All language subtitles for The.Miniature.Wife.S01E01.720p.WEB.H264-SYLiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,382 --> 00:00:25,400 This is a love story. 2 00:00:26,426 --> 00:00:27,569 Love, 3 00:00:28,370 --> 00:00:31,648 it's supposed to be patient and kind. 4 00:00:31,682 --> 00:00:33,483 But let's be honest, 5 00:00:33,517 --> 00:00:35,235 it's irrational. 6 00:00:35,269 --> 00:00:37,362 It can make us crazy. 7 00:00:37,396 --> 00:00:40,198 And sometimes downright insane. 8 00:00:40,232 --> 00:00:41,291 I should know. 9 00:00:42,901 --> 00:00:45,662 My husband made me small. 10 00:00:47,864 --> 00:00:49,583 Whoa, oh. 11 00:00:49,616 --> 00:00:51,418 No. 12 00:00:51,451 --> 00:00:52,753 Whoa! 13 00:00:52,786 --> 00:00:55,339 It's not a metaphor. 14 00:00:55,372 --> 00:00:57,674 He made me six inches tall. 15 00:00:57,708 --> 00:00:59,384 Help! 16 00:00:59,418 --> 00:01:02,095 I'm literally the size of a dry martini, 17 00:01:02,129 --> 00:01:03,847 shaken, stirred, 18 00:01:03,880 --> 00:01:07,150 and nursing the burn of every sip. 19 00:01:09,553 --> 00:01:11,521 Even at our ugliest, 20 00:01:11,555 --> 00:01:14,733 I still believe our love's worth fighting for. 21 00:01:17,060 --> 00:01:19,162 But fair warning, 22 00:01:20,063 --> 00:01:24,293 it's going to get worse before it gets better. 23 00:01:30,907 --> 00:01:32,250 To us. 24 00:01:32,284 --> 00:01:33,427 To us. 25 00:01:38,165 --> 00:01:41,885 To recapturing the magic. 26 00:01:41,918 --> 00:01:44,721 To the journey, not the destination. 27 00:01:44,755 --> 00:01:45,973 And to Dr. Carmichael, 28 00:01:46,006 --> 00:01:47,891 couples therapist extraordinaire. 29 00:01:47,924 --> 00:01:49,860 - To her words of wisdom. - Uh-hmm. 30 00:01:51,470 --> 00:01:54,773 And speaking of the journey. - It was, uh, bumpy. 31 00:01:54,806 --> 00:01:57,901 Yeah. Yeah, hit a few potholes. 32 00:01:57,934 --> 00:01:58,986 - Yeah. - Yeah. 33 00:01:59,019 --> 00:02:00,779 Checked into separate rooms. 34 00:02:00,812 --> 00:02:03,323 Um, but I am working through 35 00:02:03,357 --> 00:02:05,283 my narcissistic tendencies. 36 00:02:05,317 --> 00:02:07,953 And I am working on my accountability issues. 37 00:02:07,986 --> 00:02:10,330 Uh-hmm. And here we are. 38 00:02:10,364 --> 00:02:11,915 We made it. 39 00:02:11,948 --> 00:02:13,250 Got to the next stop. 40 00:02:13,283 --> 00:02:17,129 Dr. Carmichael's New year, new us: 41 00:02:17,162 --> 00:02:20,090 a grand gesture. I'd like to go first. 42 00:02:20,123 --> 00:02:22,476 - Okay. Great. Yeah. - Okay. 43 00:02:30,384 --> 00:02:32,686 I've arranged to get the Vermont gang back together 44 00:02:32,719 --> 00:02:34,479 at the gray house on New Year's Eve 45 00:02:34,513 --> 00:02:36,440 for our anniversary, 46 00:02:36,473 --> 00:02:38,200 so we can renew our vows. 47 00:02:39,476 --> 00:02:42,612 New year, new us. 48 00:02:42,646 --> 00:02:45,782 I'm speechless. 49 00:02:45,816 --> 00:02:47,367 We were so happy there. 50 00:02:47,401 --> 00:02:49,161 Yeah. Uh-hmm. 51 00:02:49,194 --> 00:02:50,787 - Really? - Really. 52 00:02:50,821 --> 00:02:52,122 Are Gary and Meg gonna be there? 53 00:02:52,155 --> 00:02:53,957 They're giving up Cabo. 54 00:02:53,990 --> 00:02:55,709 - Lulu? - Our daughter 55 00:02:55,742 --> 00:02:58,128 has not returned my calls. - Oh, she's 18, she won't. 56 00:02:58,161 --> 00:02:59,796 They don't do phones. Always send a text. 57 00:02:59,830 --> 00:03:01,840 - Okay. - Okay. My turn. 58 00:03:01,873 --> 00:03:03,508 Okay. 59 00:03:03,542 --> 00:03:05,469 - This will be... - Uh-hmm. 60 00:03:05,502 --> 00:03:08,638 ...the last Christmas that we spend in St. Louis 61 00:03:08,672 --> 00:03:10,724 because I have listed our house 62 00:03:10,757 --> 00:03:12,476 with the contingency to rent it back 63 00:03:12,509 --> 00:03:14,061 from the buyer through next December. 64 00:03:14,094 --> 00:03:16,521 I am going to land this big fish 65 00:03:16,555 --> 00:03:19,149 and tomorrow, I'm gonna get Hilton Smith 66 00:03:19,182 --> 00:03:21,193 to bankroll the final stage of my life's work, 67 00:03:21,226 --> 00:03:23,695 so that in one year, Lindy, 68 00:03:23,729 --> 00:03:26,073 we can move back to the gray house 69 00:03:26,106 --> 00:03:29,493 permanently, like I promised years ago. 70 00:03:29,526 --> 00:03:32,329 A clean slate and a fresh start. 71 00:03:32,362 --> 00:03:35,332 I supported you and you got your prize. 72 00:03:35,365 --> 00:03:38,418 And all I ask is that for one more year 73 00:03:38,452 --> 00:03:40,554 you support me so I can get mine. 74 00:03:42,122 --> 00:03:43,557 Are you serious? 75 00:03:45,292 --> 00:03:47,719 The listing went up... 76 00:03:47,753 --> 00:03:48,895 today. 77 00:03:52,048 --> 00:03:54,317 - This is real? - Very. 78 00:03:58,388 --> 00:03:59,573 Les. 79 00:04:02,434 --> 00:04:03,827 I love you. 80 00:04:04,728 --> 00:04:07,497 Lindy, I love you too. 81 00:04:15,447 --> 00:04:17,040 Thank you. 82 00:04:17,073 --> 00:04:19,876 Thank you for inviting me back into our bed. 83 00:04:44,434 --> 00:04:46,069 How does one solve 84 00:04:46,102 --> 00:04:49,072 the problem of feeding the world? 85 00:04:49,105 --> 00:04:52,284 Only Les Littlejohn knows. 86 00:04:52,317 --> 00:04:55,745 Now, what if we could take, say, an ear of corn, 87 00:04:55,779 --> 00:05:00,000 and shrink it to a fraction of its original size? 88 00:05:00,033 --> 00:05:04,129 Just imagine a farmer could grow ten, a hundred, 89 00:05:04,162 --> 00:05:06,089 a thousand ears of corn 90 00:05:06,122 --> 00:05:08,508 in the space it takes to grow one. 91 00:05:08,542 --> 00:05:12,095 But how does cellular reduction work? 92 00:05:12,128 --> 00:05:15,515 My revolutionary molecular transformation process 93 00:05:15,549 --> 00:05:19,186 fundamentally changes the distance between atoms. 94 00:05:19,219 --> 00:05:21,271 Oh, the real question is, 95 00:05:21,304 --> 00:05:23,523 can you restore the corn cob to regular size 96 00:05:23,557 --> 00:05:25,025 after it's been miniaturized? 97 00:05:25,058 --> 00:05:27,861 Not only can we do it, we will do it, 98 00:05:27,894 --> 00:05:30,038 together, Hilton Smith, 99 00:05:30,305 --> 00:05:32,616 we can make more with less, 100 00:05:32,649 --> 00:05:36,536 and that's L-E-S. 101 00:05:36,570 --> 00:05:38,288 I'll take it from here, Les. 102 00:05:38,321 --> 00:05:39,998 Okay. 103 00:05:43,326 --> 00:05:47,264 Now it's time to blow your minds. 104 00:05:50,500 --> 00:05:53,803 We call this the mini barn cart. 105 00:05:53,837 --> 00:05:55,805 - No one calls it that. - Okay. It's just me. 106 00:05:55,839 --> 00:05:57,390 See, I grew up on a farm, where I... 107 00:05:57,424 --> 00:05:59,401 Richard. Sorry. I get excited. 108 00:06:26,870 --> 00:06:30,098 We call this the future. 