the air ♪
♪ Hand in hand ♪
148
00:06:34,252 --> 00:06:36,179
♪ I've seen babies... ♪
- You've thought of everything.
149
00:06:36,212 --> 00:06:37,939
And I brought everything.
150
00:06:38,632 --> 00:06:40,558
Everything?
151
00:06:40,592 --> 00:06:42,402
Every... thing.
152
00:06:43,270 --> 00:06:45,397
Wait, how did you get past
the new protocols?
153
00:06:45,430 --> 00:06:47,190
I don't know.
Maybe I'm a badass.
154
00:06:47,223 --> 00:06:50,235
Yeah, maybe you are.
155
00:06:50,268 --> 00:06:51,611
Come on, Desdemona.
156
00:06:51,645 --> 00:06:53,079
Give me a little more.
157
00:06:55,732 --> 00:06:58,335
♪ Never seen ♪
♪ Nothing like you ♪
158
00:07:04,324 --> 00:07:07,627
In my sleep dreams last night,
I had an epiphany.
159
00:07:07,661 --> 00:07:09,004
It's the middle of the night
and I wake up
160
00:07:09,037 --> 00:07:11,723
to find a gun
pointed to my head.
161
00:07:13,291 --> 00:07:15,343
The assailant has one question
162
00:07:15,377 --> 00:07:17,595
and I must answer correctly
or he'll pull the trigger.
163
00:07:17,629 --> 00:07:18,972
And the question is,
164
00:07:19,005 --> 00:07:21,182
how do you, me,
165
00:07:21,216 --> 00:07:24,361
overcome 30 seconds
to fragmentation?
166
00:07:27,180 --> 00:07:29,441
Isolation.
- Isolation?
167
00:07:29,474 --> 00:07:30,859
Isolation, Janet.
168
00:07:30,892 --> 00:07:32,694
- It's Janet.
- That's what I said.
169
00:07:32,727 --> 00:07:34,779
Oh, um, yes, Janet.
170
00:07:34,813 --> 00:07:36,698
Now, if we think of the equip--
where is Richard?
171
00:07:36,731 --> 00:07:38,825
Um, he's taking
a mini signed sabbatical
172
00:07:38,858 --> 00:07:40,285
to care for a loved one.
173
00:07:40,318 --> 00:07:42,120
I don't understand
that sentence.
174
00:07:42,153 --> 00:07:45,123
He's not here today,
nor will he be here tomorrow.
175
00:07:45,156 --> 00:07:47,500
He's absent for an
indeterminate amount of time
176
00:07:47,534 --> 00:07:49,461
until his loved one
has recovered.
177
00:07:49,494 --> 00:07:50,670
Can he do that?
178
00:07:50,704 --> 00:07:51,838
According to the protocol
manual, yes.
179
00:07:51,871 --> 00:07:53,506
Who's the loved one?
180
00:07:53,540 --> 00:07:55,967
Company policy precludes
disclosure of said loved one.
181
00:07:56,001 --> 00:07:57,686
I reject that.
I need Richard.
182
00:07:58,712 --> 00:07:59,938
I could be your new Richard.
183
00:08:01,006 --> 00:08:02,107
Temporarily.
184
00:08:03,591 --> 00:08:04,734
Reset.
185
00:08:06,011 --> 00:08:07,395
Where was I, Richard--uh, Janet?
186
00:08:07,429 --> 00:08:08,897
- Isolation.
- Yes.
187
00:08:08,930 --> 00:08:11,066
So if we think
of the equation as a chain,
188
00:08:11,099 --> 00:08:13,985
we can posit that
a single counterproductive link
189
00:08:14,019 --> 00:08:16,196
would be responsible
for the regrowth instability.
190
00:08:16,229 --> 00:08:19,491
So, we find
that counterproductive link,
191
00:08:19,524 --> 00:08:22,660
we isolate it,
then we proceed from there.
192
00:08:22,694 --> 00:08:24,162
In the principle of last action,
193
00:08:24,195 --> 00:08:27,999
let us change epsilon to delta
194
00:08:28,033 --> 00:08:31,544
and, uh, partial T to partial D.
195
00:08:31,578 --> 00:08:33,171
Oh, maybe not H-hat.
196
00:08:33,204 --> 00:08:35,840
Try four pi epsilon naught.
197
00:08:35,874 --> 00:08:38,768
Try five pi epsilon naught.
198
00:08:40,545 --> 00:08:42,272
No, no, no, seven.
199
00:08:43,381 --> 00:08:44,557
Okay. You know what?
200
00:08:44,591 --> 00:08:47,235
Make it a hundred!
201
00:08:48,553 --> 00:08:50,063
Good. I've got your attention.
202
00:08:50,096 --> 00:08:52,357
Uh, allow me
to introduce myself.
203
00:08:52,390 --> 00:08:55,235
I'm, uh, your new boss,
Hilton Smith.
204
00:08:55,268 --> 00:08:57,787
You know me from the world.
205
00:08:58,054 --> 00:08:59,948
Pretty active out there.
Uh, listen.
206
00:08:59,981 --> 00:09:01,574
I just have one question
207
00:09:01,608 --> 00:09:03,201
for each and every one of you.
208
00:09:03,234 --> 00:09:04,919
Who's hungry?
209
00:09:06,488 --> 00:09:07,789
Yeah. Yeah. Got you.
210
00:09:07,822 --> 00:09:08,873
I got you. Yup.
211
00:09:08,907 --> 00:09:10,792
Over there.
This guy seems smart.
212
00:09:10,825 --> 00:09:12,210
Hilton, good to see you.
213
00:09:12,243 --> 00:09:13,920
We break for lunch
in half an hour.
214
00:09:13,953 --> 00:09:16,297
Oh. Yeah, but I--
I've had In-N-Out Burgers
215
00:09:16,331 --> 00:09:18,049
flown in from California.
216
00:09:18,083 --> 00:09:19,426
In half an hour,
that sounds great.
217
00:09:19,459 --> 00:09:20,552
Uh...
218
00:09:21,836 --> 00:09:24,764
No one wants a cold burger.
219
00:09:24,798 --> 00:09:26,474
We are on a very
tight schedule in my lab,
220
00:09:26,508 --> 00:09:28,435
every millisecond counts,
as you can see
221
00:09:28,468 --> 00:09:31,396
from the recently installed
doomsday clock looming over us.
222
00:09:31,429 --> 00:09:33,156
That's not a clock.
223
00:09:33,990 --> 00:09:37,652
That's me looming over
everything that's mine.
224
00:09:37,685 --> 00:09:40,238
This lab, you, these people,
225
00:09:40,271 --> 00:09:42,740
every millisecond belongs to me.
226
00:09:42,774 --> 00:09:44,492
So I get to decide
what to do with it.
227
00:09:44,526 --> 00:09:48,338
And right now, it's burger time.
228
00:09:52,367 --> 00:09:54,085
Fine.
229
00:09:54,119 --> 00:09:57,630
We'll break now and we'll return
10 minutes early.
230
00:09:57,664 --> 00:09:59,591
Okay?
Great.
231
00:09:59,624 --> 00:10:01,426
You hear that, everyone?
Come on.
232
00:10:01,459 --> 00:10:03,595
Let's go. Burger time.
