All language subtitles for The Miniature Wife s01e06.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:07,991
-The "Today" show?
2
00:00:08,025 --> 00:00:10,544
-We are talking to
Pulitzer Prize-winning author
3
00:00:10,577 --> 00:00:13,505
Lindy Littlejohn about her
sensational new short story.
4
00:00:13,539 --> 00:00:15,799
-Reality check,
you didn't fucking write it.
5
00:00:15,832 --> 00:00:18,135
-You know, everything
I write provokes someone.
6
00:00:18,168 --> 00:00:20,470
-I'm acting perfectly normal!
7
00:00:20,504 --> 00:00:22,556
-Maybe control
is his love language.
8
00:00:22,589 --> 00:00:24,141
-You ran out saying
someone could be dead.
9
00:00:24,174 --> 00:00:26,393
-Yeah, Lindy is--
Lindy is having a hard time.
10
00:00:26,426 --> 00:00:27,811
Richard:
As our size decreased,
11
00:00:27,844 --> 00:00:29,730
our proportional strength
increased.
12
00:00:29,763 --> 00:00:32,232
-[cheers]
-This is your time.
13
00:00:32,266 --> 00:00:33,483
-Tell me it's my turn.
14
00:00:33,517 --> 00:00:36,194
-My turn is yet
to win me the Nobel.
15
00:00:36,228 --> 00:00:37,988
-The Nobel? [laughs]
16
00:00:38,021 --> 00:00:39,531
Les: How can I trust you
17
00:00:39,565 --> 00:00:41,158
if you're gonna expose me
like that?
18
00:00:41,191 --> 00:00:42,910
-Don't trust me then!
19
00:00:42,943 --> 00:00:44,036
-So the seizures have nothing
to do with miniaturization?
20
00:00:44,069 --> 00:00:45,245
-Completely unrelated.
21
00:00:45,279 --> 00:00:46,413
-Lindy?
22
00:00:46,446 --> 00:00:47,414
-Right here, Les.
23
00:00:47,447 --> 00:00:49,541
And I can take care of myself.
24
00:00:49,575 --> 00:00:51,335
-Lindy? Is that you?
25
00:00:51,368 --> 00:00:53,253
-She was going to leave me.
It was an accident.
26
00:00:53,287 --> 00:00:55,923
-Until you are honest,
you are fucked.
27
00:00:55,956 --> 00:00:57,758
-She left us, didn't she?
28
00:00:57,791 --> 00:01:01,178
-Lindy was on the "Today" show
this morning.
29
00:01:01,211 --> 00:01:02,896
-What? What? What?!
30
00:01:04,590 --> 00:01:07,442
Truth is,
I miniaturized you...
31
00:01:09,970 --> 00:01:11,071
on purpose.
32
00:01:13,265 --> 00:01:16,326
[upbeat music playing]
33
00:01:24,067 --> 00:01:26,086
[cat purring]
34
00:01:35,662 --> 00:01:36,930
-Whatever.
35
00:01:38,915 --> 00:01:40,100
[meows]
36
00:01:47,758 --> 00:01:51,478
-If I was Mom,
what would my password be?
37
00:01:51,511 --> 00:01:53,447
[meows, purrs]
38
00:02:00,103 --> 00:02:01,622
-Oh, yeah.
39
00:02:01,955 --> 00:02:05,117
"'Darling Daughter'
by Lindy McMichael Littlejohn.
40
00:02:05,150 --> 00:02:08,745
"What if I told you I spent
nine months building a jail,
41
00:02:08,779 --> 00:02:11,999
"only to sentence myself
to a lifetime in prison?
42
00:02:12,032 --> 00:02:15,510
"That, I've discovered,
is what motherhood actually is.
43
00:02:17,287 --> 00:02:21,842
"From her adorable baby's face,
those demonic eyes stare out.
44
00:02:21,875 --> 00:02:24,594
"Laughing at me.
'Yes,' she's saying,
45
00:02:24,628 --> 00:02:26,813
"'I've ruined
your fucking day again.'
46
00:02:27,280 --> 00:02:28,849
"'Mommy!' She cries.
47
00:02:28,882 --> 00:02:30,809
"Her voice a razor blade
to my ears.
48
00:02:30,842 --> 00:02:32,436
"I want her to call out for me.
49
00:02:32,469 --> 00:02:33,937
"I wanna be there for her.
50
00:02:33,970 --> 00:02:36,148
"I want my maternal instinct
to kick in.
51
00:02:36,181 --> 00:02:37,524
"Why won't it?
52
00:02:37,557 --> 00:02:39,359
"I dream of a life
without a daughter,
53
00:02:39,393 --> 00:02:41,611
"sucking at the teat
of inspiration,
54
00:02:41,645 --> 00:02:43,196
"preventing me from being...
55
00:02:43,230 --> 00:02:46,833
"fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck."
56
00:02:48,485 --> 00:02:51,713
Fuck. Mom hates me.
-[meows]
57
00:02:56,910 --> 00:02:59,346
[light music playing]
58
00:03:04,334 --> 00:03:08,730
? Maybe it's much ?
? Too early in the game ?
59
00:03:11,508 --> 00:03:15,645
? But I thought ?
? I'd ask you just the same ?
60
00:03:15,679 --> 00:03:17,689
[food sizzling]
61
00:03:17,723 --> 00:03:20,984
? What are you doing ?
? New Year's... ?
62
00:03:21,017 --> 00:03:23,078
-Got your invitation.
-[Lindy gasps]
63
00:03:24,062 --> 00:03:26,656
A New Year's Eve brunch for me?
64
00:03:26,690 --> 00:03:29,201
I mean, I'm honored.
65
00:03:29,234 --> 00:03:31,086
But what, uh,
what prompted this?
66
00:03:32,237 --> 00:03:33,580
-A new perspective.
67
00:03:33,613 --> 00:03:34,631
-Huh.
68
00:03:35,699 --> 00:03:37,926
-I'm embracing
my six-inch self.
69
00:03:38,326 --> 00:03:42,756
But I realized
I've been kind of a jerk.
70
00:03:42,789 --> 00:03:46,051
-Hey, jerk is strong,
given the circumstances.
71
00:03:46,084 --> 00:03:49,346
-See? You've been nothing
but kind, Richard.
72
00:03:49,379 --> 00:03:51,148
And I wanted you to know,
73
00:03:51,648 --> 00:03:55,393
I am grateful for you
and your company.
74
00:03:55,427 --> 00:03:58,855
-"The course of true love
never did run smooth."
75
00:03:58,889 --> 00:04:01,024
Shakespeare.
-No.
76
00:04:01,057 --> 00:04:02,909
New year, new me.
77
00:04:03,935 --> 00:04:06,696
I'm sorry.
-Mom always says,
78
00:04:06,730 --> 00:04:08,448
it's never too late
to begin again.
79
00:04:08,482 --> 00:04:10,200
-Oh, your mom.
80
00:04:10,233 --> 00:04:11,701
So wise.
-Right?
81
00:04:11,735 --> 00:04:13,453
-To new beginnings.
82
00:04:13,487 --> 00:04:14,621
-You know what else
my mom said--
83
00:04:14,654 --> 00:04:15,747
-Should we eat?
84
00:04:15,781 --> 00:04:17,374
It's just gonna get cold,
I think.
85
00:04:17,407 --> 00:04:18,758
-Okay.
-Okay.
86
00:04:20,076 --> 00:04:22,429
[elecronic music playing]
87
00:04:24,831 --> 00:04:26,683
[soft beeping]
88
00:04:38,428 --> 00:04:40,989
[all gasping]
-Oh.
89
00:04:42,098 --> 00:04:43,733
-A tremendous success.
90
00:04:43,767 --> 00:04:45,735
Subject expanded to regular size
91
00:04:45,769 --> 00:04:48,655
and stabilized for two minutes
and 3.3 seconds.
92
00:04:48,688 --> 00:04:52,242
An increase of one minute
and 32.7 seconds!
93
00:04:52,275 --> 00:04:54,286
all: Yes!
-Whoo! Science progress!
94
00:04:54,319 --> 00:04:57,247
Yeah! Oh.
95
00:04:57,280 --> 00:04:58,623
-Well done.
-Yeah! Great job.
96
00:04:58,657 --> 00:05:00,000
-That is well done.
-Great job.
97
00:05:00,033 --> 00:05:01,334
-Well done.
-Yeah. Slowing the reaction
98
00:05:01,368 --> 00:05:03,003
down, way, way down
helped, um...
99
00:05:03,036 --> 00:05:04,629
-Yes. The, uh, nuclei
need time...
100
00:05:04,663 --> 00:05:06,173
Les: Yeah.
-...which is acceptable...
101
00:05:06,206 --> 00:05:08,175
Les: Yes.
-...to form stronger bonds.
102
00:05:08,208 --> 00:05:10,427
-Yes. Uh, it's fundamental
to--yes,
103
00:05:10,460 --> 00:05:13,305
for those fragile--uh,
to cement those connections.
104
00:05:13,338 --> 00:05:14,931
-The--or, uh, alliances.
105
00:05:14,965 --> 00:05:17,017
-Yes. Yes. Yeah. Yeah.
-Yes.
