Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,085 --> 00:00:19,636
Lindy?
2
00:00:19,670 --> 00:00:21,680
I'm opening up the dollhouse.
3
00:00:21,713 --> 00:00:23,307
Whoa, whoa, whoa.
4
00:00:23,340 --> 00:00:24,308
What the fuck, Les?
5
00:00:24,341 --> 00:00:25,976
It was an accident.
6
00:00:26,009 --> 00:00:27,978
Restore me!
7
00:00:28,011 --> 00:00:29,313
Now, please!
8
00:00:29,346 --> 00:00:30,689
It's just gonna take a day,
9
00:00:30,722 --> 00:00:31,732
uh, or two.
10
00:00:33,934 --> 00:00:35,861
I feel very small.
11
00:00:35,894 --> 00:00:37,154
No, no, no!
- You'll be safe
12
00:00:37,187 --> 00:00:38,322
in the dollhouse.
13
00:00:38,355 --> 00:00:39,531
But I have to go to the lab
14
00:00:39,565 --> 00:00:40,991
so I can fix you.
15
00:00:41,024 --> 00:00:42,159
Is everything
all right at home?
16
00:00:42,192 --> 00:00:43,994
I have to make things
big again.
17
00:00:44,027 --> 00:00:45,871
Contract is for 30 days.
18
00:00:45,904 --> 00:00:47,130
That's insane!
19
00:00:49,241 --> 00:00:50,167
Shut it down.
20
00:00:50,200 --> 00:00:51,301
I run this lab.
21
00:00:52,202 --> 00:00:53,211
I cannot spiral.
22
00:00:53,245 --> 00:00:56,089
What? I gotta get out of here!
23
00:01:23,150 --> 00:01:24,451
{\an8}What?
24
00:01:24,484 --> 00:01:25,786
{\an8}Did you fall asleep?
25
00:01:25,819 --> 00:01:27,454
{\an8}No.
26
00:01:27,487 --> 00:01:29,673
Are you face down
on the desk?
27
00:01:31,241 --> 00:01:33,085
I'm thinking.
Uh-huh.
28
00:01:33,118 --> 00:01:34,544
It's been over an hour.
29
00:01:34,578 --> 00:01:36,046
No. Has it?
Uh-hmm.
30
00:01:36,079 --> 00:01:37,931
I haven't heard any typing.
31
00:01:39,416 --> 00:01:41,852
Typing "fuck" over and over
doesn't count.
32
00:01:52,095 --> 00:01:53,105
You told me to lock you in.
33
00:01:53,138 --> 00:01:54,982
- I know.
- So do you want out?
34
00:01:55,015 --> 00:01:56,400
Yeah, of course,
I want out.
35
00:01:56,433 --> 00:01:58,068
But I have to write.
36
00:01:58,101 --> 00:01:59,778
Keep me locked until dinner.
37
00:01:59,811 --> 00:02:00,829
Okay.
38
00:02:03,315 --> 00:02:04,157
Do you want me to let you out?
39
00:02:04,191 --> 00:02:05,409
No, that was a test.
40
00:02:05,442 --> 00:02:08,412
- Write!
- I can't.
41
00:02:08,445 --> 00:02:09,454
Okay. Here.
42
00:02:09,488 --> 00:02:11,048
Inspiration.
43
00:02:19,456 --> 00:02:21,091
That's the spirit.
44
00:02:21,124 --> 00:02:22,175
Love you.
45
00:02:22,209 --> 00:02:23,677
Fuck you too.
46
00:03:01,707 --> 00:03:03,433
Does it suck?
No.
47
00:03:04,084 --> 00:03:05,052
No, it's great.
48
00:03:05,085 --> 00:03:06,887
And Diane? Um, the mother?
49
00:03:06,920 --> 00:03:08,055
It's gold.
50
00:03:08,088 --> 00:03:09,306
Trust me.
51
00:03:29,860 --> 00:03:31,044
There's a phone.
52
00:03:33,029 --> 00:03:34,039
Hello? Les, hello?
53
00:03:34,072 --> 00:03:34,998
Yeah, it's me.
54
00:03:35,031 --> 00:03:37,167
Look outside.
55
00:03:37,200 --> 00:03:38,877
Okay.
Well, the door is still locked.
56
00:03:38,910 --> 00:03:40,504
I know. After I found you
57
00:03:40,537 --> 00:03:41,838
dangling from the garden hose,
58
00:03:41,872 --> 00:03:43,048
I think that we both agree,
59
00:03:43,081 --> 00:03:45,217
it's safer inside, right?
60
00:03:45,250 --> 00:03:46,343
- Am I?
- Yes.
61
00:03:46,376 --> 00:03:47,761
I did a thorough inspection,
62
00:03:47,794 --> 00:03:49,262
um, no bugs of any kind.
63
00:03:49,296 --> 00:03:51,014
What about Roomba?
Shut down.
64
00:03:51,047 --> 00:03:52,732
- Magoo?
- Uh, boarded.
65
00:03:54,551 --> 00:03:56,069
Are you going to work?
66
00:03:56,503 --> 00:03:58,688
Yeah, I have to.
Please don't.
67
00:03:58,722 --> 00:04:00,565
I'll--I'll hide in your pocket.
I won't make a sound.
68
00:04:00,599 --> 00:04:02,442
The lab
is a very dangerous place.
69
00:04:02,476 --> 00:04:04,027
There's a lot
of uncontrolled variables.
70
00:04:04,060 --> 00:04:06,363
What am I supposed to do,
sit around and wait?
71
00:04:06,396 --> 00:04:07,739
I'll go crazy.
72
00:04:07,773 --> 00:04:09,866
Well, you could explore
the dollhouse.
73
00:04:09,900 --> 00:04:11,785
Explore the--
it's just our house
74
00:04:11,818 --> 00:04:13,703
with bad drapes
and broken chairs.
75
00:04:13,737 --> 00:04:17,040
I know everything
isn't perfect, but look closer.
76
00:04:17,073 --> 00:04:18,542
There's more.
- There is?
77
00:04:18,575 --> 00:04:21,378
Yeah. What about
the 162-bottle dual-zone,
78
00:04:21,411 --> 00:04:23,213
fully stocked wine fridge?
79
00:04:23,246 --> 00:04:25,215
And I bet
you just walked right by
80
00:04:25,248 --> 00:04:27,092
the total-body massage chair
81
00:04:27,125 --> 00:04:29,928
that a former investor gifted
Martin that I miniaturized.
82
00:04:29,961 --> 00:04:31,471
Martin didn't want it?
No, no.
83
00:04:31,505 --> 00:04:33,098
He's allergic to touch.
84
00:04:34,758 --> 00:04:36,643
But the dollhouse started
as kinda just
85
00:04:36,676 --> 00:04:39,062
a miniature research
and I got carried away.
86
00:04:39,095 --> 00:04:40,480
I don't know.
87
00:04:40,514 --> 00:04:43,275
Les, my heart is--
it's racing, you know?
88
00:04:43,308 --> 00:04:44,568
Am I--am I okay?
89
00:04:44,601 --> 00:04:45,777
Does it have to do with my size?
90
00:04:45,811 --> 00:04:48,071
Do I need to be worried?
- No.
91
00:04:48,104 --> 00:04:49,823
Just a little
panic attack, maybe.
92
00:04:49,856 --> 00:04:51,575
But it'll pass. Just breathe.
93
00:04:53,443 --> 00:04:54,953
There you go.
94
00:04:54,986 --> 00:04:55,962
Okay.
95
00:04:56,229 --> 00:04:59,916
But, Les,
are you really so close?
96
00:04:59,950 --> 00:05:01,168
Yes.
97
00:05:01,201 --> 00:05:02,919
But really though?
98
00:05:02,953 --> 00:05:04,004
Really.
99
00:05:04,037 --> 00:05:05,172
Trust me.
100
00:05:17,300 --> 00:05:18,318
Bye.
101
00:05:36,319 --> 00:05:37,621
I'm in a dollhouse.
102
00:05:37,654 --> 00:05:38,955
I'm safe.
103
00:05:38,989 --> 00:05:41,842
I'm just--I'm just anxious.
104
00:05:43,159 --> 00:05:44,594
Need a cappuccino.
105
00:05:45,579 --> 00:05:46,555
Yeah.
106
00:05:49,040 --> 00:05:50,350
I have food.
107
00:05:53,587 --> 00:05:55,138
Oh, my God.
108
00:05:56,882 --> 00:06:00,477
I am safe.
109
00:06:00,510 --> 00:06:05,115
I can relax.
110
00:06:06,099 --> 00:06:08,201
I can, yeah...?
111
00:06:16,359 --> 00:06:18,536
Hey, have you ever thought
112
00:06:18,570 --> 00:06:20,372
about miniaturizing
a human being?
113
00:06:20,405 --> 00:06:22,707
Jesus Jolly Christ!