233
00:10:03,628 --> 00:10:05,472
Let's go. Science. Science.
234
00:10:05,505 --> 00:10:07,599
You need to put some food
in your mouth,
235
00:10:07,632 --> 00:10:09,434
so science can come
out your brain.
236
00:10:09,467 --> 00:10:13,146
Oh, hey, I got animal style
for you, Awesome Les.
237
00:10:13,179 --> 00:10:17,942
My suggestion, eat
every last bite of your burger.
238
00:10:17,976 --> 00:10:19,861
Hilton [singing in distance]:
♪ Let's go, science ♪
239
00:10:19,894 --> 00:10:21,362
♪ Let's go, science ♪
240
00:10:21,396 --> 00:10:24,616
♪ Let's go, science ♪
♪ Let's go, science ♪
241
00:10:24,649 --> 00:10:26,367
♪ Let's go, science ♪
242
00:10:26,401 --> 00:10:28,253
♪ Put some food ♪
♪ In your mouth... ♪
243
00:10:35,869 --> 00:10:37,846
Lulu?
244
00:10:39,706 --> 00:10:42,016
- Steffy.
- I'm gonna pull over.
245
00:10:46,254 --> 00:10:48,014
Hi. How are you?
246
00:10:48,047 --> 00:10:49,974
They still let you work there?
247
00:10:50,008 --> 00:10:51,643
Oh, yeah. New management,
248
00:10:51,676 --> 00:10:54,062
and I don't steal as much, so...
- Oh, right.
249
00:10:54,095 --> 00:10:55,813
I mean, I steal a little bit,
but it's, uh--
250
00:10:55,847 --> 00:10:57,148
I gotta keep this job,
now that I'm like
251
00:10:57,182 --> 00:10:58,191
a serious college student.
252
00:10:58,224 --> 00:10:59,817
You're in college?
253
00:10:59,851 --> 00:11:01,736
Don't--don't act so surprised.
254
00:11:01,769 --> 00:11:03,363
Sorry, I didn't--
No, it's fine.
255
00:11:03,396 --> 00:11:08,034
I, um--I go to Forest Park
Community College.
256
00:11:08,067 --> 00:11:10,328
It's, uh--I--
- Oh.
257
00:11:10,361 --> 00:11:12,163
Yeah. Great.
258
00:11:12,197 --> 00:11:14,499
So what are you studying?
- Psychology.
259
00:11:14,532 --> 00:11:16,426
Uh, gonna help people out
with their bullshit.
260
00:11:17,193 --> 00:11:19,754
You gonna start with yours?
261
00:11:19,787 --> 00:11:22,423
Um, how's, uh...
262
00:11:22,457 --> 00:11:24,342
Good. Made it through finals.
263
00:11:24,375 --> 00:11:26,553
You know,
it's so weird seeing you.
264
00:11:26,586 --> 00:11:28,930
My mom was just asking
about you.
265
00:11:28,963 --> 00:11:30,431
She always liked you, you know?
266
00:11:30,465 --> 00:11:31,733
Yeah.
267
00:11:32,884 --> 00:11:35,186
Um, what did she say?
268
00:11:35,220 --> 00:11:36,271
Oh, you know,
she just asked
269
00:11:36,304 --> 00:11:37,522
why we stopped hanging out.
270
00:11:37,555 --> 00:11:39,732
Oh. What did you say?
271
00:11:39,766 --> 00:11:41,693
I told her you turned
into an asshole.
272
00:11:41,726 --> 00:11:43,027
Hmm. Funny.
273
00:11:43,061 --> 00:11:44,571
I wasn't kidding.
274
00:11:44,604 --> 00:11:46,447
Okay. Yeah, I get it, okay?
275
00:11:46,481 --> 00:11:48,283
You--you fit in. I didn't.
276
00:11:48,316 --> 00:11:50,034
I think
you didn't wanna fit in.
277
00:11:50,068 --> 00:11:51,578
I think you wanted
to be an asshole.
278
00:11:51,611 --> 00:11:53,588
- Easy there, Psych 101.
- I'm just saying.
279
00:11:53,855 --> 00:11:56,708
I remember, you know,
like before.
280
00:11:56,741 --> 00:11:58,710
- Before?
- Before you decided
281
00:11:58,743 --> 00:12:00,428
you wanna get the fuck
out of here.
282
00:12:01,412 --> 00:12:05,600
We used to laugh a lot.
283
00:12:10,755 --> 00:12:12,482
Mr. Jones.
284
00:12:17,345 --> 00:12:19,147
Mrs. Spence.
285
00:12:22,433 --> 00:12:23,610
Okay. Well, it was good
to see you--
286
00:12:23,643 --> 00:12:24,819
What are you doing tonight?
287
00:12:24,852 --> 00:12:26,821
I know the door guy
at Crabby Pete's.
288
00:12:26,854 --> 00:12:28,740
No ID necessary.
289
00:12:28,773 --> 00:12:31,075
Well, who's gonna be there?
290
00:12:31,109 --> 00:12:34,162
Oh, everyone you shut out
during high school.
291
00:12:34,195 --> 00:12:37,665
Hmm. A warm room.
Hard pass.
292
00:12:37,699 --> 00:12:39,417
Come, meet my college friends.
293
00:12:39,450 --> 00:12:40,585
They don't know you.
294
00:12:40,618 --> 00:12:42,462
Clean slate.
295
00:12:42,495 --> 00:12:46,132
You could, gasp, have fun?
296
00:12:46,165 --> 00:12:48,092
Or I could,
297
00:12:48,126 --> 00:12:50,428
ugh, feel miserable?
298
00:12:50,461 --> 00:12:53,898
Yeah, but isn't that,
like, your vibe?
299
00:12:55,008 --> 00:12:57,143
You know it.
300
00:12:57,176 --> 00:12:58,603
It's good to see you
crackin' a smile.
301
00:12:58,636 --> 00:13:00,271
Sardonically.
302
00:13:00,305 --> 00:13:01,939
Right. Yeah. I'll text you.
303
00:13:01,973 --> 00:13:03,491
Bye.
304
00:13:19,866 --> 00:13:21,334
Is this how you got in?
305
00:13:23,745 --> 00:13:25,296
Oh.
306
00:13:25,330 --> 00:13:26,631
What is all this?
307
00:13:26,664 --> 00:13:29,100
I recreated
our first milestone date.
308
00:13:30,501 --> 00:13:32,136
The bistro at WashU,
309
00:13:32,170 --> 00:13:35,014
the campus square,
the snowflakes,
310
00:13:35,048 --> 00:13:37,225
the place that you said
you were your happiest.
311
00:13:37,258 --> 00:13:39,018
Sorry, what is going on
right now?
312
00:13:39,052 --> 00:13:40,812
Uh--oh, dang,
I forgot one thing.
313
00:13:40,845 --> 00:13:42,196
Ooh.
314
00:13:44,057 --> 00:13:45,817
Richie, how did you get
in the house?
315
00:13:45,850 --> 00:13:50,029
Oh, I watched a YouTube video
on how to pick locks.
316
00:13:50,063 --> 00:13:52,824
You can learn, like,
anything on YouTube,
317
00:13:52,857 --> 00:13:54,459
like anything.
318
00:13:59,238 --> 00:14:01,708
Oh, shit. Shit.