106
00:05:17,050 --> 00:05:18,810
-Are we talking
about science?
107
00:05:18,844 --> 00:05:20,854
-Yes, Hilton.
108
00:05:20,887 --> 00:05:22,606
We're always talking
about science.
109
00:05:22,639 --> 00:05:24,241
This is a lab of science.
110
00:05:24,508 --> 00:05:25,442
-Okay. Well, I heard a bang,
and then, there was, like,
111
00:05:25,475 --> 00:05:27,819
a cheer of release,
so my mind went there.
112
00:05:27,853 --> 00:05:29,654
It was in my head.
Is there good news?
113
00:05:29,688 --> 00:05:31,281
-It was a big win, yes.
114
00:05:31,314 --> 00:05:32,824
Slowing the expansion
of the corn
115
00:05:32,858 --> 00:05:35,919
mitigated the molecular
disequilibrium, yes.
116
00:05:36,820 --> 00:05:39,122
-Translation,
it's remarkable progress.
117
00:05:39,155 --> 00:05:41,124
-Fuck yeah.
We should celebrate.
118
00:05:41,157 --> 00:05:43,793
I'm having a New Year's Eve
shindig tonight at my place.
119
00:05:43,827 --> 00:05:46,171
Gonna be amazing food,
crazy guest list,
120
00:05:46,204 --> 00:05:48,215
and you are all invited.
121
00:05:48,248 --> 00:05:49,841
-Wait, it's New Year's Eve?
122
00:05:49,875 --> 00:05:53,011
Uh, I can't go.
Uh, it's my anniversary.
123
00:05:53,044 --> 00:05:54,638
-Oh. Just bring Lindy.
124
00:05:54,671 --> 00:05:55,505
It'll be great to see her again.
125
00:05:55,539 --> 00:05:58,692
-Well, well, uh...
-[Hilton chuckles]
126
00:05:59,092 --> 00:06:02,812
-I only organize
fantastic parties.
127
00:06:02,846 --> 00:06:05,232
You gotta come.
Done. Set. Happy.
128
00:06:05,265 --> 00:06:06,950
See you all there.
129
00:06:07,934 --> 00:06:09,077
Whoo!
130
00:06:09,844 --> 00:06:13,323
-Translation, see you all there
means Les only.
131
00:06:13,356 --> 00:06:14,866
And you can't say no.
132
00:06:14,900 --> 00:06:16,084
[phone dings and buzzes]
133
00:06:20,113 --> 00:06:21,248
-Do you think
you'll bring Lindy?
134
00:06:21,281 --> 00:06:22,666
-Um, I don't know.
135
00:06:22,699 --> 00:06:24,926
I mean, I--it's--uh,
I don't know.
136
00:06:27,913 --> 00:06:29,589
Lindy [on recording]: Hey,
I've done a lot of thinking,
137
00:06:29,623 --> 00:06:32,425
and I'm embracing
my six-inch self
138
00:06:32,459 --> 00:06:34,427
so, New Year, new me.
139
00:06:34,461 --> 00:06:37,013
I forgive you
for shrinking me on purpose.
140
00:06:37,047 --> 00:06:38,682
Meet me in the dollhouse.
141
00:06:38,715 --> 00:06:40,558
I have an anniversary
surprise for you.
142
00:06:40,592 --> 00:06:41,902
-[chuckles]
143
00:06:46,598 --> 00:06:47,857
woman: Oh, the missus?
144
00:06:47,891 --> 00:06:49,276
She left.
145
00:06:49,309 --> 00:06:50,902
-Was she mad?
146
00:06:50,936 --> 00:06:53,363
woman: She had two glasses
of wine and left.
147
00:06:53,396 --> 00:06:54,614
-So she was mad.
148
00:06:54,648 --> 00:06:56,366
Maybe disappointed.
149
00:06:56,399 --> 00:06:57,751
-That's worse. Isn't it?
150
00:06:59,569 --> 00:07:00,578
-Happy New Year.
151
00:07:00,612 --> 00:07:02,539
[Charlie sighs]
152
00:07:02,572 --> 00:07:04,007
woman: Charlie,
what's happening?
153
00:07:06,451 --> 00:07:07,544
[door closes]
154
00:07:07,577 --> 00:07:09,087
[woman on TV gasps]
155
00:07:09,120 --> 00:07:10,380
He shouldn't be alone
right now.
156
00:07:10,413 --> 00:07:11,631
man: Let him go.
157
00:07:11,665 --> 00:07:12,766
-Hi.
158
00:07:14,125 --> 00:07:15,185
-Hi.
159
00:07:19,506 --> 00:07:21,816
-Hey, Lindy.
-Hey, Les.
160
00:07:23,176 --> 00:07:24,611
Happy anniversary.
161
00:07:26,179 --> 00:07:28,148
-It's okay. Lay into me. I...
162
00:07:28,181 --> 00:07:29,733
I deserve it.
163
00:07:29,766 --> 00:07:30,825
Lindy: You do.
164
00:07:33,645 --> 00:07:35,163
But I understand.
165
00:07:37,524 --> 00:07:38,783
-You do?
166
00:07:38,817 --> 00:07:39,784
Lindy: You're caught up
in your work.
167
00:07:39,818 --> 00:07:41,244
And when you're in it,
168
00:07:41,277 --> 00:07:43,963
you can lose track
of birthdays, holidays.
169
00:07:45,115 --> 00:07:47,133
I know I do. Did.
170
00:07:47,801 --> 00:07:51,087
You supported me
in the way I needed it,
171
00:07:51,121 --> 00:07:55,058
so I'm supporting you.
172
00:07:57,544 --> 00:07:59,095
-Okay.
-Uh-hmm.
173
00:07:59,129 --> 00:08:02,432
So I was mad.
174
00:08:02,465 --> 00:08:06,519
I mean, I was alone
in a restaurant
175
00:08:06,553 --> 00:08:07,821
on New Year's Eve.
176
00:08:09,472 --> 00:08:12,275
But then,
I came home and I got cozy,
177
00:08:12,308 --> 00:08:14,152
and I was gonna watch
the ball drop with Lulu,
178
00:08:14,185 --> 00:08:15,487
but she won't come out
of her room.
179
00:08:15,520 --> 00:08:17,781
Probably something to do
with Steffy.
180
00:08:17,814 --> 00:08:19,282
And so, I opened up a bottle
181
00:08:19,315 --> 00:08:22,669
of your do-not-touch-until-never
wine.
182
00:08:24,571 --> 00:08:26,256
And now I feel better.
183
00:08:28,742 --> 00:08:30,260
-I love you.
184
00:08:36,416 --> 00:08:37,684
-I love you too.
185
00:08:41,171 --> 00:08:42,889
Feel free to apologize
profusely.
186
00:08:42,922 --> 00:08:44,641
-Yeah.
-And maybe next time
187
00:08:44,674 --> 00:08:46,017
bring me those chocolates
I like from the drugstore.
188
00:08:46,051 --> 00:08:49,020
-I am sorry and I apologize
profusely for, um,
189
00:08:49,054 --> 00:08:52,365
disappointing you and
for forgetting our anniversary.
190
00:08:55,101 --> 00:08:56,411
-I forgive you.
191
00:09:02,567 --> 00:09:03,960
[both chuckle]
192
00:09:08,364 --> 00:09:10,091
-It's, like, the big box.
-Yeah.
193
00:09:11,618 --> 00:09:14,054
-Well, happy anniversary.
-Happy anniversary.
194
00:09:15,872 --> 00:09:17,557
-All right. All is forgiven.
195
00:09:21,294 --> 00:09:22,479
Les: Lindy?
196
00:09:25,381 --> 00:09:28,234
Oh, Lindy... [chuckles]
197
00:09:30,929 --> 00:09:32,906
[doorbell rings]
198
00:09:33,173 --> 00:09:34,157
Lindy?
199
00:09:35,308 --> 00:09:36,993
You got me intrigued.
200
00:09:51,741 --> 00:09:53,927
-Happy anniversary, honey!
201
00:09:54,828 --> 00:09:56,921
-Happy anniversary.
202
00:09:56,955 --> 00:09:58,765
Lindy: Oh, you remembered!
203
00:10:00,250 --> 00:10:03,436
[suspenseful music playing]
204
00:10:06,756 --> 00:10:08,274
-What is that?
205
00:10:09,926 --> 00:10:11,277
-Your surprise.
206
00:10:13,138 --> 00:10:16,733
-Oh. I--it's not
what you think, Les.
207
00:10:16,766 --> 00:10:19,035
-It's exactly what you think.
208
00:10:20,311 --> 00:10:22,906
-Uh, Richard?
Is that really you?
209
00:10:22,939 --> 00:10:23,823
-Yeah.
210
00:10:23,857 --> 00:10:25,325
Richard Paul Wear
211
00:10:25,358 --> 00:10:27,619
from your fucking lab.
212
00:10:27,652 --> 00:10:31,080
-This is not how I foresaw us
having this conversation.
213
00:10:31,114 --> 00:10:33,917
-You and him--and her? What?
214
00:10:33,950 --> 00:10:36,252
You thought we would have
a conversation?
215
00:10:36,286 --> 00:10:37,837
What?
-One day.