109 00:06:42,761 --> 00:06:46,773 I am fucking amazed! 110 00:06:49,142 --> 00:06:50,902 It's a corn. And the truck, you know, it's been... 111 00:06:50,936 --> 00:06:52,028 - I know. - Look how tiny it is. 112 00:06:52,062 --> 00:06:53,613 It's being tiny. Yeah. 113 00:06:53,647 --> 00:06:55,115 That's incredible. I got you. I got you. 114 00:06:55,148 --> 00:06:56,574 You did. You really did. 115 00:06:56,608 --> 00:06:58,910 You really did. It is crazy. 116 00:06:58,944 --> 00:07:00,745 Oh, amaze me again. 117 00:07:00,779 --> 00:07:02,922 Make, make it big. I, I, I wanna taste it. 118 00:07:04,282 --> 00:07:06,459 Oh, a big corn takes a big investment. 119 00:07:06,493 --> 00:07:09,546 Oh, there he is. Money Man chiming in. 120 00:07:09,579 --> 00:07:10,714 Well, go on. 121 00:07:10,747 --> 00:07:13,133 Uh, you know, uh, Flavor Saver 122 00:07:13,166 --> 00:07:15,885 was a huge step forward. 123 00:07:15,919 --> 00:07:19,389 It was the first and the best GMO tomato on the market. 124 00:07:19,422 --> 00:07:20,807 But it was a failure. 125 00:07:20,840 --> 00:07:22,392 - Well... - Well... 126 00:07:22,425 --> 00:07:24,394 No, it wasn't. It was a breakthrough, 127 00:07:24,427 --> 00:07:26,396 but it tasted like old Band-Aids. 128 00:07:26,429 --> 00:07:29,532 Admit it. - No, I don't think I will. 129 00:07:30,684 --> 00:07:32,736 Admit it or I walk. 130 00:07:32,769 --> 00:07:34,496 No. 131 00:07:38,274 --> 00:07:41,911 Fuck yeah! You should never admit failure. 132 00:07:41,945 --> 00:07:44,456 I got you. I got you. Hey. - Yes, you did, Hilton. 133 00:07:44,489 --> 00:07:47,250 But this agro tech is going to change the world. 134 00:07:47,283 --> 00:07:49,085 - Gonna change the world. Jinx? - Okay. 135 00:07:49,119 --> 00:07:50,920 And just think, this is only the beginning. 136 00:07:50,954 --> 00:07:53,089 - This is only the beginning. - Sorry, who are you? 137 00:07:53,123 --> 00:07:55,258 Vivienne. Hilton's chief scientist. 138 00:07:55,291 --> 00:07:57,260 I'm the guts, I just write the checks. 139 00:07:57,293 --> 00:07:58,762 She's... - The brains. 140 00:07:58,795 --> 00:08:01,931 And my guts never make mistakes. 141 00:08:01,965 --> 00:08:05,310 I mean, I would write you a check right now, 142 00:08:05,343 --> 00:08:08,438 but for some reason, 143 00:08:08,471 --> 00:08:12,575 I'm just not feeling yummy in my tummy. 144 00:08:14,144 --> 00:08:16,363 You. - Me? 145 00:08:16,396 --> 00:08:17,781 Who are you? 146 00:08:17,814 --> 00:08:19,532 Is this a trick question? 147 00:08:19,566 --> 00:08:21,201 I don't know. Is it? 148 00:08:21,234 --> 00:08:23,161 Well, who are you? 149 00:08:23,194 --> 00:08:25,872 I'm awesome. I'm Hilton. 150 00:08:25,905 --> 00:08:27,882 Well, I'm awesome. I'm Les. 151 00:08:29,659 --> 00:08:32,011 Yeah, I'm gonna need more. 152 00:08:39,002 --> 00:08:40,804 He liked it. 153 00:08:40,837 --> 00:08:42,772 Hey, I'm gonna lose my house. 154 00:09:00,732 --> 00:09:02,117 Hey. 155 00:09:02,150 --> 00:09:03,952 Hey. 156 00:09:03,985 --> 00:09:07,789 Uh, something quietly revealed itself to me. 157 00:09:07,822 --> 00:09:11,376 - Oh, what's that? - Maria's staff pick. 158 00:09:11,409 --> 00:09:12,877 My Rainbow Starts With Black. 159 00:09:12,911 --> 00:09:15,547 It's a Pulitzer Prize-winning novel. 160 00:09:15,580 --> 00:09:20,385 By the one, the only, Lindy McMichael Littlejohn. 161 00:09:20,418 --> 00:09:22,971 That's a lifetime ago. 162 00:09:23,004 --> 00:09:25,807 Mm-mm. Eighteen years and still a fan fave? 163 00:09:25,840 --> 00:09:29,736 Listen, Richie, um, we need to talk. 164 00:09:31,054 --> 00:09:34,023 - Uh-oh. No. - Yeah. 165 00:09:34,057 --> 00:09:35,817 No, we've just begun. 166 00:09:35,850 --> 00:09:36,985 - Richie. - Hold on. 167 00:09:37,018 --> 00:09:38,528 This is just the first act. 168 00:09:38,561 --> 00:09:41,156 Do not turn this into a tragedy. 169 00:09:41,189 --> 00:09:43,324 Well, tragedy is a better story. 170 00:09:43,358 --> 00:09:45,493 Oh, I wish they had, uh, 171 00:09:45,527 --> 00:09:49,038 a section on how to repair an emotional affair. 172 00:09:49,072 --> 00:09:53,001 Listen, you really saw me when I needed it the most. 173 00:09:53,034 --> 00:09:54,419 - I did. - Yeah. 174 00:09:54,452 --> 00:09:56,838 And, and you really gave me 175 00:09:56,871 --> 00:09:59,340 that emotional intimacy that I craved, 176 00:09:59,374 --> 00:10:00,842 you know. - Uh-hmm. 177 00:10:00,875 --> 00:10:03,011 You were a great shoulder, 178 00:10:03,044 --> 00:10:04,179 an ear. - Uh-hmm. 179 00:10:04,212 --> 00:10:07,182 You're so handsome, young. 180 00:10:07,215 --> 00:10:09,058 - Stop it. No, stop it. - Smart. 181 00:10:09,092 --> 00:10:11,728 And maybe in another life, but... 182 00:10:11,761 --> 00:10:13,780 But I fell in love. 183 00:10:15,390 --> 00:10:18,109 And you? - I fell in Les. 184 00:10:18,143 --> 00:10:20,612 - L-E-S. Why? - Yeah. 185 00:10:20,645 --> 00:10:22,947 Les knows the real me, 186 00:10:22,981 --> 00:10:26,701 the worst of me, and he, he still loves me. 187 00:10:26,734 --> 00:10:29,120 - I could love the worst of you. - No. 188 00:10:29,154 --> 00:10:30,580 - Yeah. - He has 20 years on you 189 00:10:30,613 --> 00:10:32,957 and you've known me, like, a few months. 190 00:10:32,991 --> 00:10:34,709 Six and a half. 191 00:10:34,742 --> 00:10:36,711 Les... 192 00:10:36,744 --> 00:10:38,546 - Wait, no, no. - ...he made a grand gesture 193 00:10:38,580 --> 00:10:42,717 and he promised me a fresh start and I believe him. 194 00:10:42,750 --> 00:10:45,937 Why? No, no, no, no, actually, don't say. 195 00:10:46,921 --> 00:10:50,058 Love should remain a mystery. 196 00:10:50,091 --> 00:10:51,726 My mom told me that. 197 00:10:51,759 --> 00:10:54,437 Okay. I'm gonna go. 198 00:10:54,470 --> 00:10:56,731 - Wait, wait, wait. This... - Oh, God. No, no. 199 00:10:56,764 --> 00:10:59,067 I got you this Christmas present. 200 00:10:59,100 --> 00:11:00,902 - Absolutely cannot accept this. - You must 201 00:11:00,935 --> 00:11:02,904 or it means our love was in vain. 202 00:11:02,937 --> 00:11:04,614 - Shh, shh, not love. - Oh, oh. Go. Okay 203 00:11:04,647 --> 00:11:06,741 Just open the card first. 204 00:11:06,774 --> 00:11:10,128 There is no need to thank me, okay? 205 00:11:25,335 --> 00:11:27,762 Merry Christmas, my love. 206 00:11:27,795 --> 00:11:30,932 In anticipation of New Year, new you, and new us, 207 00:11:30,965 --> 00:11:34,143 I thought this would be a great start. 208 00:11:34,177 --> 00:11:36,821 Open the present. I'll wait. 209 00:11:46,522 --> 00:11:48,283 I hate this rag. 210 00:11:48,316 --> 00:11:50,326 I know you hate this rag. 211 00:11:50,360 --> 00:11:52,996 But I knew you'd never send it in yourself. 212 00:11:53,029 --> 00:11:56,174 Give it a quick read. See if you recognize it. 213 00:11:58,243 --> 00:11:59,877 Oh, Richie. 