319
00:14:01,741 --> 00:14:03,334
Just freeze.
320
00:14:23,304 --> 00:14:25,022
- Okay.
- That was a good idea.
321
00:14:29,060 --> 00:14:30,403
Run! Go. Come on. Run.
322
00:14:30,436 --> 00:14:32,363
What? Oh, no, geez!
323
00:14:32,397 --> 00:14:33,531
Shit. It's a bug.
324
00:14:33,564 --> 00:14:35,408
No, no, no. Close the door.
325
00:14:35,441 --> 00:14:37,668
Close the door.
326
00:14:38,136 --> 00:14:40,079
- Oh.
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
327
00:14:40,113 --> 00:14:42,340
Let's--I know.
328
00:14:48,204 --> 00:14:49,756
I present Jackie Baldwin.
329
00:14:49,789 --> 00:14:51,674
Hi.
Hi.
330
00:14:51,707 --> 00:14:54,010
Take a seat.
- Ms. Leyland,
331
00:14:54,043 --> 00:14:57,263
the flight was just heavenly.
332
00:14:57,296 --> 00:15:00,433
Oh, you got a little taste
of first class?
333
00:15:00,466 --> 00:15:02,101
Oh, Ms. Leyland.
334
00:15:02,135 --> 00:15:04,437
- Oh, Terry.
- Oh.
335
00:15:04,470 --> 00:15:05,938
Whoa. I'm sweating.
336
00:15:05,972 --> 00:15:08,649
Ms. Leyland, would you,
um--I'm sorry.
337
00:15:08,683 --> 00:15:10,693
Would you mind pinching me
so I know I'm not dreaming?
338
00:15:10,726 --> 00:15:12,612
This is crazy.
339
00:15:12,645 --> 00:15:14,497
Give me just a little squeeze.
340
00:15:18,234 --> 00:15:21,954
See, Jackie, this is real.
341
00:15:21,988 --> 00:15:25,541
I'm real. The, uh,
the six-figure book deal
342
00:15:25,575 --> 00:15:28,169
I'm offering is very real.
Oh, my goodness.
343
00:15:28,202 --> 00:15:33,049
Professor Littlejohn sending me
to you is just...
344
00:15:33,082 --> 00:15:35,802
- Too real?
- I mean, Ms. Leyland,
345
00:15:35,835 --> 00:15:37,845
how do I even begin
to thank her?
346
00:15:37,879 --> 00:15:40,640
Oh, I should be thanking her
for sending you to me.
347
00:15:40,673 --> 00:15:43,142
Lindy is
a once-in-a-generation writer,
348
00:15:43,176 --> 00:15:44,852
a voice that cuts
through the noise.
349
00:15:44,886 --> 00:15:47,647
A book editor gets one of those,
if she's lucky.
350
00:15:47,680 --> 00:15:50,483
And here I am,
sat in front of my second.
351
00:15:50,516 --> 00:15:53,402
You are just one signature away
352
00:15:53,436 --> 00:15:55,621
from adding your name
to my own imprint.
353
00:15:58,858 --> 00:16:00,251
Wow.
354
00:16:02,411 --> 00:16:04,797
Oh, sorry.
355
00:16:14,457 --> 00:16:17,093
You know, Terry,
356
00:16:17,126 --> 00:16:20,271
I should probably have my lawyer
look at this first.
357
00:16:21,797 --> 00:16:23,850
You have a lawyer?
Uh-hmm.
358
00:16:23,883 --> 00:16:26,060
She's close by.
- How close?
359
00:16:26,093 --> 00:16:29,355
Because I, uh--I do need
to be getting back to it.
360
00:16:29,388 --> 00:16:30,940
She's in the hall, loitering.
361
00:16:30,973 --> 00:16:32,358
Oh, I'm sure you have a minute
362
00:16:32,391 --> 00:16:34,118
for
a once-in-a-generation writer.
363
00:16:35,144 --> 00:16:37,029
You're a quick study.
364
00:16:37,063 --> 00:16:39,031
Uh, I unleash Hel.
365
00:16:39,065 --> 00:16:40,283
No punch line.
366
00:16:40,316 --> 00:16:41,367
You got my text.
367
00:16:41,400 --> 00:16:43,119
Sure did.
368
00:16:43,152 --> 00:16:44,704
Terry, meet Hel.
369
00:16:44,737 --> 00:16:47,506
I'm her lawyer
and her cousin...
370
00:16:49,784 --> 00:16:51,093
once removed.
371
00:16:51,360 --> 00:16:54,380
Oh, you might wanna check
your phone.
372
00:17:01,003 --> 00:17:02,355
Oh, I see.
373
00:17:04,632 --> 00:17:06,726
Looks like we both have
a Google Alert
374
00:17:06,759 --> 00:17:08,603
for Professor Littlejohn.
375
00:17:10,263 --> 00:17:11,898
Okay, here it is.
376
00:17:11,931 --> 00:17:14,817
Buried. An NDA.
377
00:17:14,850 --> 00:17:16,819
Good thing I know where to look.
378
00:17:18,104 --> 00:17:20,373
We're not total rubes.
379
00:17:21,107 --> 00:17:23,618
Excuse me.
I just need to use the restroom.
380
00:17:23,651 --> 00:17:25,044
I won't be a moment.
381
00:17:27,154 --> 00:17:28,789
The old heave-ho.
382
00:17:28,823 --> 00:17:30,841
- Elevator or stairwell?
- Elevator.
383
00:17:49,802 --> 00:17:50,820
man: Tough day?
384
00:17:59,645 --> 00:18:02,498
Takes the shine off the boot.
385
00:18:05,151 --> 00:18:06,168
Go on.
386
00:18:20,666 --> 00:18:21,968
- Don't.
- You don't know
387
00:18:22,001 --> 00:18:23,636
what I was going to say.
- Enlighten me.
388
00:18:23,669 --> 00:18:25,471
That was bullshit.
both: This is still my lab.
389
00:18:25,504 --> 00:18:27,523
I am the head scientist.
390
00:18:28,591 --> 00:18:29,859
Follow me.
391
00:18:54,950 --> 00:18:57,837
- Is this...
- Allowed? No.
392
00:18:57,870 --> 00:18:59,547
Does Hilton know?
393
00:18:59,580 --> 00:19:01,048
No.
394
00:19:01,082 --> 00:19:03,718
So I guess everybody
does have secrets.
395
00:19:03,751 --> 00:19:05,928
And now we have, too.
396
00:19:05,961 --> 00:19:07,063
But...
397
00:19:08,714 --> 00:19:12,852
In the name of science.
398
00:19:12,885 --> 00:19:14,520
He looks happy.
399
00:19:14,553 --> 00:19:16,272
Is that
your scientific assessment?
400
00:19:16,305 --> 00:19:18,357
Yeah. Observation
is foundational.
401
00:19:18,391 --> 00:19:20,860
So beyond observation,
how's he doing?
402
00:19:20,893 --> 00:19:22,236
Strong vitals, good appetite,
403
00:19:22,269 --> 00:19:23,779
clean fluids, solid feces.
404
00:19:23,813 --> 00:19:25,531
What more
could one ask for?
405
00:19:25,564 --> 00:19:28,668
Also noted increased speed
and sensitive hearing.