216
00:10:37,871 --> 00:10:39,756
As gentlemen.
217
00:10:39,789 --> 00:10:41,132
-How long?
-Forever.
218
00:10:41,166 --> 00:10:43,092
-Six and a half months. Barely.
219
00:10:43,126 --> 00:10:46,262
-Uh, why him?
-He's not you!
220
00:10:46,296 --> 00:10:48,598
-It was a chance encounter.
Um, but you have--
221
00:10:48,631 --> 00:10:49,933
Les: Lindy, how could you?
Because I...
222
00:10:49,966 --> 00:10:51,643
I told you the truth.
223
00:10:51,676 --> 00:10:53,603
I poured my heart out to you.
224
00:10:53,636 --> 00:10:56,147
I was vulnerable.
And now this? Why? Why?
225
00:10:56,181 --> 00:11:00,443
-I did it...on purpose!
226
00:11:00,476 --> 00:11:01,653
-On purpose?
227
00:11:01,686 --> 00:11:03,446
-Yeah, he knows why.
228
00:11:03,479 --> 00:11:04,948
-But you forgave me.
229
00:11:04,981 --> 00:11:07,750
-I lied! [laughs]
230
00:11:10,862 --> 00:11:13,122
-How dare you.
Lindy: How dare me?
231
00:11:13,156 --> 00:11:16,459
So, you can lie,
leave a voice note, and what?
232
00:11:16,492 --> 00:11:17,794
You're Abraham Lincoln?
233
00:11:17,827 --> 00:11:21,130
-You baited me
on a voice note,
234
00:11:21,164 --> 00:11:24,133
and then you exploited
our wedding anniversary,
235
00:11:24,167 --> 00:11:25,635
and then you reveal
you're having an affair
236
00:11:25,668 --> 00:11:27,303
with my physicist?
237
00:11:27,337 --> 00:11:28,680
How is that the same?
238
00:11:28,713 --> 00:11:32,141
-It's not.
It's meant to be worse!
239
00:11:32,175 --> 00:11:34,185
-I was lying to be kind...
240
00:11:34,219 --> 00:11:35,520
-No, no.
-...to spare your feelings.
241
00:11:35,553 --> 00:11:37,647
-A lie is a lie!
242
00:11:37,680 --> 00:11:40,066
-As someone who has been
lied to as well.
243
00:11:40,099 --> 00:11:42,986
-You! You're my colleague.
-Yes.
244
00:11:43,019 --> 00:11:44,571
Les: That's my wife.
-I know.
245
00:11:44,604 --> 00:11:46,489
-Richard,
what in the name of science?
246
00:11:46,522 --> 00:11:48,491
Like, what the...
[shouts] fuck?!
247
00:11:48,524 --> 00:11:50,159
[both shriek]
248
00:11:50,193 --> 00:11:54,872
-What the fucking fuck?!
249
00:11:54,906 --> 00:11:56,215
Fuck!
250
00:12:01,120 --> 00:12:03,556
[laughing]
251
00:12:04,707 --> 00:12:08,928
-This is not fucking funny!
252
00:12:08,962 --> 00:12:12,056
-You're holding a pillow
over your tiny junk.
253
00:12:12,090 --> 00:12:13,391
It's so tiny.
254
00:12:13,424 --> 00:12:15,351
You're both so tiny.
255
00:12:15,385 --> 00:12:16,894
Oop, there's the tiny bum.
256
00:12:16,928 --> 00:12:19,188
That's so cute.
Lindy: Fuck you!
257
00:12:19,222 --> 00:12:21,524
I am gonna fucking kill you!
258
00:12:21,557 --> 00:12:24,527
-Oh, yeah? Try.
-I'm fucking--you're a liar!
259
00:12:24,560 --> 00:12:26,529
You lied!
-What's that?
260
00:12:26,562 --> 00:12:28,197
Did you say something?
-I--fuck you!
261
00:12:28,231 --> 00:12:32,460
You made me this way!
I fucking hate you!
262
00:12:33,778 --> 00:12:37,540
-I think you dropped this.
-Fuck you!
263
00:12:37,573 --> 00:12:39,250
-Are you tap dancing?
264
00:12:39,284 --> 00:12:41,544
-No. Fuck you. Fuck you.
265
00:12:41,577 --> 00:12:44,097
-Hey, hey, I think
this has gone far enough.
266
00:12:45,248 --> 00:12:47,383
-You know what, Richard?
267
00:12:47,417 --> 00:12:49,135
I think you're right.
268
00:12:49,168 --> 00:12:51,437
[tense music playing]
269
00:12:55,258 --> 00:12:56,818
[rumbling]
-Hold on.
270
00:13:01,931 --> 00:13:04,400
This is not good.
-Oh, you think? You think?
271
00:13:04,434 --> 00:13:06,569
I can't believe
you did this on purpose.
272
00:13:06,602 --> 00:13:08,404
On purpose?
Why would you do that?
273
00:13:08,438 --> 00:13:10,448
-You don't--Richard, hey, hey.
-Oh, my God. I feel sick.
274
00:13:10,481 --> 00:13:13,076
-This is not about you, okay?
-Where is my mom?
275
00:13:13,109 --> 00:13:14,452
-Oh, no!
[Richard screams]
276
00:13:14,485 --> 00:13:16,954
-No! Richard!
277
00:13:16,988 --> 00:13:18,581
Richard: Les, Les,
we gotta talk about this.
278
00:13:18,614 --> 00:13:19,916
Les, please.
279
00:13:19,949 --> 00:13:21,250
No man could've resisted
280
00:13:21,284 --> 00:13:23,252
the siren song of that woman.
281
00:13:23,286 --> 00:13:25,254
The beguiling web she weaved.
282
00:13:25,288 --> 00:13:27,590
The hypnotic allure
of that brunch.
283
00:13:27,623 --> 00:13:30,093
She deceived me!
She deceived both of us!
284
00:13:30,126 --> 00:13:31,928
-No.
285
00:13:31,961 --> 00:13:36,349
You deceived me, Richard,
for six and a half months.
286
00:13:36,382 --> 00:13:37,216
[yelps]
287
00:13:37,250 --> 00:13:39,102
We share thoughts,
we share science.
288
00:13:39,135 --> 00:13:41,688
We do not share my wife.
289
00:13:41,721 --> 00:13:43,773
Richard: Les, I'm sorry.
Nothing happened between us.
290
00:13:43,806 --> 00:13:44,941
-[bird chirping]
Richard: I... [groans]
291
00:13:44,974 --> 00:13:46,826
Okay, you're squeezing
kind of tightly.
292
00:13:47,685 --> 00:13:48,661
Les.
293
00:13:49,645 --> 00:13:51,030
[grunting]
Please. Okay.
294
00:13:51,064 --> 00:13:53,116
Oh, where are we going?
[bird chirps]
295
00:13:53,149 --> 00:13:54,617
Richard: Les, no, no, no.
No, no, no. Les.
296
00:13:54,650 --> 00:13:56,327
Les: Hello, Dolores.
Richard: Les, please.
297
00:13:56,361 --> 00:13:59,455
Les. No. Les, you can't do this.
298
00:13:59,489 --> 00:14:01,624
Please. Les. Les!
299
00:14:01,657 --> 00:14:02,834
Les, no! No, please!
300
00:14:02,867 --> 00:14:04,377
Les. Les. Les, no, no, no.
301
00:14:04,410 --> 00:14:05,678
[screams]
302
00:14:11,167 --> 00:14:13,344
No! No!
303
00:14:13,378 --> 00:14:14,971
No! Please, stop!
304
00:14:15,004 --> 00:14:16,472
Oh, I think I'm gonna throw up.
305
00:14:16,506 --> 00:14:20,193
[groaning and yelping]
306
00:14:22,053 --> 00:14:24,021
Please, in the name of science!
307
00:14:24,055 --> 00:14:25,815
-How dare
you blaspheme science?
308
00:14:25,848 --> 00:14:27,817
-No, no.
-On top of everything else.
309
00:14:27,850 --> 00:14:29,736
-No! Please! No, no.
310
00:14:29,769 --> 00:14:31,320
-Meet your new playmate,
pretty bird.
311
00:14:31,354 --> 00:14:33,489
-Please, no.
-His name is Fuck You.
312
00:14:33,523 --> 00:14:34,741
-I don't wanna play
with a bird.
313
00:14:34,774 --> 00:14:36,325
I don't wanna play with a bird.
314
00:14:36,359 --> 00:14:37,910
Oh! [groans]
315
00:14:37,944 --> 00:14:39,045
Oh! Oh!
316
00:14:40,363 --> 00:14:42,423
-[chirping]
Richard: Oh, my God, no!
317
00:14:43,616 --> 00:14:46,719
It's, uh, Dolores, right?
-[squawking]
318
00:14:48,538 --> 00:14:51,382
Good birdie. Good birdie.
319
00:14:51,416 --> 00:14:52,392
Hey.
320
00:14:53,459 --> 00:14:56,179
Oh. Uh, the pen.
321
00:14:56,212 --> 00:14:58,397
Is the pen truly mightier
than the sword?
322
00:14:59,382 --> 00:15:01,567
En garde!
-[screeching]
323
00:15:01,868 --> 00:15:04,112
-I'm coming, Richard.