214 00:11:59,911 --> 00:12:01,629 No, no, no, no. What have you done? 215 00:12:01,663 --> 00:12:04,173 I pretended to be your book agent. 216 00:12:04,207 --> 00:12:08,011 Your story is gonna be in The New Yorker. 217 00:12:08,044 --> 00:12:10,680 No! I didn't write this. 218 00:12:10,713 --> 00:12:12,307 I'm fucked. 219 00:12:12,340 --> 00:12:14,392 I know it's overwhelming 220 00:12:14,425 --> 00:12:15,685 and I'm sure you know. 221 00:12:15,718 --> 00:12:18,021 Holy fuck, Richie! 222 00:12:18,054 --> 00:12:21,566 No, no, no! Oh, my fuck. 223 00:12:21,599 --> 00:12:23,318 Oh, shit, shit, shit, shit. 224 00:12:23,351 --> 00:12:24,986 Oh, bitch, pick up. Pick up. 225 00:12:25,019 --> 00:12:26,654 Hi, this is Terry. Leave a message. 226 00:12:26,688 --> 00:12:29,574 Terry, oh, fuck. Okay. 227 00:12:29,607 --> 00:12:31,701 There is a story-- 228 00:12:31,734 --> 00:12:33,828 there's a story in New Yorker with my name on it. 229 00:12:33,861 --> 00:12:36,331 And I need you to call me back. This is an emergency. 230 00:12:36,364 --> 00:12:39,000 For serious this time. Call me back. 231 00:12:39,033 --> 00:12:40,134 Fuck. 232 00:12:41,202 --> 00:12:42,503 Fuck! 233 00:12:51,087 --> 00:12:52,597 Uh-hmm? Shut the door. 234 00:12:52,630 --> 00:12:54,098 - Why? - 'Cause I want 235 00:12:54,132 --> 00:12:56,392 to raise my voice. 236 00:12:56,426 --> 00:12:58,019 Jesus jumping crackers. 237 00:12:58,052 --> 00:13:01,064 Why would you invite Hilton 238 00:13:01,097 --> 00:13:03,733 to your charity event at your home tonight? 239 00:13:03,766 --> 00:13:05,109 'Cause he wants to know who I am. 240 00:13:05,143 --> 00:13:07,278 - But Lindy will be there. - And? 241 00:13:07,312 --> 00:13:10,281 I'm sorry, am I the only one that remembers last year? 242 00:13:10,315 --> 00:13:13,201 The, the, the, silent auction, the pool incident? 243 00:13:13,234 --> 00:13:15,953 And you're still serving alcohol this year, right? 244 00:13:15,987 --> 00:13:19,132 Count me out. I'm sorry. I cannot watch. 245 00:13:21,075 --> 00:13:24,379 I don't think that my heart or my stomach 246 00:13:24,412 --> 00:13:27,090 can tolerate another interaction with him. 247 00:13:27,123 --> 00:13:28,758 But we are broke. 248 00:13:28,791 --> 00:13:30,718 And he is all we have. 249 00:13:30,752 --> 00:13:34,305 There are no more interested investors, 250 00:13:34,339 --> 00:13:36,265 Les, with Hilton's kind of cash. 251 00:13:36,299 --> 00:13:38,810 You know what? Lindy and I are fine now. 252 00:13:38,843 --> 00:13:41,729 We're good even. And we're renewing our vows. 253 00:13:41,763 --> 00:13:43,231 New year, new us. - New us. 254 00:13:43,264 --> 00:13:44,732 Yes. You said that last year. 255 00:13:44,766 --> 00:13:45,900 This year, it's gonna stick. 256 00:13:45,933 --> 00:13:47,068 You sleeping in the same bed? 257 00:13:47,101 --> 00:13:48,403 Yes. 258 00:13:48,436 --> 00:13:50,780 - Just sleeping? - Sleeping plus. 259 00:13:50,813 --> 00:13:53,408 - Big plus? - Small plus. 260 00:13:53,441 --> 00:13:55,076 I'd feel so much better if it was big. 261 00:13:55,109 --> 00:13:56,911 We're on the road to big, I promise you. 262 00:13:56,944 --> 00:13:58,129 Um, okay. 263 00:13:59,822 --> 00:14:01,249 Lindy, it's me. 264 00:14:01,282 --> 00:14:03,167 It's me calling you. Um, I'm not panicking. 265 00:14:03,201 --> 00:14:05,253 But just call me back before the party, okay? 266 00:14:05,286 --> 00:14:08,005 It's not an emergency but it's an emergency. 267 00:14:08,039 --> 00:14:10,133 Whoa, whoa, whoa. I'm sorry. - Oh, so sorry, sir. 268 00:14:10,166 --> 00:14:11,968 Um, my, uh, my polyp is gone. 269 00:14:12,001 --> 00:14:14,512 Yeah, but there's a hole in my heart now. 270 00:14:14,545 --> 00:14:16,305 Sounds like a case for the Bard's Guard. 271 00:14:16,339 --> 00:14:19,142 So I'll be unable to attend your party this evening. 272 00:14:19,175 --> 00:14:21,027 Our loss. Good luck, Richard. 273 00:14:45,326 --> 00:14:47,462 You're not Jackie. - I'm Hel. 274 00:14:47,495 --> 00:14:49,630 Don't make me raise it. Who are you? 275 00:14:49,664 --> 00:14:52,008 Uh, I'm Professor Littlejohn, Jackie's professor. 276 00:14:52,041 --> 00:14:54,302 Did she leave for break already? Have I missed her? 277 00:14:54,335 --> 00:14:56,471 I hope not, 'cause I'm her fucking ride. 278 00:14:56,504 --> 00:14:59,348 - Jackie. - Professor Littlejohn. 279 00:14:59,382 --> 00:15:01,350 Yeah, Lindy. You should call me Lindy. 280 00:15:01,384 --> 00:15:03,895 Oh, uh, Hel, uh, Professor Littlejohn 281 00:15:03,928 --> 00:15:06,647 is the reason that I'm here. 282 00:15:06,681 --> 00:15:09,066 Oh, you wrote that book she loves. 283 00:15:09,100 --> 00:15:10,860 I didn't read it. No offense. 284 00:15:10,893 --> 00:15:13,654 None taken. Jackie, I'm so glad I caught you. 285 00:15:13,688 --> 00:15:15,072 Can we talk? 286 00:15:15,106 --> 00:15:17,241 Yeah. Just real quick. 287 00:15:17,275 --> 00:15:18,993 - Oh, you mean without me? - I do. 288 00:15:19,026 --> 00:15:20,495 Oh. Is it okay? 289 00:15:20,528 --> 00:15:23,080 Oh, yeah. Bit rude. No offense, but sure. 290 00:15:23,114 --> 00:15:24,540 Okay. Just have a... 291 00:15:24,574 --> 00:15:26,968 Okay. Hi. Um... 292 00:15:28,703 --> 00:15:31,088 have I done something wrong, Professor Littlejohn? 293 00:15:31,122 --> 00:15:33,174 Oh, no, no, gosh. No, no. 294 00:15:33,207 --> 00:15:36,010 I have. I have. 295 00:15:36,043 --> 00:15:38,095 I, um... 296 00:15:38,129 --> 00:15:40,440 I need to tell you something. Uh... 297 00:15:43,885 --> 00:15:46,070 I loved your short story. 298 00:15:46,904 --> 00:15:49,273 - "Untitled on Purpose"? - Uh-hmm. That's the one. 299 00:15:49,307 --> 00:15:51,609 Yeah, I loved it. It was brilliant. 300 00:15:51,642 --> 00:15:54,111 Uh, the prose was incisive. 301 00:15:54,145 --> 00:15:57,665 Oh, just the voice, fresh, distinguished, rare. 302 00:15:57,899 --> 00:16:00,910 One that deserves the attention 303 00:16:00,943 --> 00:16:02,620 of the New York literati. 304 00:16:02,653 --> 00:16:04,413 Wow. 305 00:16:04,447 --> 00:16:06,415 I mean, what--that, that means 306 00:16:06,449 --> 00:16:08,042 the world to me, Professor Littlejohn. 307 00:16:08,075 --> 00:16:09,544 It's almost-- it's almost Christmas 308 00:16:09,577 --> 00:16:11,128 and you're at my door complimenting my work. 309 00:16:11,162 --> 00:16:13,130 I--oh, my gosh, I couldn't ask for a better gift. 310 00:16:13,164 --> 00:16:15,216 Okay. Listen to me. Listen to me. 311 00:16:15,249 --> 00:16:18,603 You need to turn it into a novel right now. 312 00:16:19,670 --> 00:16:21,931 Now? Really? 313 00:16:21,964 --> 00:16:23,391 Really now. Uh-hmm. 314 00:16:23,424 --> 00:16:24,934 Um... 315 00:16:24,967 --> 00:16:27,061 I guess I could get started over the break. 