114
00:06:22,741 --> 00:06:25,168
Like, are you--are you nuts?
115
00:06:25,201 --> 00:06:27,587
Vivienne has got this place
on lockdown
116
00:06:27,621 --> 00:06:30,340
and you want to shrinky-dink
Johnny Q. Public?
117
00:06:30,373 --> 00:06:31,883
It was just a question.
I wasn't going...
118
00:06:31,917 --> 00:06:33,927
Okay, great.
Well, here's a question.
119
00:06:33,960 --> 00:06:38,598
We have 28 days
before we lose our shirt.
120
00:06:38,632 --> 00:06:41,518
- Yeah.
- So can you stick to corn?
121
00:06:41,551 --> 00:06:43,687
Yeah?
Head in the other direction.
122
00:06:43,720 --> 00:06:45,730
Make corn big.
- It was just a passing thought.
123
00:06:45,764 --> 00:06:49,192
- Great. Well, we will pass.
- Okay.
124
00:06:49,225 --> 00:06:51,194
All right. Les, you know,
hey, I don't wanna quash
125
00:06:51,227 --> 00:06:53,363
creativity, you know, look.
126
00:06:53,396 --> 00:06:57,033
But there'd likely be
hundreds of animal trials,
127
00:06:57,067 --> 00:06:58,743
maybe thousands.
128
00:06:58,777 --> 00:07:00,870
And realistically...
- Yes, of course!
129
00:07:00,904 --> 00:07:02,872
Animal trials.
- Yeah.
130
00:07:02,906 --> 00:07:05,542
- Yeah. What was I thinking?
- Well, you had me scared there
131
00:07:05,575 --> 00:07:06,626
for a minute.
- Martin, I would never
132
00:07:06,660 --> 00:07:07,711
miniaturize a human being
133
00:07:07,744 --> 00:07:08,753
without, say,
134
00:07:08,787 --> 00:07:10,755
using, I don't know, a cat
135
00:07:10,789 --> 00:07:12,966
or some other animal
as a test case first.
136
00:07:12,999 --> 00:07:16,803
That would be insane.
- Yeah. Negligent, even.
137
00:07:16,836 --> 00:07:18,888
You're my rock.
Where would I be without you?
138
00:07:18,922 --> 00:07:20,390
High school physics teacher.
139
00:07:29,933 --> 00:07:31,901
You're in my office.
140
00:07:31,935 --> 00:07:33,903
- It was unlocked.
- Well, it shouldn't be.
141
00:07:33,937 --> 00:07:35,572
I unlocked it.
- Why?
142
00:07:35,605 --> 00:07:38,241
I wanted to make sure
you got this.
143
00:07:38,274 --> 00:07:39,784
Your protocols
and procedures in print,
144
00:07:39,818 --> 00:07:41,745
so there's no misunderstanding.
145
00:07:41,778 --> 00:07:44,748
You'll find an electronic copy
in your inbox.
146
00:07:44,781 --> 00:07:46,666
And this.
147
00:07:46,700 --> 00:07:48,635
So I can keep track
of your every movement.
148
00:07:50,704 --> 00:07:54,007
No more secrets, Dr. Littlejohn.
149
00:07:54,040 --> 00:07:55,675
I don't have secrets.
150
00:07:55,709 --> 00:07:58,311
Everyone has secrets.
151
00:08:02,382 --> 00:08:04,601
- Is that a cat?
- No.
152
00:08:04,634 --> 00:08:06,027
My chair, it squeaks.
153
00:08:11,516 --> 00:08:13,651
Hold on. It'll squeak.
154
00:08:13,685 --> 00:08:15,245
I do not have time for this.
155
00:08:16,229 --> 00:08:17,831
Neither do you.
156
00:08:25,405 --> 00:08:27,123
Hey.
157
00:08:27,157 --> 00:08:29,459
You ready to go
on a fantastic voyage,
158
00:08:29,492 --> 00:08:30,835
Mr. Magoo?
159
00:08:30,869 --> 00:08:33,797
Help me and help Lindy? Yeah.
160
00:08:46,051 --> 00:08:47,277
Wait.
161
00:08:47,844 --> 00:08:51,114
I donated
all of this to Goodwill.
162
00:08:52,140 --> 00:08:54,025
Didn't I, Space Colon?
163
00:08:56,394 --> 00:08:58,663
Les shrunk everything.
164
00:09:01,900 --> 00:09:06,704
This was my night.
165
00:09:08,698 --> 00:09:10,967
But what if it doesn't fit?
166
00:09:12,577 --> 00:09:14,879
But what if it does?
167
00:09:29,302 --> 00:09:31,813
Do I look good?
man: Yes, and look down, please.
168
00:09:34,974 --> 00:09:36,317
{\an8}photographer:
Beautiful. Okay.
169
00:09:36,351 --> 00:09:38,069
{\an8}Can we get one
of just Ms. McMichael?
170
00:09:38,103 --> 00:09:39,737
{\an8}Littlejohn.
Yes.
171
00:09:39,771 --> 00:09:41,831
{\an8}Um, can you hold this for me?
172
00:09:46,277 --> 00:09:49,297
Here. Hold mine too, will you?
173
00:09:49,564 --> 00:09:50,915
Oh, it goes
with your pocket square.
174
00:09:50,949 --> 00:09:52,959
And your next big idea,
tomato red.
175
00:09:52,992 --> 00:09:54,511
man: Look down.
176
00:09:56,162 --> 00:09:57,589
He is not a coatrack...
177
00:09:57,622 --> 00:09:58,965
- He's fine.
- ...you know.
178
00:09:58,998 --> 00:10:00,091
And fuck him for moving you
179
00:10:00,125 --> 00:10:01,476
to the ass crack of the country.
180
00:10:02,143 --> 00:10:04,679
Can you believe it?
181
00:10:04,712 --> 00:10:08,766
These are the moments
when every fiber of my being
182
00:10:08,800 --> 00:10:10,935
urges me to retreat,
183
00:10:10,969 --> 00:10:14,314
to remain unseen, unexamined,
184
00:10:14,347 --> 00:10:16,032
comfortably small.
185
00:10:17,642 --> 00:10:21,663
But this incredible prize...
186
00:10:22,981 --> 00:10:25,033
is a beacon of courage,
187
00:10:25,066 --> 00:10:28,953
reminding me
that when you take that risk
188
00:10:28,987 --> 00:10:31,289
and when you make that leap,
189
00:10:31,322 --> 00:10:34,384
and when you refuse to be small,
190
00:10:35,535 --> 00:10:39,005
that is when
great things happen.
191
00:10:39,038 --> 00:10:43,968
I need to thank my agent
and my publisher,
192
00:10:44,002 --> 00:10:46,221
and most importantly,
193
00:10:46,254 --> 00:10:48,806
my book editor, Terry.
194
00:10:48,840 --> 00:10:50,183
Girl, we did it.
195
00:10:50,216 --> 00:10:52,644
Thank you so, so much
196
00:10:52,677 --> 00:10:54,145
from the bottom of my heart.
197
00:10:54,179 --> 00:10:55,613
I could not have done it
without you.
198
00:10:56,214 --> 00:10:58,483
And with that, I am speechless.
199
00:10:58,516 --> 00:11:00,068
Thank you. Love you.
200
00:11:09,402 --> 00:11:11,037
Oh, my goodness.
One more, one more.
201
00:11:11,070 --> 00:11:12,539
Sorry, I saved the best for last
202
00:11:12,572 --> 00:11:16,167
because I'd never forget.
My husband, Les.
203
00:11:16,201 --> 00:11:18,586
Les Littlejohn, you did it.
No, seriously,
204
00:11:18,620 --> 00:11:20,713
he chained me to my computer
and locked me in my office
205
00:11:20,747 --> 00:11:24,008
so that I would
finally finish this book.
206
00:11:24,042 --> 00:11:27,011
There is no book without you,
207
00:11:27,045 --> 00:11:29,430
so love you, thank you.
208
00:11:55,323 --> 00:11:57,750
Terry.
209
00:11:57,784 --> 00:11:59,636
Oh, God! Oh!
210
00:12:03,915 --> 00:12:05,975
Fuck!
211
00:12:07,460 --> 00:12:09,804
What? This is--
212
00:12:09,837 --> 00:12:11,105
this is--
213
00:12:12,340 --> 00:12:13,316
Ugh.
214
00:12:14,425 --> 00:12:16,936
Uh, 917.
215
00:12:16,970 --> 00:12:19,447
Um, 917...
216
00:12:20,765 --> 00:12:22,942
5--
217
00:12:22,976 --> 00:12:25,787
Who remembers
anyone's number anymore?
218
00:12:31,442 --> 00:12:33,077
Star 69.
219
00:12:33,111 --> 00:12:35,246
Is that still a thing, maybe?