I'm coming.
324
00:15:05,763 --> 00:15:07,615
[gasps]
[footsteps thudding]
325
00:15:09,058 --> 00:15:10,076
-Oh.
326
00:15:11,477 --> 00:15:12,779
Shit.
327
00:15:12,812 --> 00:15:14,405
Okay. Okay.
328
00:15:14,439 --> 00:15:16,165
[power shuts down]
329
00:15:18,234 --> 00:15:20,002
-Oh, what is he doing?
330
00:15:24,407 --> 00:15:25,208
[gasps]
331
00:15:25,241 --> 00:15:28,878
[metallic clicking]
332
00:15:28,911 --> 00:15:30,847
-What is that?
-[beeps]
333
00:15:31,180 --> 00:15:33,432
Shut the fuck up, Space Anus.
334
00:15:36,085 --> 00:15:38,104
[ominous music playing]
335
00:15:41,340 --> 00:15:42,817
-Live in darkness.
336
00:15:51,809 --> 00:15:53,995
[Lindy grunting]
337
00:15:56,355 --> 00:15:59,417
[groaning, panting]
338
00:16:07,825 --> 00:16:09,460
[bird cage clatters]
339
00:16:09,494 --> 00:16:10,678
-Richard?
340
00:16:12,997 --> 00:16:14,223
Richie!
341
00:16:16,334 --> 00:16:19,395
[suspenseful music playing]
342
00:16:26,761 --> 00:16:27,945
-Richard!
343
00:16:31,349 --> 00:16:32,408
Richie.
344
00:16:34,185 --> 00:16:35,620
[gasps]
345
00:16:38,856 --> 00:16:39,874
Richard!
346
00:16:44,862 --> 00:16:45,880
Richie!
347
00:16:47,949 --> 00:16:50,051
Richard! Where are you?
348
00:16:51,244 --> 00:16:54,505
Richie? I'm sorry.
349
00:16:54,539 --> 00:16:56,599
I know this is all my fault.
350
00:16:57,583 --> 00:16:59,385
[phone dings]
-Oh, fuck.
351
00:16:59,418 --> 00:17:01,145
That is a lot of texts.
352
00:17:03,381 --> 00:17:04,899
Wait.
[phone dings]
353
00:17:07,468 --> 00:17:08,611
-What?
354
00:17:10,137 --> 00:17:12,732
No. Oh, my God.
355
00:17:12,765 --> 00:17:13,991
What is she...?
356
00:17:15,893 --> 00:17:17,904
Jenna: Good morning.
We recently featured
357
00:17:17,937 --> 00:17:20,239
Pulitzer Prize-winning author
Lindy Littlejohn
358
00:17:20,273 --> 00:17:22,742
on the Read with Jenna
segment of our show.
359
00:17:22,775 --> 00:17:25,411
We've learned Lindy's
been accused of plagiarizing
360
00:17:25,444 --> 00:17:27,455
her recently published
New Yorker short story,
361
00:17:27,488 --> 00:17:29,373
"Untitled on Purpose."
362
00:17:29,407 --> 00:17:32,084
The shocking allegation
originated from an unexpected
363
00:17:32,118 --> 00:17:34,879
and personal place,
a viral TikTok video
364
00:17:34,912 --> 00:17:36,923
posted by the author's
own daughter...
365
00:17:36,956 --> 00:17:38,925
-[gasps]
-...Louise Littlejohn.
366
00:17:38,958 --> 00:17:43,262
-So, my mom is a, quote,
"successful writer," unquote.
367
00:17:43,296 --> 00:17:45,806
-Lulu!
-She wrote one book
368
00:17:45,840 --> 00:17:47,558
150 years ago.
369
00:17:47,592 --> 00:17:50,603
Anyway, this week,
out of nowhere,
370
00:17:50,636 --> 00:17:53,397
Mom drops a short story
in The New Yorker?
371
00:17:53,431 --> 00:17:56,108
And everyone loses
their [bleep] over it.
372
00:17:56,142 --> 00:17:59,946
Well, I'm gonna let you in
on a big secret.
373
00:17:59,979 --> 00:18:02,740
My mom didn't write it.
374
00:18:02,773 --> 00:18:05,576
She stole it from one
of her students.
375
00:18:05,610 --> 00:18:07,244
-What the actual fuck?
Lulu: The truth is, my mom
376
00:18:07,278 --> 00:18:08,746
doesn't even write anymore.
377
00:18:08,779 --> 00:18:10,414
She spends her days
watching Housewives
378
00:18:10,448 --> 00:18:12,249
and making fake
Paris Review accounts
379
00:18:12,283 --> 00:18:13,918
so she can [bleep] talk
other writers.
380
00:18:13,951 --> 00:18:15,586
-You...
381
00:18:15,620 --> 00:18:17,296
Jenna: We were unable
to reach Lindy Littlejohn
382
00:18:17,330 --> 00:18:19,590
directly for comment,
but we were able to reach
383
00:18:19,624 --> 00:18:22,760
the author's mother,
Diane McMichael Jones,
384
00:18:22,793 --> 00:18:24,929
who is widely suspected
to have inspired
385
00:18:24,962 --> 00:18:26,931
the mother character
in her daughter's
386
00:18:26,964 --> 00:18:29,016
Pulitzer Prize-winning
debut novel,
387
00:18:29,050 --> 00:18:31,310
My Rainbow Starts with Black.
388
00:18:31,344 --> 00:18:32,987
-No, I have no comment.
389
00:18:35,056 --> 00:18:36,857
Except to say,
390
00:18:36,891 --> 00:18:39,527
I haven't read
Lindy's little story.
391
00:18:39,560 --> 00:18:41,529
But I will say, I didn't care
for her portrayal
392
00:18:41,562 --> 00:18:43,322
of the mother character
in her novel.
393
00:18:43,356 --> 00:18:44,323
-[moaning]
394
00:18:44,357 --> 00:18:46,325
-The real crime
is that Lindy made me out
395
00:18:46,359 --> 00:18:50,004
to be a terrible mother,
which I'm not.
396
00:18:51,739 --> 00:18:53,833
Jenna: What a wild,
unexpected turn
397
00:18:53,866 --> 00:18:55,292
for Lindy Littlejohn.
398
00:18:55,326 --> 00:18:56,711
We'll continue
to follow this story
399
00:18:56,744 --> 00:18:59,180
and keep you updated
as it develops.
400
00:19:02,750 --> 00:19:05,219
Lulu [on video]: I'm gonna
let you in on a big secret.
401
00:19:05,252 --> 00:19:07,722
My mom didn't write it.
402
00:19:07,755 --> 00:19:10,766
She stole it
from one of her students.
403
00:19:10,800 --> 00:19:13,269
The truth is, my mom
doesn't even write anymore.
404
00:19:13,302 --> 00:19:15,438
She spends her days
watching Housewives
405
00:19:15,471 --> 00:19:17,148
and making fake
Paris Review accounts
406
00:19:17,181 --> 00:19:18,899
so she can shit talk
other writers.
407
00:19:18,933 --> 00:19:20,818
-St. Lulu DeLulu.
408
00:19:20,851 --> 00:19:22,403
-Oh, sorry.
I didn't hear my name.
409
00:19:22,436 --> 00:19:23,779
-I didn't call it.
410
00:19:23,813 --> 00:19:25,614
I want to bring it
to you personally.
411
00:19:25,648 --> 00:19:27,324
-Oh.
412
00:19:27,358 --> 00:19:29,452
Okay. Thank you.
413
00:19:29,485 --> 00:19:30,953
barista:
I also have a complicated
414
00:19:30,986 --> 00:19:32,296
relationship with my mother.
415
00:19:32,596 --> 00:19:35,291
Here, a cakepop, on me.
416
00:19:35,324 --> 00:19:37,334
I hope you like vanilla.
417
00:19:37,368 --> 00:19:39,720
-Thank you.
-Thank you, St. Lulu DeLulu.
418
00:19:43,833 --> 00:19:45,226
[phone dings]
419
00:19:53,008 --> 00:19:54,852
? This time of night ?
? Feels like ?
420
00:19:54,885 --> 00:19:58,272
? I'm losing my mind to find ?
421
00:19:58,305 --> 00:20:01,659
? The smell of blood ?
? In my dreams ?
422
00:20:03,894 --> 00:20:08,491
? Darkness and silence bring ?
? The fear in your eyes ?
423
00:20:08,524 --> 00:20:11,544
[indistinct chatter]
[jazz music playing]
424
00:20:33,591 --> 00:20:34,975
-Here's to us.
425
00:20:35,009 --> 00:20:36,185
-I thought
you were bringing an us.
426
00:20:36,218 --> 00:20:37,311
-No, fuck that us.
427
00:20:37,344 --> 00:20:38,646
New Year, new Les.
428
00:20:38,679 --> 00:20:40,698
-Wow, who knew?
Hilton: Hey!
429
00:20:42,057 --> 00:20:43,567
No Lindy tonight?
430
00:20:43,601 --> 00:20:44,568
-No, no, she's at home,
under a blanket,
431
00:20:44,602 --> 00:20:45,861
not in a party mood, no.
432
00:20:45,895 --> 00:20:48,155
-Oh. Well,
I can't say I blame her.
