All language subtitles for The Miniature Wife s01e05 Delusional.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:09,042
-Freedom!
Les: Where's Richard?
2
00:00:09,076 --> 00:00:10,711
Janet: He's taking
a mini signed sabbatical
3
00:00:10,744 --> 00:00:11,962
to care for a loved one.
4
00:00:11,995 --> 00:00:13,130
-What's up?
Steffy: Mike,
5
00:00:13,163 --> 00:00:14,631
this is my old friend, Lulu.
6
00:00:14,665 --> 00:00:15,799
-Mic Drop.
7
00:00:15,832 --> 00:00:17,801
-You are just one
signature away.
8
00:00:17,834 --> 00:00:20,679
-I should probably have
my lawyer look at this first.
9
00:00:20,712 --> 00:00:22,055
-An NDA.
10
00:00:22,089 --> 00:00:23,348
-[screams]
11
00:00:23,382 --> 00:00:24,524
-You are good people.
12
00:00:25,884 --> 00:00:26,894
Les: Not now, Nils.
13
00:00:26,927 --> 00:00:28,061
I'm onto something bigger.
14
00:00:28,095 --> 00:00:29,313
-What's the fuckin' plan?
15
00:00:29,346 --> 00:00:30,564
-Ah...
16
00:00:30,597 --> 00:00:32,316
-I thought you were gonna
save me.
17
00:00:32,349 --> 00:00:34,318
-No, Les and the team
are gonna solve
18
00:00:34,351 --> 00:00:36,320
the formula eventually.
Like, they're so close.
19
00:00:36,353 --> 00:00:37,529
They're--
-[screams]
20
00:00:37,563 --> 00:00:38,989
-He looks happy.
21
00:00:39,022 --> 00:00:40,490
Vivienne: I think Mr. Magoo
is having a seizure.
22
00:00:40,524 --> 00:00:41,658
Les: I have to go home.
23
00:00:41,692 --> 00:00:43,160
It's a family emergency.
24
00:00:43,193 --> 00:00:44,036
People could be dead.
25
00:00:44,069 --> 00:00:46,797
-I will save myself.
26
00:00:47,781 --> 00:00:49,591
Come on, fucker.
27
00:00:52,452 --> 00:00:53,837
So that's my phone.
28
00:00:53,870 --> 00:00:55,380
I'm impressed.
29
00:00:55,414 --> 00:00:57,641
-No, Mom, stop. Do not move.
30
00:00:59,042 --> 00:01:00,727
Oh, fuck.
31
00:01:10,095 --> 00:01:12,356
[clock ticking]
32
00:01:12,389 --> 00:01:13,857
Dr. Carmichael: This session.
33
00:01:13,890 --> 00:01:16,743
Beginning at the beginning.
34
00:01:18,895 --> 00:01:21,073
Childhood.
35
00:01:21,106 --> 00:01:23,200
This is when family dysfunction
36
00:01:23,233 --> 00:01:28,255
often makes its way known
into our adult relationships.
37
00:01:29,239 --> 00:01:30,540
Lindy.
38
00:01:30,574 --> 00:01:32,376
-Hmm.
39
00:01:32,409 --> 00:01:34,761
-Describe your childhood
in one word.
40
00:01:35,662 --> 00:01:37,965
-Cold.
-Uh-hmm.
41
00:01:37,998 --> 00:01:40,300
Uh-hmm.
42
00:01:40,334 --> 00:01:41,768
Les.
43
00:01:42,502 --> 00:01:43,887
-Yeah.
44
00:01:43,920 --> 00:01:46,390
-Describe your childhood
in one word.
45
00:01:46,423 --> 00:01:47,808
-Happy.
46
00:01:47,841 --> 00:01:49,893
-Uh-huh.
47
00:01:49,926 --> 00:01:51,228
Happy.
48
00:01:51,261 --> 00:01:53,397
Okay. Now, Les,
49
00:01:53,430 --> 00:01:55,649
this session
is what I like to call
50
00:01:55,682 --> 00:01:59,152
the Check Engine Light Is On.
51
00:01:59,186 --> 00:02:02,990
And we need to locate
what needs service.
52
00:02:03,023 --> 00:02:05,117
But in order to start
that repair, Les,
53
00:02:05,150 --> 00:02:08,328
we need to dig deep
to diagnose it.
54
00:02:08,362 --> 00:02:09,913
Does that make sense?
-Sure.
55
00:02:09,946 --> 00:02:11,915
Dig. Dig deep.
56
00:02:11,948 --> 00:02:13,083
-That's right.
Les: Yeah.
57
00:02:13,116 --> 00:02:14,251
-Very good.
58
00:02:14,284 --> 00:02:15,469
So digging deeper,
59
00:02:17,120 --> 00:02:19,589
describe your childhood
in one word.
60
00:02:19,623 --> 00:02:21,591
-Joyful.
-Deeper.
61
00:02:21,625 --> 00:02:23,969
-Idyllic.
-Deeper still, Les.
62
00:02:24,002 --> 00:02:26,096
-Loving?
-Okay.
63
00:02:26,129 --> 00:02:29,149
[dramatic music playing]
64
00:02:33,887 --> 00:02:36,148
-I'm gonna change tack.
65
00:02:36,181 --> 00:02:37,315
Lindy...
-Uh-hmm.
66
00:02:37,349 --> 00:02:38,350
-...from your perspective,
67
00:02:38,383 --> 00:02:40,777
how would you describe
Les' childhood, one word?
68
00:02:40,811 --> 00:02:42,946
-Delusional.
-What's that supposed to mean?
69
00:02:42,979 --> 00:02:45,991
-It means your mother created
a fantasy childhood for you.
70
00:02:46,024 --> 00:02:47,784
-Is she qualified
to make these
71
00:02:47,818 --> 00:02:49,661
psychological hypotheses?
72
00:02:49,695 --> 00:02:51,204
-Hypotheses?
73
00:02:51,238 --> 00:02:52,714
It's not hypothesis.
74
00:02:53,824 --> 00:02:55,459
Your mother told me.
75
00:02:55,492 --> 00:02:57,127
-Hmm.
-What?
76
00:02:57,160 --> 00:02:58,295
Lindy: Nancy told me.
77
00:02:58,328 --> 00:02:59,880
She was protecting you
78
00:02:59,913 --> 00:03:03,133
from your hypercritical
controlling father.
79
00:03:03,166 --> 00:03:06,845
-She is misinterpreting my
dad's tough love as critical.
80
00:03:06,878 --> 00:03:08,972
-Was it Nancy who called it
tough love?
81
00:03:09,005 --> 00:03:11,858
-Yeah. Was. And I believe her.
82
00:03:13,593 --> 00:03:15,362
-Delusional.
83
00:03:21,351 --> 00:03:24,371
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" playing]
84
00:03:31,445 --> 00:03:33,330
-I mean,
85
00:03:33,363 --> 00:03:37,209
he has gone fucking mad.
86
00:03:37,242 --> 00:03:40,837
-Yeah. He's just--
he's been at it all night.
87
00:03:40,871 --> 00:03:44,091
Just moving, searching,
taping it.
88
00:03:44,124 --> 00:03:46,843
Ugh.
-Look at that trap.
89
00:03:46,877 --> 00:03:48,762
It's ridiculous.
90
00:03:48,795 --> 00:03:51,181
Shrinks my laptop as bait?
91
00:03:51,214 --> 00:03:52,315
Ugh. Get outta here.
92
00:03:53,467 --> 00:03:54,901
[scoffs]
93
00:03:56,470 --> 00:03:57,938
-Hey, hey, hey.
Yeah, sure.
94
00:03:57,971 --> 00:04:00,023
Maybe it's not his best work,
95
00:04:00,056 --> 00:04:02,526
but he's obviously
worried about you.
96
00:04:02,559 --> 00:04:04,027
-Uh, no.
97
00:04:04,060 --> 00:04:07,405
He is worried
because he can't control me.
98
00:04:07,439 --> 00:04:09,533
-Maybe control
is his love language.
99
00:04:09,566 --> 00:04:11,201
-Well, maybe that sucks,
Richard.
100
00:04:11,234 --> 00:04:12,702
I mean, if he catches me,
101
00:04:12,736 --> 00:04:15,413
who knows what
he'll lock me up in next?
102
00:04:15,447 --> 00:04:16,581
-I can see
from your point of view
103
00:04:16,615 --> 00:04:18,041
how that could suck.
-Yeah.
104
00:04:18,074 --> 00:04:20,210
-But look,
we could easily outsmart
105
00:04:20,243 --> 00:04:22,379
that rudimentary trap
106
00:04:22,412 --> 00:04:24,756
and just obtain the laptop,
send him a little email.
107
00:04:24,790 --> 00:04:27,467
Put his mind at ease.
-We're not obtaining anything,
108
00:04:27,501 --> 00:04:29,261
that defeats the purpose.
109
00:04:29,294 --> 00:04:31,388
-No. Yeah, I know that--
Wait, remind me?
110
00:04:31,421 --> 00:04:33,265
-We are proving
my independence.
111
00:04:33,298 --> 00:04:34,975
-We...
-Me, I--
112
00:04:35,008 --> 00:04:37,394
Okay. I don't need a laptop.
113
00:04:37,427 --> 00:04:38,562
I have my phone.
114
00:04:38,595 --> 00:04:39,563
-Got it.
115
00:04:39,596 --> 00:04:41,231
-So, let's just...