Star 69? Okay.
220
00:12:35,280 --> 00:12:37,749
Star 69.
221
00:12:41,327 --> 00:12:44,297
Lindy?
Lindy, is this an emergency?
222
00:12:44,330 --> 00:12:46,591
- My life is an emergency.
- What happened? What happened?
223
00:12:46,624 --> 00:12:48,509
Okay. Listen. I didn't
wanna tell you, okay?
224
00:12:48,543 --> 00:12:50,261
But I did something bad.
Well, I didn't do it.
225
00:12:50,295 --> 00:12:51,596
I mean, it wasn't my fault.
226
00:12:51,629 --> 00:12:53,097
But I just need--
I need Terry's number.
227
00:12:53,131 --> 00:12:54,932
Terry?
It's a long story
228
00:12:54,966 --> 00:12:56,601
and I'm not gonna say
anything about, you know.
229
00:12:56,634 --> 00:12:58,478
I just--but I need
to speak to her.
230
00:12:58,511 --> 00:13:00,104
Okay. Well, just take a breath
231
00:13:00,138 --> 00:13:02,440
and I won't say relax
or calm down.
232
00:13:02,473 --> 00:13:04,025
Please don't.
But just know
233
00:13:04,058 --> 00:13:05,485
that I am taking care
of everything,
234
00:13:05,518 --> 00:13:07,320
and it will only be
a couple more days,
235
00:13:07,353 --> 00:13:09,489
and then call Terry, okay?
236
00:13:09,522 --> 00:13:10,698
No, Les--
But until that time,
237
00:13:10,732 --> 00:13:12,784
just, you know, enjoy the house
238
00:13:12,817 --> 00:13:15,119
and eat and drink,
and try on another dress.
239
00:13:16,571 --> 00:13:18,122
And I'll be home
before you know it.
240
00:13:18,156 --> 00:13:19,791
"Another dress"?
241
00:13:19,824 --> 00:13:22,669
- Lindy, are you still there?
- Yeah, I'm still here.
242
00:13:22,702 --> 00:13:25,013
Okay. Well, enjoy
the staycation.
243
00:13:26,831 --> 00:13:28,675
We're being watched.
244
00:13:30,084 --> 00:13:32,470
{\an8}Okay. You know what?
You're right. I will.
245
00:13:32,503 --> 00:13:34,188
{\an8}All right. Bye, Les.
246
00:13:38,051 --> 00:13:39,944
We need to retrace our steps.
247
00:13:48,102 --> 00:13:49,529
Yes?
248
00:13:49,562 --> 00:13:51,864
Um, sorry, sorry to impose,
249
00:13:51,898 --> 00:13:54,701
but, um, uh, Carl's
having trouble accessing
250
00:13:54,734 --> 00:13:56,452
the, uh, chemical freezer.
251
00:13:56,486 --> 00:13:58,254
- Who are you again?
- I'm Janet.
252
00:13:59,113 --> 00:14:00,540
In Richard's department.
253
00:14:00,573 --> 00:14:01,958
Yes, Richard. Where is Richard?
254
00:14:01,991 --> 00:14:03,876
He's, um, having
a polyp removed.
255
00:14:03,910 --> 00:14:06,045
He'll be back shortly.
- So what do you need, Janice?
256
00:14:06,079 --> 00:14:08,089
Janet. Uh, um, sorry.
257
00:14:08,122 --> 00:14:10,800
Uh, Carl, Carl,
the, um, chemical freezers,
258
00:14:10,833 --> 00:14:12,218
the new protocol.
259
00:14:12,251 --> 00:14:13,978
Oh, the fucking protocol.
260
00:14:16,339 --> 00:14:18,891
- It's, um...
- What is that?
261
00:14:18,925 --> 00:14:21,227
Oh, um, I think
that was installed overnight.
262
00:14:21,260 --> 00:14:23,730
- What for?
- For, um, motivation?
263
00:14:23,763 --> 00:14:25,982
- What?
- For the 30-day deadline,
264
00:14:26,015 --> 00:14:28,326
uh, as per the contract.
- Yes, I got it!
265
00:14:30,603 --> 00:14:31,621
Carl,
266
00:14:32,480 --> 00:14:33,740
I'll talk to Vivienne about
267
00:14:33,773 --> 00:14:35,491
upping your security clearance, okay?
268
00:14:39,445 --> 00:14:40,463
What?
269
00:14:41,447 --> 00:14:42,999
Something wrong with the reader.
270
00:14:43,032 --> 00:14:45,418
Um, it says employee.
271
00:14:45,451 --> 00:14:46,469
What does yours say?
272
00:14:48,621 --> 00:14:49,388
Employee?
273
00:14:49,422 --> 00:14:52,508
My badge
is the same as Janice's?
274
00:14:52,542 --> 00:14:53,643
Fuck.
275
00:14:59,465 --> 00:15:00,858
Dozens.
276
00:15:04,470 --> 00:15:05,822
Hundreds.
277
00:15:06,622 --> 00:15:10,443
Eight packs
of economy-sized toilet paper?
278
00:15:10,476 --> 00:15:11,819
Eight times twenty-four?
279
00:15:13,312 --> 00:15:16,082
{\an8}Couple of days,
my ass, Space Colon.
280
00:15:17,316 --> 00:15:18,835
"Trust me."
281
00:15:22,488 --> 00:15:24,841
{\an8}Is it wrong I don't wanna go?
282
00:15:25,508 --> 00:15:27,844
{\an8}No, it's not wrong, but...
283
00:15:29,036 --> 00:15:32,465
New York, St. Louis, New York.
284
00:15:32,498 --> 00:15:34,675
I think you're gonna love it.
285
00:15:34,709 --> 00:15:36,302
I mean, the house is huge.
286
00:15:36,335 --> 00:15:37,887
We're gonna have so much space
287
00:15:37,920 --> 00:15:40,348
and your office
is bigger than this apartment.
288
00:15:40,381 --> 00:15:42,308
And we have a pool.
289
00:15:42,341 --> 00:15:44,018
I love pools.
290
00:15:44,051 --> 00:15:45,403
And I love you.
291
00:15:48,347 --> 00:15:49,782
And I love you.
292
00:15:50,516 --> 00:15:55,037
Why else would I leave
New York for St. Louis?
293
00:15:56,439 --> 00:15:58,491
Lindy, I get it. I do get it.
294
00:15:58,524 --> 00:16:01,878
You just got to the top
and we're leaving New York.
295
00:16:02,862 --> 00:16:04,914
- But I'll be missed...
- Uh-hmm.
296
00:16:04,947 --> 00:16:06,833
...right? And then--
and then, I'll be back.
297
00:16:06,866 --> 00:16:08,718
- Yeah.
- Yeah.
298
00:16:11,287 --> 00:16:13,339
How long again, do we think?
299
00:16:13,372 --> 00:16:16,058
Two years, maybe three, tops.
300
00:16:18,252 --> 00:16:20,313
- Two, three. That's perfect.
- Yeah.
301
00:16:20,913 --> 00:16:23,850
My next book will be written,
Terry will be thrilled.
302
00:16:23,883 --> 00:16:26,110
It's gonna be great. Trust me.
303
00:16:28,971 --> 00:16:30,072
I do.
304
00:16:34,393 --> 00:16:35,862
I don't.
305
00:16:37,897 --> 00:16:40,199
{\an8}I bet he could make me big
right now, but he won't.
306
00:16:40,233 --> 00:16:42,034
I'm his fucking lab rat.
307
00:16:42,068 --> 00:16:44,629
I'm his six-inch-tall
Nobel Prize!
308
00:16:45,488 --> 00:16:47,748
Ah!
309
00:16:47,782 --> 00:16:49,467
Someone's here.
310
00:16:53,663 --> 00:16:57,466
Hello? Lindy? It's me, Richard.
311
00:16:57,500 --> 00:17:00,887
Richie! Richie!
312
00:17:00,920 --> 00:17:02,930
Richard!
313
00:17:02,964 --> 00:17:05,391
Hello?
314
00:17:05,424 --> 00:17:07,226
Richard!
315
00:17:07,260 --> 00:17:08,444
Richie!
316
00:17:09,470 --> 00:17:11,030
The office.
317
00:17:12,181 --> 00:17:14,992
Come back.
318
00:17:16,102 --> 00:17:17,119
Lindy!
319
00:17:19,355 --> 00:17:21,574
I'm gonna go around the back.
320
00:17:45,131 --> 00:17:47,316
Lindy, wherefore art thou?
321
00:17:48,884 --> 00:17:52,188
Lindy? Lindy? Oh. Oh!
322
00:17:57,685 --> 00:17:58,986
[softly] Ow.
323
00:17:59,020 --> 00:18:00,613
- Hey.
- Huh? Huh?
324
00:18:00,646 --> 00:18:01,989
Who are you?
- No.