316 00:16:27,094 --> 00:16:30,147 Nope. You need to take next semester off and just write. 317 00:16:30,181 --> 00:16:32,233 The whole semester? 318 00:16:32,266 --> 00:16:33,317 The whole semester. 319 00:16:33,351 --> 00:16:36,112 You just wanna isolate and write 320 00:16:36,145 --> 00:16:37,572 while it's fresh, while it's here, 321 00:16:37,605 --> 00:16:39,156 while "Untitled on Purpose" 322 00:16:39,190 --> 00:16:41,158 is coursing through you, right? 323 00:16:41,192 --> 00:16:42,660 Yes, yes, I feel it. 324 00:16:42,693 --> 00:16:44,453 Okay. So you need to isolate and write. 325 00:16:44,487 --> 00:16:46,497 Uh, no distractions, no internet, 326 00:16:46,531 --> 00:16:48,624 no novels, no magazines, 327 00:16:48,658 --> 00:16:50,585 no, uh, nothing. Right? - No, no. 328 00:16:50,618 --> 00:16:52,962 Nothing. - And just all winter long, 329 00:16:52,995 --> 00:16:54,422 uh, very A Room of One's Own. 330 00:16:54,455 --> 00:16:56,757 Woolf it. - Right. Right. Woolf it! 331 00:16:56,791 --> 00:16:58,426 - Could you do that? - Yes. 332 00:16:58,459 --> 00:17:00,136 Well, uh, well, Hel's dad, my Uncle Flip, 333 00:17:00,169 --> 00:17:03,681 he has a cabin back in Montana that's super isolated. 334 00:17:03,714 --> 00:17:05,433 - Oh. - Like Walden Pond isolated. 335 00:17:05,466 --> 00:17:06,475 - That's perfect. - Right? 336 00:17:06,509 --> 00:17:08,152 - Yes. Jackie. - Yeah? 337 00:17:09,303 --> 00:17:12,356 This has the potential to be your... 338 00:17:12,390 --> 00:17:14,650 My Rainbow Starts With Black? 339 00:17:14,684 --> 00:17:18,154 No, Professor Littlejohn, it, it couldn't. 340 00:17:18,187 --> 00:17:20,781 You know, I... - Jackie. I should know. 341 00:17:20,815 --> 00:17:24,201 My goal in life is to just write 342 00:17:24,235 --> 00:17:27,288 one, one great novel like you. 343 00:17:27,321 --> 00:17:30,124 That's... - Okay. So we're great? 344 00:17:30,157 --> 00:17:31,876 You're gonna isolate and write? - Yes. 345 00:17:31,909 --> 00:17:33,544 - All semester? - All semester. 346 00:17:33,578 --> 00:17:35,546 - You're going to Montana? - Yes, Professor Littlejohn! 347 00:17:35,580 --> 00:17:37,298 - Remember, no magazines, right? - No. 348 00:17:37,331 --> 00:17:38,841 - No? You don't want any? - Uh-uh. 349 00:17:38,874 --> 00:17:41,469 Just turn off the internet. Okay? 350 00:17:41,502 --> 00:17:44,472 - I will unplug completely. - Yes! 351 00:17:44,505 --> 00:17:46,307 Okay. Hey, Merry Christmas. 352 00:17:46,340 --> 00:17:49,193 Merry Christmas to you too! 353 00:17:53,014 --> 00:17:55,650 Okay. Let's--oh. 354 00:17:55,683 --> 00:17:58,452 My notes right here. 355 00:18:00,771 --> 00:18:02,290 Ooh. 356 00:18:11,115 --> 00:18:14,001 Oh, fuck. Oh! 357 00:18:14,035 --> 00:18:16,504 Terry! Thank Christ. Okay. Listen, I... 358 00:18:16,537 --> 00:18:18,506 Lindy, you have 10 minutes. 359 00:18:18,539 --> 00:18:20,341 Blindsiding me with one short story 360 00:18:20,374 --> 00:18:22,009 published in The New Yorker over the last two decades 361 00:18:22,043 --> 00:18:23,678 gets you one. 362 00:18:23,711 --> 00:18:25,179 The fact that we've been friends for more than 20 years 363 00:18:25,212 --> 00:18:26,397 gets you another. 364 00:18:26,564 --> 00:18:28,516 And the other eight belong to Gillian Flynn, 365 00:18:28,549 --> 00:18:30,267 who continues to publish bestsellers, 366 00:18:30,301 --> 00:18:33,354 which bought me a Classic Six off the Park. 367 00:18:33,387 --> 00:18:36,282 I didn't write the story. It's my student's work. 368 00:18:38,726 --> 00:18:42,530 My ex-emotional-lover, long story, 369 00:18:42,563 --> 00:18:43,906 found the fucking story 370 00:18:43,939 --> 00:18:45,408 in my bag and thought it was mine. 371 00:18:45,441 --> 00:18:48,244 And I--why would I correct him, you know? 372 00:18:48,277 --> 00:18:49,837 He sent it in 373 00:18:50,705 --> 00:18:52,873 without my knowledge, on my behalf, 374 00:18:52,907 --> 00:18:55,543 because he, long story, adored me 375 00:18:55,576 --> 00:18:57,712 and thought I was capable of writing something great again. 376 00:18:57,745 --> 00:18:58,796 What the fuck... 377 00:18:58,829 --> 00:19:00,464 I'm taking a Sabbatical from WashU. 378 00:19:00,498 --> 00:19:01,716 I'm headed to the gray house. 379 00:19:01,749 --> 00:19:03,884 Les and I are gonna renew our vows. 380 00:19:03,918 --> 00:19:06,053 Long story, you're invited. 381 00:19:06,087 --> 00:19:07,388 I know you hate him. 382 00:19:07,421 --> 00:19:10,099 I did too. But he is a good dad. 383 00:19:10,132 --> 00:19:13,561 And I'm committed to committing to my marriage. 384 00:19:13,594 --> 00:19:16,230 So I cannot handle 385 00:19:16,263 --> 00:19:19,316 this shit storm right now, which is sure, 386 00:19:19,350 --> 00:19:21,819 by the way, to tarnish your reputation as well. 387 00:19:21,852 --> 00:19:24,238 So if you wanna keep that Classic Six, 388 00:19:24,271 --> 00:19:26,907 then can you please, please 389 00:19:26,941 --> 00:19:29,910 fix this fucking mess so I can focus on my vows 390 00:19:29,944 --> 00:19:31,629 and my marriage like I promised? 391 00:19:32,822 --> 00:19:34,999 I hate you. I know. 392 00:19:35,032 --> 00:19:36,834 I hate me too. 393 00:19:36,867 --> 00:19:38,419 Thank you. 394 00:19:38,452 --> 00:19:40,513 No, no, no. You're not allowed to thank me. 395 00:19:45,668 --> 00:19:47,344 Oliver! 396 00:20:05,855 --> 00:20:07,865 Les has been calling, I've been texting. 397 00:20:07,898 --> 00:20:09,658 And I have been busy. 398 00:20:09,692 --> 00:20:12,203 Les needs you on best behavior tonight. 399 00:20:12,236 --> 00:20:13,954 Hilton Smith is attending. 400 00:20:13,988 --> 00:20:16,290 Condescending as always, Starla. 401 00:20:16,323 --> 00:20:18,501 And who? Necessary. 402 00:20:18,534 --> 00:20:21,212 And he is a big investor. - You know, I thought 403 00:20:21,245 --> 00:20:22,797 the cover was on the pool last year, right? 404 00:20:22,830 --> 00:20:24,381 You know that. - Great. 405 00:20:24,415 --> 00:20:25,633 You already picked up the first framed tomato. 406 00:20:25,666 --> 00:20:27,176 I did. Yup. 407 00:20:27,209 --> 00:20:28,686 - Uh, it's locked. - I know. 408 00:20:30,004 --> 00:20:31,972 - Is this another party protest? - No. 409 00:20:32,006 --> 00:20:33,349 Hilton is here in five. 410 00:20:33,382 --> 00:20:34,809 Starla. Your dress is upstairs. 411 00:20:34,842 --> 00:20:37,394 I need you inside now. - What? What dress? 412 00:20:37,428 --> 00:20:39,021 Les had me assess your wardrobe situation 413 00:20:39,054 --> 00:20:40,523 and, and we both agreed that the only option 414 00:20:40,556 --> 00:20:41,816 was to outsource an upgrade. 415 00:20:41,849 --> 00:20:44,527 Insulting. 