116
00:04:41,264 --> 00:04:42,732
-Do you want a little help
with that?
117
00:04:42,766 --> 00:04:44,734
-I got it.
118
00:04:44,768 --> 00:04:45,944
[grunts]
119
00:04:45,977 --> 00:04:47,779
[phone chiming]
120
00:04:47,813 --> 00:04:49,739
-Oh. Whoever Terry is,
121
00:04:49,773 --> 00:04:51,283
he or she really wants
to get ahold of you.
122
00:04:51,316 --> 00:04:53,910
-Ah, yeah.
She's my first call.
123
00:04:53,944 --> 00:04:56,913
Richard: Your story,
they published it.
124
00:04:56,947 --> 00:04:58,331
-No!
-Yeah!
125
00:04:58,365 --> 00:04:59,958
-No.
-Yeah!
126
00:04:59,991 --> 00:05:03,420
-Ohh. Oh, God. Oh.
-[laughs]
127
00:05:03,453 --> 00:05:04,421
-They love you.
128
00:05:04,454 --> 00:05:06,089
[phone chiming]
129
00:05:06,122 --> 00:05:07,132
-Who's they?
130
00:05:07,165 --> 00:05:09,259
-Uh, everyone.
131
00:05:09,292 --> 00:05:10,677
-Wait, everyone?
132
00:05:10,710 --> 00:05:12,095
-Like, every--everyone.
133
00:05:12,128 --> 00:05:16,433
Everyone. Look, look, it's--
[laughs] everyone.
134
00:05:16,466 --> 00:05:18,018
I mean, you know,
my mom says saying
135
00:05:18,051 --> 00:05:21,855
"I told you so" is tacky,
but I told you so.
136
00:05:21,888 --> 00:05:24,274
Lindy: Breathtaking?
137
00:05:24,307 --> 00:05:26,243
Worth waiting for?
138
00:05:28,311 --> 00:05:31,698
Everyone loves me.
139
00:05:31,731 --> 00:05:32,782
[laughs]
140
00:05:32,816 --> 00:05:34,584
[phone ringing]
141
00:05:36,570 --> 00:05:38,163
-You better be sitting
in a dark room
142
00:05:38,196 --> 00:05:39,372
with the curtains drawn.
143
00:05:39,406 --> 00:05:40,624
-I'm viral.
144
00:05:40,657 --> 00:05:43,835
I'm "Cat Person" viral. Me.
145
00:05:43,869 --> 00:05:46,171
I'm viral.
-Like a bad flu. Look, Lindy.
146
00:05:46,204 --> 00:05:48,506
Lindy:
I thought I'd been forgotten,
147
00:05:48,540 --> 00:05:50,383
discarded, a has-been,
148
00:05:50,417 --> 00:05:53,887
but it turns out they were
waiting for me patiently
149
00:05:53,920 --> 00:05:56,723
and they still love me.
150
00:05:56,756 --> 00:05:58,975
-Reality check,
you didn't fucking write it.
151
00:05:59,009 --> 00:06:00,810
-It's not about the story.
152
00:06:00,844 --> 00:06:03,313
It's about my fans
and that they love me.
153
00:06:03,346 --> 00:06:05,065
That they still love me.
154
00:06:05,098 --> 00:06:06,483
-You're basking
in make-believe glory.
155
00:06:06,516 --> 00:06:07,901
This is a ticking time bomb
156
00:06:07,934 --> 00:06:09,236
that is going to blow.
157
00:06:09,269 --> 00:06:11,196
-Wait a minute. You--
158
00:06:11,229 --> 00:06:14,658
You told me that you were
gonna disarm the bomb.
159
00:06:14,691 --> 00:06:16,660
-I tried. Okay?
160
00:06:16,693 --> 00:06:18,245
I--I flew Jackie
out to New York,
161
00:06:18,278 --> 00:06:20,747
was out-negotiated by hayseeds.
162
00:06:20,780 --> 00:06:23,041
Had sex with a cowboy
in an elevator,
163
00:06:23,074 --> 00:06:24,167
never got his name.
164
00:06:24,200 --> 00:06:26,753
-Oh, my God. And?
165
00:06:26,786 --> 00:06:27,921
-It was wonderful.
166
00:06:27,954 --> 00:06:28,922
He was wonderful.
167
00:06:28,955 --> 00:06:30,006
-You need to find him.
168
00:06:30,040 --> 00:06:31,591
-Oh, I have to find him.
169
00:06:31,625 --> 00:06:33,718
-Hey. Uh, 50 Shades of Pay
on the line.
170
00:06:33,752 --> 00:06:34,844
-E.L. or the assistant?
171
00:06:34,878 --> 00:06:36,554
-E.L. Lindy's nuts.
172
00:06:36,588 --> 00:06:37,772
It's chef's kiss.
173
00:06:38,715 --> 00:06:40,058
-I can hear him.
174
00:06:40,091 --> 00:06:42,352
Terry: Lindy, listen to me.
175
00:06:42,385 --> 00:06:44,062
We have a chance to fix this.
176
00:06:44,095 --> 00:06:46,356
We still have plausible
deniability.
177
00:06:46,389 --> 00:06:47,857
So just do nothing.
178
00:06:47,891 --> 00:06:50,277
I mean, fucking nothing.
Say nothing.
179
00:06:50,310 --> 00:06:51,569
Do you hear me?
Lindy: Yes.
180
00:06:51,603 --> 00:06:54,414
Do and say nothing.
181
00:06:58,109 --> 00:07:01,371
-The, um, "Today" show
wants an interview.
182
00:07:01,404 --> 00:07:02,706
-The "Today" show?
183
00:07:02,739 --> 00:07:04,541
-The "Today" show.
184
00:07:04,574 --> 00:07:05,709
-Wants me?
185
00:07:05,742 --> 00:07:08,511
The "Today" show wants me?
186
00:07:10,580 --> 00:07:12,140
Wait.
187
00:07:13,750 --> 00:07:15,218
-Wait. No, no. Look.
188
00:07:15,251 --> 00:07:17,854
On Zoom, you'll be regular size.
189
00:07:21,591 --> 00:07:23,435
-No, I...
190
00:07:23,468 --> 00:07:24,978
I can't. Oh, my God.
191
00:07:25,011 --> 00:07:26,896
I--okay.
192
00:07:26,930 --> 00:07:29,399
I--this is not--
I can't, really.
193
00:07:29,432 --> 00:07:31,401
I mean, I absolutely cannot.
194
00:07:31,434 --> 00:07:33,069
I--no. I mean, there's no way.
195
00:07:33,103 --> 00:07:35,572
I'm absolutely not doing
the "Today" show. Oh, my--
196
00:07:35,605 --> 00:07:36,740
I can't do the "Today" show.
-Okay. Listen to me.
197
00:07:36,773 --> 00:07:37,657
Listen, listen. I know--
I know--
198
00:07:37,691 --> 00:07:38,616
I know you're scared.
199
00:07:38,650 --> 00:07:39,743
I know it's been a minute
200
00:07:39,776 --> 00:07:40,994
since you've been the toast
201
00:07:41,027 --> 00:07:42,162
of the literary town.
-Yes. But...
202
00:07:42,195 --> 00:07:44,247
-But this is Jenna.
203
00:07:44,280 --> 00:07:45,248
-Jenna?
204
00:07:45,281 --> 00:07:47,125
-Pulitzer Prize winner
205
00:07:47,158 --> 00:07:49,919
Lindy Littlejohn, okay?
206
00:07:49,953 --> 00:07:51,963
The world, we've waited
long enough.
207
00:07:51,997 --> 00:07:53,306
This is your time.
208
00:07:55,709 --> 00:07:57,427
-It's my time.
-Are you kidding?
209
00:07:57,460 --> 00:07:59,095
This is your time.
210
00:07:59,129 --> 00:08:02,140
-It's my time. I...
211
00:08:02,173 --> 00:08:03,733
-Just say it.
212
00:08:06,511 --> 00:08:07,937
-Here's the thing though. Oh.
213
00:08:07,971 --> 00:08:09,105
-Mm-mm. Mm-mm.
214
00:08:09,139 --> 00:08:10,699
Too much talking in the head.
215
00:08:12,809 --> 00:08:14,444
-Book it.
-We're gonna book it.
216
00:08:14,477 --> 00:08:15,362
-Book it!
217
00:08:15,395 --> 00:08:17,364
[both screams]
218
00:08:17,397 --> 00:08:19,324
-I'm gonna be
on the "Today" show.
219
00:08:19,357 --> 00:08:22,160
"Today" show!
-[phone beeping]
220
00:08:22,193 --> 00:08:24,037
-Okay. Okay. Okay.
221
00:08:24,070 --> 00:08:25,705
Excited, excited.
-Wait.
222
00:08:25,739 --> 00:08:27,457
-Bad news. The, um, the phone
is out of battery.
223
00:08:27,490 --> 00:08:29,542
It's dead. Um...
224
00:08:29,576 --> 00:08:31,795
-Why didn't you get
the charger?
225
00:08:31,828 --> 00:08:35,265
-[grunting]
226
00:08:39,919 --> 00:08:41,638
-[phone clatters]
-Oh! Ah!
227
00:08:41,671 --> 00:08:43,681
Uh, just a thought,
don't kill the messenger.
228
00:08:43,715 --> 00:08:46,059
How about we just get the...
-If you say laptop,
229
00:08:46,092 --> 00:08:47,894
we're not getting the laptop.
-La, la, la, la, la.