325
00:18:02,023 --> 00:18:03,616
What--what the fuck
are you doing?
326
00:18:03,649 --> 00:18:05,117
- Huh? No.
- What the fuck are you doing?
327
00:18:05,151 --> 00:18:06,619
No, no, no.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
328
00:18:06,652 --> 00:18:09,288
Oh, wait, wait, wait,
wait, wait. Yeah, ha ha!
329
00:18:09,322 --> 00:18:11,123
You must be Lulu.
330
00:18:11,157 --> 00:18:14,043
- Why do you know my name?
- Because I work with your dad
331
00:18:14,076 --> 00:18:15,127
at the lab.
332
00:18:15,161 --> 00:18:16,212
My name's Richard.
333
00:18:16,245 --> 00:18:17,672
Okay, Richard from the lab.
334
00:18:17,705 --> 00:18:19,173
Are you stalking us?
335
00:18:19,206 --> 00:18:20,800
Stalking? No, no.
No, no, no. No, no.
336
00:18:20,833 --> 00:18:22,510
Shh. No, no, I'm not stalking.
337
00:18:22,543 --> 00:18:24,845
I was--I was
in the neighborhood,
338
00:18:24,879 --> 00:18:26,681
and I just thought
I'd come by and wish
339
00:18:26,714 --> 00:18:29,016
the family merry Christmas
and, you know?
340
00:18:29,050 --> 00:18:30,810
And peep into the windows?
341
00:18:30,843 --> 00:18:32,687
My dad's not even home,
342
00:18:32,720 --> 00:18:34,855
which you should know,
working in his lab and all?
343
00:18:34,889 --> 00:18:36,198
Uh--oh.
344
00:18:39,894 --> 00:18:41,153
See?
- Okay.
345
00:18:41,187 --> 00:18:43,990
I am an employee
and a physicist.
346
00:18:44,023 --> 00:18:45,574
Hmm. And a creep.
347
00:18:45,608 --> 00:18:47,201
Okay. Okay.
348
00:18:47,234 --> 00:18:50,204
I am seeing this
from your vantage point
349
00:18:50,237 --> 00:18:53,165
and I--and I understand
the intimations therein.
350
00:18:53,199 --> 00:18:57,837
So I will not bend your ear
any longer.
351
00:18:57,870 --> 00:19:00,548
Okay. So, uh, maybe
you can just, uh, take these
352
00:19:00,581 --> 00:19:02,508
to brighten up the home
and, uh, you know,
353
00:19:02,541 --> 00:19:05,219
wish your mother
merry Christmas for me.
354
00:19:05,252 --> 00:19:07,221
Is she home, writing? I've--
- My mom doesn't write.
355
00:19:07,254 --> 00:19:09,515
She doesn't write.
Okay. That's not--
356
00:19:09,548 --> 00:19:11,684
You can go now,
Richard from the lab.
357
00:19:11,717 --> 00:19:13,853
I am gonna go.
I'm just gonna go.
358
00:19:13,886 --> 00:19:15,688
Yeah. Sorry for your troubles.
359
00:19:15,721 --> 00:19:16,906
And merry Chrimbo.
360
00:19:17,890 --> 00:19:18,991
Okay.
361
00:19:21,060 --> 00:19:22,361
Whatever.
362
00:19:46,127 --> 00:19:48,721
One semester down,
seven to go.
363
00:19:48,754 --> 00:19:52,274
Unless you graduate early
like me. Love, Dad.
364
00:20:03,269 --> 00:20:07,323
In the name of science,
these protocols must end.
365
00:20:07,356 --> 00:20:08,574
No.
366
00:20:08,607 --> 00:20:09,792
No?
367
00:20:10,443 --> 00:20:11,460
No.
368
00:20:12,194 --> 00:20:16,624
I cannot do my work
with these protocols in place.
369
00:20:16,657 --> 00:20:17,967
How can you not see that?
370
00:20:18,993 --> 00:20:21,303
I see a frustrated employee.
371
00:20:27,293 --> 00:20:31,522
I'm also just a scientist,
372
00:20:32,456 --> 00:20:35,818
standing in front
of another scientist,
373
00:20:36,352 --> 00:20:39,105
asking her
if she really believes
374
00:20:39,138 --> 00:20:42,408
the protocols are more important
than changing the world.
375
00:20:43,559 --> 00:20:45,194
Do you remember the feeling
376
00:20:45,227 --> 00:20:46,946
of being so close
to a breakthrough,
377
00:20:46,979 --> 00:20:50,699
on the precipice
of something monumental,
378
00:20:50,733 --> 00:20:53,202
and the only thing that matters
is the work?
379
00:20:53,235 --> 00:20:54,954
You don't--you don't eat,
you don't sleep,
380
00:20:54,987 --> 00:20:56,038
you don't see your family.
381
00:20:56,071 --> 00:20:58,165
What family? It's just the work.
382
00:20:58,199 --> 00:21:00,334
It's the--it's the science,
383
00:21:00,367 --> 00:21:02,219
it's the math, it's the vision.
384
00:21:02,661 --> 00:21:03,512
Come on.
385
00:21:04,705 --> 00:21:06,048
You feel it, too.
386
00:21:06,081 --> 00:21:07,800
You know I'm gonna crack this
wide open
387
00:21:07,833 --> 00:21:12,138
and change the world,
so join me as partners,
388
00:21:12,171 --> 00:21:14,473
not corporate versus labor,
389
00:21:14,507 --> 00:21:16,859
but scientist to scientist.
390
00:21:17,885 --> 00:21:20,196
Let's make history together.
391
00:21:22,515 --> 00:21:23,816
Partners.
392
00:21:23,849 --> 00:21:24,867
Partners.
393
00:21:29,230 --> 00:21:30,823
- Is that a cat?
- What? No.
394
00:21:30,856 --> 00:21:33,409
I hear everything,
I see everything.
395
00:21:33,442 --> 00:21:36,162
I can even smell everything,
396
00:21:36,195 --> 00:21:37,997
Dr. Littlejohn.
397
00:21:38,030 --> 00:21:40,666
Show me.
- Show you? Um...
398
00:21:40,699 --> 00:21:44,386
In the name of science,
show me.
399
00:21:45,788 --> 00:21:48,340
It was the last unauthorized
experiment, I swear.
400
00:21:48,374 --> 00:21:49,934
I don't even know
what I was thinking.
401
00:22:00,886 --> 00:22:01,737
I do.
402
00:22:02,204 --> 00:22:04,523
You're thinking bigger
than fruit and vegetables,
403
00:22:04,557 --> 00:22:07,026
Dr. Littlejohn.
Am I?
404
00:22:07,059 --> 00:22:08,903
I don't usually
underestimate men.
405
00:22:08,936 --> 00:22:11,530
Oh. Well, um, yes, I am.
406
00:22:11,564 --> 00:22:13,073
I am going
to have to confiscate her.
407
00:22:13,107 --> 00:22:14,867
- Is that necessary?
- She's now company property.
408
00:22:14,900 --> 00:22:16,836
She's a he, Mr. Magoo.
409
00:22:17,903 --> 00:22:18,913
You named him.
410
00:22:27,246 --> 00:22:28,514
How wonderful.
411
00:22:33,252 --> 00:22:35,304
I would consider lifting
412
00:22:35,337 --> 00:22:37,389
a few of the protocols,
413
00:22:37,423 --> 00:22:39,767
should certain missing
lab equipment and chemicals
414
00:22:39,800 --> 00:22:41,560
find their way
back to the lab ASAP.
415
00:22:41,594 --> 00:22:43,270
- Uh-huh.
- One water truck,
416
00:22:43,304 --> 00:22:45,231
one remote control,
two Anvil cases.
417
00:22:45,264 --> 00:22:46,774
Yeah,
I did hear something about that.
418
00:22:46,807 --> 00:22:48,117
Let me see what I can do.
419
00:22:48,934 --> 00:22:50,327
He's so warm.
420
00:22:50,936 --> 00:22:52,162
He is warm.
421
00:22:55,691 --> 00:22:57,167
Of course,
422
00:22:58,360 --> 00:22:59,211
the temperature.
423
00:22:59,612 --> 00:23:00,671
Um,
424
00:23:01,947 --> 00:23:03,582
so you'll take good care of him?
425
00:23:03,616 --> 00:23:04,500
Oh, the best.
426
00:23:04,533 --> 00:23:06,335
I mean... [clears throat] yes.
427
00:23:06,368 --> 00:23:07,336
And you'll keep track
428
00:23:07,369 --> 00:23:08,587
on his vitals?
- Yes.
429
00:23:08,621 --> 00:23:10,089
And this will be
our little secret
430
00:23:10,122 --> 00:23:11,799
animal trial, yeah?
431
00:23:11,832 --> 00:23:13,968
And you will
inform me immediately
432
00:23:14,001 --> 00:23:16,470
of any abnormal results, yes?