433
00:20:48,189 --> 00:20:52,159
Uh, that interview turned
into quite the Greek tragedy.
434
00:20:52,193 --> 00:20:53,661
But you can tell me.
435
00:20:53,694 --> 00:20:56,205
I won't tell anyone
other than everyone.
436
00:20:56,238 --> 00:20:57,665
[laughs]
437
00:20:57,698 --> 00:20:59,667
Did she do it?
Plagiarize the story?
438
00:20:59,700 --> 00:21:01,168
-Oh, I don't know.
439
00:21:01,202 --> 00:21:02,837
What? I don't know.
440
00:21:02,870 --> 00:21:05,673
-Right answer.
Deny, deny, deny.
441
00:21:05,706 --> 00:21:06,924
All set for tonight?
442
00:21:06,957 --> 00:21:08,342
-Everything is in place.
Hilton: Great.
443
00:21:08,375 --> 00:21:09,477
General Henderson: Hilton.
-Oh, General.
444
00:21:10,544 --> 00:21:12,847
-May I have a word?
-Oh, of course.
445
00:21:12,880 --> 00:21:14,231
Looking forward
to the party trick.
446
00:21:15,466 --> 00:21:17,852
-Party trick? What?
-A performance.
447
00:21:17,885 --> 00:21:20,354
There are several important
private equity investors here
448
00:21:20,387 --> 00:21:21,772
that Hilton would love
to impress
449
00:21:21,806 --> 00:21:23,065
with a preview of your tech.
450
00:21:23,098 --> 00:21:24,942
-Absolutely not.
451
00:21:24,975 --> 00:21:28,195
I am a scientist,
not a party clown.
452
00:21:28,229 --> 00:21:30,197
You know the tech is incomplete.
What am I supposed to do?
453
00:21:30,231 --> 00:21:31,699
Fake it? No.
454
00:21:31,732 --> 00:21:34,243
-It's just a preview,
short and sweet.
455
00:21:34,276 --> 00:21:36,086
The corn is small, ta-da.
456
00:21:36,420 --> 00:21:39,206
The corn is big, ta-da.
End of story.
457
00:21:39,240 --> 00:21:40,583
-It's fraud.
-It's sales.
458
00:21:40,616 --> 00:21:43,377
-It's my ass in prison
is what it is.
459
00:21:43,410 --> 00:21:45,546
I've already got a journalist
poking around the lab,
460
00:21:45,579 --> 00:21:47,298
asking questions
about Bob the Explainer's
461
00:21:47,331 --> 00:21:48,799
MedBot brother-in-law.
462
00:21:48,833 --> 00:21:50,434
What's to stop Nils
exposing me?
463
00:21:51,585 --> 00:21:54,146
-Let me worry about Nils
and your ass.
464
00:21:54,713 --> 00:21:56,482
It is one worth saving.
465
00:21:56,982 --> 00:21:59,560
Tonight,
the only thing on your mind
466
00:21:59,593 --> 00:22:02,446
should be Nobel.
467
00:22:02,930 --> 00:22:04,398
-Nobel?
468
00:22:04,431 --> 00:22:05,449
-Nobel.
469
00:22:09,687 --> 00:22:11,288
Do you see what I see?
470
00:22:14,608 --> 00:22:16,243
-[gasps]
471
00:22:16,277 --> 00:22:18,787
That's Dr. Emil Schaffhausen.
472
00:22:18,821 --> 00:22:20,080
-Nobel Prize recipient
473
00:22:20,114 --> 00:22:21,582
and current committee member.
474
00:22:21,615 --> 00:22:22,917
Chair, in fact.
475
00:22:22,950 --> 00:22:24,585
-Oh, I did
my postgraduate work
476
00:22:24,618 --> 00:22:27,129
on Dr. Schaffhausen's Theory
of Entanglement Swapping.
477
00:22:27,162 --> 00:22:28,964
He is a bona fide
science genius.
478
00:22:28,998 --> 00:22:30,507
-Yes. Yes, yes, yes.
479
00:22:30,541 --> 00:22:32,593
Just imagine what the support
of a man like that
480
00:22:32,626 --> 00:22:34,645
would do for your career.
-[gasps]
481
00:22:35,462 --> 00:22:36,814
It's just a preview,
482
00:22:37,548 --> 00:22:42,152
short and sweet,
small and big.
483
00:22:43,804 --> 00:22:45,030
-Ta-da.
484
00:22:46,056 --> 00:22:49,076
[phone dings, chimes]
485
00:22:50,110 --> 00:22:53,664
[people chattering]
[phone continues chiming]
486
00:22:54,331 --> 00:22:56,500
[inhales sharply]
[turns off phone]
487
00:22:59,653 --> 00:23:01,497
-Hey, why are you here?
488
00:23:01,530 --> 00:23:02,706
-Why are any of us here?
489
00:23:02,740 --> 00:23:04,333
-Oh, God.
Is this where we are?
490
00:23:04,366 --> 00:23:07,044
Um, well, everyone else
is, uh, down the hall,
491
00:23:07,077 --> 00:23:08,462
getting drunk as hell,
watching the tourists
492
00:23:08,495 --> 00:23:10,297
in Times Square freeze
their asses off.
493
00:23:10,331 --> 00:23:12,800
We're doing a shot every time
a police horse takes a dump.
494
00:23:12,833 --> 00:23:14,051
[chuckles]
495
00:23:14,084 --> 00:23:15,853
-I need something different
in my life.
496
00:23:20,758 --> 00:23:22,067
What's this?
497
00:23:22,501 --> 00:23:24,194
-Something different.
498
00:23:29,558 --> 00:23:31,902
-Did you open this?
-No--yes.
499
00:23:31,936 --> 00:23:33,537
It's my job.
My eyes, then yours.
500
00:23:46,909 --> 00:23:48,919
-Oh, fuck!
501
00:23:48,953 --> 00:23:49,878
What do I do?
502
00:23:49,912 --> 00:23:50,838
[telephone ringing]
503
00:23:50,871 --> 00:23:52,756
-[gasps] It's him. I know it.
504
00:23:52,790 --> 00:23:54,216
-You answer it.
-You answer it.
505
00:23:54,249 --> 00:23:55,768
-It's your job.
506
00:23:57,127 --> 00:24:00,014
-I'm actually off the clock,
so you answer it.
507
00:24:00,047 --> 00:24:01,223
-Fuck.
508
00:24:01,256 --> 00:24:02,733
Okay.
509
00:24:06,971 --> 00:24:08,230
Hello, this is Terry.
510
00:24:08,263 --> 00:24:10,274
Lindy: Yeah, it's me.
-It's Lindy.
511
00:24:10,307 --> 00:24:11,567
Oh, I'm not missing
this shit show.
512
00:24:11,600 --> 00:24:14,028
-Your phone is off.
513
00:24:14,061 --> 00:24:15,779
Terry: For just this reason.
514
00:24:15,813 --> 00:24:19,291
-[sighs] You're hiding from me
because you failed me.
515
00:24:19,558 --> 00:24:20,617
-No, no, no, no, no.
516
00:24:20,651 --> 00:24:22,703
You failed me.
517
00:24:22,736 --> 00:24:24,955
What happened to do nothing,
say nothing?
518
00:24:24,989 --> 00:24:26,915
Lindy: You don't understand.
519
00:24:26,949 --> 00:24:28,876
I am so small.
520
00:24:28,909 --> 00:24:31,136
I needed something.
521
00:24:32,246 --> 00:24:36,550
-Well, you're about
to get smaller.
522
00:24:36,583 --> 00:24:38,427
Lindy, the damage
has been done.
523
00:24:38,460 --> 00:24:40,262
The Pulitzer committee
is meeting
524
00:24:40,295 --> 00:24:41,972
and there's talk
of rescinding your award.
525
00:24:42,006 --> 00:24:43,557
-What? No.
526
00:24:43,590 --> 00:24:45,768
No, not--no, they can't.
527
00:24:45,801 --> 00:24:48,270
-They can.
And they most likely will.
528
00:24:48,303 --> 00:24:49,613
Lindy: But...
529
00:24:51,015 --> 00:24:53,617
but what am I without it?
530
00:24:55,811 --> 00:24:57,454
-A former client.
531
00:24:59,314 --> 00:25:00,374
-Terry...
532
00:25:01,358 --> 00:25:02,710
-Brutal but warranted.
533
00:25:03,177 --> 00:25:04,912
-Lindy, I tried.
I really tried,
534
00:25:04,945 --> 00:25:07,247
but I'm somehow still clean
in this, this, this...
535
00:25:07,281 --> 00:25:09,416
-Shit storm, shit sandwich,
a shitnado.
536
00:25:09,450 --> 00:25:10,968
-...shitnado.
537
00:25:11,368 --> 00:25:12,669
I warned you, Lindy,
538
00:25:12,703 --> 00:25:15,089
and you chose Jenna over me.
539
00:25:15,122 --> 00:25:18,509
Over our friendship,
our partnership.
540
00:25:18,542 --> 00:25:20,761
I can't--I can't believe
I'm saying this,
541
00:25:20,794 --> 00:25:22,805
but I, I...