230
00:08:47,927 --> 00:08:49,229
-No, no, no, no.
231
00:08:49,262 --> 00:08:51,147
We are gonna go get the charger
232
00:08:51,181 --> 00:08:53,858
because the charger
equals independence.
233
00:08:53,892 --> 00:08:58,121
[Les snoring]
234
00:09:00,023 --> 00:09:02,325
Richard: He should have used
a more sensitive trigger.
235
00:09:02,358 --> 00:09:03,410
I just think the...
-Okay. You need to let it go,
236
00:09:03,443 --> 00:09:04,577
Richie.
-Okay.
237
00:09:04,611 --> 00:09:05,537
-We're not going
for the laptop.
238
00:09:05,570 --> 00:09:07,046
-Sure.
Nancy: Les?
239
00:09:07,906 --> 00:09:08,840
-We gotta hide.
-Huh?
240
00:09:08,873 --> 00:09:10,417
-The couch.
-[heavy footsteps approaching]
241
00:09:10,450 --> 00:09:11,876
Get on.
-Oh, wait for me.
242
00:09:11,910 --> 00:09:13,052
Wait for me.
-Get on.
243
00:09:14,537 --> 00:09:15,638
-Les.
244
00:09:17,207 --> 00:09:19,559
-[Les snoring]
245
00:09:21,211 --> 00:09:23,263
-Les?
246
00:09:23,296 --> 00:09:24,764
Les.
-[Les gasps, snorts]
247
00:09:24,798 --> 00:09:26,683
-It's okay. It's okay, dear.
248
00:09:26,716 --> 00:09:28,059
It's me. It's Mom.
249
00:09:28,093 --> 00:09:31,354
-Oh. Oh.
-Are you--
250
00:09:31,387 --> 00:09:33,565
are you having
a nervous breakdown?
251
00:09:33,598 --> 00:09:36,943
It--it's okay if you are.
252
00:09:36,976 --> 00:09:40,330
I could call Lindy. Which...
253
00:09:41,731 --> 00:09:43,283
-You're in the wrong zone.
254
00:09:43,316 --> 00:09:44,951
You gotta be in the Les zone.
255
00:09:44,984 --> 00:09:47,036
This--do not walk outside
the Les zone.
256
00:09:47,070 --> 00:09:48,371
-Les.
-Yes. Keep your--
257
00:09:48,404 --> 00:09:49,372
keep your voice down.
258
00:09:49,405 --> 00:09:50,373
Let me check your shoes.
259
00:09:50,406 --> 00:09:51,416
Oh, God.
260
00:09:51,449 --> 00:09:52,417
Oh, good. Oh, good.
261
00:09:52,450 --> 00:09:53,543
She's not there.
262
00:09:53,576 --> 00:09:54,586
She's not there.
-Les, Les,
263
00:09:54,619 --> 00:09:56,045
Les, Les, Les.
-Yeah.
264
00:09:56,079 --> 00:09:58,089
-I am very worried about you.
265
00:09:58,123 --> 00:09:59,257
-No, Mom. I'm fine. I'm fine.
266
00:09:59,290 --> 00:10:00,592
I'm okay. I'm good. I'm good.
267
00:10:00,625 --> 00:10:02,218
We--uh, I'm just--
uh, I've been,
268
00:10:02,252 --> 00:10:05,638
um, remodeling the house
for Lindy as a surprise.
269
00:10:05,672 --> 00:10:07,307
-Oh.
-Yeah. Yeah, yeah.
270
00:10:07,340 --> 00:10:09,392
Uh, and I'm worried
about you being up here.
271
00:10:09,425 --> 00:10:10,977
It's dangerous.
So we should go--
272
00:10:11,010 --> 00:10:12,270
we should go downstairs.
Come on. Come on.
273
00:10:12,303 --> 00:10:14,939
Yeah.
-I think you are unwell.
274
00:10:14,973 --> 00:10:16,566
-No, it's fine.
It's the fumes.
275
00:10:16,599 --> 00:10:17,901
It's the fumes from the floor.
276
00:10:17,934 --> 00:10:19,068
That's the whole thing.
-What?
277
00:10:19,102 --> 00:10:21,237
-So, all right. Okay.
278
00:10:21,271 --> 00:10:22,739
So, we're on the move.
279
00:10:22,772 --> 00:10:24,991
And, um, we're gonna go...
-Uh-hmm.
280
00:10:25,024 --> 00:10:26,576
-...downstairs
in the Les zone.
281
00:10:26,609 --> 00:10:27,744
No, you got to stay!
-Oh, oh.
282
00:10:27,777 --> 00:10:29,162
-You must, Mom. You gotta stay
283
00:10:29,195 --> 00:10:30,413
in the Les zone.
-Oh, in the Les zone.
284
00:10:30,446 --> 00:10:32,081
-Yeah. Okay. See?
285
00:10:32,115 --> 00:10:34,292
We're good. See? Les zone.
That's it.
286
00:10:34,325 --> 00:10:35,919
Down we go. We're going down.
287
00:10:35,952 --> 00:10:37,220
-Okay. We gotta move.
288
00:10:38,163 --> 00:10:40,423
Richard!
-Huh? Yeah.
289
00:10:40,456 --> 00:10:42,642
You know, I, uh--
290
00:10:44,961 --> 00:10:46,396
I miss my mom.
291
00:10:48,381 --> 00:10:52,101
-Yeah. Les,
Les has a really good mom.
292
00:10:52,135 --> 00:10:55,146
You know, Nancy, uh,
she shielded him
293
00:10:55,180 --> 00:10:57,106
from reality too much
294
00:10:57,140 --> 00:10:59,776
and also from his dad though,
who was, wow,
295
00:10:59,809 --> 00:11:04,155
but Nancy, no, she's a--
yeah, she's a mom mom.
296
00:11:04,189 --> 00:11:08,034
The kind I always wished
I had-- Imagined,
297
00:11:08,067 --> 00:11:11,838
what would I be like
if I did have.
298
00:11:13,198 --> 00:11:14,340
Hmm.
299
00:11:15,366 --> 00:11:17,460
-I think I need a minute.
300
00:11:17,493 --> 00:11:20,129
-Yeah. Yeah, we can--
301
00:11:20,163 --> 00:11:22,432
we can take a minute.
302
00:11:28,338 --> 00:11:30,974
-Okay, Mom. So, you know,
we agreed last night
303
00:11:31,007 --> 00:11:32,809
with a change of plans
and Magoo's with Lindy
304
00:11:32,842 --> 00:11:34,477
and I'm--I'm working
305
00:11:34,510 --> 00:11:36,563
and Lulu's here at home,
306
00:11:36,596 --> 00:11:38,565
but she's in and out and she's
doing her thing that,
307
00:11:38,598 --> 00:11:40,650
you know, you should--
you should probably just--
308
00:11:40,683 --> 00:11:41,693
you should go home.
309
00:11:41,726 --> 00:11:43,194
Okay? Okay?
310
00:11:43,228 --> 00:11:45,321
-Les.
-Yeah.
311
00:11:45,355 --> 00:11:46,531
-I don't believe you.
312
00:11:46,564 --> 00:11:47,532
-Which part?
313
00:11:47,565 --> 00:11:48,908
-Every part, dear.
314
00:11:48,942 --> 00:11:51,369
-I'm acting perfectly normal.
315
00:11:51,402 --> 00:11:54,163
-The last-minute remodeling?
-[groans]
316
00:11:54,197 --> 00:11:56,332
Nancy: The fumes
that I did not smell.
317
00:11:56,366 --> 00:11:58,084
The Les zone.
318
00:11:58,117 --> 00:11:59,319
Lindy's disappearance?
319
00:11:59,352 --> 00:12:01,504
-"Lindy's disappearance"?
That's a little Dateline.
320
00:12:01,537 --> 00:12:03,339
"The husband was the last one
to see her."
321
00:12:03,373 --> 00:12:06,009
She's at the gray house, Mom.
322
00:12:06,042 --> 00:12:07,427
Okay? Other than that,
323
00:12:07,460 --> 00:12:09,345
I do not see my behavior
as bizarre.
324
00:12:09,379 --> 00:12:11,681
I am working really hard.
325
00:12:11,714 --> 00:12:13,516
I am very stressed out
326
00:12:13,549 --> 00:12:15,852
and I'm not sleeping very well,
327
00:12:15,885 --> 00:12:17,687
but I'm fine, Mom.
328
00:12:17,720 --> 00:12:19,355
I'm fine. Okay?
329
00:12:19,389 --> 00:12:21,399
I'm fine.
-Sure, dear.
330
00:12:21,432 --> 00:12:24,527
When you're ready to talk,
I'm right here.
331
00:12:24,560 --> 00:12:26,362
-We talked and I'm good,
332
00:12:26,396 --> 00:12:28,406
but it is too dangerous
for you here.
333
00:12:28,439 --> 00:12:29,782
Okay?
334
00:12:29,816 --> 00:12:32,452
-I promise
I will stay downstairs,
335
00:12:32,485 --> 00:12:34,245
away from these fumes,
336
00:12:34,279 --> 00:12:36,839
but I am not leaving
until I know you're okay.
337
00:12:37,907 --> 00:12:39,417
One last thing.
-Yes, Mom.
338
00:12:39,450 --> 00:12:42,679
-When was the last time
you showered, dear?
339
00:12:43,329 --> 00:12:44,764
-[Les sniffs]
340
00:12:46,916 --> 00:12:48,259
-Okay.