406
00:19:29,735 --> 00:19:31,746
Interesting. But not harmful?
407
00:19:31,779 --> 00:19:33,122
Quite the opposite.
408
00:19:33,155 --> 00:19:35,841
Happy, as you've observed,
is accurate.
409
00:19:37,827 --> 00:19:40,963
Don't waste your energy
on Hilton's antics.
410
00:19:40,996 --> 00:19:42,715
Think of him
like an overbearing father
411
00:19:42,748 --> 00:19:45,551
with a sense of humor
akin to "pull my finger."
412
00:19:45,584 --> 00:19:48,646
There is no pleasing him
and he can only please himself.
413
00:19:51,424 --> 00:19:53,109
I have been told that, um,
414
00:19:54,927 --> 00:19:57,146
an overbearing father figure
is a trigger for me.
415
00:19:57,179 --> 00:19:59,106
A scientist
who's been to therapy.
416
00:19:59,140 --> 00:20:00,649
Uh-hmm.
417
00:20:00,683 --> 00:20:02,443
Since we're getting personal,
I have no, um--
418
00:20:02,476 --> 00:20:05,321
have no problem admitting
that I have been to therapy.
419
00:20:05,354 --> 00:20:07,406
Couples therapy.
420
00:20:07,440 --> 00:20:09,784
So, there you go.
421
00:20:09,817 --> 00:20:11,952
You are surprising,
422
00:20:11,986 --> 00:20:14,547
which is surprising.
423
00:20:15,990 --> 00:20:18,175
I'll bite. I can do personal.
424
00:20:19,493 --> 00:20:21,796
How did it go?
- Okay. I'll bite back.
425
00:20:21,829 --> 00:20:24,256
Um, it's ongoing.
426
00:20:24,290 --> 00:20:25,633
Dare I say, complicated.
427
00:20:25,666 --> 00:20:27,259
Vivienne, you have no idea.
428
00:20:27,293 --> 00:20:28,677
Les, you got my name right.
429
00:20:28,711 --> 00:20:31,180
You just called me Les,
430
00:20:31,213 --> 00:20:34,650
which... please do.
431
00:20:46,145 --> 00:20:48,656
Is this modeled after
Union Station on Market Street?
432
00:20:48,689 --> 00:20:50,157
- Richard?
- Hmm?
433
00:20:50,191 --> 00:20:51,283
What's the fuckin' plan?
434
00:20:51,317 --> 00:20:53,085
- Got you.
- Okay.
435
00:20:54,820 --> 00:20:57,289
You've had a phone
this whole time.
436
00:20:57,323 --> 00:20:59,458
Okay. Because I asked for help
437
00:20:59,492 --> 00:21:02,378
and you brought me
a piece of fuckin' pie.
438
00:21:02,411 --> 00:21:04,797
But we have a phone. Okay. So...
439
00:21:04,830 --> 00:21:06,215
Here's the plan.
Hit me.
440
00:21:08,209 --> 00:21:09,802
I, Richard Paul Wear,
441
00:21:09,835 --> 00:21:13,472
willingly sacrifice
my natural size and myself
442
00:21:13,506 --> 00:21:15,683
in the name of love...
- Oh, fuck.
443
00:21:15,716 --> 00:21:18,310
...for the greatest
love story ever told.
444
00:21:18,344 --> 00:21:20,229
You will pen our story,
445
00:21:20,262 --> 00:21:22,815
inspiring lovers
for generations to come,
446
00:21:22,848 --> 00:21:26,360
thereby earning
a second Pulitzer.
447
00:21:26,393 --> 00:21:29,697
Then, we will live out our days
in the dollhouse
448
00:21:29,730 --> 00:21:31,532
as tiny people,
but only in size,
449
00:21:31,565 --> 00:21:33,209
not in spirit, not at heart.
450
00:21:35,611 --> 00:21:37,713
Happily ever after.
451
00:21:40,699 --> 00:21:42,084
That's--that's the plan, huh?
452
00:21:42,117 --> 00:21:43,544
Yeah. That's the plan.
453
00:21:43,577 --> 00:21:46,380
So you--uh, I just--when--
454
00:21:46,413 --> 00:21:50,259
why, though,
would you shrink yourself
455
00:21:50,292 --> 00:21:53,512
without a plan
456
00:21:53,546 --> 00:21:55,890
to make us big again,
457
00:21:55,923 --> 00:21:57,224
Richard?
- Well, I mean...
458
00:21:57,258 --> 00:21:59,018
You have no fucking plan
at all.
459
00:21:59,051 --> 00:22:00,352
Do I have that right?
- Well, no.
460
00:22:00,386 --> 00:22:02,438
- Oh, my God. Huh?
- No, no, no, no, no.
461
00:22:02,471 --> 00:22:05,232
Why did I think
that you would have any answers?
462
00:22:05,266 --> 00:22:08,527
I thought
you were gonna save me.
463
00:22:08,561 --> 00:22:10,196
Oh, my God.
- No, no, no, no, no, no.
464
00:22:10,229 --> 00:22:12,740
Les and the team are gonna solve
the formula, eventually.
465
00:22:12,773 --> 00:22:13,908
Like, they're so close.
They're--
466
00:22:13,941 --> 00:22:15,451
No.
467
00:22:15,484 --> 00:22:17,536
Once they solve it,
we can choose.
468
00:22:17,570 --> 00:22:20,915
Tiny bodies, big love,
big bodies, big love.
469
00:22:20,948 --> 00:22:22,416
Choose?
470
00:22:22,449 --> 00:22:24,710
You think I would choose this?
471
00:22:24,743 --> 00:22:26,879
Ah, it's run out of battery.
472
00:22:26,912 --> 00:22:28,047
I should've...
- Oh, my God.
473
00:22:28,080 --> 00:22:29,423
I should've packed the charger,
474
00:22:29,456 --> 00:22:30,883
but, uh, I put
the pie in instead
475
00:22:30,916 --> 00:22:32,092
because you said
it was your favorite.
476
00:22:32,126 --> 00:22:33,802
I'm walking away
before I punch you
477
00:22:33,836 --> 00:22:35,971
in the fucking throat.
- What?
478
00:22:36,005 --> 00:22:37,932
I--wait, should I follow you?
479
00:22:37,965 --> 00:22:39,099
No.
480
00:22:39,133 --> 00:22:41,143
The train has left the station.
481
00:22:41,176 --> 00:22:42,561
Okay?
482
00:22:42,595 --> 00:22:43,771
Uh, I'm gonna get
the next train.
483
00:22:43,804 --> 00:22:45,606
I'mma get the--
- No!
484
00:22:45,639 --> 00:22:47,775
It's the end
of the line, Richard.
485
00:22:47,808 --> 00:22:49,443
All right.
- And the end of the metaphor.
486
00:22:49,476 --> 00:22:51,320
Okay?
All right.
487
00:22:51,353 --> 00:22:53,664
Do not fucking
quote Shakespeare.
488
00:22:55,983 --> 00:22:57,293
Lindy?
