All language subtitles for The Miniature Wife s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:07,991 -The "Today" show? 2 00:00:08,025 --> 00:00:10,544 -We are talking to Pulitzer Prize-winning author 3 00:00:10,577 --> 00:00:13,505 Lindy Littlejohn about her sensational new short story. 4 00:00:13,539 --> 00:00:15,799 -Reality check, you didn't fucking write it. 5 00:00:15,832 --> 00:00:18,135 -You know, everything I write provokes someone. 6 00:00:18,168 --> 00:00:20,470 -I'm acting perfectly normal! 7 00:00:20,504 --> 00:00:22,556 -Maybe control is his love language. 8 00:00:22,589 --> 00:00:24,141 -You ran out saying someone could be dead. 9 00:00:24,174 --> 00:00:26,393 -Yeah, Lindy is-- Lindy is having a hard time. 10 00:00:26,426 --> 00:00:27,811 Richard: As our size decreased, 11 00:00:27,844 --> 00:00:29,730 our proportional strength increased. 12 00:00:29,763 --> 00:00:32,232 -[cheers] -This is your time. 13 00:00:32,266 --> 00:00:33,483 -Tell me it's my turn. 14 00:00:33,517 --> 00:00:36,194 -My turn is yet to win me the Nobel. 15 00:00:36,228 --> 00:00:37,988 -The Nobel? [laughs] 16 00:00:38,021 --> 00:00:39,531 Les: How can I trust you 17 00:00:39,565 --> 00:00:41,158 if you're gonna expose me like that? 18 00:00:41,191 --> 00:00:42,910 -Don't trust me then! 19 00:00:42,943 --> 00:00:44,036 -So the seizures have nothing to do with miniaturization? 20 00:00:44,069 --> 00:00:45,245 -Completely unrelated. 21 00:00:45,279 --> 00:00:46,413 -Lindy? 22 00:00:46,446 --> 00:00:47,414 -Right here, Les. 23 00:00:47,447 --> 00:00:49,541 And I can take care of myself. 24 00:00:49,575 --> 00:00:51,335 -Lindy? Is that you? 25 00:00:51,368 --> 00:00:53,253 -She was going to leave me. It was an accident. 26 00:00:53,287 --> 00:00:55,923 -Until you are honest, you are fucked. 27 00:00:55,956 --> 00:00:57,758 -She left us, didn't she? 28 00:00:57,791 --> 00:01:01,178 -Lindy was on the "Today" show this morning. 29 00:01:01,211 --> 00:01:02,896 -What? What? What?! 30 00:01:04,590 --> 00:01:07,442 Truth is, I miniaturized you... 31 00:01:09,970 --> 00:01:11,071 on purpose. 32 00:01:13,265 --> 00:01:16,326 [upbeat music playing] 33 00:01:24,067 --> 00:01:26,086 [cat purring] 34 00:01:35,662 --> 00:01:36,930 -Whatever. 35 00:01:38,915 --> 00:01:40,100 [meows] 36 00:01:47,758 --> 00:01:51,478 -If I was Mom, what would my password be? 37 00:01:51,511 --> 00:01:53,447 [meows, purrs] 38 00:02:00,103 --> 00:02:01,622 -Oh, yeah. 39 00:02:01,955 --> 00:02:05,117 "'Darling Daughter' by Lindy McMichael Littlejohn. 40 00:02:05,150 --> 00:02:08,745 "What if I told you I spent nine months building a jail, 41 00:02:08,779 --> 00:02:11,999 "only to sentence myself to a lifetime in prison? 42 00:02:12,032 --> 00:02:15,510 "That, I've discovered, is what motherhood actually is. 43 00:02:17,287 --> 00:02:21,842 "From her adorable baby's face, those demonic eyes stare out. 44 00:02:21,875 --> 00:02:24,594 "Laughing at me. 'Yes,' she's saying, 45 00:02:24,628 --> 00:02:26,813 "'I've ruined your fucking day again.' 46 00:02:27,280 --> 00:02:28,849 "'Mommy!' She cries. 47 00:02:28,882 --> 00:02:30,809 "Her voice a razor blade to my ears. 48 00:02:30,842 --> 00:02:32,436 "I want her to call out for me. 49 00:02:32,469 --> 00:02:33,937 "I wanna be there for her. 50 00:02:33,970 --> 00:02:36,148 "I want my maternal instinct to kick in. 51 00:02:36,181 --> 00:02:37,524 "Why won't it? 52 00:02:37,557 --> 00:02:39,359 "I dream of a life without a daughter, 53 00:02:39,393 --> 00:02:41,611 "sucking at the teat of inspiration, 54 00:02:41,645 --> 00:02:43,196 "preventing me from being... 55 00:02:43,230 --> 00:02:46,833 "fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck." 56 00:02:48,485 --> 00:02:51,713 Fuck. Mom hates me. -[meows] 57 00:02:56,910 --> 00:02:59,346 [light music playing] 58 00:03:04,334 --> 00:03:08,730 ? Maybe it's much ? ? Too early in the game ? 59 00:03:11,508 --> 00:03:15,645 ? But I thought ? ? I'd ask you just the same ? 60 00:03:15,679 --> 00:03:17,689 [food sizzling] 61 00:03:17,723 --> 00:03:20,984 ? What are you doing ? ? New Year's... ? 62 00:03:21,017 --> 00:03:23,078 -Got your invitation. -[Lindy gasps] 63 00:03:24,062 --> 00:03:26,656 A New Year's Eve brunch for me? 64 00:03:26,690 --> 00:03:29,201 I mean, I'm honored. 65 00:03:29,234 --> 00:03:31,086 But what, uh, what prompted this? 66 00:03:32,237 --> 00:03:33,580 -A new perspective. 67 00:03:33,613 --> 00:03:34,631 -Huh. 68 00:03:35,699 --> 00:03:37,926 -I'm embracing my six-inch self. 69 00:03:38,326 --> 00:03:42,756 But I realized I've been kind of a jerk. 70 00:03:42,789 --> 00:03:46,051 -Hey, jerk is strong, given the circumstances. 71 00:03:46,084 --> 00:03:49,346 -See? You've been nothing but kind, Richard. 72 00:03:49,379 --> 00:03:51,148 And I wanted you to know, 73 00:03:51,648 --> 00:03:55,393 I am grateful for you and your company. 74 00:03:55,427 --> 00:03:58,855 -"The course of true love never did run smooth." 75 00:03:58,889 --> 00:04:01,024 Shakespeare. -No. 76 00:04:01,057 --> 00:04:02,909 New year, new me. 77 00:04:03,935 --> 00:04:06,696 I'm sorry. -Mom always says, 78 00:04:06,730 --> 00:04:08,448 it's never too late to begin again. 79 00:04:08,482 --> 00:04:10,200 -Oh, your mom. 80 00:04:10,233 --> 00:04:11,701 So wise. -Right? 81 00:04:11,735 --> 00:04:13,453 -To new beginnings. 82 00:04:13,487 --> 00:04:14,621 -You know what else my mom said-- 83 00:04:14,654 --> 00:04:15,747 -Should we eat? 84 00:04:15,781 --> 00:04:17,374 It's just gonna get cold, I think. 85 00:04:17,407 --> 00:04:18,758 -Okay. -Okay. 86 00:04:20,076 --> 00:04:22,429 [elecronic music playing] 87 00:04:24,831 --> 00:04:26,683 [soft beeping] 88 00:04:38,428 --> 00:04:40,989 [all gasping] -Oh. 89 00:04:42,098 --> 00:04:43,733 -A tremendous success. 90 00:04:43,767 --> 00:04:45,735 Subject expanded to regular size 91 00:04:45,769 --> 00:04:48,655 and stabilized for two minutes and 3.3 seconds. 92 00:04:48,688 --> 00:04:52,242 An increase of one minute and 32.7 seconds! 93 00:04:52,275 --> 00:04:54,286 all: Yes! -Whoo! Science progress! 94 00:04:54,319 --> 00:04:57,247 Yeah! Oh. 95 00:04:57,280 --> 00:04:58,623 -Well done. -Yeah! Great job. 96 00:04:58,657 --> 00:05:00,000 -That is well done. -Great job. 97 00:05:00,033 --> 00:05:01,334 -Well done. -Yeah. Slowing the reaction 98 00:05:01,368 --> 00:05:03,003 down, way, way down helped, um... 99 00:05:03,036 --> 00:05:04,629 -Yes. The, uh, nuclei need time... 100 00:05:04,663 --> 00:05:06,173 Les: Yeah. -...which is acceptable... 101 00:05:06,206 --> 00:05:08,175 Les: Yes. -...to form stronger bonds. 102 00:05:08,208 --> 00:05:10,427 -Yes. Uh, it's fundamental to--yes, 103 00:05:10,460 --> 00:05:13,305 for those fragile--uh, to cement those connections. 104 00:05:13,338 --> 00:05:14,931 -The--or, uh, alliances. 