433
00:23:16,503 --> 00:23:17,680
I love this cat.
434
00:23:17,713 --> 00:23:19,014
Fine, yes. Go.
435
00:23:26,513 --> 00:23:29,158
We'll be best friends forever.
436
00:23:46,700 --> 00:23:48,836
Hey, Lindy, it's me.
437
00:23:48,869 --> 00:23:50,671
Um, just picking up
a few things,
438
00:23:50,704 --> 00:23:52,589
then I'm heading back
to the lab.
439
00:23:52,623 --> 00:23:54,717
Are you okay?
Uh, yeah, good.
440
00:23:54,750 --> 00:23:57,219
Yeah, I found the wine.
441
00:23:57,252 --> 00:23:58,562
I'm gonna take a nap.
442
00:24:01,966 --> 00:24:04,234
Well, hello to you, too, Doris.
443
00:24:07,388 --> 00:24:08,772
I can get to the lab,
444
00:24:08,806 --> 00:24:10,024
see what he's hiding.
445
00:24:11,792 --> 00:24:13,827
Yeah,
it's a long way down, but...
446
00:24:15,396 --> 00:24:17,740
fuck it, right?
I agree.
447
00:24:17,773 --> 00:24:19,958
Let's do it.
448
00:24:55,144 --> 00:24:56,120
Dad.
449
00:24:57,646 --> 00:24:59,239
Lulu...
you're home.
450
00:24:59,273 --> 00:25:01,834
Yeah, you told me
to come home...
451
00:25:03,777 --> 00:25:05,788
for the vows at the gray house?
452
00:25:05,821 --> 00:25:07,414
Oh, yes, of course. The vows.
453
00:25:07,448 --> 00:25:10,000
Yeah. Yeah.
- Where's Mom?
454
00:25:10,034 --> 00:25:11,668
Oh, Lulu,
it's so good to see you.
455
00:25:11,702 --> 00:25:13,670
It's so good to see you.
456
00:25:13,704 --> 00:25:17,341
So how was the--how was the last
semester and your finals?
457
00:25:17,374 --> 00:25:18,467
- Uh, good, good.
- Yeah?
458
00:25:18,500 --> 00:25:20,928
- Um, fantastic.
- Good.
459
00:25:20,961 --> 00:25:22,096
Yeah, it runs in the genes.
460
00:25:22,129 --> 00:25:24,264
You love science. Yeah.
461
00:25:24,298 --> 00:25:25,307
Um...
Um...
462
00:25:25,340 --> 00:25:27,351
...hey, some, some weird guy
463
00:25:27,384 --> 00:25:29,520
from your lab came here.
- What? Who?
464
00:25:29,553 --> 00:25:31,355
Richard.
Why?
465
00:25:31,388 --> 00:25:32,648
I don't even think
he knew.
466
00:25:32,681 --> 00:25:34,191
Oh, well, he's harmless.
467
00:25:34,224 --> 00:25:35,909
He's an odd duck,
but he's a good scientist.
468
00:25:37,144 --> 00:25:38,654
Dad?
Yeah?
469
00:25:38,687 --> 00:25:40,531
You're being
really weird.
470
00:25:40,564 --> 00:25:41,782
I am?
471
00:25:41,815 --> 00:25:42,866
We've been hugging for like...
472
00:25:42,900 --> 00:25:44,159
- Oh. Sorry.
- ...five minutes.
473
00:25:44,193 --> 00:25:45,452
I'm just--
I'm happy to see you.
474
00:25:45,486 --> 00:25:47,162
And work's been crazy and...
475
00:25:47,196 --> 00:25:48,205
- Speaking of crazy...
- Yeah.
476
00:25:48,238 --> 00:25:49,623
- ...where's Mom?
- Oh, she's--
477
00:25:53,327 --> 00:25:54,962
I gotta get a bit of water
from the kitchen.
478
00:25:54,995 --> 00:25:56,296
Come on.
- We're in the kitchen.
479
00:25:56,330 --> 00:25:57,548
Uh, the deeper kitchen.
480
00:25:57,581 --> 00:25:59,842
Um, so I think Mom,
481
00:25:59,875 --> 00:26:02,019
uh, has...
had, um...
482
00:26:03,087 --> 00:26:06,306
- An emotional breakdown?
- She--no, no, no, no. Shh.
483
00:26:06,340 --> 00:26:07,182
Oh.
- She is not.
484
00:26:07,216 --> 00:26:08,642
Oh, is she upstairs?
485
00:26:08,675 --> 00:26:10,310
Yeah, yeah--
no, no, she's not.
486
00:26:10,344 --> 00:26:13,030
She's, she--yeah, she's--
your mom has gone
487
00:26:13,464 --> 00:26:16,817
to the--to the--
to the gray house. Yeah.
488
00:26:16,850 --> 00:26:17,734
- Okay.
- Yeah.
489
00:26:17,768 --> 00:26:18,861
So Hurricane Lindy
490
00:26:18,894 --> 00:26:20,195
is tracking northeast.
- No.
491
00:26:20,229 --> 00:26:21,530
What category is she?
492
00:26:21,563 --> 00:26:23,073
- Don't say that. I don't know...
- Dad...
493
00:26:23,107 --> 00:26:24,032
- what you're talking about.
- ...come on, come on.
494
00:26:24,066 --> 00:26:25,492
She's gotta be like at least
495
00:26:25,526 --> 00:26:26,493
a five, am I right?
- I don't know
496
00:26:26,527 --> 00:26:27,327
what these phrases you're using.
497
00:26:27,361 --> 00:26:30,497
That's not a nice thing
to say at all.
498
00:26:33,534 --> 00:26:35,335
- What's with the dollhouse?
- She--huh?
499
00:26:35,369 --> 00:26:36,503
What's that tube for?
500
00:26:36,537 --> 00:26:37,671
Well, I'm cleaning it for--
501
00:26:37,704 --> 00:26:38,714
'cause I wanted to decorate it
502
00:26:38,747 --> 00:26:40,048
for the holidays, like festive.
503
00:26:40,082 --> 00:26:41,258
You're still shrinking things
504
00:26:41,291 --> 00:26:42,676
for the dollhouse?
- Oh, fuck.
505
00:26:42,709 --> 00:26:44,344
Let me see.
- Oh, no.
506
00:26:44,378 --> 00:26:46,054
Oh, oh, look out,
look out, look out. Uh...
507
00:26:46,088 --> 00:26:46,980
- Dad?
- Yeah.
508
00:26:47,314 --> 00:26:48,515
- What? Uh, are you okay?
- No, nothing.
509
00:26:48,549 --> 00:26:49,600
Yep. I'm okay. I'm fine.
510
00:26:49,633 --> 00:26:51,268
But you, I think--
511
00:26:51,301 --> 00:26:52,227
I think you should rest.
512
00:26:52,261 --> 00:26:53,854
I think--you gotta rest.
513
00:26:53,887 --> 00:26:55,022
You gotta rest, honey,
because you've been traveling
514
00:26:55,055 --> 00:26:56,940
from college and it was a lot.
515
00:26:56,974 --> 00:26:58,525
And I'm--you know what?
I'm gonna fill
516
00:26:58,559 --> 00:26:59,526
your fridge downstairs
517
00:26:59,560 --> 00:27:01,445
with so much--so much good stuff
518
00:27:01,478 --> 00:27:03,405
that you won't even feel
the need to come upstairs.
519
00:27:03,438 --> 00:27:06,033
And better still, I'm gonna--
I'm gonna give you my card,
520
00:27:06,066 --> 00:27:08,035
uh, so you can just
get whatever you want.
521
00:27:08,068 --> 00:27:10,037
Does that sound good?
Maybe not, but I...
522
00:27:10,070 --> 00:27:11,088
I knew it.
523
00:27:12,114 --> 00:27:13,423
I'm the villain.
524
00:27:15,909 --> 00:27:16,927
Yeah.
525
00:27:18,078 --> 00:27:19,304
Fuck them.
526
00:27:20,622 --> 00:27:22,424
Stick to the plan.
527
00:27:22,457 --> 00:27:23,717
That's my ride.
528
00:27:28,422 --> 00:27:29,556
Shit.
529
00:27:29,590 --> 00:27:31,391
Yeah, it's good.
530
00:27:31,425 --> 00:27:32,609
Right?
531
00:27:34,011 --> 00:27:35,479
- Get me Deborah.
- At The New Yorker?
532
00:27:35,512 --> 00:27:36,897
No, no.
- I know what I said.
533
00:27:36,930 --> 00:27:39,608
Get her.
- Okay. So, two words.
534
00:27:39,641 --> 00:27:41,276
George Saunders.
535
00:27:41,310 --> 00:27:43,328
Two more. Get her.
536
00:27:50,777 --> 00:27:51,795
I've got Deborah.