416 00:20:44,560 --> 00:20:45,653 And what if I hate it? 417 00:20:45,686 --> 00:20:48,155 Your futures are on the line. 418 00:20:48,189 --> 00:20:49,657 He said to me, quote, 419 00:20:49,690 --> 00:20:53,536 "No new year, new us without new money," unquote. 420 00:20:53,569 --> 00:20:55,579 So please just move. 421 00:20:55,613 --> 00:20:57,081 Get out of the car. 422 00:20:57,114 --> 00:20:59,041 Now! 423 00:20:59,074 --> 00:21:00,501 Bye-bye, Starla. 424 00:21:00,534 --> 00:21:04,672 I will have the valet physically remove you. 425 00:21:04,705 --> 00:21:06,557 I need a minute! 426 00:21:07,917 --> 00:21:09,393 One minute! 427 00:21:11,545 --> 00:21:14,607 I need Hulk out front, stat. 428 00:21:42,493 --> 00:21:44,962 Come on. Tell me what Les is working on. 429 00:21:44,995 --> 00:21:47,965 This is the cover of Scientific American. 430 00:21:47,998 --> 00:21:50,050 Okay, he tells me nothing, Nils. 431 00:21:50,084 --> 00:21:52,219 Uh-hmm. Uh-hmm. And you never ask? 432 00:21:52,253 --> 00:21:53,554 Bullshit, Lindy. 433 00:21:53,587 --> 00:21:54,972 I have printed that same quote from you 434 00:21:55,005 --> 00:21:56,473 10 times over the years. 435 00:21:56,507 --> 00:21:58,726 All I'll say is, first rule of Fight Club. 436 00:21:58,759 --> 00:22:01,604 Lame and outdated. 437 00:22:01,637 --> 00:22:03,989 Just like Scientific American. 438 00:22:13,440 --> 00:22:15,960 Vodka, dry. 439 00:22:23,659 --> 00:22:24,718 Oh, thank you. 440 00:22:33,127 --> 00:22:34,186 Big Red has landed. 441 00:22:35,796 --> 00:22:36,972 Where's Lindy? 442 00:22:37,006 --> 00:22:38,641 I need eyes on Lady Tomato. 443 00:22:38,674 --> 00:22:40,601 - Hilton? - Give me a 20 on Deep Pockets. 444 00:22:40,634 --> 00:22:42,102 man: Roger. None at the second. 445 00:22:42,136 --> 00:22:43,270 Double negative. 446 00:22:43,304 --> 00:22:44,980 Big Red is not happy. 447 00:22:45,014 --> 00:22:47,942 I know amazing style when I see it. 448 00:22:47,975 --> 00:22:50,444 Oh, this is a facade. 449 00:22:50,477 --> 00:22:52,947 Oh, well, the facade is working. 450 00:22:52,980 --> 00:22:55,950 Hmm. I'm teetering on the precipice 451 00:22:55,983 --> 00:22:57,501 of being outed as a fraud. 452 00:22:58,819 --> 00:23:00,955 Which I probably deserve. 453 00:23:00,988 --> 00:23:05,042 I'm supposed to be the supportive wife 454 00:23:05,075 --> 00:23:07,670 but, uh, my career going up in flames 455 00:23:07,703 --> 00:23:09,129 is bangin' around my brain. 456 00:23:09,163 --> 00:23:11,215 It's all I can hear. 457 00:23:11,248 --> 00:23:13,634 What does your husband think about that? 458 00:23:13,667 --> 00:23:16,804 Oh, he has no clue. He's a fraud too. 459 00:23:16,837 --> 00:23:18,138 Is that so? 460 00:23:18,172 --> 00:23:19,139 Uh-hmm. 461 00:23:20,424 --> 00:23:22,851 Welcome, everyone. 462 00:23:22,885 --> 00:23:26,730 Uh, every year, um, I say I'm gonna keep it short 463 00:23:26,764 --> 00:23:28,482 and that this night is not about me, 464 00:23:28,515 --> 00:23:30,734 it's about the children. 465 00:23:30,768 --> 00:23:32,987 And tonight, I'm actually gonna keep that promise 466 00:23:33,020 --> 00:23:37,074 but, you know, let's be honest, um, it has to be about me first 467 00:23:37,107 --> 00:23:39,410 because you're all here to bid on my stuff. 468 00:23:40,527 --> 00:23:42,329 Well, he's just 469 00:23:42,363 --> 00:23:47,001 playing the role of a charitable philanthropist. 470 00:23:47,034 --> 00:23:51,171 But all he really cares about is his life's work first, 471 00:23:51,205 --> 00:23:52,840 himself second, our daughter third, 472 00:23:52,873 --> 00:23:55,843 me last, which I probably deserve. 473 00:23:55,876 --> 00:23:57,177 Well, just curious. 474 00:23:57,211 --> 00:24:00,347 What do you think about his life's work? 475 00:24:00,381 --> 00:24:04,518 And a very personal little ditty about Jack and Diane, 476 00:24:04,551 --> 00:24:07,855 my John Cougar Mellencamp Velcro wallet 477 00:24:07,888 --> 00:24:11,567 with my high school ID still inside. Huh? 478 00:24:11,600 --> 00:24:13,402 Where else you gonna get one of those? 479 00:24:13,435 --> 00:24:17,114 I can't tell you that. 480 00:24:17,147 --> 00:24:18,574 It's so top secret actually, 481 00:24:18,607 --> 00:24:21,035 - I have no idea what it is. - Oh. 482 00:24:21,068 --> 00:24:23,245 Hold on a second. My, my top elf is really trying 483 00:24:23,278 --> 00:24:24,872 to tell me something. 484 00:24:24,905 --> 00:24:26,582 Lady Tomato on the veranda with Deep Pockets, 485 00:24:26,615 --> 00:24:28,125 two drinks in, third on deck. 486 00:24:28,158 --> 00:24:30,711 You're fucking joking or you're fucking fired. 487 00:24:30,744 --> 00:24:32,346 I'll turn in my headset. 488 00:24:34,415 --> 00:24:37,217 But I can tell you, 489 00:24:37,251 --> 00:24:40,220 he's brilliant. 490 00:24:40,254 --> 00:24:41,647 Don't tell him I said that. 491 00:24:42,631 --> 00:24:44,433 Yeah. I mean, I'm already last. 492 00:24:44,466 --> 00:24:45,893 You know, what's after last? 493 00:24:48,012 --> 00:24:49,897 Not much. 494 00:24:49,930 --> 00:24:53,317 So yeah, merry Christmas and happy holidays, 495 00:24:53,350 --> 00:24:56,737 and, uh, hopefully that covers it all. Okay. 496 00:24:58,856 --> 00:25:00,491 - Les, five minutes. - No. 497 00:25:00,524 --> 00:25:01,784 - Two. - One. Later, maybe. 498 00:25:01,817 --> 00:25:03,410 Done. Oh, everybody was up. 499 00:25:03,444 --> 00:25:05,120 Hey, Lindy, stop, stop. You're right--no, no. 500 00:25:05,154 --> 00:25:06,246 - Stop. - I'm just explaining 501 00:25:06,280 --> 00:25:07,748 to this gentleman why there's no 502 00:25:07,781 --> 00:25:09,917 outdoor access this holiday season. 503 00:25:09,950 --> 00:25:13,087 So as a joke, last year, I put into the silent auction, 504 00:25:13,120 --> 00:25:17,758 as a joke, "watch almighty Les walk on water." 505 00:25:17,791 --> 00:25:19,510 I thought the cover was on the pool. 506 00:25:19,543 --> 00:25:20,803 - Oh. - It was not. You got it? 507 00:25:20,836 --> 00:25:22,179 Oh, yeah. - I'm so sorry. 508 00:25:22,212 --> 00:25:23,597 You get it. - Hilton, I'm so sorry. 509 00:25:23,630 --> 00:25:25,140 I just wanna say I'm so sorry. 510 00:25:25,174 --> 00:25:26,433 - Hilton? - Oh, I'd pay right now 511 00:25:26,467 --> 00:25:29,186 to see that, Awesome Les. 512 00:25:29,219 --> 00:25:30,938 If you can walk on water, 513 00:25:30,971 --> 00:25:32,606 you got my money. 514 00:25:32,639 --> 00:25:33,824 Are you being serious? 515 00:25:34,024 --> 00:25:36,276 - No. - No. Oh, oh, great. 516 00:25:36,310 --> 00:25:37,945 So I can still get the money? 517 00:25:37,978 --> 00:25:41,156 After the conversation with your wife, 518 00:25:41,190 --> 00:25:42,491 uh... 519 00:25:42,524 --> 00:25:44,660 - ...I don't know. - Hi, Hilton. 520 00:25:44,693 --> 00:25:45,953 I didn't know, like... - Okay, Lindy. 