105 00:05:14,965 --> 00:05:17,017 -Yes. Yes. Yeah. Yeah. -Yes. 106 00:05:17,050 --> 00:05:18,810 -Are we talking about science? 107 00:05:18,844 --> 00:05:20,854 -Yes, Hilton. 108 00:05:20,887 --> 00:05:22,606 We're always talking about science. 109 00:05:22,639 --> 00:05:24,241 This is a lab of science. 110 00:05:24,508 --> 00:05:25,442 -Okay. Well, I heard a bang, and then, there was, like, 111 00:05:25,475 --> 00:05:27,819 a cheer of release, so my mind went there. 112 00:05:27,853 --> 00:05:29,654 It was in my head. Is there good news? 113 00:05:29,688 --> 00:05:31,281 -It was a big win, yes. 114 00:05:31,314 --> 00:05:32,824 Slowing the expansion of the corn 115 00:05:32,858 --> 00:05:35,919 mitigated the molecular disequilibrium, yes. 116 00:05:36,820 --> 00:05:39,122 -Translation, it's remarkable progress. 117 00:05:39,155 --> 00:05:41,124 -Fuck yeah. We should celebrate. 118 00:05:41,157 --> 00:05:43,793 I'm having a New Year's Eve shindig tonight at my place. 119 00:05:43,827 --> 00:05:46,171 Gonna be amazing food, crazy guest list, 120 00:05:46,204 --> 00:05:48,215 and you are all invited. 121 00:05:48,248 --> 00:05:49,841 -Wait, it's New Year's Eve? 122 00:05:49,875 --> 00:05:53,011 Uh, I can't go. Uh, it's my anniversary. 123 00:05:53,044 --> 00:05:54,638 -Oh. Just bring Lindy. 124 00:05:54,671 --> 00:05:55,505 It'll be great to see her again. 125 00:05:55,539 --> 00:05:58,692 -Well, well, uh... -[Hilton chuckles] 126 00:05:59,092 --> 00:06:02,812 -I only organize fantastic parties. 127 00:06:02,846 --> 00:06:05,232 You gotta come. Done. Set. Happy. 128 00:06:05,265 --> 00:06:06,950 See you all there. 129 00:06:07,934 --> 00:06:09,077 Whoo! 130 00:06:09,844 --> 00:06:13,323 -Translation, see you all there means Les only. 131 00:06:13,356 --> 00:06:14,866 And you can't say no. 132 00:06:14,900 --> 00:06:16,084 [phone dings and buzzes] 133 00:06:20,113 --> 00:06:21,248 -Do you think you'll bring Lindy? 134 00:06:21,281 --> 00:06:22,666 -Um, I don't know. 135 00:06:22,699 --> 00:06:24,926 I mean, I--it's--uh, I don't know. 136 00:06:27,913 --> 00:06:29,589 Lindy [on recording]: Hey, I've done a lot of thinking, 137 00:06:29,623 --> 00:06:32,425 and I'm embracing my six-inch self 138 00:06:32,459 --> 00:06:34,427 so, New Year, new me. 139 00:06:34,461 --> 00:06:37,013 I forgive you for shrinking me on purpose. 140 00:06:37,047 --> 00:06:38,682 Meet me in the dollhouse. 141 00:06:38,715 --> 00:06:40,558 I have an anniversary surprise for you. 142 00:06:40,592 --> 00:06:41,902 -[chuckles] 143 00:06:46,598 --> 00:06:47,857 woman: Oh, the missus? 144 00:06:47,891 --> 00:06:49,276 She left. 145 00:06:49,309 --> 00:06:50,902 -Was she mad? 146 00:06:50,936 --> 00:06:53,363 woman: She had two glasses of wine and left. 147 00:06:53,396 --> 00:06:54,614 -So she was mad. 148 00:06:54,648 --> 00:06:56,366 Maybe disappointed. 149 00:06:56,399 --> 00:06:57,751 -That's worse. Isn't it? 150 00:06:59,569 --> 00:07:00,578 -Happy New Year. 151 00:07:00,612 --> 00:07:02,539 [Charlie sighs] 152 00:07:02,572 --> 00:07:04,007 woman: Charlie, what's happening? 153 00:07:06,451 --> 00:07:07,544 [door closes] 154 00:07:07,577 --> 00:07:09,087 [woman on TV gasps] 155 00:07:09,120 --> 00:07:10,380 He shouldn't be alone right now. 156 00:07:10,413 --> 00:07:11,631 man: Let him go. 157 00:07:11,665 --> 00:07:12,766 -Hi. 158 00:07:14,125 --> 00:07:15,185 -Hi. 159 00:07:19,506 --> 00:07:21,816 -Hey, Lindy. -Hey, Les. 160 00:07:23,176 --> 00:07:24,611 Happy anniversary. 161 00:07:26,179 --> 00:07:28,148 -It's okay. Lay into me. I... 162 00:07:28,181 --> 00:07:29,733 I deserve it. 163 00:07:29,766 --> 00:07:30,825 Lindy: You do. 164 00:07:33,645 --> 00:07:35,163 But I understand. 165 00:07:37,524 --> 00:07:38,783 -You do? 166 00:07:38,817 --> 00:07:39,784 Lindy: You're caught up in your work. 167 00:07:39,818 --> 00:07:41,244 And when you're in it, 168 00:07:41,277 --> 00:07:43,963 you can lose track of birthdays, holidays. 169 00:07:45,115 --> 00:07:47,133 I know I do. Did. 170 00:07:47,801 --> 00:07:51,087 You supported me in the way I needed it, 171 00:07:51,121 --> 00:07:55,058 so I'm supporting you. 172 00:07:57,544 --> 00:07:59,095 -Okay. -Uh-hmm. 173 00:07:59,129 --> 00:08:02,432 So I was mad. 174 00:08:02,465 --> 00:08:06,519 I mean, I was alone in a restaurant 175 00:08:06,553 --> 00:08:07,821 on New Year's Eve. 176 00:08:09,472 --> 00:08:12,275 But then, I came home and I got cozy, 177 00:08:12,308 --> 00:08:14,152 and I was gonna watch the ball drop with Lulu, 178 00:08:14,185 --> 00:08:15,487 but she won't come out of her room. 179 00:08:15,520 --> 00:08:17,781 Probably something to do with Steffy. 180 00:08:17,814 --> 00:08:19,282 And so, I opened up a bottle 181 00:08:19,315 --> 00:08:22,669 of your do-not-touch-until-never wine. 182 00:08:24,571 --> 00:08:26,256 And now I feel better. 183 00:08:28,742 --> 00:08:30,260 -I love you. 184 00:08:36,416 --> 00:08:37,684 -I love you too. 185 00:08:41,171 --> 00:08:42,889 Feel free to apologize profusely. 186 00:08:42,922 --> 00:08:44,641 -Yeah. -And maybe next time 187 00:08:44,674 --> 00:08:46,017 bring me those chocolates I like from the drugstore. 188 00:08:46,051 --> 00:08:49,020 -I am sorry and I apologize profusely for, um, 189 00:08:49,054 --> 00:08:52,365 disappointing you and for forgetting our anniversary. 190 00:08:55,101 --> 00:08:56,411 -I forgive you. 191 00:09:02,567 --> 00:09:03,960 [both chuckle] 192 00:09:08,364 --> 00:09:10,091 -It's, like, the big box. -Yeah. 193 00:09:11,618 --> 00:09:14,054 -Well, happy anniversary. -Happy anniversary. 194 00:09:15,872 --> 00:09:17,557 -All right. All is forgiven. 195 00:09:21,294 --> 00:09:22,479 Les: Lindy? 196 00:09:25,381 --> 00:09:28,234 Oh, Lindy... [chuckles] 197 00:09:30,929 --> 00:09:32,906 [doorbell rings] 198 00:09:33,173 --> 00:09:34,157 Lindy? 199 00:09:35,308 --> 00:09:36,993 You got me intrigued. 200 00:09:51,741 --> 00:09:53,927 -Happy anniversary, honey! 201 00:09:54,828 --> 00:09:56,921 -Happy anniversary. 202 00:09:56,955 --> 00:09:58,765 Lindy: Oh, you remembered! 203 00:10:00,250 --> 00:10:03,436 [suspenseful music playing] 204 00:10:06,756 --> 00:10:08,274 -What is that? 205 00:10:09,926 --> 00:10:11,277 -Your surprise. 206 00:10:13,138 --> 00:10:16,733 -Oh. I--it's not what you think, Les. 207 00:10:16,766 --> 00:10:19,035 -It's exactly what you think. 208 00:10:20,311 --> 00:10:22,906 -Uh, Richard? Is that really you? 209 00:10:22,939 --> 00:10:23,823 -Yeah. 210 00:10:23,857 --> 00:10:25,325 Richard Paul Wear 211 00:10:25,358 --> 00:10:27,619 from your fucking lab. 212 00:10:27,652 --> 00:10:31,080 -This is not how I foresaw us having this conversation. 213 00:10:31,114 --> 00:10:33,917 -You and him--and her? What? 214 00:10:33,950 --> 00:10:36,252 You thought we would have a conversation? 