489
00:22:58,819 --> 00:23:00,246
15 years of silence--
490
00:23:00,279 --> 00:23:02,581
no, not 15 years of silence,
491
00:23:02,615 --> 00:23:05,918
but 15 years of silence,
492
00:23:05,951 --> 00:23:07,920
and now my dream, my imprint--
493
00:23:07,953 --> 00:23:10,256
my publishing imprint,
494
00:23:10,289 --> 00:23:12,967
Terry Leyland Publishing,
495
00:23:13,000 --> 00:23:17,179
simple, elegant, dignified,
496
00:23:17,212 --> 00:23:19,815
is slipping through
my manicured fingers.
497
00:23:22,635 --> 00:23:24,603
Does she care? No.
498
00:23:24,637 --> 00:23:27,314
Does she demand more? Yes.
499
00:23:27,348 --> 00:23:29,074
Are we still friends?
500
00:23:31,310 --> 00:23:34,038
I don't know.
501
00:23:35,147 --> 00:23:36,206
Hmm.
502
00:23:37,858 --> 00:23:39,251
You help her.
503
00:23:41,236 --> 00:23:42,504
Who helps you?
504
00:23:45,824 --> 00:23:46,925
Me.
505
00:23:50,037 --> 00:23:55,100
Transactional relationships
are unsustainable.
506
00:23:56,377 --> 00:23:57,728
And lonely.
507
00:24:04,843 --> 00:24:06,528
You are good people.
508
00:24:07,429 --> 00:24:08,814
I know at least 30 people
509
00:24:08,847 --> 00:24:10,816
who would disagree
with you about that.
510
00:24:13,018 --> 00:24:15,579
More opinions don't equal truth.
511
00:24:20,192 --> 00:24:23,162
You are so wise.
512
00:24:32,871 --> 00:24:34,807
You got me in a twist.
513
00:24:37,376 --> 00:24:38,602
I like that.
514
00:24:40,212 --> 00:24:41,772
A lot.
515
00:24:51,640 --> 00:24:53,776
May I--may I ask,
516
00:24:53,809 --> 00:24:55,411
uh, are you married?
517
00:24:56,895 --> 00:24:57,913
You may.
518
00:25:01,567 --> 00:25:03,285
Oh.
519
00:25:03,318 --> 00:25:04,411
Are you married?
520
00:25:04,445 --> 00:25:07,206
- In a way.
- Is he or she...?
521
00:25:07,239 --> 00:25:09,583
- He.
- He, he--is he, um...
522
00:25:09,616 --> 00:25:12,127
Alive? In a way.
523
00:25:12,161 --> 00:25:13,712
- Oh.
- We're starting with alive.
524
00:25:13,746 --> 00:25:16,715
Isn't the term alive
binary in its nature?
525
00:25:16,749 --> 00:25:19,051
A living organism is
considered alive
526
00:25:19,084 --> 00:25:21,220
if it exhibits
certain characteristics
527
00:25:21,253 --> 00:25:24,056
that differentiates it
from non-living matter.
528
00:25:24,089 --> 00:25:27,101
In a way, my husband
cannot be differentiated
529
00:25:27,134 --> 00:25:29,269
from non-living matter.
- May, may I ask if he...
530
00:25:29,303 --> 00:25:31,063
No, we're done here.
531
00:25:31,096 --> 00:25:32,314
But it felt good to share.
532
00:25:34,099 --> 00:25:36,151
- Oh no.
- What?
533
00:25:36,185 --> 00:25:38,404
I think Mr. Magoo
is having a seizure.
534
00:25:38,437 --> 00:25:40,072
A seizure? What?
535
00:25:40,105 --> 00:25:41,657
She could die.
536
00:25:41,690 --> 00:25:44,076
Okay, I can't lose her.
- Her?
537
00:25:44,109 --> 00:25:46,954
- I, uh, I--sorry, him, clearly.
- Are you okay?
538
00:25:46,987 --> 00:25:48,664
Yes, I just love
the fucking cat.
539
00:25:48,697 --> 00:25:50,416
Okay.
540
00:25:50,449 --> 00:25:51,917
The seizure has stopped.
541
00:25:51,950 --> 00:25:53,252
His heart rate is
back to normal.
542
00:25:53,285 --> 00:25:54,294
Okay, good.
543
00:25:54,328 --> 00:25:56,472
My heart is racing.
544
00:25:59,792 --> 00:26:01,635
Your pulse is excessively high.
545
00:26:01,668 --> 00:26:04,646
The wrist, excessively sweaty.
546
00:26:07,132 --> 00:26:10,018
I, uh--nothing can happen
to that cat, okay?
547
00:26:10,052 --> 00:26:11,603
Mr. Magoo is fine.
548
00:26:11,637 --> 00:26:14,440
I'm more worried about you.
549
00:26:14,473 --> 00:26:15,941
I appreciate your concern.
550
00:26:15,974 --> 00:26:19,153
I, uh, have to go.
551
00:26:19,186 --> 00:26:20,496
Excuse me.
552
00:26:26,985 --> 00:26:28,287
Come on, come on.
553
00:26:28,320 --> 00:26:29,713
Where is she?
554
00:26:31,990 --> 00:26:35,043
Oh, come on. Where is she?
Where is she? Where is she?
555
00:26:35,077 --> 00:26:37,796
Where is she? Come on.
556
00:26:37,830 --> 00:26:39,014
Oh.
557
00:26:45,963 --> 00:26:48,065
I'm utterly alone.
558
00:27:04,314 --> 00:27:05,866
I was just looking for you.
559
00:27:05,899 --> 00:27:07,409
{\an8}Why?
560
00:27:07,442 --> 00:27:09,286
{\an8}I wanted to tell you
561
00:27:09,319 --> 00:27:11,371
how much I loved your speech.
562
00:27:11,405 --> 00:27:13,415
What are your notes, professor?
563
00:27:13,448 --> 00:27:16,543
No notes. Very efficient use
of your words.
564
00:27:16,577 --> 00:27:18,420
Yeah. Sure. Right.
565
00:27:18,453 --> 00:27:20,964
Efficient again.
Listen, I know that
566
00:27:20,998 --> 00:27:23,592
you didn't wanna do anything
for graduation,
567
00:27:23,625 --> 00:27:25,469
but I wondered if you and I
568
00:27:25,502 --> 00:27:28,939
could go get milkshakes
at Mandy's.
569
00:27:30,757 --> 00:27:32,192
I'm not 10.
570
00:27:33,427 --> 00:27:35,145
Yeah, uh, I know.
571
00:27:35,179 --> 00:27:36,980
I just thought it would be,
you know...
572
00:27:37,014 --> 00:27:38,156
Nostalgic?
573
00:27:38,457 --> 00:27:40,400
Uh-hmm.
Yeah, you busted me.
574
00:27:40,434 --> 00:27:42,486
I'm so uncool.
575
00:27:42,519 --> 00:27:44,112
So...?
576
00:27:44,146 --> 00:27:45,739
It's just ice cream.
577
00:27:45,772 --> 00:27:47,449
What do you think?
578
00:27:47,482 --> 00:27:49,409
Okay, I can't.
579
00:27:49,443 --> 00:27:51,745
Um, I'm leaving.
580
00:27:51,778 --> 00:27:53,914
- For where?
- College.
581
00:27:53,947 --> 00:27:55,082
It's June.
582
00:27:55,115 --> 00:27:56,500
College starts in the fall.
583
00:27:56,533 --> 00:27:57,793
Didn't Dad tell you?