537
00:27:56,533 --> 00:27:58,418
Deborah, hi.
538
00:27:58,452 --> 00:28:01,004
The happiest of holidays
to you and yours.
539
00:28:01,038 --> 00:28:03,674
Absolutely not.
- Oh, hear me out.
540
00:28:03,707 --> 00:28:05,259
This isn't about me.
541
00:28:05,292 --> 00:28:07,803
I, um--I didn't submit
Lindy's story vis-à-vis,
542
00:28:07,836 --> 00:28:09,930
my, uh, misstep
543
00:28:09,963 --> 00:28:12,099
regarding Mr. Saunders.
544
00:28:12,132 --> 00:28:15,519
And allow me to sincerely
apologize once again
545
00:28:15,552 --> 00:28:16,620
for besmirching
546
00:28:16,653 --> 00:28:19,106
The New Yorker 's
reputation in the process.
547
00:28:19,139 --> 00:28:21,817
Uh, my humble request
548
00:28:21,850 --> 00:28:23,652
comes at the behest
of the author,
549
00:28:23,685 --> 00:28:25,862
who has a few minor tweaks,
550
00:28:25,896 --> 00:28:28,615
and would love to hold off
publishing until a later date.
551
00:28:28,649 --> 00:28:30,158
I heard a rumor
you may be getting
552
00:28:30,192 --> 00:28:32,327
your own publishing imprint.
553
00:28:32,361 --> 00:28:35,122
If there's anyone
that you think I should meet,
554
00:28:35,155 --> 00:28:36,290
say the word.
555
00:28:36,323 --> 00:28:37,958
Oh, quite the opposite,
556
00:28:37,991 --> 00:28:40,210
vis-à-vis
your humble request,
557
00:28:40,244 --> 00:28:41,378
fuck right off.
558
00:28:43,830 --> 00:28:45,557
Hey, so that was brutal.
559
00:28:46,500 --> 00:28:47,634
Get me David Remnick.
560
00:28:47,668 --> 00:28:48,677
Oh, God.
561
00:28:48,710 --> 00:28:50,470
Going over Deborah's head.
562
00:28:50,504 --> 00:28:52,731
Can't wait. Okay.
563
00:28:55,342 --> 00:28:56,401
I got David.
564
00:28:57,928 --> 00:29:00,897
David Remnick, my old pal.
565
00:29:00,931 --> 00:29:04,234
Happiest of holidays
to you and yours.
566
00:29:04,268 --> 00:29:05,485
Yeah, it's Deborah.
567
00:29:05,519 --> 00:29:07,746
Nice try. Fuck off.
568
00:29:08,897 --> 00:29:10,749
- So...
- Don't.
569
00:29:18,198 --> 00:29:19,383
Lindy?
570
00:29:22,703 --> 00:29:24,171
Lindy?
571
00:30:24,348 --> 00:30:25,565
What the fuck?
572
00:30:28,602 --> 00:30:29,953
So weird.
573
00:30:48,205 --> 00:30:49,965
Please.
574
00:30:49,998 --> 00:30:51,800
Richard, here are my--
575
00:30:51,833 --> 00:30:53,218
were you at my house earlier?
576
00:30:53,251 --> 00:30:55,011
Hmm? Um, no.
577
00:30:55,045 --> 00:30:57,180
I--well, I was in the, uh--
I was in the neighborhood,
578
00:30:57,214 --> 00:30:58,473
that was because I...
- Stop. Stop!
579
00:30:58,507 --> 00:30:59,975
I don't care. Don't do it again.
580
00:31:00,008 --> 00:31:01,276
- No.
- Reset.
581
00:31:02,177 --> 00:31:03,812
Richard, here are my thoughts.
582
00:31:03,845 --> 00:31:06,314
The regrowth reaction
has become too exothermic,
583
00:31:06,348 --> 00:31:09,484
and so we have introduced
solid ammonium nitrate
584
00:31:09,518 --> 00:31:11,903
into the solution
to control the temperature
585
00:31:11,937 --> 00:31:13,989
to aqueous ammonium
586
00:31:14,022 --> 00:31:16,825
and nitrate ions.
587
00:31:16,858 --> 00:31:18,076
Thoughts complete.
588
00:31:18,110 --> 00:31:19,494
Bobs, implement his thoughts.
589
00:31:19,528 --> 00:31:21,496
NH4 enter free solid,
590
00:31:21,530 --> 00:31:23,665
added to form NH4 positive
591
00:31:23,698 --> 00:31:26,134
and NO3 negative ions.
592
00:31:27,369 --> 00:31:28,503
Complete.
Carl,
593
00:31:28,537 --> 00:31:30,005
implement his thoughts.
594
00:31:42,801 --> 00:31:43,777
Complete.
595
00:31:54,229 --> 00:31:55,572
Let's make history.
596
00:32:19,504 --> 00:32:20,430
It's big.
597
00:32:26,470 --> 00:32:27,729
Bob the Explainer: Five seconds.
598
00:32:32,767 --> 00:32:34,452
Bob the Explainer: 10 seconds.
599
00:32:37,939 --> 00:32:41,001
I knew it. He can do it.
600
00:32:42,652 --> 00:32:44,296
Bob the Explainer: 15 seconds.
601
00:32:46,781 --> 00:32:49,134
- Yay!
- 20 seconds.
602
00:32:51,620 --> 00:32:53,054
Fuck.
603
00:33:04,508 --> 00:33:05,483
No.
604
00:33:07,636 --> 00:33:09,154
I'm human popcorn.
605
00:33:10,013 --> 00:33:11,031
Oh, my God.
606
00:33:12,641 --> 00:33:14,442
A significant success.
607
00:33:14,476 --> 00:33:16,111
Subject expanded to regular size
608
00:33:16,144 --> 00:33:18,113
for 30.8 seconds,
609
00:33:18,146 --> 00:33:20,699
an increase of 28.7 seconds.
610
00:33:20,732 --> 00:33:23,118
Yeah! Let's go.
611
00:33:23,151 --> 00:33:25,829
Huge progress in the name
of science, Richard.
612
00:33:25,862 --> 00:33:27,497
man: Yeah, it's all there.
That was awesome.
613
00:33:27,531 --> 00:33:29,040
Oh, Bob The Explainer.
614
00:33:32,410 --> 00:33:34,429
That sounded like
it came from in there.
615
00:33:35,163 --> 00:33:36,631
woman: Well
616
00:33:36,665 --> 00:33:37,883
Spooky.
woman: ...that was strange.
617
00:33:37,916 --> 00:33:39,184
I don't know.
man: He is...
618
00:33:44,381 --> 00:33:47,609
- Lindy!
- You fucking liar!
619
00:33:50,595 --> 00:33:54,074
Um, maybe we should give him
some privacy.
620
00:33:55,892 --> 00:33:59,070
I'll grow in 30 seconds
and explode.
621
00:33:59,104 --> 00:34:00,322
Oh, you don't know
what you saw.
622
00:34:00,355 --> 00:34:02,908
"I'm so close,"
my tiny fucking ass.
623
00:34:02,941 --> 00:34:04,409
Oh, I would never
let you explode.
624
00:34:04,442 --> 00:34:05,493
I...
- Fuck you!
625
00:34:05,527 --> 00:34:06,962
No, no, Lindy.
626
00:34:08,780 --> 00:34:10,665
I'm gonna expose you!
627
00:34:14,077 --> 00:34:15,921
You can't keep me prisoner.
628
00:34:15,954 --> 00:34:17,672
I'm not a fucking lab rat!
- Lindy, no.
629
00:34:17,706 --> 00:34:19,808
Listen to me.
- No, never!
630
00:34:20,275 --> 00:34:23,887
I'm gonna tell the world
what you've done to me.
631
00:34:23,920 --> 00:34:25,013
Lindy, no.
632
00:34:25,046 --> 00:34:26,064
I don't trust you.
633
00:34:26,598 --> 00:34:28,400
- Lindy.
- How long
634
00:34:28,833 --> 00:34:30,894
until you can fix me?
635
00:34:30,927 --> 00:34:32,187
For real,
636
00:34:32,220 --> 00:34:35,073
I need the truth.
637
00:34:38,977 --> 00:34:40,078
I don't know.
638
00:34:42,063 --> 00:34:43,081
You don't know.
639
00:34:45,400 --> 00:34:46,418
That's the truth.
640
00:34:47,110 --> 00:34:48,870
You can't say when.
641
00:34:48,903 --> 00:34:50,255
It could be tomorrow,
642
00:34:50,555 --> 00:34:52,874
but it could be weeks,
months, or...
643
00:34:52,907 --> 00:34:55,460
- Never.
- No, not never.
644
00:34:55,493 --> 00:34:57,545
My theory is sound.
645
00:34:57,579 --> 00:34:59,089
I just need to figure out
the math.