215 00:10:36,286 --> 00:10:37,837 What? -One day. 216 00:10:37,871 --> 00:10:39,756 As gentlemen. 217 00:10:39,789 --> 00:10:41,132 -How long? -Forever. 218 00:10:41,166 --> 00:10:43,092 -Six and a half months. Barely. 219 00:10:43,126 --> 00:10:46,262 -Uh, why him? -He's not you! 220 00:10:46,296 --> 00:10:48,598 -It was a chance encounter. Um, but you have-- 221 00:10:48,631 --> 00:10:49,933 Les: Lindy, how could you? Because I... 222 00:10:49,966 --> 00:10:51,643 I told you the truth. 223 00:10:51,676 --> 00:10:53,603 I poured my heart out to you. 224 00:10:53,636 --> 00:10:56,147 I was vulnerable. And now this? Why? Why? 225 00:10:56,181 --> 00:11:00,443 -I did it...on purpose! 226 00:11:00,476 --> 00:11:01,653 -On purpose? 227 00:11:01,686 --> 00:11:03,446 -Yeah, he knows why. 228 00:11:03,479 --> 00:11:04,948 -But you forgave me. 229 00:11:04,981 --> 00:11:07,750 -I lied! [laughs] 230 00:11:10,862 --> 00:11:13,122 -How dare you. Lindy: How dare me? 231 00:11:13,156 --> 00:11:16,459 So, you can lie, leave a voice note, and what? 232 00:11:16,492 --> 00:11:17,794 You're Abraham Lincoln? 233 00:11:17,827 --> 00:11:21,130 -You baited me on a voice note, 234 00:11:21,164 --> 00:11:24,133 and then you exploited our wedding anniversary, 235 00:11:24,167 --> 00:11:25,635 and then you reveal you're having an affair 236 00:11:25,668 --> 00:11:27,303 with my physicist? 237 00:11:27,337 --> 00:11:28,680 How is that the same? 238 00:11:28,713 --> 00:11:32,141 -It's not. It's meant to be worse! 239 00:11:32,175 --> 00:11:34,185 -I was lying to be kind... 240 00:11:34,219 --> 00:11:35,520 -No, no. -...to spare your feelings. 241 00:11:35,553 --> 00:11:37,647 -A lie is a lie! 242 00:11:37,680 --> 00:11:40,066 -As someone who has been lied to as well. 243 00:11:40,099 --> 00:11:42,986 -You! You're my colleague. -Yes. 244 00:11:43,019 --> 00:11:44,571 Les: That's my wife. -I know. 245 00:11:44,604 --> 00:11:46,489 -Richard, what in the name of science? 246 00:11:46,522 --> 00:11:48,491 Like, what the... [shouts] fuck?! 247 00:11:48,524 --> 00:11:50,159 [both shriek] 248 00:11:50,193 --> 00:11:54,872 -What the fucking fuck?! 249 00:11:54,906 --> 00:11:56,215 Fuck! 250 00:12:01,120 --> 00:12:03,556 [laughing] 251 00:12:04,707 --> 00:12:08,928 -This is not fucking funny! 252 00:12:08,962 --> 00:12:12,056 -You're holding a pillow over your tiny junk. 253 00:12:12,090 --> 00:12:13,391 It's so tiny. 254 00:12:13,424 --> 00:12:15,351 You're both so tiny. 255 00:12:15,385 --> 00:12:16,894 Oop, there's the tiny bum. 256 00:12:16,928 --> 00:12:19,188 That's so cute. Lindy: Fuck you! 257 00:12:19,222 --> 00:12:21,524 I am gonna fucking kill you! 258 00:12:21,557 --> 00:12:24,527 -Oh, yeah? Try. -I'm fucking--you're a liar! 259 00:12:24,560 --> 00:12:26,529 You lied! -What's that? 260 00:12:26,562 --> 00:12:28,197 Did you say something? -I--fuck you! 261 00:12:28,231 --> 00:12:32,460 You made me this way! I fucking hate you! 262 00:12:33,778 --> 00:12:37,540 -I think you dropped this. -Fuck you! 263 00:12:37,573 --> 00:12:39,250 -Are you tap dancing? 264 00:12:39,284 --> 00:12:41,544 -No. Fuck you. Fuck you. 265 00:12:41,577 --> 00:12:44,097 -Hey, hey, I think this has gone far enough. 266 00:12:45,248 --> 00:12:47,383 -You know what, Richard? 267 00:12:47,417 --> 00:12:49,135 I think you're right. 268 00:12:49,168 --> 00:12:51,437 [tense music playing] 269 00:12:55,258 --> 00:12:56,818 [rumbling] -Hold on. 270 00:13:01,931 --> 00:13:04,400 This is not good. -Oh, you think? You think? 271 00:13:04,434 --> 00:13:06,569 I can't believe you did this on purpose. 272 00:13:06,602 --> 00:13:08,404 On purpose? Why would you do that? 273 00:13:08,438 --> 00:13:10,448 -You don't--Richard, hey, hey. -Oh, my God. I feel sick. 274 00:13:10,481 --> 00:13:13,076 -This is not about you, okay? -Where is my mom? 275 00:13:13,109 --> 00:13:14,452 -Oh, no! [Richard screams] 276 00:13:14,485 --> 00:13:16,954 -No! Richard! 277 00:13:16,988 --> 00:13:18,581 Richard: Les, Les, we gotta talk about this. 278 00:13:18,614 --> 00:13:19,916 Les, please. 279 00:13:19,949 --> 00:13:21,250 No man could've resisted 280 00:13:21,284 --> 00:13:23,252 the siren song of that woman. 281 00:13:23,286 --> 00:13:25,254 The beguiling web she weaved. 282 00:13:25,288 --> 00:13:27,590 The hypnotic allure of that brunch. 283 00:13:27,623 --> 00:13:30,093 She deceived me! She deceived both of us! 284 00:13:30,126 --> 00:13:31,928 -No. 285 00:13:31,961 --> 00:13:36,349 You deceived me, Richard, for six and a half months. 286 00:13:36,382 --> 00:13:37,216 [yelps] 287 00:13:37,250 --> 00:13:39,102 We share thoughts, we share science. 288 00:13:39,135 --> 00:13:41,688 We do not share my wife. 289 00:13:41,721 --> 00:13:43,773 Richard: Les, I'm sorry. Nothing happened between us. 290 00:13:43,806 --> 00:13:44,941 -[bird chirping] Richard: I... [groans] 291 00:13:44,974 --> 00:13:46,826 Okay, you're squeezing kind of tightly. 292 00:13:47,685 --> 00:13:48,661 Les. 293 00:13:49,645 --> 00:13:51,030 [grunting] Please. Okay. 294 00:13:51,064 --> 00:13:53,116 Oh, where are we going? [bird chirps] 295 00:13:53,149 --> 00:13:54,617 Richard: Les, no, no, no. No, no, no. Les. 296 00:13:54,650 --> 00:13:56,327 Les: Hello, Dolores. Richard: Les, please. 297 00:13:56,361 --> 00:13:59,455 Les. No. Les, you can't do this. 298 00:13:59,489 --> 00:14:01,624 Please. Les. Les! 299 00:14:01,657 --> 00:14:02,834 Les, no! No, please! 300 00:14:02,867 --> 00:14:04,377 Les. Les. Les, no, no, no. 301 00:14:04,410 --> 00:14:05,678 [screams] 302 00:14:11,167 --> 00:14:13,344 No! No! 303 00:14:13,378 --> 00:14:14,971 No! Please, stop! 304 00:14:15,004 --> 00:14:16,472 Oh, I think I'm gonna throw up. 305 00:14:16,506 --> 00:14:20,193 [groaning and yelping] 306 00:14:22,053 --> 00:14:24,021 Please, in the name of science! 307 00:14:24,055 --> 00:14:25,815 -How dare you blaspheme science? 308 00:14:25,848 --> 00:14:27,817 -No, no. -On top of everything else. 309 00:14:27,850 --> 00:14:29,736 -No! Please! No, no. 310 00:14:29,769 --> 00:14:31,320 -Meet your new playmate, pretty bird. 311 00:14:31,354 --> 00:14:33,489 -Please, no. -His name is Fuck You. 312 00:14:33,523 --> 00:14:34,741 -I don't wanna play with a bird. 313 00:14:34,774 --> 00:14:36,325 I don't wanna play with a bird. 314 00:14:36,359 --> 00:14:37,910 Oh! [groans] 315 00:14:37,944 --> 00:14:39,045 Oh! Oh! 316 00:14:40,363 --> 00:14:42,423 -[chirping] Richard: Oh, my God, no! 317 00:14:43,616 --> 00:14:46,719 It's, uh, Dolores, right? -[squawking] 318 00:14:48,538 --> 00:14:51,382 Good birdie. Good birdie. 319 00:14:51,416 --> 00:14:52,392 Hey. 320 00:14:53,459 --> 00:14:56,179 Oh. Uh, the pen. 321 00:14:56,212 --> 00:14:58,397 Is the pen truly mightier than the sword? 