Richard: Whoo!
341
00:12:48,293 --> 00:12:49,969
Let's get that charger.
342
00:12:50,003 --> 00:12:52,722
Now you just have to scale
the vertical surface
343
00:12:52,755 --> 00:12:53,973
using the floss,
344
00:12:54,007 --> 00:12:55,224
like a rock climber
would a rope.
345
00:12:55,258 --> 00:12:56,559
You just... [sucks teeth]
346
00:12:56,592 --> 00:12:57,810
all the way up.
347
00:12:57,844 --> 00:12:59,771
-I can't do one pull-up,
Richie.
348
00:12:59,804 --> 00:13:01,397
-But you have the power
349
00:13:01,431 --> 00:13:04,150
of the square-cube law
behind you.
350
00:13:04,183 --> 00:13:06,903
-See, why even pause,
just explain.
351
00:13:06,936 --> 00:13:08,821
-Okay. Simple math.
352
00:13:08,855 --> 00:13:10,948
As our size decreased,
353
00:13:10,982 --> 00:13:13,493
our proportional strength,
that increased.
354
00:13:13,526 --> 00:13:15,578
It's like, um, ants.
355
00:13:15,611 --> 00:13:16,996
-I fuckin' hate ants.
356
00:13:17,030 --> 00:13:19,248
-Yes, but ant math
is never wrong.
357
00:13:19,282 --> 00:13:21,793
-Okay. Well, you're tiny too,
so you do it.
358
00:13:21,826 --> 00:13:26,297
-Yeah, yeah, yeah.
But this is your independence.
359
00:13:26,331 --> 00:13:27,674
Math is freedom.
360
00:13:27,707 --> 00:13:29,976
Freedom is independence. Go!
361
00:13:31,127 --> 00:13:32,679
[tense music playing]
362
00:13:32,712 --> 00:13:33,813
-Right.
363
00:13:35,340 --> 00:13:36,599
[exhales]
364
00:13:36,632 --> 00:13:39,686
It's gonna--
yeah, it's not gonna...
365
00:13:39,719 --> 00:13:41,145
-What are you--
what are you doing?
366
00:13:41,179 --> 00:13:44,774
-I'm conjuring
my inner freedom math.
367
00:13:44,807 --> 00:13:45,858
-This is exciting.
368
00:13:45,892 --> 00:13:47,110
-[door closes]
-[tense music plays]
369
00:13:47,143 --> 00:13:48,494
-Should we hide?
-No, no. Shh.
370
00:13:48,761 --> 00:13:51,447
Les: I'm walking through
the foyer in the Les zone.
371
00:13:51,481 --> 00:13:52,949
I'm leaving for the lab,
372
00:13:52,982 --> 00:13:54,367
but I'd still love
to hear from you.
373
00:13:54,400 --> 00:13:56,828
-Wait, wait.
-[door opens]
374
00:13:56,861 --> 00:13:59,789
Les: Now I've opened
the front door. Martin?
375
00:13:59,822 --> 00:14:01,124
Martin:
You never answer your phone.
376
00:14:01,157 --> 00:14:03,126
-Martin? We're in the clear.
377
00:14:03,159 --> 00:14:04,210
He's never lettin' Martin
in here.
378
00:14:04,243 --> 00:14:05,461
-Yeah.
But Mom, Mom, Mom, Mom is...
379
00:14:05,495 --> 00:14:06,671
-Mom is in the basement
380
00:14:06,704 --> 00:14:07,630
and she's a rule-follower.
381
00:14:07,663 --> 00:14:08,631
She'll stay there.
382
00:14:08,664 --> 00:14:09,841
It's Lulu.
383
00:14:09,874 --> 00:14:10,967
We don't have eyes on Lulu.
384
00:14:11,000 --> 00:14:13,678
So, tick-tock.
385
00:14:13,711 --> 00:14:14,971
You gotta help me.
386
00:14:15,004 --> 00:14:16,973
-Oh, yeah.
I'm gonna help you.
387
00:14:17,006 --> 00:14:19,358
[phone dings and vibrates]
388
00:14:26,682 --> 00:14:29,702
[phone chimes]
389
00:14:51,290 --> 00:14:54,227
[Lulu breathes deeply]
390
00:15:01,217 --> 00:15:02,610
-Intense.
391
00:15:07,390 --> 00:15:09,734
Lindy: I remember the moment
I discovered my mother
392
00:15:09,767 --> 00:15:11,444
was a liar.
393
00:15:11,477 --> 00:15:12,695
-Too intense.
394
00:15:12,728 --> 00:15:14,697
Mike: You're too intense.
395
00:15:14,730 --> 00:15:16,199
Lulu: You.
396
00:15:16,232 --> 00:15:19,085
-Me.
-Why?
397
00:15:20,069 --> 00:15:23,289
-Roommate?
-Well...
398
00:15:23,322 --> 00:15:24,791
-Sure.
-Stop.
399
00:15:24,824 --> 00:15:26,459
Mike: What?
-You suck.
400
00:15:26,492 --> 00:15:28,127
-And you probably suck more.
401
00:15:28,161 --> 00:15:30,129
-Okay, so I was a dick.
402
00:15:30,163 --> 00:15:31,964
Sorry.
-You didn't insult me.
403
00:15:31,998 --> 00:15:33,591
-Oh, you don't go
to Forest Park?
404
00:15:33,624 --> 00:15:35,134
-No, I do.
405
00:15:35,168 --> 00:15:37,311
I just don't give a fuck
about what you think.
406
00:15:38,588 --> 00:15:40,648
Who's Wendy Presid?
407
00:15:42,967 --> 00:15:44,727
-Wendy? What?
408
00:15:44,760 --> 00:15:48,231
-Yeah, she left a pretty hefty
bar tab last night.
409
00:15:48,264 --> 00:15:49,816
-She sounds like a good time.
410
00:15:49,849 --> 00:15:52,109
-You both had whiskey sours.
411
00:15:52,143 --> 00:15:56,072
She paid for your tab,
but then left her credit card.
412
00:15:56,105 --> 00:15:57,006
Huh.
413
00:15:57,039 --> 00:15:58,908
Okay, why don't you
just fucking say it?
414
00:15:58,941 --> 00:16:00,668
-Credit card fraud.
415
00:16:05,531 --> 00:16:06,916
-So, what is this?
416
00:16:06,949 --> 00:16:10,219
Is this a shirtless
citizen's arrest?
417
00:16:11,787 --> 00:16:12,755
-No badge.
418
00:16:12,788 --> 00:16:14,140
-Nowhere to pin it.
419
00:16:15,041 --> 00:16:16,425
-I'm only asking.
420
00:16:16,459 --> 00:16:18,970
-Only you asking?
-Only me.
421
00:16:19,003 --> 00:16:20,471
-Good.
422
00:16:20,505 --> 00:16:22,523
It's a stupid question anyway.
423
00:16:32,642 --> 00:16:34,827
Okay, I'm gonna go.
424
00:16:35,094 --> 00:16:36,913
-Well, happy reading, Wendy.
425
00:16:41,484 --> 00:16:43,286
-You ran out saying
someone could be dead.
426
00:16:43,319 --> 00:16:45,538
-Yeah, Lindy is--
Lindy is having a hard time.
427
00:16:45,571 --> 00:16:48,165
-Is she sick?
-No, she's unwell.
428
00:16:48,199 --> 00:16:51,794
-Oh. Look,
I am happy to stay with Lindy.
429
00:16:51,827 --> 00:16:52,962
-No, she's at the gray house.
430
00:16:52,995 --> 00:16:54,881
-Oh, but you rushed home.
431
00:16:54,914 --> 00:16:56,132
-She left this morning
432
00:16:56,165 --> 00:16:58,509
'cause she's emotionally unwell.
433
00:16:58,543 --> 00:16:59,844
-Oh, right, yeah.
434
00:16:59,877 --> 00:17:01,554
Should--Should she be alone?
435
00:17:01,587 --> 00:17:04,056
-No, Gary and Meg are nearby.
It's a lot, Martin.
436
00:17:04,090 --> 00:17:05,057
There's a lot to keep
in my head, okay?
437
00:17:05,091 --> 00:17:06,017
-Yeah, yeah, yeah.
438
00:17:06,050 --> 00:17:06,976
barista: Quad for Les,
439
00:17:07,009 --> 00:17:08,686
herbal tea for Martin.
440
00:17:08,719 --> 00:17:10,112
Les: Bob?
441
00:17:11,264 --> 00:17:13,149
Oh, oh, fuck!
442
00:17:13,182 --> 00:17:15,034
-Another quad for Les.
443
00:17:17,770 --> 00:17:20,248
Les: Is that Nils with Bob?
444
00:17:27,029 --> 00:17:29,131
-[grunting]
445
00:17:37,290 --> 00:17:39,759
-Ca-Ca--Careful. Yes!
446
00:17:39,792 --> 00:17:43,229
[bird chirping]
447
00:17:45,214 --> 00:17:47,608
Richard: Keep going!
448
00:17:53,723 --> 00:17:55,408
Almost there.
449
00:17:58,728 --> 00:18:00,780
Yes! You did it!
450
00:18:00,813 --> 00:18:03,282
-Whoo!
451
00:18:03,316 --> 00:18:05,242
Oh, I love math!
452
00:18:05,276 --> 00:18:06,535
-I know, right?
453
00:18:06,569 --> 00:18:08,621
It's, like, it's never wrong.