542
00:25:22,838 --> 00:25:24,815
[driving music playing]
543
00:25:28,552 --> 00:25:30,571
I'm officially
cutting ties with you.
544
00:25:31,638 --> 00:25:32,823
Lindy: Terry...
545
00:25:33,807 --> 00:25:35,484
please. No.
546
00:25:35,517 --> 00:25:37,111
Please don't leave me. I...
547
00:25:37,144 --> 00:25:38,946
I have no one.
548
00:25:38,979 --> 00:25:41,281
I am totally alone here.
549
00:25:41,315 --> 00:25:45,119
I, uh--my own mother,
my daughter, my husband,
550
00:25:45,152 --> 00:25:46,537
Les fuckin' hates me.
551
00:25:46,570 --> 00:25:49,957
Uh, it is truly over
between us now,
552
00:25:49,990 --> 00:25:52,843
and I can't lose you, too.
553
00:25:55,329 --> 00:25:57,172
Terry:
I'm sorry it's come to this.
554
00:25:57,206 --> 00:25:58,715
[disconnected tone]
555
00:25:58,749 --> 00:26:01,769
[dramatic music playing]
556
00:26:09,259 --> 00:26:11,353
-Hey, you had to.
I know it's hard.
557
00:26:11,386 --> 00:26:12,696
I'll miss her, too.
558
00:26:13,530 --> 00:26:15,816
Oh, um, Ms. Holden,
Happy New Year.
559
00:26:15,849 --> 00:26:17,401
-Nothing happy, nothing new.
560
00:26:17,434 --> 00:26:19,203
Why did you offer
a Jackie Baldwin
561
00:26:19,536 --> 00:26:22,156
a six-figure book deal
when I've seen no Jackie,
562
00:26:22,189 --> 00:26:24,241
no book,
no email, no proposal?
563
00:26:24,274 --> 00:26:26,326
-Cyd, she is the next
big thing.
564
00:26:26,360 --> 00:26:27,995
-Yeah, well,
you better hope so.
565
00:26:28,028 --> 00:26:31,215
No Lindy,
no Jackie, no imprint.
566
00:26:33,909 --> 00:26:35,385
-Love the top. [chuckles]
567
00:26:36,703 --> 00:26:38,222
Paper trail, you're unclean.
568
00:26:39,289 --> 00:26:40,474
-So are you.
569
00:26:41,416 --> 00:26:42,726
-Fuck.
570
00:26:46,463 --> 00:26:49,525
[electronic music playing]
571
00:26:54,346 --> 00:26:58,233
[rumbles and whooshes]
[crowd gasps]
572
00:26:58,267 --> 00:27:00,235
Hilton: Yeah.
573
00:27:00,269 --> 00:27:04,790
-Now, I need a volunteer.
574
00:27:07,651 --> 00:27:08,669
Sir.
575
00:27:09,102 --> 00:27:12,214
[music continues]
576
00:27:24,126 --> 00:27:27,563
-That's fantastisch.
That's wonderful.
577
00:27:28,839 --> 00:27:31,016
The corn has been miniaturized
578
00:27:31,049 --> 00:27:34,978
into what appears to be
one-tenth its original size.
579
00:27:35,012 --> 00:27:37,773
-One-twelfth, to be precise.
580
00:27:37,806 --> 00:27:39,074
And now...
581
00:27:40,392 --> 00:27:42,828
[music continues]
582
00:27:50,485 --> 00:27:51,920
[sizzling]
583
00:27:55,574 --> 00:27:58,844
[cheers and applause]
584
00:28:03,707 --> 00:28:05,384
-I did not expect...
585
00:28:05,417 --> 00:28:07,344
-Two-minute warning.
-Not now.
586
00:28:07,377 --> 00:28:09,638
-These are serious
implications, you know.
587
00:28:09,671 --> 00:28:11,306
You must be--
-Dr. Littlejohn,
588
00:28:11,340 --> 00:28:12,975
it's been
an explosive evening.
589
00:28:13,008 --> 00:28:14,693
-Sir, uh...
590
00:28:17,721 --> 00:28:20,365
-Quick, the corn, go.
591
00:28:24,728 --> 00:28:26,321
-Here we are.
I was just saying
592
00:28:26,355 --> 00:28:29,825
to, um, Dr. Schaffhausen,
who was expecting an explosion,
593
00:28:29,858 --> 00:28:32,578
how clever it was that
we mitigated the explosion
594
00:28:32,611 --> 00:28:34,830
by storing the exothermally
generated energy
595
00:28:34,863 --> 00:28:36,540
on a subatomic level.
596
00:28:36,573 --> 00:28:37,833
Vivienne: Yes,
it was an explosive...
597
00:28:37,866 --> 00:28:39,334
[explodes]
[Janet screams]
598
00:28:39,368 --> 00:28:40,385
-...discovery.
599
00:28:44,206 --> 00:28:46,008
-To an explosive New Year!
600
00:28:46,041 --> 00:28:47,259
man: Yeah!
601
00:28:47,292 --> 00:28:50,729
[cheers and applause]
602
00:28:52,422 --> 00:28:53,649
[whirring]
603
00:28:56,468 --> 00:28:58,570
-[sighs]
604
00:29:00,222 --> 00:29:02,574
I've hit rock bottom.
605
00:29:06,561 --> 00:29:08,246
It's all fucking gone.
606
00:29:10,816 --> 00:29:12,584
What is the point?
607
00:29:14,903 --> 00:29:16,088
[whirring stops]
608
00:29:20,242 --> 00:29:21,301
[gasps]
609
00:29:22,411 --> 00:29:24,630
Richie, you're alive.
610
00:29:24,663 --> 00:29:26,048
Oh, my God.
611
00:29:26,081 --> 00:29:27,641
-No, no, no. You disgust me.
612
00:29:29,084 --> 00:29:31,553
I-I mean it. I'm disgusted.
613
00:29:31,586 --> 00:29:33,096
It consumes me.
614
00:29:33,130 --> 00:29:37,392
My heart, my mind, my soul,
everything hurts.
615
00:29:37,426 --> 00:29:39,895
-Richie.
Oh, God, I'm so sorry.
616
00:29:39,928 --> 00:29:41,563
But I--
-But...
617
00:29:41,596 --> 00:29:43,365
-Well, but--
-But...
618
00:29:44,933 --> 00:29:48,120
a true apology should never
include a qualifier.
619
00:29:48,979 --> 00:29:50,288
-You're right.
620
00:29:50,722 --> 00:29:52,741
I'm sorry. No but.
621
00:29:52,774 --> 00:29:54,793
What I did was inexcusable.
622
00:29:56,778 --> 00:29:59,289
I had no idea Les
was gonna react like that.
623
00:29:59,323 --> 00:30:01,458
I didn't think it through.
I...
624
00:30:01,491 --> 00:30:03,794
-I suppose a reaction
of that magnitude
625
00:30:03,827 --> 00:30:05,012
couldn't have been predicted.
626
00:30:05,379 --> 00:30:07,055
-I, uh, I need you...
627
00:30:08,332 --> 00:30:09,633
now more than ever.
628
00:30:09,666 --> 00:30:13,136
You have no idea
what has happened to me.
629
00:30:13,170 --> 00:30:14,179
-What happened...
-I--
630
00:30:14,212 --> 00:30:15,347
-...to you?
631
00:30:15,380 --> 00:30:17,316
-Uh, yeah. The--this--
632
00:30:18,300 --> 00:30:19,768
-I have the floor.
633
00:30:19,801 --> 00:30:21,019
-Okay.
634
00:30:21,053 --> 00:30:22,771
-I'm gonna finish
my monologue.
635
00:30:22,804 --> 00:30:24,189
-Of course.
636
00:30:24,222 --> 00:30:27,192
-I was forced to do
unspeakable things
637
00:30:27,225 --> 00:30:28,985
to one of God's
beloved creatures.
638
00:30:29,019 --> 00:30:32,823
I was coerced into abandoning
my moral code
639
00:30:32,856 --> 00:30:35,784
and playing a part
in your marital folly,
640
00:30:35,817 --> 00:30:37,919
but I am not above reproach.
641
00:30:39,029 --> 00:30:40,664
I am guilty on two counts.
642
00:30:40,697 --> 00:30:42,207
One, in the name of love,
643
00:30:42,240 --> 00:30:47,045
and the other,
in the name of science.
644
00:30:47,079 --> 00:30:48,714
I believe in Les.
645
00:30:48,747 --> 00:30:51,967
I believe he'll solve
the restoration formula
646
00:30:52,000 --> 00:30:53,635
before his 30-day deadline.
647
00:30:53,668 --> 00:30:56,021
And I will beg him...
648
00:30:57,714 --> 00:30:59,391
to forgive me,
649
00:30:59,424 --> 00:31:02,811
then I will throw myself
at the mercy of science
650
00:31:02,844 --> 00:31:06,198
in the hopes of being restored
to my regular size.
651
00:31:09,518 --> 00:31:12,287
-Did you say
30-day deadline?
652
00:31:14,189 --> 00:31:15,907
-That is what you heard?
-No.
653
00:31:15,941 --> 00:31:17,659
No, I heard, uh--
I heard it all.