322 00:14:59,382 --> 00:15:01,567 En garde! -[screeching] 323 00:15:01,868 --> 00:15:04,112 -I'm coming, Richard. I'm coming. 324 00:15:05,763 --> 00:15:07,615 [gasps] [footsteps thudding] 325 00:15:09,058 --> 00:15:10,076 -Oh. 326 00:15:11,477 --> 00:15:12,779 Shit. 327 00:15:12,812 --> 00:15:14,405 Okay. Okay. 328 00:15:14,439 --> 00:15:16,165 [power shuts down] 329 00:15:18,234 --> 00:15:20,002 -Oh, what is he doing? 330 00:15:24,407 --> 00:15:25,208 [gasps] 331 00:15:25,241 --> 00:15:28,878 [metallic clicking] 332 00:15:28,911 --> 00:15:30,847 -What is that? -[beeps] 333 00:15:31,180 --> 00:15:33,432 Shut the fuck up, Space Anus. 334 00:15:36,085 --> 00:15:38,104 [ominous music playing] 335 00:15:41,340 --> 00:15:42,817 -Live in darkness. 336 00:15:51,809 --> 00:15:53,995 [Lindy grunting] 337 00:15:56,355 --> 00:15:59,417 [groaning, panting] 338 00:16:07,825 --> 00:16:09,460 [bird cage clatters] 339 00:16:09,494 --> 00:16:10,678 -Richard? 340 00:16:12,997 --> 00:16:14,223 Richie! 341 00:16:16,334 --> 00:16:19,395 [suspenseful music playing] 342 00:16:26,761 --> 00:16:27,945 -Richard! 343 00:16:31,349 --> 00:16:32,408 Richie. 344 00:16:34,185 --> 00:16:35,620 [gasps] 345 00:16:38,856 --> 00:16:39,874 Richard! 346 00:16:44,862 --> 00:16:45,880 Richie! 347 00:16:47,949 --> 00:16:50,051 Richard! Where are you? 348 00:16:51,244 --> 00:16:54,505 Richie? I'm sorry. 349 00:16:54,539 --> 00:16:56,599 I know this is all my fault. 350 00:16:57,583 --> 00:16:59,385 [phone dings] -Oh, fuck. 351 00:16:59,418 --> 00:17:01,145 That is a lot of texts. 352 00:17:03,381 --> 00:17:04,899 Wait. [phone dings] 353 00:17:07,468 --> 00:17:08,611 -What? 354 00:17:10,137 --> 00:17:12,732 No. Oh, my God. 355 00:17:12,765 --> 00:17:13,991 What is she...? 356 00:17:15,893 --> 00:17:17,904 Jenna: Good morning. We recently featured 357 00:17:17,937 --> 00:17:20,239 Pulitzer Prize-winning author Lindy Littlejohn 358 00:17:20,273 --> 00:17:22,742 on the Read with Jenna segment of our show. 359 00:17:22,775 --> 00:17:25,411 We've learned Lindy's been accused of plagiarizing 360 00:17:25,444 --> 00:17:27,455 her recently published New Yorker short story, 361 00:17:27,488 --> 00:17:29,373 "Untitled on Purpose." 362 00:17:29,407 --> 00:17:32,084 The shocking allegation originated from an unexpected 363 00:17:32,118 --> 00:17:34,879 and personal place, a viral TikTok video 364 00:17:34,912 --> 00:17:36,923 posted by the author's own daughter... 365 00:17:36,956 --> 00:17:38,925 -[gasps] -...Louise Littlejohn. 366 00:17:38,958 --> 00:17:43,262 -So, my mom is a, quote, "successful writer," unquote. 367 00:17:43,296 --> 00:17:45,806 -Lulu! -She wrote one book 368 00:17:45,840 --> 00:17:47,558 150 years ago. 369 00:17:47,592 --> 00:17:50,603 Anyway, this week, out of nowhere, 370 00:17:50,636 --> 00:17:53,397 Mom drops a short story in The New Yorker? 371 00:17:53,431 --> 00:17:56,108 And everyone loses their [bleep] over it. 372 00:17:56,142 --> 00:17:59,946 Well, I'm gonna let you in on a big secret. 373 00:17:59,979 --> 00:18:02,740 My mom didn't write it. 374 00:18:02,773 --> 00:18:05,576 She stole it from one of her students. 375 00:18:05,610 --> 00:18:07,244 -What the actual fuck? Lulu: The truth is, my mom 376 00:18:07,278 --> 00:18:08,746 doesn't even write anymore. 377 00:18:08,779 --> 00:18:10,414 She spends her days watching Housewives 378 00:18:10,448 --> 00:18:12,249 and making fake Paris Review accounts 379 00:18:12,283 --> 00:18:13,918 so she can [bleep] talk other writers. 380 00:18:13,951 --> 00:18:15,586 -You... 381 00:18:15,620 --> 00:18:17,296 Jenna: We were unable to reach Lindy Littlejohn 382 00:18:17,330 --> 00:18:19,590 directly for comment, but we were able to reach 383 00:18:19,624 --> 00:18:22,760 the author's mother, Diane McMichael Jones, 384 00:18:22,793 --> 00:18:24,929 who is widely suspected to have inspired 385 00:18:24,962 --> 00:18:26,931 the mother character in her daughter's 386 00:18:26,964 --> 00:18:29,016 Pulitzer Prize-winning debut novel, 387 00:18:29,050 --> 00:18:31,310 My Rainbow Starts with Black. 388 00:18:31,344 --> 00:18:32,987 -No, I have no comment. 389 00:18:35,056 --> 00:18:36,857 Except to say, 390 00:18:36,891 --> 00:18:39,527 I haven't read Lindy's little story. 391 00:18:39,560 --> 00:18:41,529 But I will say, I didn't care for her portrayal 392 00:18:41,562 --> 00:18:43,322 of the mother character in her novel. 393 00:18:43,356 --> 00:18:44,323 -[moaning] 394 00:18:44,357 --> 00:18:46,325 -The real crime is that Lindy made me out 395 00:18:46,359 --> 00:18:50,004 to be a terrible mother, which I'm not. 396 00:18:51,739 --> 00:18:53,833 Jenna: What a wild, unexpected turn 397 00:18:53,866 --> 00:18:55,292 for Lindy Littlejohn. 398 00:18:55,326 --> 00:18:56,711 We'll continue to follow this story 399 00:18:56,744 --> 00:18:59,180 and keep you updated as it develops. 400 00:19:02,750 --> 00:19:05,219 Lulu [on video]: I'm gonna let you in on a big secret. 401 00:19:05,252 --> 00:19:07,722 My mom didn't write it. 402 00:19:07,755 --> 00:19:10,766 She stole it from one of her students. 403 00:19:10,800 --> 00:19:13,269 The truth is, my mom doesn't even write anymore. 404 00:19:13,302 --> 00:19:15,438 She spends her days watching Housewives 405 00:19:15,471 --> 00:19:17,148 and making fake Paris Review accounts 406 00:19:17,181 --> 00:19:18,899 so she can shit talk other writers. 407 00:19:18,933 --> 00:19:20,818 -St. Lulu DeLulu. 408 00:19:20,851 --> 00:19:22,403 -Oh, sorry. I didn't hear my name. 409 00:19:22,436 --> 00:19:23,779 -I didn't call it. 410 00:19:23,813 --> 00:19:25,614 I want to bring it to you personally. 411 00:19:25,648 --> 00:19:27,324 -Oh. 412 00:19:27,358 --> 00:19:29,452 Okay. Thank you. 413 00:19:29,485 --> 00:19:30,953 barista: I also have a complicated 414 00:19:30,986 --> 00:19:32,296 relationship with my mother. 415 00:19:32,596 --> 00:19:35,291 Here, a cakepop, on me. 416 00:19:35,324 --> 00:19:37,334 I hope you like vanilla. 417 00:19:37,368 --> 00:19:39,720 -Thank you. -Thank you, St. Lulu DeLulu. 418 00:19:43,833 --> 00:19:45,226 [phone dings] 419 00:19:53,008 --> 00:19:54,852 ? This time of night ? ? Feels like ? 420 00:19:54,885 --> 00:19:58,272 ? I'm losing my mind to find ? 421 00:19:58,305 --> 00:20:01,659 ? The smell of blood ? ? In my dreams ? 422 00:20:03,894 --> 00:20:08,491 ? Darkness and silence bring ? ? The fear in your eyes ? 423 00:20:08,524 --> 00:20:11,544 [indistinct chatter] [jazz music playing] 424 00:20:33,591 --> 00:20:34,975 -Here's to us. 425 00:20:35,009 --> 00:20:36,185 -I thought you were bringing an us. 426 00:20:36,218 --> 00:20:37,311 -No, fuck that us. 427 00:20:37,344 --> 00:20:38,646 New Year, new Les. 428 00:20:38,679 --> 00:20:40,698 -Wow, who knew? Hilton: Hey! 429 00:20:42,057 --> 00:20:43,567 No Lindy tonight? 