454
00:18:08,654 --> 00:18:10,539
Uh, and the charger?
455
00:18:10,573 --> 00:18:12,174
-On it!
456
00:18:13,159 --> 00:18:15,252
Oh, okay.
457
00:18:15,286 --> 00:18:18,347
[whimsical music playing]
458
00:18:29,425 --> 00:18:31,936
[Christmas music playing]
459
00:18:31,969 --> 00:18:34,730
Les: Big smile. Ready,
ready and...
460
00:18:34,764 --> 00:18:35,731
[camera shutter clicks]
461
00:18:35,765 --> 00:18:37,233
-Okay. All right.
462
00:18:37,266 --> 00:18:39,110
Ready?
-Ready, ready, ready?
463
00:18:39,143 --> 00:18:41,487
-Three, two, one.
464
00:18:41,520 --> 00:18:43,331
-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
465
00:18:43,597 --> 00:18:46,409
-A dollhouse.
It's just like our house.
466
00:18:46,442 --> 00:18:48,244
-Yeah, Daddy's been working
on this for months.
467
00:18:48,277 --> 00:18:49,787
-Oh, it was Mommy's idea.
468
00:18:49,820 --> 00:18:53,082
-Well, I knew you liked
the one Steffy had.
469
00:18:53,115 --> 00:18:55,167
-This is way better
than Steffy.
470
00:18:55,201 --> 00:18:56,460
-And look, the lights work.
471
00:18:56,494 --> 00:18:58,462
See?
Lindy: Wow!
472
00:18:58,496 --> 00:18:59,755
Wait, wait, who do we have here?
473
00:18:59,789 --> 00:19:01,090
-Me and you.
474
00:19:01,123 --> 00:19:03,259
-Oh, where's Daddy?
-He's at work.
475
00:19:03,292 --> 00:19:05,094
-Yeah,
arguing with the mean people
476
00:19:05,127 --> 00:19:06,429
from Monsanto
477
00:19:06,462 --> 00:19:08,180
and the Organic
Produce Alliance.
478
00:19:08,214 --> 00:19:10,433
Young Lulu: Mommy's at home.
479
00:19:10,466 --> 00:19:13,861
-Oh, yes. But Mommy
is in her office, working.
480
00:19:15,012 --> 00:19:18,482
-No, but Mommy's watching TV.
481
00:19:18,516 --> 00:19:19,608
-Uh, no.
482
00:19:19,642 --> 00:19:23,279
Mommy is at her desk writing.
483
00:19:23,312 --> 00:19:27,333
-No, she's watching TV.
484
00:19:29,819 --> 00:19:31,420
-[sighs]
485
00:19:35,199 --> 00:19:38,010
-I'm the architect
of my own prison.
486
00:19:41,497 --> 00:19:43,057
Not anymore.
487
00:19:44,083 --> 00:19:47,353
[dramatic music playing]
488
00:19:49,213 --> 00:19:51,015
[Lindy sighs]
489
00:19:51,048 --> 00:19:54,944
Okay. You got this.
490
00:19:59,014 --> 00:20:00,733
[grunts]
491
00:20:00,766 --> 00:20:02,026
[groans, screams]
492
00:20:02,059 --> 00:20:03,486
-Lindy! You all right?
493
00:20:03,519 --> 00:20:04,620
Lindy: Yeah.
494
00:20:06,522 --> 00:20:08,416
Whoo!
495
00:20:14,029 --> 00:20:15,998
[grunting]
496
00:20:16,031 --> 00:20:19,051
[whimsical music playing]
497
00:20:20,578 --> 00:20:22,379
-[laughing]
498
00:20:22,413 --> 00:20:23,839
Freedom!
499
00:20:23,873 --> 00:20:25,057
Oh, shit.
500
00:20:26,041 --> 00:20:28,561
Richard: I, uh--I'm fine.
501
00:20:29,295 --> 00:20:31,347
-[pants]
502
00:20:31,380 --> 00:20:32,731
[sighs]
503
00:20:37,720 --> 00:20:38,904
-Grandma.
504
00:20:39,171 --> 00:20:41,732
-Oh, you are a sight, dear.
505
00:20:41,766 --> 00:20:43,526
[laughs]
506
00:20:43,559 --> 00:20:45,528
-I'm hungover, grandma,
507
00:20:45,561 --> 00:20:47,905
and I'm not the legal
drinking age.
508
00:20:47,938 --> 00:20:49,031
Do you hate me?
509
00:20:49,064 --> 00:20:50,074
-Never, dear,
510
00:20:50,107 --> 00:20:51,700
I appreciate your honesty.
511
00:20:51,734 --> 00:20:53,536
Don't lose that quality.
512
00:20:53,569 --> 00:20:55,746
-Yeah, I think I was a little
too honest last night.
513
00:20:55,780 --> 00:20:57,923
-Oh, well,
booze will do that.
514
00:20:59,658 --> 00:21:01,127
-I'm so glad you're here.
515
00:21:01,160 --> 00:21:02,753
I don't even know or care why.
516
00:21:02,787 --> 00:21:06,215
-Oh, crossed wires
with your dad.
517
00:21:06,248 --> 00:21:08,759
Have you told him
"Fuck science" yet?
518
00:21:08,793 --> 00:21:11,720
-Grandma.
-Your words.
519
00:21:11,754 --> 00:21:13,856
Or that you flunked out
of college?
520
00:21:15,090 --> 00:21:16,559
-Sounds worse when you say it.
521
00:21:16,592 --> 00:21:18,694
-Is that not accurate?
522
00:21:19,929 --> 00:21:24,158
-No, it's just... fuck.
523
00:21:25,100 --> 00:21:26,569
-What do you got there?
524
00:21:26,602 --> 00:21:29,321
-Oh, Mom's book.
-Oh.
525
00:21:29,355 --> 00:21:31,574
-Apparently,
I'm just like her.
526
00:21:31,607 --> 00:21:33,951
-Well, I'd take that
as a compliment.
527
00:21:33,984 --> 00:21:35,786
-I don't think
that's how she meant it.
528
00:21:35,820 --> 00:21:38,214
-I think you'll be surprised.
529
00:21:42,785 --> 00:21:45,471
[whimsical music playing]
530
00:21:49,959 --> 00:21:52,144
Les: Morning, Bob.
531
00:21:53,295 --> 00:21:54,305
-I didn't see you.
532
00:21:54,338 --> 00:21:55,648
Les: But I saw you.
533
00:21:56,674 --> 00:22:01,103
Nils, lattes, plural.
534
00:22:01,136 --> 00:22:02,438
-I can explain.
535
00:22:02,471 --> 00:22:04,106
-Yes, you can, and you will.
536
00:22:04,139 --> 00:22:07,151
I know you can't
help yourself, Bob.
537
00:22:07,184 --> 00:22:08,444
-Technically speaking,
538
00:22:08,477 --> 00:22:09,653
I did not break the conditions
539
00:22:09,687 --> 00:22:11,447
stipulated in my NDA.
540
00:22:11,480 --> 00:22:14,116
I answered questions solely
related to my brother-in-law
541
00:22:14,149 --> 00:22:15,701
and his experiences at MedBot.
542
00:22:15,734 --> 00:22:18,704
-Then why are you
so nervous, Bob?
543
00:22:18,737 --> 00:22:20,456
-My brother-in-law alleges
544
00:22:20,489 --> 00:22:23,375
that once Hilton's company
became the primary investor,
545
00:22:23,409 --> 00:22:25,294
they illegally
acquired his tech.
546
00:22:25,327 --> 00:22:27,346
-Illegally acquired?
547
00:22:27,947 --> 00:22:29,715
-Oh, you know,
as per my attorney,
548
00:22:29,748 --> 00:22:31,634
I must qualify, allegedly.
549
00:22:31,667 --> 00:22:33,677
Hilton's legal chicanery
is airtight
550
00:22:33,711 --> 00:22:35,387
and I mean airtight.
551
00:22:35,421 --> 00:22:37,514
-How did Hilton
illegally acquire
552
00:22:37,548 --> 00:22:39,475
your brother-in-law's
tech, Bob?
553
00:22:39,508 --> 00:22:41,143
-Well, they closed ranks,
554
00:22:41,176 --> 00:22:44,363
had my brother-in-law
removed, allegedly.
555
00:22:46,390 --> 00:22:48,484
Vivienne: Gentlemen.
both: We didn't see you.
556
00:22:48,517 --> 00:22:50,319
-We need to talk.
both: Me?
557
00:22:50,352 --> 00:22:51,862
-Not you. Les, you.
558
00:22:51,896 --> 00:22:53,372
It's important.
559
00:22:55,733 --> 00:22:58,544
[tense music playing]
560
00:23:02,740 --> 00:23:04,917
Lindy: Okay. The "Today" show.
561
00:23:04,950 --> 00:23:06,794
I need to make a new
562
00:23:06,827 --> 00:23:08,596
first impression
tomorrow morning.
563
00:23:10,748 --> 00:23:11,882
What?
564
00:23:11,916 --> 00:23:13,884
-[beep]
565
00:23:13,918 --> 00:23:15,886
-Okay. For your information,
566
00:23:15,920 --> 00:23:18,522
I gave Jackie Baldwin
extensive notes.
567
00:23:19,757 --> 00:23:21,558
No one would even care
about the story
568
00:23:21,592 --> 00:23:23,102
if it didn't have my name on it.
569
00:23:23,135 --> 00:23:24,812
Les took everything from me.