646
00:34:59,122 --> 00:35:01,216
And, I know this must've looked
like a disaster,
647
00:35:01,249 --> 00:35:03,259
but I'm making
really good progress.
648
00:35:03,293 --> 00:35:05,854
You know, yesterday was two
seconds, today was over thirty.
649
00:35:07,088 --> 00:35:10,976
I'm scared.
Is this my new life?
650
00:35:11,009 --> 00:35:12,727
No, it's temporary.
651
00:35:12,761 --> 00:35:14,029
I promise.
652
00:35:15,764 --> 00:35:18,066
I wanna trust you,
but I can't.
653
00:35:19,601 --> 00:35:20,952
In a minute!
654
00:35:21,978 --> 00:35:23,238
Well, just go.
Okay.
655
00:35:23,271 --> 00:35:24,614
Well, I'm gonna need you
656
00:35:24,648 --> 00:35:27,117
to get in my desk drawer
to hide.
657
00:35:27,150 --> 00:35:28,994
My height, my autonomy,
658
00:35:29,027 --> 00:35:30,712
and now my dignity.
659
00:35:31,079 --> 00:35:32,247
Please.
Fun.
660
00:35:32,280 --> 00:35:33,415
Thank you.
Uh-huh.
661
00:35:33,448 --> 00:35:35,250
I'm gonna need something too.
662
00:35:35,283 --> 00:35:36,751
Anything.
Stop locking me
663
00:35:36,785 --> 00:35:39,087
in the dollhouse.
- Well, that's for your safety,
664
00:35:39,120 --> 00:35:41,681
but fine.
- Lose the cameras.
665
00:35:42,082 --> 00:35:44,009
Yeah, I know
you're spying on me.
666
00:35:44,042 --> 00:35:45,427
Also for your safety.
667
00:35:45,460 --> 00:35:47,637
And I'm not spying on you.
There's no audio.
668
00:35:47,671 --> 00:35:49,431
I'm doing a series
of daily check-ins.
669
00:35:49,464 --> 00:35:50,765
Oh, like a mental patient.
670
00:35:50,799 --> 00:35:52,984
Like a loving husband
with a miniature wife.
671
00:35:53,518 --> 00:35:57,272
Fine. But then
I need a working laptop,
672
00:35:57,305 --> 00:35:59,482
and toothpaste that I like,
673
00:35:59,516 --> 00:36:01,693
and--and my lipstick.
674
00:36:01,726 --> 00:36:03,486
My favorite lipstick's
in my purse.
675
00:36:04,979 --> 00:36:06,448
- Coming!
- Ah!
676
00:36:06,481 --> 00:36:08,116
Oh, sorry, sorry, sorry.
677
00:36:08,149 --> 00:36:11,202
Too loud. Yes, yes. Fine.
678
00:36:11,236 --> 00:36:12,545
Deal. Make a list.
679
00:36:13,988 --> 00:36:15,623
Okay.
680
00:36:18,993 --> 00:36:20,178
Love you.
681
00:36:21,371 --> 00:36:23,298
Fuck you too.
682
00:36:52,777 --> 00:36:53,795
Oh, God.
683
00:36:57,866 --> 00:36:59,134
A phone.
684
00:37:00,285 --> 00:37:01,302
Terry.
685
00:37:04,372 --> 00:37:06,424
Come on.
686
00:37:06,458 --> 00:37:09,636
Oh, for God--fucking shit.
687
00:37:09,669 --> 00:37:11,096
Come on.
688
00:37:15,175 --> 00:37:16,192
Okay.
689
00:37:35,028 --> 00:37:38,089
- Is she dead?
- What? Who? Is who dead?
690
00:37:38,823 --> 00:37:40,166
Lindy?
691
00:37:40,200 --> 00:37:42,127
You thought I died?
692
00:37:42,160 --> 00:37:44,295
It's the only reason
Les would call me.
693
00:37:44,329 --> 00:37:45,797
You sounded scared.
694
00:37:45,830 --> 00:37:47,006
I was.
695
00:37:47,040 --> 00:37:49,843
Aw. That means the world to me.
696
00:37:49,876 --> 00:37:52,303
You have no idea.
697
00:37:52,337 --> 00:37:54,139
Wait, how do you think I died?
698
00:37:54,172 --> 00:37:55,565
What were you imagining?
699
00:37:55,999 --> 00:37:58,309
Threw yourself in front
of a bus in order to avoid
700
00:37:58,343 --> 00:38:00,812
a career-ending
plagiarism scandal.
701
00:38:00,845 --> 00:38:04,149
Yeah,
but you're gonna fix that.
702
00:38:04,182 --> 00:38:05,650
Lindy, I tried.
703
00:38:05,683 --> 00:38:08,736
Tried? Terry,
that sounds very defeatist.
704
00:38:08,770 --> 00:38:10,488
That's not you. Come on.
705
00:38:10,522 --> 00:38:13,825
I really, really, really,
really, really need this, so...
706
00:38:13,858 --> 00:38:15,994
I hate to say it, but
this isn't my fucking problem.
707
00:38:16,027 --> 00:38:17,328
Your ex-emotional...
708
00:38:17,362 --> 00:38:19,330
whatever the fuck,
sent the story in.
709
00:38:19,364 --> 00:38:20,665
I'm about to get my own imprint.
710
00:38:20,698 --> 00:38:22,926
I cannot be associated
with this shit.
711
00:38:23,868 --> 00:38:25,670
But what about our friendship?
712
00:38:25,703 --> 00:38:27,388
Is this friendship or business?
713
00:38:27,789 --> 00:38:29,140
Both.
Well, that's...
714
00:38:30,416 --> 00:38:32,343
that's the problem, isn't it?
715
00:38:32,377 --> 00:38:34,012
The--the lines have blurred.
716
00:38:34,045 --> 00:38:37,899
And we haven't conducted
business in 15 years.
717
00:38:39,425 --> 00:38:40,852
Look, Lindy, I love you.
718
00:38:40,885 --> 00:38:42,070
I always will. But...
719
00:38:42,595 --> 00:38:43,613
But?
720
00:38:44,931 --> 00:38:45,949
You're toxic.
721
00:38:47,892 --> 00:38:50,195
It doesn't matter who sent
the story to The New Yorker.
722
00:38:50,228 --> 00:38:51,696
It's out there.
723
00:38:51,729 --> 00:38:53,748
And if it's out there
and you have to deny it...
724
00:38:54,941 --> 00:38:56,125
You're toxic.
725
00:38:59,112 --> 00:39:00,171
I see.
726
00:39:01,281 --> 00:39:03,299
Well, then by that logic,
727
00:39:03,700 --> 00:39:06,127
if I were to put it out there
728
00:39:06,160 --> 00:39:08,129
that you knew about the story
729
00:39:08,162 --> 00:39:10,632
and encouraged me
to submit it anyway
730
00:39:10,665 --> 00:39:12,759
and then you had to deny it,
731
00:39:12,792 --> 00:39:14,352
you're toxic.
732
00:39:15,920 --> 00:39:17,055
But you wouldn't.
733
00:39:17,088 --> 00:39:20,808
No, not if it's friendship.
734
00:39:20,842 --> 00:39:22,819
But if it's just business...
735
00:39:24,929 --> 00:39:26,898
I'll keep you posted, friend.
736
00:39:26,931 --> 00:39:28,449
Oh, thank you, friend.
737
00:39:33,771 --> 00:39:34,948
Oliver!
Your friendship
738
00:39:34,981 --> 00:39:36,282
is so toxic, I love it.
739
00:39:36,316 --> 00:39:37,575
Get me Jackie fucking Baldwin
740
00:39:37,609 --> 00:39:39,410
in my fucking office
fucking tomorrow.
741
00:39:39,444 --> 00:39:40,912
Thank you, God.
742
00:39:40,945 --> 00:39:41,996
Conclusions.
743
00:39:42,030 --> 00:39:43,498
The regrowth process induced
744
00:39:43,531 --> 00:39:45,083
excessive molecular tension
745
00:39:45,116 --> 00:39:47,627
surpassing sub-structural limits
of the plant cells.
746
00:39:49,120 --> 00:39:51,589
This tension, compounded
by a sudden and extreme rise
747
00:39:51,623 --> 00:39:54,175
in temperature,
triggered a chain reaction.
748
00:39:54,208 --> 00:39:55,927
This is key...
- Hello?
749
00:39:55,960 --> 00:39:58,187
Richie, it's me.
I've been miniaturized.
750
00:39:58,821 --> 00:40:01,015
I'm in the laboratory.
I'm in Les' desk drawer.
751
00:40:01,049 --> 00:40:02,600
He's taking me home
to a dollhouse.
752
00:40:02,634 --> 00:40:03,434
Help me.
...culminating
753
00:40:03,468 --> 00:40:04,435
in a detonation.