430 00:20:43,601 --> 00:20:44,568 -No, no, she's at home, under a blanket, 431 00:20:44,602 --> 00:20:45,861 not in a party mood, no. 432 00:20:45,895 --> 00:20:48,155 -Oh. Well, I can't say I blame her. 433 00:20:48,189 --> 00:20:52,159 Uh, that interview turned into quite the Greek tragedy. 434 00:20:52,193 --> 00:20:53,661 But you can tell me. 435 00:20:53,694 --> 00:20:56,205 I won't tell anyone other than everyone. 436 00:20:56,238 --> 00:20:57,665 [laughs] 437 00:20:57,698 --> 00:20:59,667 Did she do it? Plagiarize the story? 438 00:20:59,700 --> 00:21:01,168 -Oh, I don't know. 439 00:21:01,202 --> 00:21:02,837 What? I don't know. 440 00:21:02,870 --> 00:21:05,673 -Right answer. Deny, deny, deny. 441 00:21:05,706 --> 00:21:06,924 All set for tonight? 442 00:21:06,957 --> 00:21:08,342 -Everything is in place. Hilton: Great. 443 00:21:08,375 --> 00:21:09,477 General Henderson: Hilton. -Oh, General. 444 00:21:10,544 --> 00:21:12,847 -May I have a word? -Oh, of course. 445 00:21:12,880 --> 00:21:14,231 Looking forward to the party trick. 446 00:21:15,466 --> 00:21:17,852 -Party trick? What? -A performance. 447 00:21:17,885 --> 00:21:20,354 There are several important private equity investors here 448 00:21:20,387 --> 00:21:21,772 that Hilton would love to impress 449 00:21:21,806 --> 00:21:23,065 with a preview of your tech. 450 00:21:23,098 --> 00:21:24,942 -Absolutely not. 451 00:21:24,975 --> 00:21:28,195 I am a scientist, not a party clown. 452 00:21:28,229 --> 00:21:30,197 You know the tech is incomplete. What am I supposed to do? 453 00:21:30,231 --> 00:21:31,699 Fake it? No. 454 00:21:31,732 --> 00:21:34,243 -It's just a preview, short and sweet. 455 00:21:34,276 --> 00:21:36,086 The corn is small, ta-da. 456 00:21:36,420 --> 00:21:39,206 The corn is big, ta-da. End of story. 457 00:21:39,240 --> 00:21:40,583 -It's fraud. -It's sales. 458 00:21:40,616 --> 00:21:43,377 -It's my ass in prison is what it is. 459 00:21:43,410 --> 00:21:45,546 I've already got a journalist poking around the lab, 460 00:21:45,579 --> 00:21:47,298 asking questions about Bob the Explainer's 461 00:21:47,331 --> 00:21:48,799 MedBot brother-in-law. 462 00:21:48,833 --> 00:21:50,434 What's to stop Nils exposing me? 463 00:21:51,585 --> 00:21:54,146 -Let me worry about Nils and your ass. 464 00:21:54,713 --> 00:21:56,482 It is one worth saving. 465 00:21:56,982 --> 00:21:59,560 Tonight, the only thing on your mind 466 00:21:59,593 --> 00:22:02,446 should be Nobel. 467 00:22:02,930 --> 00:22:04,398 -Nobel? 468 00:22:04,431 --> 00:22:05,449 -Nobel. 469 00:22:09,687 --> 00:22:11,288 Do you see what I see? 470 00:22:14,608 --> 00:22:16,243 -[gasps] 471 00:22:16,277 --> 00:22:18,787 That's Dr. Emil Schaffhausen. 472 00:22:18,821 --> 00:22:20,080 -Nobel Prize recipient 473 00:22:20,114 --> 00:22:21,582 and current committee member. 474 00:22:21,615 --> 00:22:22,917 Chair, in fact. 475 00:22:22,950 --> 00:22:24,585 -Oh, I did my postgraduate work 476 00:22:24,618 --> 00:22:27,129 on Dr. Schaffhausen's Theory of Entanglement Swapping. 477 00:22:27,162 --> 00:22:28,964 He is a bona fide science genius. 478 00:22:28,998 --> 00:22:30,507 -Yes. Yes, yes, yes. 479 00:22:30,541 --> 00:22:32,593 Just imagine what the support of a man like that 480 00:22:32,626 --> 00:22:34,645 would do for your career. -[gasps] 481 00:22:35,462 --> 00:22:36,814 It's just a preview, 482 00:22:37,548 --> 00:22:42,152 short and sweet, small and big. 483 00:22:43,804 --> 00:22:45,030 -Ta-da. 484 00:22:46,056 --> 00:22:49,076 [phone dings, chimes] 485 00:22:50,110 --> 00:22:53,664 [people chattering] [phone continues chiming] 486 00:22:54,331 --> 00:22:56,500 [inhales sharply] [turns off phone] 487 00:22:59,653 --> 00:23:01,497 -Hey, why are you here? 488 00:23:01,530 --> 00:23:02,706 -Why are any of us here? 489 00:23:02,740 --> 00:23:04,333 -Oh, God. Is this where we are? 490 00:23:04,366 --> 00:23:07,044 Um, well, everyone else is, uh, down the hall, 491 00:23:07,077 --> 00:23:08,462 getting drunk as hell, watching the tourists 492 00:23:08,495 --> 00:23:10,297 in Times Square freeze their asses off. 493 00:23:10,331 --> 00:23:12,800 We're doing a shot every time a police horse takes a dump. 494 00:23:12,833 --> 00:23:14,051 [chuckles] 495 00:23:14,084 --> 00:23:15,853 -I need something different in my life. 496 00:23:20,758 --> 00:23:22,067 What's this? 497 00:23:22,501 --> 00:23:24,194 -Something different. 498 00:23:29,558 --> 00:23:31,902 -Did you open this? -No--yes. 499 00:23:31,936 --> 00:23:33,537 It's my job. My eyes, then yours. 500 00:23:46,909 --> 00:23:48,919 -Oh, fuck! 501 00:23:48,953 --> 00:23:49,878 What do I do? 502 00:23:49,912 --> 00:23:50,838 [telephone ringing] 503 00:23:50,871 --> 00:23:52,756 -[gasps] It's him. I know it. 504 00:23:52,790 --> 00:23:54,216 -You answer it. -You answer it. 505 00:23:54,249 --> 00:23:55,768 -It's your job. 506 00:23:57,127 --> 00:24:00,014 -I'm actually off the clock, so you answer it. 507 00:24:00,047 --> 00:24:01,223 -Fuck. 508 00:24:01,256 --> 00:24:02,733 Okay. 509 00:24:06,971 --> 00:24:08,230 Hello, this is Terry. 510 00:24:08,263 --> 00:24:10,274 Lindy: Yeah, it's me. -It's Lindy. 511 00:24:10,307 --> 00:24:11,567 Oh, I'm not missing this shit show. 512 00:24:11,600 --> 00:24:14,028 -Your phone is off. 513 00:24:14,061 --> 00:24:15,779 Terry: For just this reason. 514 00:24:15,813 --> 00:24:19,291 -[sighs] You're hiding from me because you failed me. 515 00:24:19,558 --> 00:24:20,617 -No, no, no, no, no. 516 00:24:20,651 --> 00:24:22,703 You failed me. 517 00:24:22,736 --> 00:24:24,955 What happened to do nothing, say nothing? 518 00:24:24,989 --> 00:24:26,915 Lindy: You don't understand. 519 00:24:26,949 --> 00:24:28,876 I am so small. 520 00:24:28,909 --> 00:24:31,136 I needed something. 521 00:24:32,246 --> 00:24:36,550 -Well, you're about to get smaller. 522 00:24:36,583 --> 00:24:38,427 Lindy, the damage has been done. 523 00:24:38,460 --> 00:24:40,262 The Pulitzer committee is meeting 524 00:24:40,295 --> 00:24:41,972 and there's talk of rescinding your award. 525 00:24:42,006 --> 00:24:43,557 -What? No. 526 00:24:43,590 --> 00:24:45,768 No, not--no, they can't. 527 00:24:45,801 --> 00:24:48,270 -They can. And they most likely will. 528 00:24:48,303 --> 00:24:49,613 Lindy: But... 529 00:24:51,015 --> 00:24:53,617 but what am I without it? 530 00:24:55,811 --> 00:24:57,454 -A former client. 531 00:24:59,314 --> 00:25:00,374 -Terry... 532 00:25:01,358 --> 00:25:02,710 -Brutal but warranted. 533 00:25:03,177 --> 00:25:04,912 -Lindy, I tried. I really tried, 534 00:25:04,945 --> 00:25:07,247 but I'm somehow still clean in this, this, this... 535 00:25:07,281 --> 00:25:09,416 -Shit storm, shit sandwich, a shitnado. 536 00:25:09,450 --> 00:25:10,968 -...shitnado. 