521 00:25:45,986 --> 00:25:47,621 Why don't you just not say anything 522 00:25:47,654 --> 00:25:49,715 and maybe go and get us a lot of drinks? 523 00:25:51,075 --> 00:25:52,292 Okay. So, um, Hilton, 524 00:25:52,326 --> 00:25:53,627 I don't know what she said exactly... 525 00:25:53,660 --> 00:25:56,213 Well, she said that you put work first, 526 00:25:56,246 --> 00:25:58,340 family third, and her dead last. 527 00:25:58,373 --> 00:25:59,633 That's out of context. 528 00:25:59,666 --> 00:26:01,051 What kind of man are you? 529 00:26:01,085 --> 00:26:03,137 I know. I just--I, I can explain. 530 00:26:03,170 --> 00:26:06,974 - I can explain. - Oh, my God. 531 00:26:07,007 --> 00:26:09,184 Never explain, anything. 532 00:26:09,218 --> 00:26:12,146 - I got you, again. - Oh, yeah. [laughs] Again. 533 00:26:12,179 --> 00:26:13,814 You suck at this. 534 00:26:13,847 --> 00:26:15,357 I do. I do. I do. 535 00:26:15,390 --> 00:26:17,317 So just to be clear, Lindy didn't tank the deal? 536 00:26:17,351 --> 00:26:18,485 She closed it. 537 00:26:18,519 --> 00:26:19,745 Now she's awesome. 538 00:26:20,896 --> 00:26:23,073 Workaholics, they change the world. 539 00:26:23,107 --> 00:26:26,076 I'm a workaholic. I should know. - Thank you. 540 00:26:26,110 --> 00:26:27,244 Oh, thank you so much. - Okay. Okay. Okay. 541 00:26:27,277 --> 00:26:28,328 Thank you so much. 542 00:26:28,362 --> 00:26:29,580 I wanna go to work right away, 543 00:26:29,613 --> 00:26:31,039 like fuck the holidays. - Yeah, 544 00:26:31,073 --> 00:26:32,666 I put it on my Christmas card every year. 545 00:26:32,699 --> 00:26:34,042 Yeah, you really see me. 546 00:26:34,076 --> 00:26:36,086 - We both do. - Oh, it's you again. 547 00:26:36,120 --> 00:26:37,588 Hilton's chief scientist. 548 00:26:37,621 --> 00:26:39,339 Oh, the brains. 549 00:26:39,373 --> 00:26:40,507 And the boots. The boots? 550 00:26:40,541 --> 00:26:42,092 The boots on the ground. 551 00:26:42,126 --> 00:26:43,093 What do the boots do? 552 00:26:43,127 --> 00:26:44,845 The boots ensure 553 00:26:44,878 --> 00:26:46,396 that my guts are never wrong. 554 00:26:47,798 --> 00:26:49,892 The boots are a part of the deal. 555 00:26:49,925 --> 00:26:53,187 I'm all in. Are you, Awesome Les? 556 00:26:59,852 --> 00:27:01,403 Fine. Just, just tell me. 557 00:27:01,436 --> 00:27:03,405 I'm melting down. 558 00:27:03,438 --> 00:27:04,573 Because I fucked the deal? 559 00:27:04,606 --> 00:27:06,241 No, I closed the deal. 560 00:27:06,275 --> 00:27:08,243 I closed the deal. - Fantastic! 561 00:27:08,277 --> 00:27:09,286 - No! - What do you mean no? 562 00:27:09,319 --> 00:27:10,913 - It's... - That's so great! 563 00:27:10,946 --> 00:27:13,290 Oh, my God. I was so worried. - No, Lindy. No. No. 564 00:27:13,323 --> 00:27:14,917 I mean, I... - Now, I am saddled 565 00:27:14,950 --> 00:27:17,294 with one of Hilton's network of bio spies. 566 00:27:17,327 --> 00:27:19,755 His chief scientist is gonna come in 567 00:27:19,788 --> 00:27:21,423 and she's gonna take credit for my work, 568 00:27:21,456 --> 00:27:23,634 and all of this will have been for nothing. 569 00:27:23,667 --> 00:27:26,678 I will be nothing. My legacy will be nothing. 570 00:27:26,712 --> 00:27:28,847 I shall go to the grave without a Nobel. 571 00:27:28,881 --> 00:27:32,935 You know, this was my last chance at greatness. 572 00:27:32,968 --> 00:27:34,937 Gone. 573 00:27:34,970 --> 00:27:37,356 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 574 00:27:39,308 --> 00:27:45,197 Hey, come on. You remember Joan Ryan, huh? 575 00:27:45,230 --> 00:27:48,534 - Yeah, my nemesis at MIT. - That's right. 576 00:27:48,567 --> 00:27:50,327 You were convinced 577 00:27:50,360 --> 00:27:53,789 that the PhD board was gonna pick her over you 578 00:27:53,822 --> 00:27:55,457 and you were gonna be relegated 579 00:27:55,490 --> 00:27:57,501 to just a footnote in the science community 580 00:27:57,534 --> 00:27:58,877 or some other science bad thing, right? 581 00:27:58,911 --> 00:28:03,173 But what actually happened, Les? 582 00:28:03,207 --> 00:28:04,266 They chose me. 583 00:28:05,375 --> 00:28:06,435 They chose you. 584 00:28:07,419 --> 00:28:09,137 And where's Joan Ryan? 585 00:28:09,171 --> 00:28:11,523 Teaching at Berkeley. 586 00:28:12,758 --> 00:28:14,518 And where are you? 587 00:28:14,551 --> 00:28:16,311 - In St. Louis. - But why? 588 00:28:16,345 --> 00:28:18,814 Oh, uh... 589 00:28:18,847 --> 00:28:21,984 to give the finger to those ungrateful pricks at Monsanto, 590 00:28:22,017 --> 00:28:24,486 and to build the Menlo Park of the Midwest. 591 00:28:24,519 --> 00:28:26,822 - And how? - How? Because I am-- 592 00:28:26,855 --> 00:28:28,490 I am a partner in my own company, 593 00:28:28,523 --> 00:28:30,867 creating the bioagro tech that will change the world. 594 00:28:30,901 --> 00:28:31,994 That's right. Yeah. 595 00:28:32,027 --> 00:28:33,045 You're gonna change the world. 596 00:28:35,364 --> 00:28:36,423 And you are. 597 00:28:37,366 --> 00:28:39,209 I've always believed that. 598 00:28:39,243 --> 00:28:41,003 Even when you hated me? 599 00:28:41,036 --> 00:28:42,054 Oh. 600 00:28:43,622 --> 00:28:46,091 Especially when I hated you. 601 00:28:46,124 --> 00:28:48,093 So what do I do? 602 00:28:48,126 --> 00:28:50,679 You do what you always do. 603 00:28:50,712 --> 00:28:55,350 You get back in the workshop and you figure it out. 604 00:28:55,384 --> 00:28:58,270 That's what Les Littlejohn does. Yeah. 605 00:28:58,303 --> 00:29:01,064 - Right? - Yeah. Right. 606 00:29:01,098 --> 00:29:02,858 Right? - Oh. 607 00:29:02,891 --> 00:29:03,909 Okay. 608 00:29:04,935 --> 00:29:06,403 That's it. 609 00:29:06,436 --> 00:29:08,280 That's it. Thank you, Lindy. 610 00:29:08,313 --> 00:29:11,199 Thank you for being so understanding. 611 00:29:11,233 --> 00:29:13,785 Oh, God. 612 00:29:13,819 --> 00:29:16,038 So now, I gotta get back in the workshop 613 00:29:16,071 --> 00:29:19,374 and let's move our-- renewing our vows to next year. 614 00:29:19,408 --> 00:29:20,709 That's a fantastic idea. 615 00:29:20,742 --> 00:29:22,127 Les, no, I didn't--what? 616 00:29:22,160 --> 00:29:23,762 Huh? That's what you said, right? 617 00:29:24,579 --> 00:29:26,882 Huh? - Did I? 618 00:29:26,915 --> 00:29:28,467 - Yeah. - Gary and Meg. 619 00:29:28,500 --> 00:29:30,260 Oh, Gary and Meg would much prefer to go to Cabo. 620 00:29:30,294 --> 00:29:31,303 Let's send them something. 621 00:29:31,336 --> 00:29:32,929 - Sign my name. - No, no, no, 622 00:29:32,963 --> 00:29:34,806 that'll be so humiliating to me. - Oh, don't worry. Don't worry. 623 00:29:34,840 --> 00:29:36,141 I'll tell Lulu that she can just go 624 00:29:36,174 --> 00:29:37,601 skiing with her friends like she wanted. 