570
00:23:24,845 --> 00:23:28,482
Look at me. I'm--I could be
six inches tall forever.
571
00:23:28,515 --> 00:23:31,068
So I need this.
I need this one thing.
572
00:23:31,101 --> 00:23:33,320
I tried. Okay?
573
00:23:33,354 --> 00:23:34,947
Writing is hard.
574
00:23:34,980 --> 00:23:36,782
And the pressure
on a second book
575
00:23:36,815 --> 00:23:38,158
after winning the--pfft.
576
00:23:38,192 --> 00:23:40,661
I mean, it's paralyzing.
577
00:23:40,694 --> 00:23:41,962
I'm on my own.
578
00:23:45,991 --> 00:23:47,551
I need you to tell me it's okay.
579
00:23:49,453 --> 00:23:50,387
Please...
580
00:23:52,665 --> 00:23:56,060
...tell me I'm independent.
581
00:23:57,294 --> 00:23:58,646
Tell me it's my turn.
582
00:24:00,172 --> 00:24:01,682
Tell me.
583
00:24:01,715 --> 00:24:03,767
It's mine.
584
00:24:03,801 --> 00:24:05,144
Me.
585
00:24:05,177 --> 00:24:06,937
Me? The Bordeaux.
586
00:24:06,971 --> 00:24:08,197
Thank you.
587
00:24:08,897 --> 00:24:10,482
-How's the second book coming?
588
00:24:10,516 --> 00:24:12,443
-[scoffs]
589
00:24:12,476 --> 00:24:14,111
It's not.
-But it will.
590
00:24:14,144 --> 00:24:16,113
Do you remember how much
Gary and I struggled
591
00:24:16,146 --> 00:24:19,116
when we were first starting
the artisanal vitamin business?
592
00:24:19,149 --> 00:24:21,285
It was, what?
-Oh, like nine and a half months
593
00:24:21,318 --> 00:24:22,619
before we made a single sale.
594
00:24:22,653 --> 00:24:24,788
-Nine and a half months
595
00:24:24,822 --> 00:24:26,123
before we made a single sale.
596
00:24:26,156 --> 00:24:27,541
-Yeah, but look at us now.
597
00:24:27,574 --> 00:24:28,959
Meg: Barely able to keep up
with demand.
598
00:24:28,993 --> 00:24:30,669
Gary: Yeah.
-And it is absolutely
599
00:24:30,703 --> 00:24:32,379
gonna be the same for you.
600
00:24:32,413 --> 00:24:33,881
-Same for you.
601
00:24:33,914 --> 00:24:36,008
-No, it's not.
602
00:24:36,041 --> 00:24:38,844
It's not the same... at all.
603
00:24:38,877 --> 00:24:40,396
It's absolutely
not the same at all.
604
00:24:43,340 --> 00:24:45,559
-How is little Lulu?
605
00:24:45,592 --> 00:24:47,144
How was her Christmas?
-Yes.
606
00:24:47,177 --> 00:24:48,479
-Oh, we knocked it out...
-We--I...
607
00:24:48,512 --> 00:24:49,897
-...of the park.
-Best parents ever.
608
00:24:49,930 --> 00:24:51,315
Show 'em, show 'em the pictures.
-Oh, yeah.
609
00:24:51,348 --> 00:24:52,524
-Oh.
Lindy: Yeah.
610
00:24:52,558 --> 00:24:54,151
You should see this dollhouse.
611
00:24:54,184 --> 00:24:55,652
-Oh, well, there she is.
612
00:24:55,686 --> 00:24:57,321
-Uh-huh. That's amazing. Right?
-Cute, huh?
613
00:24:57,354 --> 00:24:59,990
-What a sweetie.
Gary: What a sweetie.
614
00:25:00,024 --> 00:25:02,034
So, Les, what have you been
working on these days?
615
00:25:02,067 --> 00:25:04,703
I mean, RIP GMO tomato.
-Oh, yeah.
616
00:25:04,737 --> 00:25:07,206
Gary: Yeah.
Meg: RIP GMO tomato.
617
00:25:07,239 --> 00:25:08,707
-But it did bring you
success though.
618
00:25:08,741 --> 00:25:10,834
-You know, it did bring you
some success.
619
00:25:10,868 --> 00:25:12,836
Gary: Yeah.
-Well, I do have a little...
620
00:25:12,870 --> 00:25:14,213
[tongue clicks] germ of an idea,
621
00:25:14,246 --> 00:25:16,173
which I'm pretty excited about.
622
00:25:16,206 --> 00:25:18,592
Gary: Mmm.
-You do?
623
00:25:18,625 --> 00:25:19,927
Les: Yeah. It's early days,
624
00:25:19,960 --> 00:25:22,346
but, um, I think I can say
confidently
625
00:25:22,379 --> 00:25:25,099
that it does have the potential
to change the world.
626
00:25:25,132 --> 00:25:26,558
-Has the potential
to change the world?
627
00:25:26,592 --> 00:25:28,185
-Change the world.
-I like the sound of that.
628
00:25:28,218 --> 00:25:30,187
-I like the sound of that too.
629
00:25:30,220 --> 00:25:33,240
-But, honey, it's my turn.
Remember?
630
00:25:34,725 --> 00:25:39,029
-Well, actually,
it's still my turn, sweetheart.
631
00:25:39,063 --> 00:25:40,364
I do remember.
632
00:25:40,397 --> 00:25:42,199
-Sorry, we don't.
633
00:25:42,232 --> 00:25:44,368
What is--what is the--
what is the turns thing?
634
00:25:44,401 --> 00:25:46,620
-Oh, well, we take turns
supporting each other.
635
00:25:46,653 --> 00:25:48,539
So he supported me
through my first book
636
00:25:48,572 --> 00:25:50,374
and I supported him
through the first tomato.
637
00:25:50,407 --> 00:25:52,209
And now it's my turn again.
Gary: Right.
638
00:25:52,242 --> 00:25:55,045
-He needs to support me
for the second book. See? Turns.
639
00:25:55,079 --> 00:25:58,048
-No, because your turn
won you the Pulitzer
640
00:25:58,082 --> 00:26:01,552
and my turn is yet to win me
the Nobel.
641
00:26:01,585 --> 00:26:02,719
-The Nobel.
642
00:26:02,753 --> 00:26:04,888
Very funny. [laughter]
-[both laughing]
643
00:26:04,922 --> 00:26:07,474
-Are you fucking joking? Honey?
644
00:26:07,508 --> 00:26:09,226
-Not at all.
I'm not at all, sweetheart.
645
00:26:09,259 --> 00:26:12,896
-But the Nobel,
I mean, that could be never.
646
00:26:12,930 --> 00:26:15,899
-That's how turns work, right?
That's...
647
00:26:15,933 --> 00:26:20,612
-Your turn ended with the tomato
that put you on the science map.
648
00:26:20,646 --> 00:26:22,072
But then went splat, followed by
649
00:26:22,106 --> 00:26:23,740
your imminent termination
from Monsanto,
650
00:26:23,774 --> 00:26:25,242
followed by our housekeeper
651
00:26:25,275 --> 00:26:28,328
finding him naked,
crying on the bed.
652
00:26:28,362 --> 00:26:29,913
-Oh.
653
00:26:29,947 --> 00:26:32,499
-Depression is a bitch.
654
00:26:32,533 --> 00:26:35,085
-Hmm. Yeah.
655
00:26:35,119 --> 00:26:36,587
-Oh, you know what?
656
00:26:36,620 --> 00:26:38,422
Should we take a visit
to the Arch?
657
00:26:38,455 --> 00:26:40,891
Meg: Ooh. The Arch.
Gary: The Arch.
658
00:26:42,126 --> 00:26:44,845
Les: How dare you
tell Gary and Meg
659
00:26:44,878 --> 00:26:46,430
about my naked crying? Huh?
660
00:26:46,463 --> 00:26:48,015
That was me
at my most vulnerable.
661
00:26:48,048 --> 00:26:49,433
That was a secret between us.
662
00:26:49,466 --> 00:26:50,976
Lindy: How dare you tell them
663
00:26:51,009 --> 00:26:53,020
your germ of an idea
before me.
664
00:26:53,053 --> 00:26:55,814
Especially when this got me
trapped in St. Louis.
665
00:26:55,848 --> 00:26:58,942
And it's your turn until you win
the Nobel? That's new.
666
00:26:58,976 --> 00:27:00,611
-Not everyone, Lindy,
667
00:27:00,644 --> 00:27:02,821
lucks into their prize
on the first try.
668
00:27:02,855 --> 00:27:04,656
-Lucks?
-You know what I mean.
669
00:27:04,690 --> 00:27:05,666
-I think I do.
670
00:27:08,986 --> 00:27:11,121
-Point is how can I trust you...
-Oh, fuck.
671
00:27:11,155 --> 00:27:12,956
-...if you're gonna expose me
like that?
672
00:27:12,990 --> 00:27:14,791
-Don't trust me then,
just don't tell me
673
00:27:14,825 --> 00:27:16,126
anything ever again.
-Fine.
674
00:27:16,160 --> 00:27:17,219
-I won't. I won't.
-Good. Me too.
675
00:27:17,486 --> 00:27:19,004
-Great,
secrets from now on. Yeah.
676
00:27:19,037 --> 00:27:20,172
-Secrets.
-Need a secret.
677
00:27:20,205 --> 00:27:21,348
-Love a secret.
678
00:27:23,667 --> 00:27:26,937
But it is my turn.