537 00:25:11,368 --> 00:25:12,669 I warned you, Lindy, 538 00:25:12,703 --> 00:25:15,089 and you chose Jenna over me. 539 00:25:15,122 --> 00:25:18,509 Over our friendship, our partnership. 540 00:25:18,542 --> 00:25:20,761 I can't--I can't believe I'm saying this, 541 00:25:20,794 --> 00:25:22,805 but I, I... 542 00:25:22,838 --> 00:25:24,815 [driving music playing] 543 00:25:28,552 --> 00:25:30,571 I'm officially cutting ties with you. 544 00:25:31,638 --> 00:25:32,823 Lindy: Terry... 545 00:25:33,807 --> 00:25:35,484 please. No. 546 00:25:35,517 --> 00:25:37,111 Please don't leave me. I... 547 00:25:37,144 --> 00:25:38,946 I have no one. 548 00:25:38,979 --> 00:25:41,281 I am totally alone here. 549 00:25:41,315 --> 00:25:45,119 I, uh--my own mother, my daughter, my husband, 550 00:25:45,152 --> 00:25:46,537 Les fuckin' hates me. 551 00:25:46,570 --> 00:25:49,957 Uh, it is truly over between us now, 552 00:25:49,990 --> 00:25:52,843 and I can't lose you, too. 553 00:25:55,329 --> 00:25:57,172 Terry: I'm sorry it's come to this. 554 00:25:57,206 --> 00:25:58,715 [disconnected tone] 555 00:25:58,749 --> 00:26:01,769 [dramatic music playing] 556 00:26:09,259 --> 00:26:11,353 -Hey, you had to. I know it's hard. 557 00:26:11,386 --> 00:26:12,696 I'll miss her, too. 558 00:26:13,530 --> 00:26:15,816 Oh, um, Ms. Holden, Happy New Year. 559 00:26:15,849 --> 00:26:17,401 -Nothing happy, nothing new. 560 00:26:17,434 --> 00:26:19,203 Why did you offer a Jackie Baldwin 561 00:26:19,536 --> 00:26:22,156 a six-figure book deal when I've seen no Jackie, 562 00:26:22,189 --> 00:26:24,241 no book, no email, no proposal? 563 00:26:24,274 --> 00:26:26,326 -Cyd, she is the next big thing. 564 00:26:26,360 --> 00:26:27,995 -Yeah, well, you better hope so. 565 00:26:28,028 --> 00:26:31,215 No Lindy, no Jackie, no imprint. 566 00:26:33,909 --> 00:26:35,385 -Love the top. [chuckles] 567 00:26:36,703 --> 00:26:38,222 Paper trail, you're unclean. 568 00:26:39,289 --> 00:26:40,474 -So are you. 569 00:26:41,416 --> 00:26:42,726 -Fuck. 570 00:26:46,463 --> 00:26:49,525 [electronic music playing] 571 00:26:54,346 --> 00:26:58,233 [rumbles and whooshes] [crowd gasps] 572 00:26:58,267 --> 00:27:00,235 Hilton: Yeah. 573 00:27:00,269 --> 00:27:04,790 -Now, I need a volunteer. 574 00:27:07,651 --> 00:27:08,669 Sir. 575 00:27:09,102 --> 00:27:12,214 [music continues] 576 00:27:24,126 --> 00:27:27,563 -That's fantastisch. That's wonderful. 577 00:27:28,839 --> 00:27:31,016 The corn has been miniaturized 578 00:27:31,049 --> 00:27:34,978 into what appears to be one-tenth its original size. 579 00:27:35,012 --> 00:27:37,773 -One-twelfth, to be precise. 580 00:27:37,806 --> 00:27:39,074 And now... 581 00:27:40,392 --> 00:27:42,828 [music continues] 582 00:27:50,485 --> 00:27:51,920 [sizzling] 583 00:27:55,574 --> 00:27:58,844 [cheers and applause] 584 00:28:03,707 --> 00:28:05,384 -I did not expect... 585 00:28:05,417 --> 00:28:07,344 -Two-minute warning. -Not now. 586 00:28:07,377 --> 00:28:09,638 -These are serious implications, you know. 587 00:28:09,671 --> 00:28:11,306 You must be-- -Dr. Littlejohn, 588 00:28:11,340 --> 00:28:12,975 it's been an explosive evening. 589 00:28:13,008 --> 00:28:14,693 -Sir, uh... 590 00:28:17,721 --> 00:28:20,365 -Quick, the corn, go. 591 00:28:24,728 --> 00:28:26,321 -Here we are. I was just saying 592 00:28:26,355 --> 00:28:29,825 to, um, Dr. Schaffhausen, who was expecting an explosion, 593 00:28:29,858 --> 00:28:32,578 how clever it was that we mitigated the explosion 594 00:28:32,611 --> 00:28:34,830 by storing the exothermally generated energy 595 00:28:34,863 --> 00:28:36,540 on a subatomic level. 596 00:28:36,573 --> 00:28:37,833 Vivienne: Yes, it was an explosive... 597 00:28:37,866 --> 00:28:39,334 [explodes] [Janet screams] 598 00:28:39,368 --> 00:28:40,385 -...discovery. 599 00:28:44,206 --> 00:28:46,008 -To an explosive New Year! 600 00:28:46,041 --> 00:28:47,259 man: Yeah! 601 00:28:47,292 --> 00:28:50,729 [cheers and applause] 602 00:28:52,422 --> 00:28:53,649 [whirring] 603 00:28:56,468 --> 00:28:58,570 -[sighs] 604 00:29:00,222 --> 00:29:02,574 I've hit rock bottom. 605 00:29:06,561 --> 00:29:08,246 It's all fucking gone. 606 00:29:10,816 --> 00:29:12,584 What is the point? 607 00:29:14,903 --> 00:29:16,088 [whirring stops] 608 00:29:20,242 --> 00:29:21,301 [gasps] 609 00:29:22,411 --> 00:29:24,630 Richie, you're alive. 610 00:29:24,663 --> 00:29:26,048 Oh, my God. 611 00:29:26,081 --> 00:29:27,641 -No, no, no. You disgust me. 612 00:29:29,084 --> 00:29:31,553 I-I mean it. I'm disgusted. 613 00:29:31,586 --> 00:29:33,096 It consumes me. 614 00:29:33,130 --> 00:29:37,392 My heart, my mind, my soul, everything hurts. 615 00:29:37,426 --> 00:29:39,895 -Richie. Oh, God, I'm so sorry. 616 00:29:39,928 --> 00:29:41,563 But I-- -But... 617 00:29:41,596 --> 00:29:43,365 -Well, but-- -But... 618 00:29:44,933 --> 00:29:48,120 a true apology should never include a qualifier. 619 00:29:48,979 --> 00:29:50,288 -You're right. 620 00:29:50,722 --> 00:29:52,741 I'm sorry. No but. 621 00:29:52,774 --> 00:29:54,793 What I did was inexcusable. 622 00:29:56,778 --> 00:29:59,289 I had no idea Les was gonna react like that. 623 00:29:59,323 --> 00:30:01,458 I didn't think it through. I... 624 00:30:01,491 --> 00:30:03,794 -I suppose a reaction of that magnitude 625 00:30:03,827 --> 00:30:05,012 couldn't have been predicted. 626 00:30:05,379 --> 00:30:07,055 -I, uh, I need you... 627 00:30:08,332 --> 00:30:09,633 now more than ever. 628 00:30:09,666 --> 00:30:13,136 You have no idea what has happened to me. 629 00:30:13,170 --> 00:30:14,179 -What happened... -I-- 630 00:30:14,212 --> 00:30:15,347 -...to you? 631 00:30:15,380 --> 00:30:17,316 -Uh, yeah. The--this-- 632 00:30:18,300 --> 00:30:19,768 -I have the floor. 633 00:30:19,801 --> 00:30:21,019 -Okay. 634 00:30:21,053 --> 00:30:22,771 -I'm gonna finish my monologue. 635 00:30:22,804 --> 00:30:24,189 -Of course. 636 00:30:24,222 --> 00:30:27,192 -I was forced to do unspeakable things 637 00:30:27,225 --> 00:30:28,985 to one of God's beloved creatures. 638 00:30:29,019 --> 00:30:32,823 I was coerced into abandoning my moral code 639 00:30:32,856 --> 00:30:35,784 and playing a part in your marital folly, 640 00:30:35,817 --> 00:30:37,919 but I am not above reproach. 641 00:30:39,029 --> 00:30:40,664 I am guilty on two counts. 642 00:30:40,697 --> 00:30:42,207 One, in the name of love, 643 00:30:42,240 --> 00:30:47,045 and the other, in the name of science. 644 00:30:47,079 --> 00:30:48,714 I believe in Les. 645 00:30:48,747 --> 00:30:51,967 I believe he'll solve the restoration formula 646 00:30:52,000 --> 00:30:53,635 before his 30-day deadline. 647 00:30:53,668 --> 00:30:56,021 And I will beg him... 648 00:30:57,714 --> 00:30:59,391 to forgive me, 649 00:30:59,424 --> 00:31:02,811 then I will throw myself at the mercy of science 650 00:31:02,844 --> 00:31:06,198 in the hopes of being restored to my regular size. 651 00:31:09,518 --> 00:31:12,287 -Did you say 30-day deadline? 