584
00:27:57,826 --> 00:28:00,254
He got me, like, some internship
585
00:28:00,287 --> 00:28:03,465
or observation whatever thing.
586
00:28:03,498 --> 00:28:05,968
Uh, no.
587
00:28:06,001 --> 00:28:07,636
No, Dad did not.
588
00:28:07,669 --> 00:28:09,012
Dad did not what?
589
00:28:09,046 --> 00:28:11,640
Lulu's summer plans?
590
00:28:11,673 --> 00:28:13,433
I didn't tell you?
591
00:28:13,467 --> 00:28:15,352
- No.
- Well, it was very last-minute.
592
00:28:15,385 --> 00:28:17,271
Um, I thought I told you.
593
00:28:17,304 --> 00:28:18,864
Sorry.
594
00:28:26,897 --> 00:28:28,040
Where are you going?
595
00:28:31,526 --> 00:28:32,828
Didn't I tell you?
596
00:28:39,710 --> 00:28:41,795
You're the second person today
597
00:28:41,828 --> 00:28:44,047
drowning sorrows in a milkshake.
598
00:28:44,081 --> 00:28:45,057
Oh, yeah?
599
00:28:45,415 --> 00:28:46,550
Huh.
600
00:28:46,583 --> 00:28:48,135
Was it another mother?
601
00:28:52,714 --> 00:28:54,358
It was me.
602
00:28:56,677 --> 00:28:58,528
How are you sad, ever?
603
00:29:00,347 --> 00:29:02,065
I could ask you the same thing,
604
00:29:02,099 --> 00:29:03,525
but I've read your work,
605
00:29:03,558 --> 00:29:05,652
and I mean that
with all respect,
606
00:29:05,686 --> 00:29:07,371
and a hint of jest.
607
00:29:08,855 --> 00:29:12,159
- Do I know you?
- Nah. Nah, nah.
608
00:29:12,192 --> 00:29:15,495
I know you and I love you.
609
00:29:15,529 --> 00:29:17,164
In full transparency,
610
00:29:17,197 --> 00:29:20,667
I work at the lab
with your husband.
611
00:29:20,701 --> 00:29:22,594
Oh, well,
612
00:29:24,746 --> 00:29:25,973
too bad.
613
00:29:29,376 --> 00:29:30,644
Yeah.
614
00:29:36,883 --> 00:29:37,985
You know,
615
00:29:40,387 --> 00:29:42,439
I would be remiss
616
00:29:42,472 --> 00:29:44,358
if I didn't take
the opportunity to tell you
617
00:29:44,391 --> 00:29:46,193
how much I admire
618
00:29:46,226 --> 00:29:48,737
and adore your novel.
619
00:29:48,770 --> 00:29:50,405
But no, look,
620
00:29:50,439 --> 00:29:53,033
your ability
to capture the weight,
621
00:29:53,066 --> 00:29:55,202
the burden of the mother's
622
00:29:55,235 --> 00:29:57,037
complicated
emotional relationship,
623
00:29:57,070 --> 00:29:59,539
not only with the daughter,
but with herself, come on.
624
00:29:59,573 --> 00:30:00,791
That is a masterclass.
625
00:30:00,824 --> 00:30:03,251
It is a masterclass
in dimension,
626
00:30:03,285 --> 00:30:05,045
and in heartbreak,
627
00:30:05,078 --> 00:30:06,588
and in a lesser writer's hand,
628
00:30:06,621 --> 00:30:09,257
it could come across
as cartoonish or salacious,
629
00:30:09,291 --> 00:30:12,928
but I was--I am, you know,
it stays with you,
630
00:30:12,961 --> 00:30:16,598
and, uh, it deeply moved
by the daughter's ability
631
00:30:16,631 --> 00:30:18,392
to thrive under the complex
632
00:30:18,425 --> 00:30:22,604
emotional circumstances
thrust upon her.
633
00:30:22,637 --> 00:30:25,440
It is a hero's journey
634
00:30:25,474 --> 00:30:29,202
underneath a comedic cry
for help.
635
00:30:32,522 --> 00:30:37,411
I just wanted to give
that daughter a hug.
636
00:30:37,444 --> 00:30:39,963
It's reductive, I know,
but it's true.
637
00:30:45,827 --> 00:30:48,221
I could really use a hug.
638
00:30:49,456 --> 00:30:51,091
This might be overstepping,
639
00:30:51,124 --> 00:30:54,094
but I would be happy
to provide one.
640
00:30:54,127 --> 00:30:57,814
Um, okay.
641
00:31:19,403 --> 00:31:21,288
Is this okay?
642
00:31:21,321 --> 00:31:23,006
That's perfect.
643
00:31:26,326 --> 00:31:27,627
Your mom's here.
- Yeah, okay.
644
00:31:27,661 --> 00:31:28,887
Thank you, Barb.
645
00:31:33,250 --> 00:31:34,801
I should--I should go.
646
00:31:34,835 --> 00:31:36,636
Yeah. Okay.
647
00:31:39,339 --> 00:31:41,808
She doesn't like
to drive at night.
648
00:31:41,842 --> 00:31:43,902
- The sun's out.
- It's setting.
649
00:31:59,359 --> 00:32:00,919
I am alone.
650
00:32:02,571 --> 00:32:04,047
We're all alone.
651
00:32:34,227 --> 00:32:35,328
No, no!
652
00:33:19,606 --> 00:33:22,075
What are you doing?
- I'm going home.
653
00:33:22,108 --> 00:33:24,911
Because of the showdown
at high noon over burgers?
654
00:33:24,945 --> 00:33:26,830
In my lab, I am the sheriff, okay?
655
00:33:26,863 --> 00:33:30,417
Great galloping God,
what are you not getting here?
656
00:33:30,450 --> 00:33:32,586
Okay. Listen,
there is a new gun in town
657
00:33:32,619 --> 00:33:36,339
and he's wearing a black hat,
but he has got the money.
658
00:33:36,373 --> 00:33:38,016
Fine. Whatever.
He started it.
659
00:33:38,316 --> 00:33:40,594
- That's adult.
- I have to go home, Martin.
660
00:33:40,627 --> 00:33:42,012
Okay. You know what?
661
00:33:42,045 --> 00:33:44,598
Hey, hey. Hilton has not left
the building yet.
662
00:33:44,631 --> 00:33:46,516
This does not look good.
- Oh, fuck him!
663
00:33:46,550 --> 00:33:49,102
F him! F me!
664
00:33:49,135 --> 00:33:50,270
- F everyone.
- Okay. You know what?
665
00:33:50,303 --> 00:33:51,855
You are tying
your own shoelaces here!
666
00:33:51,888 --> 00:33:53,815
Tell him
it's a family emergency.
667
00:33:53,848 --> 00:33:55,317
- What? Is it?
- Yes.
668
00:33:55,350 --> 00:33:57,110
People could be dead.
- What--what people?
669
00:33:57,143 --> 00:33:58,528
People!
- Who? What?
670
00:33:58,562 --> 00:33:59,654
People.
671
00:34:11,908 --> 00:34:14,836
- Do we like that guy?
- We might.
672
00:34:14,869 --> 00:34:17,797
Okay. But do we have to,
like, poke him a bit?
673
00:34:17,831 --> 00:34:20,550
You know, I can pull up
the presentation.