654
00:31:17,692 --> 00:31:21,872
The folly, and the Les,
and the--uh, but what--
655
00:31:21,905 --> 00:31:22,998
-But?
-But...
656
00:31:23,031 --> 00:31:24,166
-But?
-But what the fuck
657
00:31:24,199 --> 00:31:25,751
is the 30-day deadline?
658
00:31:25,784 --> 00:31:27,335
-According to the contract,
659
00:31:27,369 --> 00:31:30,547
Les has 30 days
to solve the formula
660
00:31:30,580 --> 00:31:33,675
or he's fired and the tech
reverts to Hilton.
661
00:31:33,708 --> 00:31:36,561
He has 22 days left.
662
00:31:38,922 --> 00:31:41,683
-He only ever had 30 days?
663
00:31:41,716 --> 00:31:43,101
And now he only has...
664
00:31:43,135 --> 00:31:45,270
-Twenty-two.
-Oh, my God.
665
00:31:45,303 --> 00:31:47,489
-Oh, it's closer to 21,
actually.
666
00:31:48,557 --> 00:31:50,942
-Another fuckin' lie!
667
00:31:50,976 --> 00:31:53,069
-Oh, my golly.
Lindy: Right?
668
00:31:53,103 --> 00:31:54,696
Richard: No.
-Wait. Where are you going?
669
00:31:54,729 --> 00:31:58,125
-I need space from you.
-Okay. But...
670
00:31:59,609 --> 00:32:01,670
-I'm getting my own place.
671
00:32:03,738 --> 00:32:04,923
-[sighs]
672
00:32:05,907 --> 00:32:07,342
Fucking Les.
673
00:32:08,452 --> 00:32:10,846
He's gonna pay for this.
674
00:32:15,292 --> 00:32:16,259
[crowd cheering]
675
00:32:16,293 --> 00:32:17,461
Lindy [on recording]:
What kind of monster
676
00:32:17,494 --> 00:32:20,096
makes a horrible TikTok video
about their own mother?
677
00:32:20,130 --> 00:32:22,599
You are a spoiled child
and a lying liar.
678
00:32:22,632 --> 00:32:25,519
-Whoo, Mommy mad.
679
00:32:25,552 --> 00:32:27,521
If you thought
that was crazy,
680
00:32:27,554 --> 00:32:31,942
wait until you hear
DJ Todd's remix!
681
00:32:31,975 --> 00:32:34,411
[horn sounds]
[crowd cheers]
682
00:32:35,645 --> 00:32:37,489
-Yo, mic drop. Mic drop!
683
00:32:37,522 --> 00:32:39,282
crowd [chanting]:
Mic drop! Mic drop!
684
00:32:39,316 --> 00:32:41,034
[microphone squeals]
Lindy: ? Liar, liar, lie, liar ?
685
00:32:41,067 --> 00:32:42,494
? Liar, liar, lying liar, ?
686
00:32:42,527 --> 00:32:44,371
? Liar, lie, lie, liar ?
687
00:32:44,404 --> 00:32:46,122
? Monster, monster ?
688
00:32:46,156 --> 00:32:47,457
? Liar, liar... ?
-Mic Drop.
689
00:32:47,491 --> 00:32:50,877
-Hey, want a shot?
-Yeah. Okay.
690
00:32:50,911 --> 00:32:52,345
Lindy: ? Monster, monster ?
691
00:32:52,546 --> 00:32:54,297
? What kind of monster ?
692
00:32:54,331 --> 00:32:55,165
? Makes a horrible ?
? TikTok video ?
693
00:32:55,198 --> 00:32:56,550
? About their own mother? ?
694
00:32:56,583 --> 00:32:57,801
? You are a spoiled child ?
695
00:32:57,834 --> 00:32:59,177
? And a lying liar ?
696
00:32:59,211 --> 00:33:00,854
? What kind of monster... ?
697
00:33:02,339 --> 00:33:03,723
-Who are you?
698
00:33:03,757 --> 00:33:05,559
-What?
-Who are you?
699
00:33:05,592 --> 00:33:07,727
I don't recognize you.
700
00:33:07,761 --> 00:33:10,647
-I'm St. Lulu DeLulu.
701
00:33:10,680 --> 00:33:12,190
-You got half that right.
702
00:33:12,224 --> 00:33:13,316
Lulu: Hey, I read the book.
703
00:33:13,350 --> 00:33:15,986
How fuckin' Lindy was my move?
704
00:33:16,019 --> 00:33:19,030
-Very.
-See?
705
00:33:19,064 --> 00:33:20,532
-I think you missed the point.
706
00:33:20,565 --> 00:33:22,250
-That was the point.
707
00:33:24,528 --> 00:33:25,829
-Want another drink?
708
00:33:25,862 --> 00:33:28,164
-Sure, boss.
-Me too!
709
00:33:28,198 --> 00:33:30,667
-Pace yourself, DeLulu.
710
00:33:30,700 --> 00:33:33,720
[electronic music playing]
711
00:33:39,876 --> 00:33:41,261
-Can I fuckin' help you?
712
00:33:41,294 --> 00:33:43,096
-I don't want your help.
713
00:33:43,129 --> 00:33:45,891
-Wow, judgment
from the shirtless wonder.
714
00:33:45,924 --> 00:33:48,560
-She's your mom.
-She's a liar.
715
00:33:48,593 --> 00:33:50,437
-You'll regret it.
716
00:33:50,470 --> 00:33:52,230
-Fuck that.
717
00:33:52,264 --> 00:33:55,525
I am her literal regret.
718
00:33:55,559 --> 00:33:58,236
-Well, you sure are living up
to that title, aren't you?
719
00:33:58,270 --> 00:34:02,198
? Pull me places ?
? To the end of the... ?
720
00:34:02,232 --> 00:34:05,252
[muffled rock music playing]
721
00:34:10,740 --> 00:34:12,634
[door opens]
722
00:34:15,829 --> 00:34:17,430
[knocks on door]
723
00:34:19,124 --> 00:34:20,717
Mike: You good?
724
00:34:20,750 --> 00:34:23,261
-I'm peeing.
725
00:34:23,295 --> 00:34:25,313
Mike: You're scrolling.
726
00:34:26,798 --> 00:34:28,433
-Fuck off, Tarzan.
727
00:34:28,466 --> 00:34:30,435
-No one made you come here.
728
00:34:30,468 --> 00:34:32,395
-My bladder made me come here.
729
00:34:32,429 --> 00:34:34,064
-You think you're so clever.
730
00:34:34,097 --> 00:34:36,399
I know you came here tonight
to see me.
731
00:34:36,433 --> 00:34:39,536
-Yeah, says the guy who
followed me into the bathroom?
732
00:34:40,770 --> 00:34:43,123
-What if I did?
Does that frighten you?
733
00:34:44,190 --> 00:34:45,333
-A little.
734
00:34:46,610 --> 00:34:49,162
Did you buy that?
735
00:34:49,195 --> 00:34:51,006
-I kinda wanted to.
Is that bad?
736
00:34:52,866 --> 00:34:54,676
-Kind of.
737
00:34:55,869 --> 00:34:57,304
-But you kinda liked it.
738
00:34:58,455 --> 00:35:01,057
-You did.
You followed me in here.
739
00:35:02,626 --> 00:35:03,810
-Busted.
740
00:35:06,671 --> 00:35:10,433
[door opens, closes]
741
00:35:10,467 --> 00:35:11,818
Les: Lindy.
742
00:35:12,844 --> 00:35:14,487
Lindy.
743
00:35:14,921 --> 00:35:18,158
Guess who's getting
his big prize.
744
00:35:25,357 --> 00:35:27,033
Guess who's gonna open
a bottle
745
00:35:27,067 --> 00:35:30,003
of not-to-be-opened-never? Me.
746
00:35:32,030 --> 00:35:35,041
Oh, it's--Richard.
747
00:35:35,075 --> 00:35:36,217
Richard?
748
00:35:36,584 --> 00:35:37,836
[suspenseful music playing]
749
00:35:37,869 --> 00:35:39,629
Dolores? Richard.
750
00:35:39,663 --> 00:35:42,507
Oh, God. Oh, God.
751
00:35:42,540 --> 00:35:43,967
Oh.
752
00:35:44,000 --> 00:35:45,635
Is that blood?
753
00:35:45,669 --> 00:35:47,470
Whose blood?
754
00:35:47,504 --> 00:35:49,856
Oh, is that--
is that human flesh?
755
00:35:50,674 --> 00:35:52,108
God. Richard?
756
00:35:52,592 --> 00:35:53,735
Richard?
757
00:35:54,436 --> 00:35:56,813
Richard, I'm--I'm--I'm sorry.
758
00:35:56,846 --> 00:35:59,149
I'm sorry. I--
759
00:35:59,182 --> 00:36:01,818
Richard, I was angry
and I was hurt
760
00:36:01,851 --> 00:36:04,371
and I thought a few pecks
would even the score.
761
00:36:06,064 --> 00:36:07,374
Richard?
762
00:36:09,859 --> 00:36:12,871
Richard, please.
763
00:36:12,904 --> 00:36:16,299
Please, Richard,
reveal yourself.
764
00:36:19,577 --> 00:36:21,713
Lind-- Lindy?