679
00:27:27,538 --> 00:27:30,691
[thrilling music playing]
680
00:27:31,341 --> 00:27:32,893
My fucking turn.
681
00:27:32,926 --> 00:27:34,978
-Uh-uh. It's my turn,
you understand me?
682
00:27:35,012 --> 00:27:36,647
-It's my fucking turn.
683
00:27:36,680 --> 00:27:39,525
It's my fucking turn,
it's my fucking turn.
684
00:27:39,558 --> 00:27:41,818
[both moaning]
685
00:27:41,852 --> 00:27:43,370
-It's my fuckin' turn.
686
00:27:44,605 --> 00:27:45,914
My fuckin' turn.
687
00:27:46,548 --> 00:27:49,710
[suspenseful music playing]
688
00:27:50,110 --> 00:27:52,045
-I can't take
any more bad cat news.
689
00:28:00,037 --> 00:28:02,339
[cat meows]
690
00:28:02,372 --> 00:28:04,424
So is this behavior normal?
I don't know how to feel.
691
00:28:04,458 --> 00:28:05,592
What...
-You should feel good.
692
00:28:05,626 --> 00:28:07,261
-Really?
693
00:28:07,294 --> 00:28:09,721
Vivienne:
Mr. Magoo has diabetes.
694
00:28:09,755 --> 00:28:12,432
I stabilized his blood sugar
and he's going to be fine.
695
00:28:12,466 --> 00:28:14,393
-So the seizures have nothing
to do with miniaturization?
696
00:28:14,426 --> 00:28:15,727
-Completely unrelated.
-[sighs]
697
00:28:15,761 --> 00:28:17,688
So she's going to live--
I mean he.
698
00:28:17,721 --> 00:28:18,855
He, he's going to live.
699
00:28:18,889 --> 00:28:21,074
-There is more good news. Look.
700
00:28:26,730 --> 00:28:29,449
That is a sample
of Mr. Magoo's muscle tissue.
701
00:28:29,483 --> 00:28:32,369
The rapid expansion process
might cause fragmentation
702
00:28:32,402 --> 00:28:33,704
in the atomic bonds,
703
00:28:33,737 --> 00:28:36,256
leaving them too fragile
to hold.
704
00:28:38,659 --> 00:28:40,802
-So we need to--
705
00:28:42,246 --> 00:28:44,214
we need to slow the reaction.
706
00:28:44,248 --> 00:28:45,882
-To allow the nuclei time...
707
00:28:45,916 --> 00:28:48,302
-[snaps finger]
To form stronger bonds.
708
00:28:48,335 --> 00:28:49,803
-Stronger bonds are fundamental
709
00:28:49,836 --> 00:28:52,764
in the expansion of any
fragile connection
710
00:28:52,798 --> 00:28:55,267
or alliance.
711
00:28:55,300 --> 00:28:56,777
-Oh, I agree.
712
00:29:01,265 --> 00:29:02,199
[snaps]
713
00:29:03,308 --> 00:29:05,786
-We need a neutron moderator.
714
00:29:07,604 --> 00:29:11,625
[???]
715
00:29:13,110 --> 00:29:16,955
V, the bond,
716
00:29:16,989 --> 00:29:19,166
equals V naught...
717
00:29:19,199 --> 00:29:20,834
-Times the exponential of...
718
00:29:20,867 --> 00:29:23,170
-Negative R
719
00:29:23,203 --> 00:29:25,672
divided by lambda.
720
00:29:25,706 --> 00:29:27,674
-I see it. Keep going.
721
00:29:27,708 --> 00:29:29,760
-H-hat equals
722
00:29:29,793 --> 00:29:32,095
negative H-bar squared over...
723
00:29:32,129 --> 00:29:35,432
-Don't stop.
-...and over, over, over, um,
724
00:29:35,465 --> 00:29:37,601
two times the mass
of the nucleus,
725
00:29:37,634 --> 00:29:39,436
uh,
times the Laplacian operator.
726
00:29:39,469 --> 00:29:43,023
-Yes.
-Um, and was, uh, V, uh,
727
00:29:43,056 --> 00:29:44,483
multiplied by R?
-Yes. Yes.
728
00:29:44,516 --> 00:29:45,942
-Yes? Oh, God.
-Yes.
729
00:29:45,976 --> 00:29:47,361
-God, this is what I've been...
-Yeah.
730
00:29:47,394 --> 00:29:48,662
-...missing.
731
00:29:51,690 --> 00:29:53,283
We should, uh...
732
00:29:53,317 --> 00:29:54,668
both: Check the math.
733
00:30:02,826 --> 00:30:06,630
-Mom is a good writer.
734
00:30:06,663 --> 00:30:08,131
Like, good.
735
00:30:08,165 --> 00:30:09,966
-Well, she won an award, dear.
736
00:30:10,000 --> 00:30:13,011
-I know,
but I didn't know-know.
737
00:30:13,045 --> 00:30:16,223
Like, look, the book
is really funny,
738
00:30:16,256 --> 00:30:19,726
but it's also deeply sad.
739
00:30:19,760 --> 00:30:21,278
Grandma, it's making me--
740
00:30:22,929 --> 00:30:28,318
there's just so much
I'm connecting about Mom,
741
00:30:28,352 --> 00:30:30,579
Grandma Diane, me.
742
00:30:31,480 --> 00:30:35,909
It's like, I might need
to rethink my thoughts.
743
00:30:35,942 --> 00:30:37,327
-Well, you're coming of age
744
00:30:37,361 --> 00:30:40,464
reading about your mom
coming of age.
745
00:30:41,365 --> 00:30:42,883
-That's deep, Grandma.
746
00:30:44,034 --> 00:30:45,719
[notification chimes]
[phone buzzing]
747
00:30:46,870 --> 00:30:50,891
[indistinct TV chatter]
748
00:30:57,881 --> 00:30:59,558
-Grandma, turn on Channel 5.
749
00:30:59,591 --> 00:31:02,185
[people speaking
indistinctly on TV]
750
00:31:02,219 --> 00:31:04,730
-We are talking to
Pulitzer Prize-winning author
751
00:31:04,763 --> 00:31:08,024
Lindy Littlejohn about her
sensational new short story,
752
00:31:08,058 --> 00:31:10,610
"Untitled On Purpose."
-What?
753
00:31:10,644 --> 00:31:12,529
-...a huge viral sensation.
-Lindy looks terrific.
754
00:31:12,562 --> 00:31:14,531
-Lindy, could you possibly
have expected
755
00:31:14,564 --> 00:31:16,616
the reaction to be
anything like this?
756
00:31:16,650 --> 00:31:18,201
-Oh, Jenna, I--
757
00:31:18,235 --> 00:31:19,953
nothing about this experience
758
00:31:19,986 --> 00:31:22,038
is what I expected.
[chuckles]
759
00:31:22,072 --> 00:31:24,374
Jenna: The story is just so...
-Mom wrote something?
760
00:31:24,408 --> 00:31:26,293
-I always knew she would.
761
00:31:26,326 --> 00:31:28,128
-Did you know
you were writing something
762
00:31:28,161 --> 00:31:29,629
so provocative?
763
00:31:29,663 --> 00:31:30,881
-You know,
everything I write
764
00:31:30,914 --> 00:31:33,300
provokes someone,
right, Jenna?
765
00:31:33,333 --> 00:31:35,260
[chuckles] Yeah.
Jenna: Very true.
766
00:31:35,293 --> 00:31:37,137
-Well, you famously
fictionalized
767
00:31:37,170 --> 00:31:39,890
your difficult relationship
with your mother
768
00:31:39,923 --> 00:31:42,058
in My Rainbow
Starts With Black,
769
00:31:42,092 --> 00:31:43,894
one of my all-time
favorite books.
770
00:31:43,927 --> 00:31:45,979
Lindy: Oh, thank you.
-I've gotta ask you,
771
00:31:46,012 --> 00:31:48,565
did you base this story
on your real life too?
772
00:31:48,598 --> 00:31:50,150
Please say yes.
-So the book is true.
773
00:31:50,183 --> 00:31:51,777
Lindy: You know, Jenna,
I just think everyone
774
00:31:51,810 --> 00:31:53,403
does their best writing
when they're not worried
775
00:31:53,437 --> 00:31:54,780
what other people think.
776
00:31:54,813 --> 00:31:58,158
Lulu:
That's the office upstairs.
777
00:31:58,191 --> 00:31:59,960
-I thought she was
at the gray house.
778
00:32:00,660 --> 00:32:02,496
-So did I.
Jenna: Lindy Littlejohn,
779
00:32:02,529 --> 00:32:04,414
thank you so much
for being here.
780
00:32:04,448 --> 00:32:05,749
-Oh, thank you, Jenna.
781
00:32:05,782 --> 00:32:07,292
It's been wonderful
talking to you.
782
00:32:07,325 --> 00:32:08,668
Jenna: Please turn the story
into a book.
783
00:32:08,702 --> 00:32:10,086
-I'll think about it.
784
00:32:10,120 --> 00:32:11,721
Okay. Bye-bye.
785
00:32:16,334 --> 00:32:18,678
-[laughs]
-Ha!
786
00:32:18,712 --> 00:32:20,806
Ha! I killed it.
787
00:32:20,839 --> 00:32:22,524
[laughs]
788
00:32:23,508 --> 00:32:25,310
-You have to write the book.
789
00:32:25,343 --> 00:32:27,270
-Oh, my God. I feel like
I have another chance.