652 00:31:14,189 --> 00:31:15,907 -That is what you heard? -No. 653 00:31:15,941 --> 00:31:17,659 No, I heard, uh-- I heard it all. 654 00:31:17,692 --> 00:31:21,872 The folly, and the Les, and the--uh, but what-- 655 00:31:21,905 --> 00:31:22,998 -But? -But... 656 00:31:23,031 --> 00:31:24,166 -But? -But what the fuck 657 00:31:24,199 --> 00:31:25,751 is the 30-day deadline? 658 00:31:25,784 --> 00:31:27,335 -According to the contract, 659 00:31:27,369 --> 00:31:30,547 Les has 30 days to solve the formula 660 00:31:30,580 --> 00:31:33,675 or he's fired and the tech reverts to Hilton. 661 00:31:33,708 --> 00:31:36,561 He has 22 days left. 662 00:31:38,922 --> 00:31:41,683 -He only ever had 30 days? 663 00:31:41,716 --> 00:31:43,101 And now he only has... 664 00:31:43,135 --> 00:31:45,270 -Twenty-two. -Oh, my God. 665 00:31:45,303 --> 00:31:47,489 -Oh, it's closer to 21, actually. 666 00:31:48,557 --> 00:31:50,942 -Another fuckin' lie! 667 00:31:50,976 --> 00:31:53,069 -Oh, my golly. Lindy: Right? 668 00:31:53,103 --> 00:31:54,696 Richard: No. -Wait. Where are you going? 669 00:31:54,729 --> 00:31:58,125 -I need space from you. -Okay. But... 670 00:31:59,609 --> 00:32:01,670 -I'm getting my own place. 671 00:32:03,738 --> 00:32:04,923 -[sighs] 672 00:32:05,907 --> 00:32:07,342 Fucking Les. 673 00:32:08,452 --> 00:32:10,846 He's gonna pay for this. 674 00:32:15,292 --> 00:32:16,259 [crowd cheering] 675 00:32:16,293 --> 00:32:17,461 Lindy [on recording]: What kind of monster 676 00:32:17,494 --> 00:32:20,096 makes a horrible TikTok video about their own mother? 677 00:32:20,130 --> 00:32:22,599 You are a spoiled child and a lying liar. 678 00:32:22,632 --> 00:32:25,519 -Whoo, Mommy mad. 679 00:32:25,552 --> 00:32:27,521 If you thought that was crazy, 680 00:32:27,554 --> 00:32:31,942 wait until you hear DJ Todd's remix! 681 00:32:31,975 --> 00:32:34,411 [horn sounds] [crowd cheers] 682 00:32:35,645 --> 00:32:37,489 -Yo, mic drop. Mic drop! 683 00:32:37,522 --> 00:32:39,282 crowd [chanting]: Mic drop! Mic drop! 684 00:32:39,316 --> 00:32:41,034 [microphone squeals] Lindy: ? Liar, liar, lie, liar ? 685 00:32:41,067 --> 00:32:42,494 ? Liar, liar, lying liar, ? 686 00:32:42,527 --> 00:32:44,371 ? Liar, lie, lie, liar ? 687 00:32:44,404 --> 00:32:46,122 ? Monster, monster ? 688 00:32:46,156 --> 00:32:47,457 ? Liar, liar... ? -Mic Drop. 689 00:32:47,491 --> 00:32:50,877 -Hey, want a shot? -Yeah. Okay. 690 00:32:50,911 --> 00:32:52,345 Lindy: ? Monster, monster ? 691 00:32:52,546 --> 00:32:54,297 ? What kind of monster ? 692 00:32:54,331 --> 00:32:55,165 ? Makes a horrible ? ? TikTok video ? 693 00:32:55,198 --> 00:32:56,550 ? About their own mother? ? 694 00:32:56,583 --> 00:32:57,801 ? You are a spoiled child ? 695 00:32:57,834 --> 00:32:59,177 ? And a lying liar ? 696 00:32:59,211 --> 00:33:00,854 ? What kind of monster... ? 697 00:33:02,339 --> 00:33:03,723 -Who are you? 698 00:33:03,757 --> 00:33:05,559 -What? -Who are you? 699 00:33:05,592 --> 00:33:07,727 I don't recognize you. 700 00:33:07,761 --> 00:33:10,647 -I'm St. Lulu DeLulu. 701 00:33:10,680 --> 00:33:12,190 -You got half that right. 702 00:33:12,224 --> 00:33:13,316 Lulu: Hey, I read the book. 703 00:33:13,350 --> 00:33:15,986 How fuckin' Lindy was my move? 704 00:33:16,019 --> 00:33:19,030 -Very. -See? 705 00:33:19,064 --> 00:33:20,532 -I think you missed the point. 706 00:33:20,565 --> 00:33:22,250 -That was the point. 707 00:33:24,528 --> 00:33:25,829 -Want another drink? 708 00:33:25,862 --> 00:33:28,164 -Sure, boss. -Me too! 709 00:33:28,198 --> 00:33:30,667 -Pace yourself, DeLulu. 710 00:33:30,700 --> 00:33:33,720 [electronic music playing] 711 00:33:39,876 --> 00:33:41,261 -Can I fuckin' help you? 712 00:33:41,294 --> 00:33:43,096 -I don't want your help. 713 00:33:43,129 --> 00:33:45,891 -Wow, judgment from the shirtless wonder. 714 00:33:45,924 --> 00:33:48,560 -She's your mom. -She's a liar. 715 00:33:48,593 --> 00:33:50,437 -You'll regret it. 716 00:33:50,470 --> 00:33:52,230 -Fuck that. 717 00:33:52,264 --> 00:33:55,525 I am her literal regret. 718 00:33:55,559 --> 00:33:58,236 -Well, you sure are living up to that title, aren't you? 719 00:33:58,270 --> 00:34:02,198 ? Pull me places ? ? To the end of the... ? 720 00:34:02,232 --> 00:34:05,252 [muffled rock music playing] 721 00:34:10,740 --> 00:34:12,634 [door opens] 722 00:34:15,829 --> 00:34:17,430 [knocks on door] 723 00:34:19,124 --> 00:34:20,717 Mike: You good? 724 00:34:20,750 --> 00:34:23,261 -I'm peeing. 725 00:34:23,295 --> 00:34:25,313 Mike: You're scrolling. 726 00:34:26,798 --> 00:34:28,433 -Fuck off, Tarzan. 727 00:34:28,466 --> 00:34:30,435 -No one made you come here. 728 00:34:30,468 --> 00:34:32,395 -My bladder made me come here. 729 00:34:32,429 --> 00:34:34,064 -You think you're so clever. 730 00:34:34,097 --> 00:34:36,399 I know you came here tonight to see me. 731 00:34:36,433 --> 00:34:39,536 -Yeah, says the guy who followed me into the bathroom? 732 00:34:40,770 --> 00:34:43,123 -What if I did? Does that frighten you? 733 00:34:44,190 --> 00:34:45,333 -A little. 734 00:34:46,610 --> 00:34:49,162 Did you buy that? 735 00:34:49,195 --> 00:34:51,006 -I kinda wanted to. Is that bad? 736 00:34:52,866 --> 00:34:54,676 -Kind of. 737 00:34:55,869 --> 00:34:57,304 -But you kinda liked it. 738 00:34:58,455 --> 00:35:01,057 -You did. You followed me in here. 739 00:35:02,626 --> 00:35:03,810 -Busted. 740 00:35:06,671 --> 00:35:10,433 [door opens, closes] 741 00:35:10,467 --> 00:35:11,818 Les: Lindy. 742 00:35:12,844 --> 00:35:14,487 Lindy. 743 00:35:14,921 --> 00:35:18,158 Guess who's getting his big prize. 744 00:35:25,357 --> 00:35:27,033 Guess who's gonna open a bottle 745 00:35:27,067 --> 00:35:30,003 of not-to-be-opened-never? Me. 746 00:35:32,030 --> 00:35:35,041 Oh, it's--Richard. 747 00:35:35,075 --> 00:35:36,217 Richard? 748 00:35:36,584 --> 00:35:37,836 [suspenseful music playing] 749 00:35:37,869 --> 00:35:39,629 Dolores? Richard. 750 00:35:39,663 --> 00:35:42,507 Oh, God. Oh, God. 751 00:35:42,540 --> 00:35:43,967 Oh. 752 00:35:44,000 --> 00:35:45,635 Is that blood? 753 00:35:45,669 --> 00:35:47,470 Whose blood? 754 00:35:47,504 --> 00:35:49,856 Oh, is that-- is that human flesh? 755 00:35:50,674 --> 00:35:52,108 God. Richard? 756 00:35:52,592 --> 00:35:53,735 Richard? 757 00:35:54,436 --> 00:35:56,813 Richard, I'm--I'm--I'm sorry. 758 00:35:56,846 --> 00:35:59,149 I'm sorry. I-- 759 00:35:59,182 --> 00:36:01,818 Richard, I was angry and I was hurt 760 00:36:01,851 --> 00:36:04,371 and I thought a few pecks would even the score. 761 00:36:06,064 --> 00:36:07,374 Richard? 762 00:36:09,859 --> 00:36:12,871 Richard, please. 