765
00:36:21,746 --> 00:36:23,723
[music continues]
766
00:36:31,047 --> 00:36:35,402
Lindy? Lindy.
It's all a dream, all a dream.
767
00:36:45,729 --> 00:36:47,080
Have I killed a man?
768
00:36:48,398 --> 00:36:49,958
A man of science, no less.
769
00:36:54,070 --> 00:36:57,090
[jazz music playing]
770
00:37:00,744 --> 00:37:02,879
-Are you Anonymous?
771
00:37:02,912 --> 00:37:05,140
-That is the only way
this works.
772
00:37:11,171 --> 00:37:12,313
-Okay.
773
00:37:13,798 --> 00:37:16,226
I'm not used to the whole
cloak-and-dagger routine.
774
00:37:16,259 --> 00:37:18,144
You know,
it's Scientific American.
775
00:37:18,178 --> 00:37:19,446
-Do you know who I am?
776
00:37:20,430 --> 00:37:23,950
-Yeah, you're...Anonymous.
777
00:37:24,601 --> 00:37:26,069
-You passed.
778
00:37:26,102 --> 00:37:27,328
Drive.
779
00:37:36,446 --> 00:37:38,706
-Hoo. [sniffles]
780
00:37:38,740 --> 00:37:41,968
[app trills then chimes]
781
00:37:42,368 --> 00:37:44,921
-Richard.
-Janet.
782
00:37:44,954 --> 00:37:46,589
Janet: Happy New Year.
783
00:37:46,623 --> 00:37:48,466
-Happy New Year to you, too.
784
00:37:48,500 --> 00:37:51,094
-Uh, what happened
to your head?
785
00:37:51,127 --> 00:37:55,014
-Oh, I just--I had
an altercation with a bird.
786
00:37:55,048 --> 00:37:56,141
-On the farm?
787
00:37:56,174 --> 00:37:57,600
-Yeah, something like that.
788
00:37:57,634 --> 00:37:58,601
So, listen.
789
00:37:58,635 --> 00:38:00,645
I just wanted to say
790
00:38:00,678 --> 00:38:02,772
thank you for the quill pen.
791
00:38:02,806 --> 00:38:05,650
It, um, saved my life.
792
00:38:05,683 --> 00:38:08,444
-Oh, well, the pen
is mightier than the sword.
793
00:38:08,478 --> 00:38:10,196
Richard: I can attest to that.
794
00:38:10,230 --> 00:38:11,614
Where are you?
795
00:38:11,648 --> 00:38:15,034
-I'm at the lab,
in the creepy basement.
796
00:38:15,068 --> 00:38:19,005
Uh, here to reboot the,
uh, thermal energy tank.
797
00:38:20,156 --> 00:38:22,041
-You drew the short straw
again?
798
00:38:22,075 --> 00:38:23,459
-Uh-hmm.
799
00:38:23,493 --> 00:38:25,003
-Bob should've stepped up.
800
00:38:25,036 --> 00:38:27,380
-Oh, yeah. It's...
It's okay. I was, um--
801
00:38:27,413 --> 00:38:28,715
I was out anyway.
802
00:38:28,748 --> 00:38:31,050
-Ohh? You on a date?
803
00:38:31,084 --> 00:38:32,385
-No, no.
804
00:38:32,418 --> 00:38:34,637
I was, um--
it was a work event.
805
00:38:34,671 --> 00:38:36,397
You wouldn't guess where.
806
00:38:37,215 --> 00:38:38,641
-Tell me everything.
807
00:38:38,675 --> 00:38:40,518
Janet:
It was at Hilton's mansion.
808
00:38:40,552 --> 00:38:41,853
He invited all of us,
809
00:38:41,886 --> 00:38:44,572
me and the Bobs--
Well, not the Bobs so much.
810
00:38:55,942 --> 00:38:57,627
-[sighs]
811
00:39:00,613 --> 00:39:03,174
[suspenseful music playing]
812
00:39:24,679 --> 00:39:25,822
-[screams]
813
00:39:28,182 --> 00:39:30,535
[fire alarm beeping]
814
00:39:34,314 --> 00:39:37,325
-Oh, fuck! Oh, fuck! Oh. Oh.
815
00:39:37,358 --> 00:39:39,377
Oh, fuck. Oh. Oh.
816
00:39:43,072 --> 00:39:45,291
-Happy New Year, Les.
817
00:39:45,325 --> 00:39:46,384
-Oh!
818
00:39:56,669 --> 00:39:58,187
[fire alarm stops]
-Where's Richard?!
819
00:39:59,122 --> 00:40:02,976
-Who knows? Weren't you
the last one to see him?
820
00:40:03,009 --> 00:40:05,353
How's the formula coming,
huh?
821
00:40:05,386 --> 00:40:06,854
What have you got,
22 days left?
822
00:40:06,888 --> 00:40:09,190
Or is it technically 21 now?
823
00:40:09,223 --> 00:40:10,733
-Lindy...
824
00:40:10,767 --> 00:40:13,786
Either way,
I bet you're so close.
825
00:40:14,287 --> 00:40:18,574
Make that the epitaph
of my tiny headstone, fucker.
826
00:40:18,608 --> 00:40:19,826
-I didn't wanna tell you
827
00:40:19,859 --> 00:40:20,994
'cause I didn't wanna
worry you.
828
00:40:21,027 --> 00:40:22,996
-And I'm not worried!
829
00:40:23,029 --> 00:40:24,664
I've accepted.
830
00:40:24,697 --> 00:40:26,582
You can't solve the formula.
831
00:40:26,616 --> 00:40:28,334
-I will solve the formula!
Lindy: Fuck you!
832
00:40:28,368 --> 00:40:30,336
You lie even to yourself.
833
00:40:30,370 --> 00:40:34,382
[chuckles] I've made peace
with being six inches tall.
834
00:40:34,415 --> 00:40:36,175
I even kinda like it.
835
00:40:36,209 --> 00:40:39,554
And I plan to make
the next 21 days of your life
836
00:40:39,587 --> 00:40:42,015
a living hell.
837
00:40:42,048 --> 00:40:43,266
-What? Why?
838
00:40:43,299 --> 00:40:45,268
-Careful, sweetie.
839
00:40:45,301 --> 00:40:46,853
Your ass is on fire.
840
00:40:46,886 --> 00:40:48,738
[fire alarm beeping]
841
00:40:53,601 --> 00:40:54,994
[Lindy laughs]
842
00:40:57,981 --> 00:40:59,240
[fire alarm stops]
843
00:40:59,273 --> 00:41:00,867
-Oh, God.
844
00:41:00,900 --> 00:41:04,128
I've created a tiny monster.
845
00:41:07,240 --> 00:41:09,425
Oh! Oh, no.
846
00:41:14,580 --> 00:41:16,516
The stars have claimed
one of their own.
847
00:41:20,753 --> 00:41:22,814
It's been an honor,
Space Colonel.
848
00:41:23,181 --> 00:41:25,441
[music continues]
849
00:41:32,598 --> 00:41:35,985
[birds chirping]
[hawk screeches]
850
00:41:36,019 --> 00:41:37,829
-[grunts] Oh.
851
00:41:42,150 --> 00:41:43,910
What the fuck?
852
00:41:43,943 --> 00:41:45,161
Where...
853
00:41:45,194 --> 00:41:46,579
where...
854
00:41:46,612 --> 00:41:49,582
-I'll see your tiny cat,
Dr. Littlejohn.
855
00:41:49,615 --> 00:41:50,666
-[gasping]
856
00:41:50,700 --> 00:41:52,385
Vivienne: And raise you a tiny,
857
00:41:53,619 --> 00:41:56,589
silenced reporter.
858
00:41:56,622 --> 00:41:58,016
[gasps]
859
00:41:58,458 --> 00:42:01,761
Ta-da.
860
00:42:01,794 --> 00:42:03,429
[rock music playing]
861
00:42:03,463 --> 00:42:06,816
[Nils screaming]
862
00:42:23,900 --> 00:42:26,335
? Let's dance ?
863
00:42:32,492 --> 00:42:34,343
? Let's dance ?
864
00:42:40,917 --> 00:42:43,719
? Let's dance ?
865
00:42:43,753 --> 00:42:49,350
? Put on your red shoes ?
? And dance the blues ?
866
00:42:49,383 --> 00:42:51,477
? Let's dance ?
867
00:42:51,511 --> 00:42:53,980
? To the song ?
? They're playing ?
868
00:42:54,013 --> 00:42:57,859
? On the radio ?
869
00:42:57,892 --> 00:42:59,485
? Let's sway ?
870
00:42:59,519 --> 00:43:05,124
? While color lights up ?
? Your face ?
871
00:43:06,275 --> 00:43:08,828
? Let's sway ?
872
00:43:08,861 --> 00:43:12,799
? Sway through the crowd ?
? To an empty space ?
873
00:43:14,867 --> 00:43:16,836
? Let's dance, let's dance ?
874
00:43:16,869 --> 00:43:18,921
? Let's dance, let's dance ?
875
00:43:18,955 --> 00:43:20,890
? Let's dance ?
876
00:43:27,380 --> 00:43:28,898
? Let's dance ?
877
00:43:28,948 --> 00:43:33,498
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.