674
00:34:20,584 --> 00:34:23,011
Watch him shake, bake, and shit.
675
00:34:23,044 --> 00:34:24,471
Not yet.
676
00:34:24,504 --> 00:34:27,057
He's not, not useful.
677
00:34:27,090 --> 00:34:28,900
Okay. It's your call...
678
00:34:30,510 --> 00:34:32,479
until it isn't.
679
00:34:32,512 --> 00:34:34,648
That's not what we discussed.
680
00:34:34,681 --> 00:34:36,983
As the brains and boots
on the ground,
681
00:34:37,017 --> 00:34:38,735
as you like to refer to me,
682
00:34:38,768 --> 00:34:41,913
I have final say
when it comes to the...
683
00:34:43,023 --> 00:34:44,324
...talent.
684
00:34:44,357 --> 00:34:45,492
The talent.
685
00:34:45,525 --> 00:34:47,494
Sure.
686
00:34:47,527 --> 00:34:50,547
But my guts say poke.
687
00:34:52,032 --> 00:34:54,501
You can't help yourself,
can you?
688
00:34:54,534 --> 00:34:56,094
Neither can you.
689
00:34:59,372 --> 00:35:00,640
Poke, poke.
690
00:35:01,708 --> 00:35:03,093
Don't.
691
00:35:03,126 --> 00:35:05,095
Poke, poke.
692
00:35:05,128 --> 00:35:06,271
Do not.
693
00:35:10,133 --> 00:35:11,651
What? I'm not touching you.
694
00:35:12,761 --> 00:35:14,187
Oh, you gonna go? Oh, really?
695
00:35:14,220 --> 00:35:16,823
Okay. Well, that's childish.
696
00:35:18,099 --> 00:35:19,192
Oh, God.
697
00:35:19,225 --> 00:35:20,902
Not now, Nils.
698
00:35:20,935 --> 00:35:22,112
No time for questions.
699
00:35:22,145 --> 00:35:24,114
No time for comments. Thank you.
700
00:35:24,147 --> 00:35:26,533
No problem.
701
00:35:26,566 --> 00:35:27,909
I'm onto something bigger.
- Oh, yeah.
702
00:35:27,942 --> 00:35:29,703
Bigger than me? I'm the story.
703
00:35:29,736 --> 00:35:31,871
Not anymore.
704
00:35:31,905 --> 00:35:33,039
What?
705
00:35:34,908 --> 00:35:36,926
Whatever. I gotta go.
706
00:35:48,838 --> 00:35:50,140
man: Come on!
707
00:35:50,173 --> 00:35:51,433
Come on, come on, come on!
708
00:35:51,466 --> 00:35:52,817
We're not bailing.
We're here.
709
00:35:53,084 --> 00:35:54,436
Look, we're walking
through the doors.
710
00:35:54,469 --> 00:35:56,855
It's gonna be fun.
It's gonna be great.
711
00:35:56,888 --> 00:35:58,189
You said you were
coming earlier.
712
00:35:58,223 --> 00:36:00,525
What happened?
- This is earlier.
713
00:36:00,558 --> 00:36:01,993
Wear a damn watch.
714
00:36:03,895 --> 00:36:05,363
What's up?
715
00:36:05,397 --> 00:36:06,990
Mike, this is my old friend,
Lulu.
716
00:36:07,023 --> 00:36:08,158
We go way back.
717
00:36:08,191 --> 00:36:10,702
- Lulu, Mike.
- Hey.
718
00:36:10,735 --> 00:36:12,120
Come find me
when you get a break, okay?
719
00:36:12,153 --> 00:36:13,838
Anything for you, boss.
720
00:36:15,323 --> 00:36:16,758
Wow.
721
00:36:18,326 --> 00:36:20,295
You got ID?
722
00:36:20,328 --> 00:36:21,880
- What?
- ID!
723
00:36:21,913 --> 00:36:23,548
Yeah. I--it's...
I'm just kidding.
724
00:36:23,581 --> 00:36:25,508
You look 21 to me.
725
00:36:25,542 --> 00:36:26,634
Go.
726
00:36:32,507 --> 00:36:34,684
- Cute, right?
- I hate him.
727
00:37:06,875 --> 00:37:10,011
I will save myself.
728
00:37:14,966 --> 00:37:16,734
Come on, fucker!
729
00:38:01,429 --> 00:38:04,449
This isn't goodbye,
Space Colon.
730
00:38:05,767 --> 00:38:07,068
It's over now.
731
00:38:12,273 --> 00:38:13,825
- For me! This is for me!
- Okay. Okay.
732
00:38:13,858 --> 00:38:15,326
There we--there we go.
Here we go. We're going in.
733
00:38:15,360 --> 00:38:17,462
We're going in.
734
00:38:18,863 --> 00:38:20,915
I can't believe
you just did that.
735
00:38:24,702 --> 00:38:26,921
woman: I did two shots.
I did two shots, Mckenna.
736
00:38:26,955 --> 00:38:28,423
Mic Drop!
737
00:38:28,456 --> 00:38:30,175
Mic Drop.
738
00:38:30,208 --> 00:38:32,260
You did the thing
at graduation, right?
739
00:38:32,293 --> 00:38:34,137
Yeah. Uh...
- The mic drop?
740
00:38:34,170 --> 00:38:35,263
Mic Drop.
741
00:38:35,296 --> 00:38:37,640
Yeah. That was me.
742
00:38:37,674 --> 00:38:40,310
My grandma hated your speech.
743
00:38:40,343 --> 00:38:43,104
And, uh, I hate my grandma,
so thank you.
744
00:38:43,137 --> 00:38:44,772
Yeah, I told you,
you stupid assholes.
745
00:38:44,806 --> 00:38:46,149
It's her. It's Mic Drop.
746
00:38:46,182 --> 00:38:48,985
all: Oh, Mic Drop.
man: You rock, girl!
747
00:38:49,018 --> 00:38:51,446
See? No one cares.
748
00:38:51,479 --> 00:38:53,990
Fun, right?
- Sure.
749
00:38:54,023 --> 00:38:56,034
- Are you at Forest Park?
- No.
750
00:38:56,067 --> 00:38:58,536
Are you kidding?
- It's just a question.
751
00:38:58,570 --> 00:39:01,506
Uh, she goes to school
in Manhattan.
752
00:39:01,940 --> 00:39:03,625
Oh. Did you guys know
753
00:39:03,658 --> 00:39:06,794
that her mom wrote
My Rainbow Starts with Black?
754
00:39:06,828 --> 00:39:08,338
That's your mom?
755
00:39:08,371 --> 00:39:10,223
We read it in class.
756
00:39:11,666 --> 00:39:13,051
Your mom's childhood.
757
00:39:13,084 --> 00:39:15,303
The dinner table. Wow.
758
00:39:15,336 --> 00:39:17,055
The class was
Narcissism In Fiction.
759
00:39:17,088 --> 00:39:18,890
And we know it's fiction.
760
00:39:18,923 --> 00:39:20,975
There's a lot of truth
in fiction.
761
00:39:21,009 --> 00:39:22,227
Was your mom
capable of showing you
762
00:39:22,260 --> 00:39:24,479
any kind of affection at all?