763 00:36:12,904 --> 00:36:16,299 Please, Richard, reveal yourself. 764 00:36:19,577 --> 00:36:21,713 Lind-- Lindy? 765 00:36:21,746 --> 00:36:23,723 [music continues] 766 00:36:31,047 --> 00:36:35,402 Lindy? Lindy. It's all a dream, all a dream. 767 00:36:45,729 --> 00:36:47,080 Have I killed a man? 768 00:36:48,398 --> 00:36:49,958 A man of science, no less. 769 00:36:54,070 --> 00:36:57,090 [jazz music playing] 770 00:37:00,744 --> 00:37:02,879 -Are you Anonymous? 771 00:37:02,912 --> 00:37:05,140 -That is the only way this works. 772 00:37:11,171 --> 00:37:12,313 -Okay. 773 00:37:13,798 --> 00:37:16,226 I'm not used to the whole cloak-and-dagger routine. 774 00:37:16,259 --> 00:37:18,144 You know, it's Scientific American. 775 00:37:18,178 --> 00:37:19,446 -Do you know who I am? 776 00:37:20,430 --> 00:37:23,950 -Yeah, you're...Anonymous. 777 00:37:24,601 --> 00:37:26,069 -You passed. 778 00:37:26,102 --> 00:37:27,328 Drive. 779 00:37:36,446 --> 00:37:38,706 -Hoo. [sniffles] 780 00:37:38,740 --> 00:37:41,968 [app trills then chimes] 781 00:37:42,368 --> 00:37:44,921 -Richard. -Janet. 782 00:37:44,954 --> 00:37:46,589 Janet: Happy New Year. 783 00:37:46,623 --> 00:37:48,466 -Happy New Year to you, too. 784 00:37:48,500 --> 00:37:51,094 -Uh, what happened to your head? 785 00:37:51,127 --> 00:37:55,014 -Oh, I just--I had an altercation with a bird. 786 00:37:55,048 --> 00:37:56,141 -On the farm? 787 00:37:56,174 --> 00:37:57,600 -Yeah, something like that. 788 00:37:57,634 --> 00:37:58,601 So, listen. 789 00:37:58,635 --> 00:38:00,645 I just wanted to say 790 00:38:00,678 --> 00:38:02,772 thank you for the quill pen. 791 00:38:02,806 --> 00:38:05,650 It, um, saved my life. 792 00:38:05,683 --> 00:38:08,444 -Oh, well, the pen is mightier than the sword. 793 00:38:08,478 --> 00:38:10,196 Richard: I can attest to that. 794 00:38:10,230 --> 00:38:11,614 Where are you? 795 00:38:11,648 --> 00:38:15,034 -I'm at the lab, in the creepy basement. 796 00:38:15,068 --> 00:38:19,005 Uh, here to reboot the, uh, thermal energy tank. 797 00:38:20,156 --> 00:38:22,041 -You drew the short straw again? 798 00:38:22,075 --> 00:38:23,459 -Uh-hmm. 799 00:38:23,493 --> 00:38:25,003 -Bob should've stepped up. 800 00:38:25,036 --> 00:38:27,380 -Oh, yeah. It's... It's okay. I was, um-- 801 00:38:27,413 --> 00:38:28,715 I was out anyway. 802 00:38:28,748 --> 00:38:31,050 -Ohh? You on a date? 803 00:38:31,084 --> 00:38:32,385 -No, no. 804 00:38:32,418 --> 00:38:34,637 I was, um-- it was a work event. 805 00:38:34,671 --> 00:38:36,397 You wouldn't guess where. 806 00:38:37,215 --> 00:38:38,641 -Tell me everything. 807 00:38:38,675 --> 00:38:40,518 Janet: It was at Hilton's mansion. 808 00:38:40,552 --> 00:38:41,853 He invited all of us, 809 00:38:41,886 --> 00:38:44,572 me and the Bobs-- Well, not the Bobs so much. 810 00:38:55,942 --> 00:38:57,627 -[sighs] 811 00:39:00,613 --> 00:39:03,174 [suspenseful music playing] 812 00:39:24,679 --> 00:39:25,822 -[screams] 813 00:39:28,182 --> 00:39:30,535 [fire alarm beeping] 814 00:39:34,314 --> 00:39:37,325 -Oh, fuck! Oh, fuck! Oh. Oh. 815 00:39:37,358 --> 00:39:39,377 Oh, fuck. Oh. Oh. 816 00:39:43,072 --> 00:39:45,291 -Happy New Year, Les. 817 00:39:45,325 --> 00:39:46,384 -Oh! 818 00:39:56,669 --> 00:39:58,187 [fire alarm stops] -Where's Richard?! 819 00:39:59,122 --> 00:40:02,976 -Who knows? Weren't you the last one to see him? 820 00:40:03,009 --> 00:40:05,353 How's the formula coming, huh? 821 00:40:05,386 --> 00:40:06,854 What have you got, 22 days left? 822 00:40:06,888 --> 00:40:09,190 Or is it technically 21 now? 823 00:40:09,223 --> 00:40:10,733 -Lindy... 824 00:40:10,767 --> 00:40:13,786 Either way, I bet you're so close. 825 00:40:14,287 --> 00:40:18,574 Make that the epitaph of my tiny headstone, fucker. 826 00:40:18,608 --> 00:40:19,826 -I didn't wanna tell you 827 00:40:19,859 --> 00:40:20,994 'cause I didn't wanna worry you. 828 00:40:21,027 --> 00:40:22,996 -And I'm not worried! 829 00:40:23,029 --> 00:40:24,664 I've accepted. 830 00:40:24,697 --> 00:40:26,582 You can't solve the formula. 831 00:40:26,616 --> 00:40:28,334 -I will solve the formula! Lindy: Fuck you! 832 00:40:28,368 --> 00:40:30,336 You lie even to yourself. 833 00:40:30,370 --> 00:40:34,382 [chuckles] I've made peace with being six inches tall. 834 00:40:34,415 --> 00:40:36,175 I even kinda like it. 835 00:40:36,209 --> 00:40:39,554 And I plan to make the next 21 days of your life 836 00:40:39,587 --> 00:40:42,015 a living hell. 837 00:40:42,048 --> 00:40:43,266 -What? Why? 838 00:40:43,299 --> 00:40:45,268 -Careful, sweetie. 839 00:40:45,301 --> 00:40:46,853 Your ass is on fire. 840 00:40:46,886 --> 00:40:48,738 [fire alarm beeping] 841 00:40:53,601 --> 00:40:54,994 [Lindy laughs] 842 00:40:57,981 --> 00:40:59,240 [fire alarm stops] 843 00:40:59,273 --> 00:41:00,867 -Oh, God. 844 00:41:00,900 --> 00:41:04,128 I've created a tiny monster. 845 00:41:07,240 --> 00:41:09,425 Oh! Oh, no. 846 00:41:14,580 --> 00:41:16,516 The stars have claimed one of their own. 847 00:41:20,753 --> 00:41:22,814 It's been an honor, Space Colonel. 848 00:41:23,181 --> 00:41:25,441 [music continues] 849 00:41:32,598 --> 00:41:35,985 [birds chirping] [hawk screeches] 850 00:41:36,019 --> 00:41:37,829 -[grunts] Oh. 851 00:41:42,150 --> 00:41:43,910 What the fuck? 852 00:41:43,943 --> 00:41:45,161 Where... 853 00:41:45,194 --> 00:41:46,579 where... 854 00:41:46,612 --> 00:41:49,582 -I'll see your tiny cat, Dr. Littlejohn. 855 00:41:49,615 --> 00:41:50,666 -[gasping] 856 00:41:50,700 --> 00:41:52,385 Vivienne: And raise you a tiny, 857 00:41:53,619 --> 00:41:56,589 silenced reporter. 858 00:41:56,622 --> 00:41:58,016 [gasps] 859 00:41:58,458 --> 00:42:01,761 Ta-da. 860 00:42:01,794 --> 00:42:03,429 [rock music playing] 861 00:42:03,463 --> 00:42:06,816 [Nils screaming] 862 00:42:23,900 --> 00:42:26,335 ? Let's dance ? 863 00:42:32,492 --> 00:42:34,343 ? Let's dance ? 864 00:42:40,917 --> 00:42:43,719 ? Let's dance ? 865 00:42:43,753 --> 00:42:49,350 ? Put on your red shoes ? ? And dance the blues ? 866 00:42:49,383 --> 00:42:51,477 ? Let's dance ? 867 00:42:51,511 --> 00:42:53,980 ? To the song ? ? They're playing ? 868 00:42:54,013 --> 00:42:57,859 ? On the radio ? 869 00:42:57,892 --> 00:42:59,485 ? Let's sway ? 870 00:42:59,519 --> 00:43:05,124 ? While color lights up ? ? Your face ? 871 00:43:06,275 --> 00:43:08,828 ? Let's sway ? 872 00:43:08,861 --> 00:43:12,799 ? Sway through the crowd ? ? To an empty space ? 873 00:43:14,867 --> 00:43:16,836 ? Let's dance, let's dance ? 874 00:43:16,869 --> 00:43:18,921 ? Let's dance, let's dance ? 875 00:43:18,955 --> 00:43:20,890 ? Let's dance ? 876 00:43:27,380 --> 00:43:28,898 ? Let's dance ? 877 00:43:28,948 --> 00:43:33,498 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.