754
00:40:04,469 --> 00:40:05,812
Bang. And so...
755
00:40:05,845 --> 00:40:07,772
Wait, what?
...recommend--Richard.
756
00:40:07,805 --> 00:40:09,524
- Huh? What, what?
- Is that a personal call?
757
00:40:09,557 --> 00:40:10,608
Oh, no, no, no.
Um, no, no, no.
758
00:40:10,642 --> 00:40:11,776
- Hang up.
- I'm sorry.
759
00:40:11,809 --> 00:40:12,777
Richard, don't hang up.
760
00:40:12,810 --> 00:40:13,945
Come get me. I'm in the drawer.
761
00:40:13,978 --> 00:40:16,497
I'm in the drawer.
Open the top--hello?
762
00:40:18,691 --> 00:40:20,535
Apologies. It was--um,
763
00:40:20,568 --> 00:40:21,995
it was my mother.
764
00:40:22,028 --> 00:40:23,588
Just a tiny issue.
765
00:40:25,323 --> 00:40:26,791
Recommendations.
766
00:40:26,824 --> 00:40:28,626
Immediate suspension
767
00:40:28,660 --> 00:40:31,462
of regrowth experiments
involving Compound X44,
768
00:40:31,496 --> 00:40:32,547
do we agree?
769
00:40:40,213 --> 00:40:43,107
Do you think you'll tell
your daughter about me?
770
00:40:44,092 --> 00:40:45,476
Lindy.
771
00:40:45,510 --> 00:40:46,978
Wouldn't want
Hurricane Lindy
772
00:40:47,011 --> 00:40:48,855
blowing through
your special bond.
773
00:40:48,888 --> 00:40:51,691
What was it? Category 5?
774
00:40:51,724 --> 00:40:55,403
What category is shrinking
your wife to six inches tall?
775
00:40:55,436 --> 00:40:56,821
It was a 5,
776
00:40:56,854 --> 00:40:59,540
and I'm very sorry.
777
00:41:01,359 --> 00:41:03,044
What does it matter now anyway?
778
00:41:04,612 --> 00:41:06,748
I think it would
traumatize her.
779
00:41:07,907 --> 00:41:09,217
I think she'd blame me.
780
00:41:10,910 --> 00:41:13,171
I should probably move
the dollhouse.
781
00:41:13,204 --> 00:41:16,099
Yeah. My prison
within my prison.
782
00:41:17,583 --> 00:41:20,845
You know, uh,
Dr. Carmichael says...
783
00:41:20,878 --> 00:41:23,598
- Fuck that bitch!
- Whoa, Lindy.
784
00:41:23,631 --> 00:41:25,516
That is a red-light reaction.
785
00:41:25,550 --> 00:41:27,769
Can we please try
to achieve a yellow light
786
00:41:27,802 --> 00:41:29,904
on the road
to a green-light response?
787
00:41:37,812 --> 00:41:39,906
Silence is the silent killer
788
00:41:39,939 --> 00:41:41,457
of a relationship.
789
00:41:42,025 --> 00:41:45,745
I will take my foot
off the brake.
790
00:41:45,778 --> 00:41:48,623
And although
I may sit here quietly,
791
00:41:48,656 --> 00:41:50,249
it's not silence.
792
00:41:50,283 --> 00:41:52,377
I feel that we have achieved
a yellow light
793
00:41:52,410 --> 00:41:55,546
and we'll proceed with caution.
794
00:41:55,580 --> 00:41:57,965
As Dr. Carmichael says,
795
00:41:57,999 --> 00:42:01,219
why don't we revisit us
796
00:42:01,252 --> 00:42:02,603
in the morning?
797
00:42:04,756 --> 00:42:07,775
I, as half of us, agree.
798
00:42:13,681 --> 00:42:14,565
Not at all.
799
00:42:14,599 --> 00:42:15,900
Well, this, um,
800
00:42:15,933 --> 00:42:17,568
this is the GMO tomato.
801
00:42:17,602 --> 00:42:20,405
That stands for genetically
modified organism.
802
00:42:20,438 --> 00:42:23,408
And, um, this GMO tomato
really has the power to,
803
00:42:23,441 --> 00:42:25,410
uh, revolutionize agriculture
804
00:42:25,443 --> 00:42:27,161
and food production
as we know it.
805
00:42:27,195 --> 00:42:28,913
The GMO tomato, um,
806
00:42:28,946 --> 00:42:31,624
is disease- and pest-resistant.
807
00:42:31,657 --> 00:42:33,292
Um, it has a longer shelf life.
808
00:42:33,326 --> 00:42:34,836
It has enhanced nutrition.
809
00:42:34,869 --> 00:42:37,130
And it reduces the need
for fertilizers.
810
00:42:37,163 --> 00:42:39,424
So win, win, win, win, win.
811
00:42:41,334 --> 00:42:42,477
Smells good too.
812
00:42:54,806 --> 00:42:57,658
Sam, incarcerated.
813
00:42:58,476 --> 00:43:00,611
Bill, grandpa.
814
00:43:00,645 --> 00:43:03,489
Warren, great-grandpa.
815
00:43:03,523 --> 00:43:04,582
Jeff...
816
00:43:05,691 --> 00:43:06,667
gross.
817
00:43:18,329 --> 00:43:19,797
That's not how you spell
818
00:43:19,831 --> 00:43:22,550
Littlejohn, Mr. Magoo.
819
00:43:47,525 --> 00:43:49,210
At least he gets out...
820
00:43:50,778 --> 00:43:52,296
feeling help.
821
00:44:21,434 --> 00:44:23,528
It's just gonna be Les
822
00:44:23,561 --> 00:44:27,240
and his big, dumb,
green-light face.
823
00:44:34,447 --> 00:44:35,423
Richie?
824
00:44:36,908 --> 00:44:39,877
Uh--wait, are you real?
825
00:44:39,911 --> 00:44:43,014
I come bearing me, my love.
826
00:44:44,248 --> 00:44:45,383
And these.
827
00:44:45,416 --> 00:44:48,386
Richie!
828
00:44:48,419 --> 00:44:52,223
♪ Wouldn't it be nice ♪
♪ if we were older? ♪
829
00:44:52,256 --> 00:44:56,060
♪ Then we wouldn't have ♪
♪ To wait so long ♪
830
00:44:56,093 --> 00:44:59,814
♪ And wouldn't it be nice ♪
♪ To live together ♪
831
00:44:59,847 --> 00:45:03,784
♪ In the kind of world ♪
♪ Where we belong ♪
832
00:45:05,144 --> 00:45:06,737
♪ You know ♪
♪ It's gonna make it ♪
833
00:45:06,771 --> 00:45:08,906
♪ That much better ♪
834
00:45:08,940 --> 00:45:10,449
♪ When we can say good night ♪
835
00:45:10,483 --> 00:45:15,246
♪ And stay together ♪
836
00:45:15,279 --> 00:45:19,083
♪ Wouldn't it be nice ♪
♪ If we could wake up ♪
837
00:45:19,116 --> 00:45:22,920
♪ In the morning ♪
♪ When the day is new ♪
838
00:45:22,954 --> 00:45:26,757
♪ And after having spent ♪
♪ The day together ♪
839
00:45:26,791 --> 00:45:30,895
♪ Hold each other close ♪
♪ The whole night through ♪
840
00:45:31,829 --> 00:45:35,933
♪ But happy times together ♪
♪ We've been spending ♪
841
00:45:35,967 --> 00:45:37,476
♪ I wish that every kiss ♪
842
00:45:37,510 --> 00:45:42,273
♪ Was never-ending ♪
843
00:45:42,306 --> 00:45:45,409
♪ Oh, wouldn't it be nice ♪
844
00:45:47,728 --> 00:45:49,655
♪ Maybe if we think ♪
845
00:45:49,689 --> 00:45:51,115
♪ And wish ♪
♪ And hope and pray ♪
846
00:45:51,148 --> 00:45:53,993
♪ It might come true ♪
847
00:45:54,026 --> 00:45:55,870
♪ Run, run, we-ooh ♪
848
00:45:55,903 --> 00:45:57,997
♪ Oh, baby ♪
♪ Then there wouldn't be ♪
849
00:45:58,030 --> 00:46:01,876
♪ A single thing ♪
♪ We couldn't do ♪
850
00:46:01,909 --> 00:46:04,170
♪ Oh, we could be married ♪
851
00:46:04,203 --> 00:46:05,963
♪ Oh, we could be married ♪
852
00:46:05,997 --> 00:46:07,840
♪ And then we'd be happy ♪
853
00:46:07,873 --> 00:46:09,800
♪ And then we'd be happy ♪
854
00:46:09,834 --> 00:46:13,729
♪ Oh, wouldn't it be nice ♪
855
00:46:15,172 --> 00:46:19,360
♪ Good night, my baby ♪
♪ Sleep... ♪
54764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.