763
00:39:24,512 --> 00:39:26,898
What the fuck
kind of question is that?
764
00:39:26,931 --> 00:39:29,192
So defensive.
Hmm, that tracks.
765
00:39:29,225 --> 00:39:31,569
Hey, Mic Drop! Hey!
- What?
766
00:39:31,603 --> 00:39:33,571
Shots? Let's go. Shots.
- No. Lulu.
767
00:39:33,605 --> 00:39:35,907
Lulu. She--please don't.
Let's go.
768
00:39:35,940 --> 00:39:37,158
It's fine.
No, it's not fine.
769
00:39:37,191 --> 00:39:38,493
It's fine.
770
00:39:38,526 --> 00:39:39,878
We're doing shots
with Mic Drop.
771
00:39:53,958 --> 00:39:55,435
Huh.
772
00:39:57,253 --> 00:39:59,347
- You look, uh...
- Filthy.
773
00:39:59,380 --> 00:40:00,773
I was gonna say strong.
774
00:40:01,799 --> 00:40:03,893
So that's my phone.
775
00:40:03,927 --> 00:40:05,687
I'm impressed.
776
00:40:05,720 --> 00:40:08,856
That, huh?
Well, I hoped you would be.
777
00:40:08,890 --> 00:40:10,233
I'm driving.
778
00:40:10,266 --> 00:40:11,359
You're--you're what?
779
00:40:11,392 --> 00:40:13,695
Wait--wait. We're leaving?
780
00:40:13,728 --> 00:40:15,913
Yeah. We'll come back
and loot the place.
781
00:40:18,107 --> 00:40:19,834
Where are we going?
782
00:40:20,902 --> 00:40:23,204
Into the sunset, Richie.
783
00:40:23,237 --> 00:40:25,173
It's the dawn of a new day.
784
00:40:31,287 --> 00:40:32,630
- So I'm a little worried--oh.
- I miss you.
785
00:40:32,664 --> 00:40:34,215
- What are you talking about?
- Oh,
786
00:40:34,248 --> 00:40:36,134
- we need to get you some water.
- Water is dumb.
787
00:40:36,167 --> 00:40:37,385
It's just stuff in the lakes.
788
00:40:37,418 --> 00:40:39,137
- Okay.
- "Was your mom
789
00:40:39,170 --> 00:40:43,308
even capable of, like,
showing any actual affection?"
790
00:40:43,341 --> 00:40:46,227
- Funny.
- She's drunk.
791
00:40:46,260 --> 00:40:47,645
Steff, I'm gonna go.
792
00:40:47,679 --> 00:40:49,113
I'll see you after the New Year.
Okay.
793
00:40:54,143 --> 00:40:55,737
What the fuck?
794
00:40:59,315 --> 00:41:01,159
Psycho!
795
00:41:01,192 --> 00:41:02,460
Let's go!
796
00:41:04,445 --> 00:41:06,247
My God. Just--why?
797
00:41:06,280 --> 00:41:07,749
Oh, my God. Why?
798
00:41:07,782 --> 00:41:10,168
What is wrong with you?
- I'm sorry.
799
00:41:10,201 --> 00:41:12,670
I don't go to LOL University
with all of y'all.
800
00:41:12,704 --> 00:41:15,089
- You're acting like a bitch.
- Me?
801
00:41:15,123 --> 00:41:16,341
I'm a bitch?
802
00:41:16,374 --> 00:41:18,259
I think you overreacted.
803
00:41:18,292 --> 00:41:19,594
I get it,
your mom's a trigger. But...
804
00:41:19,627 --> 00:41:20,928
Wait, wait though.
805
00:41:20,962 --> 00:41:23,481
Is that, like,
your professional opinion?
806
00:41:24,298 --> 00:41:26,684
Wow. Huh.
807
00:41:26,718 --> 00:41:29,479
Okay. Look, you have to go
to a better school
808
00:41:29,512 --> 00:41:31,814
if you want people
to take you seriously.
809
00:41:31,848 --> 00:41:34,409
Okay? I'm just being real.
810
00:41:36,978 --> 00:41:39,155
Hey, you ever read
your mom's book?
811
00:41:39,188 --> 00:41:42,950
No. Um, she wrote some shit
about me one time.
812
00:41:42,984 --> 00:41:45,536
So, um, I already know
she hates me.
813
00:41:45,570 --> 00:41:46,788
Hmm. Yeah.
814
00:41:46,821 --> 00:41:49,123
Uh, well,
you might wanna read it.
815
00:41:49,157 --> 00:41:51,626
Oh? Why?
816
00:41:51,659 --> 00:41:54,262
Because you're just like her.
817
00:41:56,664 --> 00:41:57,932
Mic drop.
818
00:42:09,102 --> 00:42:12,021
Word to the wise,
if you wanna be liked,
819
00:42:12,055 --> 00:42:13,314
don't be a dick.
820
00:42:13,347 --> 00:42:14,649
Okay.
821
00:42:14,682 --> 00:42:16,734
Word to the dipshit,
822
00:42:16,768 --> 00:42:18,986
I don't give a fuck
who likes me.
823
00:42:19,020 --> 00:42:21,155
Uh, bullshit.
824
00:42:21,189 --> 00:42:22,490
Fact.
825
00:42:22,523 --> 00:42:24,409
Oh, you care too much.
826
00:42:24,442 --> 00:42:25,877
And it's showing.
827
00:42:51,886 --> 00:42:53,438
- Les!
- Mom?
828
00:42:53,471 --> 00:42:55,690
- What're you doing here?
- What are you doing here?
829
00:42:55,723 --> 00:42:56,941
- I live here.
- Well, you're supposed to be
830
00:42:56,974 --> 00:42:58,192
in Vermont, dear.
831
00:42:58,226 --> 00:42:59,777
I'm here to catsit.
832
00:42:59,811 --> 00:43:02,947
Where is Mr. Magoo?
- Mom, Mom, stop!
833
00:43:02,980 --> 00:43:04,123
Put everything down.
834
00:43:06,067 --> 00:43:07,285
Put it down.
835
00:43:07,318 --> 00:43:09,036
Well, I--I--I'm almost done.
836
00:43:09,070 --> 00:43:11,080
Oh, my suitcase.
It bumped the plant.
837
00:43:11,114 --> 00:43:12,290
I don't care. I don't care.
838
00:43:12,323 --> 00:43:13,374
Just leave it.
839
00:43:13,407 --> 00:43:16,210
Don't walk or move
840
00:43:16,244 --> 00:43:18,379
or do or touch anything.
841
00:43:18,412 --> 00:43:20,047
Anything.
842
00:43:20,081 --> 00:43:21,265
Les?
843
00:43:24,752 --> 00:43:26,888
I--I--I just cleaned that up.
844
00:43:26,921 --> 00:43:28,389
Here. Let me--Let me...
- No, no, no, please!
845
00:43:28,422 --> 00:43:31,642
Just don't, please,
just stay where you are.
846
00:43:31,676 --> 00:43:33,060
Do not move.
847
00:43:43,938 --> 00:43:44,997
Stay.
848
00:43:56,492 --> 00:43:57,885
Lindy?
849
00:43:58,703 --> 00:44:00,463
Lindy, where are you?
850
00:44:10,673 --> 00:44:12,642
Oh, fuck.
53484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.