625 00:29:37,634 --> 00:29:38,602 So I'll see you when I see you. 626 00:29:38,635 --> 00:29:39,728 I'll be back when I'm back. 627 00:29:39,761 --> 00:29:41,438 And, um, I love you 628 00:29:41,471 --> 00:29:45,117 and I can't wait for new year, new us next year. Mwah! 629 00:29:51,606 --> 00:29:52,741 Motherfucker! 630 00:29:54,109 --> 00:29:58,171 Is he fucking kidding me?! 631 00:30:00,615 --> 00:30:01,675 I'm... 632 00:30:15,839 --> 00:30:16,973 Lindy? 633 00:30:17,007 --> 00:30:20,068 Um, Richie. Um... 634 00:30:21,136 --> 00:30:22,187 I made a mistake 635 00:30:22,220 --> 00:30:25,607 and I'm, I'm leaving Les tonight. 636 00:30:25,640 --> 00:30:27,109 I hear the emotion in your voice 637 00:30:27,142 --> 00:30:28,610 and it's beautiful. 638 00:30:28,643 --> 00:30:30,278 I've been hoping for a Christmas miracle. 639 00:30:30,312 --> 00:30:32,114 Yeah, I'm gonna go to Vermont. 640 00:30:32,147 --> 00:30:33,281 I'm gonna go to the gray house. 641 00:30:33,315 --> 00:30:35,033 And I, um-- 642 00:30:35,067 --> 00:30:36,827 could you--could you come with me? 643 00:30:36,860 --> 00:30:39,496 Where you finished your masterpiece. 644 00:30:39,529 --> 00:30:41,998 I'd be honored to be invited. A gift beyond measure. 645 00:30:42,032 --> 00:30:43,375 Uh, I have 10 vacation days 646 00:30:43,408 --> 00:30:44,626 and one personal day banked... 647 00:30:44,659 --> 00:30:46,503 Um... ...and, uh--oh. 648 00:30:46,536 --> 00:30:48,463 Heart emoji. 649 00:30:48,497 --> 00:30:51,174 Uh, let--let's meet at Mandy's Diner at midnight. 650 00:30:51,208 --> 00:30:52,801 Heart emoji back. 651 00:30:52,834 --> 00:30:54,970 I'll arrive with joy in my step 652 00:30:55,003 --> 00:30:56,513 and a light in my heart. 653 00:30:56,546 --> 00:30:57,806 Did you love my present? 654 00:30:57,839 --> 00:30:59,558 The fuck! Pardon? 655 00:30:59,591 --> 00:31:01,351 Yeah, I... 656 00:31:01,385 --> 00:31:05,147 I didn't have the heart to open it, 657 00:31:05,180 --> 00:31:08,150 so, um, I'll just bring it with me, okay? 658 00:31:08,183 --> 00:31:10,861 New year, new you, new us. 659 00:31:10,894 --> 00:31:12,320 Oh, is Vermont cold? I get... 660 00:31:35,043 --> 00:31:38,480 Everybody out in 30 minutes or Hulk is gonna see me smash. 661 00:31:41,049 --> 00:31:43,894 Iceberg ahead 30 clicks. Abandon ship. 662 00:31:43,927 --> 00:31:45,270 Lady Tomato about to burst. 663 00:31:45,303 --> 00:31:47,189 Hey, hey, hey, hey. 664 00:31:47,222 --> 00:31:49,074 Les promised me a minute. 665 00:31:51,268 --> 00:31:52,619 I'll give you 20. 666 00:32:11,329 --> 00:32:12,347 Excuse me? 667 00:32:13,148 --> 00:32:16,927 I thought the boots up my ass might start after the holidays. 668 00:32:16,960 --> 00:32:19,012 Martin signed the LOI ASAP 669 00:32:19,045 --> 00:32:21,431 and Hilton turned on the money hose in good faith. 670 00:32:21,465 --> 00:32:23,475 I didn't sign. I'm a partner. 671 00:32:23,508 --> 00:32:26,102 Apparently not the important one. 672 00:32:26,136 --> 00:32:31,817 Oh. Well, now I'm inspired and I would like you to leave. 673 00:32:31,850 --> 00:32:34,110 A genius needs his space. 674 00:32:34,144 --> 00:32:35,612 Exactly. 675 00:32:35,645 --> 00:32:38,698 And I plan on being inspired throughout the holidays. 676 00:32:38,732 --> 00:32:41,618 I know this is a difficult transition period. 677 00:32:41,651 --> 00:32:43,703 I'll give you tonight. 678 00:32:43,737 --> 00:32:45,172 But I will be back tomorrow. 679 00:32:47,157 --> 00:32:50,093 Boots on the ground, Dr. Littlejohn. 680 00:32:53,205 --> 00:32:55,265 Fuck me. 681 00:33:32,410 --> 00:33:34,387 Nils, I don't have time. 682 00:33:37,374 --> 00:33:38,725 She what? 683 00:34:01,398 --> 00:34:03,917 You're old. Text me. 684 00:34:08,405 --> 00:34:10,006 Fuck you too. 685 00:34:13,410 --> 00:34:14,678 Starla? 686 00:34:23,295 --> 00:34:25,055 Les. 687 00:34:25,088 --> 00:34:27,766 Freezer is off limits from now on, until I say. 688 00:34:27,799 --> 00:34:30,936 We need to regroup. Where are you going? 689 00:34:30,969 --> 00:34:32,562 I'm leaving you. 690 00:34:32,596 --> 00:34:33,939 Pfft. If anyone should be leaving anyone, 691 00:34:33,972 --> 00:34:36,399 I should be leaving you. - How's that? 692 00:34:36,433 --> 00:34:37,901 For trying to sabotage my career. 693 00:34:37,934 --> 00:34:39,235 Think I don't know, huh? 694 00:34:39,269 --> 00:34:40,403 You don't think Nils would call me 695 00:34:40,437 --> 00:34:41,988 for comment, Lindy. 696 00:34:42,022 --> 00:34:44,449 It's Scientific American, not TMZ. 697 00:34:44,482 --> 00:34:46,159 I'm a hoax, am I? 698 00:34:46,192 --> 00:34:47,953 And threatened by a female scientist 699 00:34:47,986 --> 00:34:49,120 taking credit for my work? 700 00:34:49,154 --> 00:34:51,164 You mentioned Joan? 701 00:34:51,197 --> 00:34:52,916 I'm not a misogynist. 702 00:34:52,949 --> 00:34:55,168 I'm not--I'm not intentionally. - Oh? 703 00:34:55,201 --> 00:34:56,461 If anything, I'm an accidental misogynist 704 00:34:56,494 --> 00:34:58,004 and I too blame the patriarchy for that. 705 00:34:58,038 --> 00:35:00,090 I never said misogynist. 706 00:35:00,123 --> 00:35:01,925 Why would you do this? Why? 707 00:35:01,958 --> 00:35:04,177 You know why. 708 00:35:04,210 --> 00:35:06,346 Is it about Gary and Meg? 709 00:35:06,379 --> 00:35:09,808 This is about you and our marriage, 710 00:35:09,841 --> 00:35:13,687 and breaking the promise of step three: a grand gesture. 711 00:35:13,720 --> 00:35:15,647 And our daughter who hates me. 712 00:35:15,680 --> 00:35:19,442 Sucking the life out of me and my promising writing career. 713 00:35:19,476 --> 00:35:21,528 Career? Stop! 714 00:35:21,561 --> 00:35:24,447 It was one book in the early aughts. 715 00:35:24,481 --> 00:35:26,199 This is what you did. You basically... 716 00:35:26,232 --> 00:35:28,952 you turned in a book report on your fucked-up family... 717 00:35:28,985 --> 00:35:30,286 Oh. ...you changed the names, 718 00:35:30,320 --> 00:35:32,038 you added a little bit of wry sarcasm, 719 00:35:32,072 --> 00:35:33,289 and then you called it fiction, 720 00:35:33,323 --> 00:35:34,791 and you got lucky. 721 00:35:34,824 --> 00:35:36,793 Look... - My Rainbow Starts With Black. 722 00:35:36,826 --> 00:35:39,713 No shit. - My book report 723 00:35:39,746 --> 00:35:41,006 and the subsequent 724 00:35:41,039 --> 00:35:43,466 Oscar-nominated film it's based on, 725 00:35:43,500 --> 00:35:48,388 bought and paid for this extravagantly sad McMansion 726 00:35:48,421 --> 00:35:53,059 in this Podunk red-state town you forced us to move to 727 00:35:53,093 --> 00:35:55,228 so that you could try to be something other than 728 00:35:55,261 --> 00:35:57,981 Mr. Fucking Tomato Head. 729 00:35:58,014 --> 00:35:59,315 This is the last thing I need right now. 730 00:35:59,349 --> 00:36:00,358 - Oh, my... - Yes. 731 00:36:00,392 --> 00:36:01,901 I'm so sorry. 732 00:36:01,935 --> 00:36:03,486 What is it you need right now? 733 00:36:03,520 --> 00:36:05,155 - I need you. Yeah. - Uh-huh. 734 00:36:05,188 --> 00:36:08,199 I need your support. This is my last chance. 735 00:36:08,233 --> 00:36:11,369 You already got your prize. 736 00:36:11,403 --> 00:36:13,204 And in case you forgot, 737 00:36:13,238 --> 00:36:17,042 I was by your side for every fucking sentence. 738 00:36:17,075 --> 00:36:19,753 Every book signing, every interview. 739 00:36:19,786 --> 00:36:22,172 I held your purse, I held my tongue. 740 00:36:22,205 --> 00:36:23,715 You know, I was there for the ride. 741 00:36:23,748 --> 00:36:25,425 And it wasn't always pleasant. 742 00:36:25,458 --> 00:36:28,094 You know, the rollercoaster of insecurity and emotion, 743 00:36:28,128 --> 00:36:30,096 is frankly fucking exhausting. 744 00:36:30,130 --> 00:36:32,515 I have paid that debt! 745 00:36:32,549 --> 00:36:35,226 I have been by your side for 15 years! 746 00:36:35,260 --> 00:36:41,858 You had Flavor Saver and it was insufferable. 747 00:36:41,891 --> 00:36:44,778 Still is. - But I didn't get my moment 748 00:36:44,811 --> 00:36:46,529 in the spotlight like you did. 749 00:36:46,563 --> 00:36:47,697 I didn't get 750 00:36:47,731 --> 00:36:49,074 my prize. 751 00:36:49,107 --> 00:36:50,116 Swing and a miss. 752 00:36:50,150 --> 00:36:52,577 How is it my fault? 753 00:36:52,610 --> 00:36:54,079 How? 754 00:36:54,112 --> 00:36:55,205 My apologies. 755 00:36:55,238 --> 00:36:56,748 Forgive me for being ambitious. 756 00:36:56,781 --> 00:36:58,583 Um, coasting by 757 00:36:58,616 --> 00:37:01,127 on a one-hit wonder isn't enough for me. 758 00:37:01,161 --> 00:37:03,463 Maybe you don't have another hit in you. Huh? 759 00:37:03,496 --> 00:37:05,381 Maybe you're one and done. 760 00:37:05,415 --> 00:37:07,926 Maybe your ego just won't let you read the room. 761 00:37:07,959 --> 00:37:10,053 I would rather be blinded by my ego 762 00:37:10,086 --> 00:37:12,055 than paralyzed by fear. That's me? 763 00:37:12,088 --> 00:37:13,223 That's what you think of me? Yeah. 764 00:37:13,256 --> 00:37:14,224 Because you haven't produced 765 00:37:14,257 --> 00:37:16,101 one goddamn sentence 766 00:37:16,134 --> 00:37:17,727 in 15 years. 767 00:37:17,761 --> 00:37:19,229 What kind of magic do you think you're suddenly gonna find 768 00:37:19,262 --> 00:37:20,447 in your beloved gray house, huh? 769 00:37:20,647 --> 00:37:21,898 With me by your side, 770 00:37:21,931 --> 00:37:24,150 like an emotional support animal, 771 00:37:24,184 --> 00:37:26,444 encouraging you, keeping you calm, 772 00:37:26,478 --> 00:37:29,906 because, quote, "I promised we'd return there one day," unquote. 773 00:37:29,939 --> 00:37:34,327 I mean, I am through being held emotionally hostage 774 00:37:34,360 --> 00:37:36,663 for your creative paralysis. 775 00:37:36,696 --> 00:37:39,165 And there it is, everyone. 776 00:37:39,199 --> 00:37:41,167 That's our show. 777 00:37:41,201 --> 00:37:44,304 Same line every time. 778 00:37:48,666 --> 00:37:52,846 This is the top-secret thing 779 00:37:52,879 --> 00:37:55,014 you've been working on? - Give me that. Give me-- 780 00:37:55,048 --> 00:37:56,808 uh, no, no, no, no, no. - A Tonka truck 781 00:37:56,841 --> 00:37:58,309 is not gonna change the world, 782 00:37:58,343 --> 00:38:00,770 let alone "agriculture as we know it." 783 00:38:00,804 --> 00:38:02,355 You have no idea what you're talking about. 784 00:38:02,388 --> 00:38:04,107 Jesus. This is what you said to every female scientist 785 00:38:04,140 --> 00:38:05,692 that's ever had a better idea. 786 00:38:05,725 --> 00:38:09,279 You know, most men overcompensate with a big truck, 787 00:38:09,312 --> 00:38:11,656 It's nice to see yours to scale. 788 00:38:13,066 --> 00:38:15,210 Oh. 789 00:38:17,195 --> 00:38:19,455 Jeez. What a gentleman. 790 00:38:19,489 --> 00:38:20,507 Oh, fuck. 791 00:38:21,825 --> 00:38:23,626 - What? - Oh, no, Lindy. 792 00:38:23,660 --> 00:38:24,886 What's...? 793 00:38:26,162 --> 00:38:27,463 What'd you do? 794 00:38:30,416 --> 00:38:31,893 What is happening to me? 795 00:38:36,840 --> 00:38:38,558 Oh, oh, oh. 796 00:38:41,427 --> 00:38:43,238 Lindy, hey. 797 00:38:44,180 --> 00:38:45,865 Oh, God. Is she dead? Oh. 798 00:38:51,020 --> 00:38:52,038 Lindy. 799 00:38:53,606 --> 00:38:54,699 Say something. 800 00:38:54,732 --> 00:38:56,159 Are you alive? 801 00:38:56,192 --> 00:38:57,243 {\an8}Oh. 802 00:38:57,277 --> 00:38:58,661 {\an8}Oh, you're alive! 803 00:39:01,531 --> 00:39:04,375 {\an8}Fuck you! Fuck you! 804 00:39:20,758 --> 00:39:23,561 ♪ Merry Christmas ♪ ♪ I don't wanna fight tonight ♪ 805 00:39:23,595 --> 00:39:26,689 ♪ Merry Christmas ♪ ♪ I don't wanna fight tonight ♪ 806 00:39:26,723 --> 00:39:28,274 ♪ Merry Christmas ♪ 807 00:39:28,308 --> 00:39:30,860 ♪ I don't want to fight ♪ 808 00:39:30,894 --> 00:39:34,197 ♪ Tonight with you ♪ 809 00:39:35,398 --> 00:39:36,616 {\an8}Good morning. 810 00:39:36,649 --> 00:39:38,785 {\an8}How long until you can fix me? 811 00:39:39,652 --> 00:39:42,171 {\an8}I need the truth! 812 00:39:43,573 --> 00:39:44,591 {\an8}I don't know. 813 00:39:46,117 --> 00:39:48,211 {\an8}But I'm making really good progress. 814 00:39:48,244 --> 00:39:50,263 {\an8}It's incredible. 815 00:39:52,457 --> 00:39:53,299 {\an8}No. 816 00:39:53,333 --> 00:39:54,425 {\an8}Moving forward, 817 00:39:54,459 --> 00:39:55,927 {\an8}everything that happens in this lab 818 00:39:55,960 --> 00:39:58,313 {\an8}will be authorized by me. 819 00:39:58,546 --> 00:39:59,973 {\an8}Mom wrote something? 820 00:40:00,006 --> 00:40:01,641 {\an8}The story is viral. 821 00:40:01,674 --> 00:40:04,394 {\an8}This is a ticking time bomb that is going to blow. 822 00:40:04,427 --> 00:40:06,529 {\an8}But you're gonna fix that. 823 00:40:09,933 --> 00:40:11,951 {\an8}That means the world to me. 824 00:40:12,418 --> 00:40:13,903 {\an8}Richard, were you at my house? 825 00:40:13,937 --> 00:40:15,705 {\an8}Lindy, wherefore art thou? 826 00:40:17,607 --> 00:40:19,375 {\an8}I was in the-- I was in the neighborhood. 827 00:40:20,777 --> 00:40:23,079 {\an8}So I think Mom has had... 828 00:40:23,112 --> 00:40:25,081 {\an8}An emotional breakdown? She--no, no, no, no. 829 00:40:25,114 --> 00:40:26,666 {\an8}So Hurricane Lindy is tracking northeast. 830 00:40:26,699 --> 00:40:27,717 {\an8}No, don't say that. 831 00:40:29,869 --> 00:40:30,920 {\an8}I'm the villain. 832 00:40:32,830 --> 00:40:34,257 {\an8}Lindy! 833 00:40:34,290 --> 00:40:35,183 {\an8}Oh, fuck! 834 00:40:37,126 --> 00:40:38,344 {\an8}Oh, God. 835 00:40:38,378 --> 00:40:40,305 {\an8}I've created a tiny monster. 56010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.