790
00:32:27,304 --> 00:32:28,605
I could write something.
791
00:32:28,638 --> 00:32:29,940
I could write something great.
792
00:32:29,973 --> 00:32:31,316
-You already have.
793
00:32:31,349 --> 00:32:33,944
-Yes, Les supported me,
but I wrote,
794
00:32:33,977 --> 00:32:36,446
I am a writer. Right?
795
00:32:36,480 --> 00:32:38,615
-I'm here.
I could support you.
796
00:32:38,648 --> 00:32:41,368
-I feel like me again.
Richie, this is...
797
00:32:41,401 --> 00:32:43,870
[excited screams]
Like, where have I been?
798
00:32:43,904 --> 00:32:46,373
You know, like I--
I've been here the whole time
799
00:32:46,406 --> 00:32:48,166
and it's like, I forgot.
800
00:32:48,200 --> 00:32:51,386
I forgot. I was right here.
801
00:32:53,330 --> 00:32:54,681
I'm a writer.
802
00:32:56,333 --> 00:32:57,551
Wait, are you crying?
803
00:32:57,584 --> 00:32:59,302
-No.
804
00:32:59,336 --> 00:33:00,470
[sniffles] A little.
805
00:33:00,504 --> 00:33:02,022
-Me too.
806
00:33:03,507 --> 00:33:05,233
Hoo!
807
00:33:07,344 --> 00:33:10,363
[whimsical music playing]
808
00:33:17,687 --> 00:33:19,956
-Mom? Mom.
809
00:33:34,788 --> 00:33:37,807
[whimsical music continues]
810
00:34:00,438 --> 00:34:02,791
Lulu: "By Jackie Baldwin"?
811
00:34:04,067 --> 00:34:05,418
What the fuck?
812
00:34:07,320 --> 00:34:11,341
[dramatic music playing]
813
00:34:13,618 --> 00:34:15,679
[Les snoring]
814
00:34:22,335 --> 00:34:24,638
[knocks]
-[continue snoring]
815
00:34:24,671 --> 00:34:26,806
[security device beeps]
Martin: Les.
816
00:34:26,840 --> 00:34:29,309
[clatters]
-Were you here all night?
817
00:34:29,342 --> 00:34:30,810
[phone chimes, buzzing]
-Uh, oh, shit, Lindy.
818
00:34:30,844 --> 00:34:32,062
Wait, what time is it?
819
00:34:32,095 --> 00:34:33,730
Martin: Oh, okay.
820
00:34:33,763 --> 00:34:36,399
So you knew.
So everything's okay, then?
821
00:34:36,433 --> 00:34:38,318
-Yeah. Yeah.
822
00:34:38,351 --> 00:34:40,070
I admit there's a little
something between us,
823
00:34:40,103 --> 00:34:41,655
but nothing happened.
We had a breakthrough.
824
00:34:41,688 --> 00:34:44,074
-Oh, well, she looked great
on the "Today" show.
825
00:34:44,107 --> 00:34:45,283
-Vivienne?
826
00:34:45,317 --> 00:34:47,911
-Lindy.
-Lindy?
827
00:34:47,944 --> 00:34:50,080
-Vivienne?
-Who's on what?
828
00:34:50,113 --> 00:34:53,750
-Lindy was on the "Today" show
this morning.
829
00:34:53,783 --> 00:34:56,169
-How--How did she--
830
00:34:56,202 --> 00:34:57,462
what did she look like?
831
00:34:57,495 --> 00:34:59,306
What? What? What?!
832
00:35:04,044 --> 00:35:07,022
[suspenseful music playing]
833
00:35:22,854 --> 00:35:23,872
[softly] Lindy.
834
00:35:28,026 --> 00:35:29,210
[softly] Lindy.
835
00:35:34,199 --> 00:35:35,258
Lindy.
836
00:35:37,035 --> 00:35:38,837
Lindy, where are you?
837
00:35:38,870 --> 00:35:39,971
Lindy: Right here, Les.
838
00:35:41,206 --> 00:35:43,808
And I can take care
of myself.
839
00:35:44,809 --> 00:35:48,054
-Yeah. Clearly. You're on
the fucking "Today" show.
840
00:35:48,088 --> 00:35:49,848
I'm worried sick.
I'm working all night
841
00:35:49,881 --> 00:35:51,349
and poof, you're writing again?
842
00:35:51,383 --> 00:35:53,184
You're a viral sensation.
Who knew? Not me.
843
00:35:53,218 --> 00:35:55,353
-Poof, I'm six inches tall.
844
00:35:55,387 --> 00:35:57,355
Who knew? Not me.
845
00:35:57,389 --> 00:36:00,191
Keeping secrets was your idea.
846
00:36:00,225 --> 00:36:02,193
-I think you're taking
that to the extreme.
847
00:36:02,227 --> 00:36:04,529
-I think you're taking
that to the extreme.
848
00:36:04,562 --> 00:36:07,782
-You're delusional.
-You're delusional.
849
00:36:07,816 --> 00:36:09,743
Les: I can't lose you, Lindy.
I can't.
850
00:36:09,776 --> 00:36:11,911
-No more traps, Les.
851
00:36:11,945 --> 00:36:14,956
-Lindy? Is that you?
852
00:36:14,989 --> 00:36:16,174
Lindy: Oh, shit.
853
00:36:17,409 --> 00:36:19,044
-Mom!
-Dad?
854
00:36:19,077 --> 00:36:20,345
Les: Oh, no. Oh, no.
855
00:36:21,413 --> 00:36:23,298
-What--what's going on?
856
00:36:23,331 --> 00:36:26,468
Oh, my God, Grandma.
Is she dead?
857
00:36:26,501 --> 00:36:28,261
-No, she just fainted.
Quickly, run to the pharmacy.
858
00:36:28,294 --> 00:36:30,055
Get some bromides.
859
00:36:30,088 --> 00:36:31,389
-What the fuck are bromides?
860
00:36:31,423 --> 00:36:32,724
-I--Google it.
861
00:36:32,757 --> 00:36:34,392
She's having one of her spells.
862
00:36:34,426 --> 00:36:35,326
-Grandma has spells?
863
00:36:35,360 --> 00:36:38,772
-Yes. She's--she's--She's old.
Hurry up!
864
00:36:38,805 --> 00:36:40,031
Hurry, hurry, hurry.
865
00:36:41,975 --> 00:36:43,735
[door closes]
-Mom.
866
00:36:43,768 --> 00:36:45,120
Okay, Mom.
867
00:36:46,604 --> 00:36:48,448
Okay, Mom. Oh.
868
00:36:48,481 --> 00:36:50,291
Here we go. Mom?
869
00:36:51,443 --> 00:36:52,994
Mom, it's okay.
870
00:36:53,027 --> 00:36:55,914
Hey, Mom. Hey.
-[Nancy groans]
871
00:36:55,947 --> 00:36:56,965
-Mom.
872
00:36:58,283 --> 00:36:59,584
Hey.
873
00:36:59,617 --> 00:37:00,960
Hey, it's okay.
874
00:37:00,994 --> 00:37:03,388
You just fainted.
-[labored breathing]
875
00:37:04,022 --> 00:37:06,591
-Yeah.
-I saw--I saw her.
876
00:37:06,624 --> 00:37:08,093
-Saw who, Mom?
877
00:37:08,126 --> 00:37:09,185
-Lindy.
878
00:37:10,837 --> 00:37:12,430
She was so small.
879
00:37:12,464 --> 00:37:14,641
-Yeah, Lindy's not here.
Remember, Mom?
880
00:37:14,674 --> 00:37:16,101
-I saw her.
881
00:37:16,134 --> 00:37:19,437
Like--Like a little doll.
She was--
882
00:37:19,471 --> 00:37:21,439
she was like a real life
little Lindy doll.
883
00:37:21,473 --> 00:37:23,274
-I think you mean one
of Lulu's little dolls, Mom.
884
00:37:23,308 --> 00:37:26,111
-No, no, no.
I know what I saw. And I...
885
00:37:26,144 --> 00:37:28,947
-Yeah.
-I saw her on TV too.
886
00:37:28,980 --> 00:37:30,824
-No.
-Lulu.
887
00:37:30,857 --> 00:37:32,951
-No, no.
Lulu's not here either, Mom.
888
00:37:32,984 --> 00:37:35,120
Lulu's not here. I think
you're a little confused.
889
00:37:35,153 --> 00:37:36,788
-No, I'm not confused.
-Yeah.
890
00:37:36,821 --> 00:37:38,623
-You're lying to me.
891
00:37:38,656 --> 00:37:40,542
I am your mother.
Tell me the truth.
892
00:37:40,575 --> 00:37:42,627
-Okay. Okay.
893
00:37:42,660 --> 00:37:45,672
Um, yeah. Come on. Come on.
Let's sit down.
894
00:37:45,705 --> 00:37:46,798
Come on, Mom. Come on.
-What?
895
00:37:46,831 --> 00:37:47,841
-Just sit, sit.
896
00:37:47,874 --> 00:37:49,851
So, um, okay. So, um--
897
00:37:51,044 --> 00:37:53,304
Okay. So this is--this is hard.
898
00:37:53,338 --> 00:37:54,722
-What?
-This is hard.
899
00:37:54,756 --> 00:37:56,941
But the truth.
-Yeah.
900
00:37:58,176 --> 00:37:59,811
-The truth is...
-Mm-hmm.
901
00:37:59,844 --> 00:38:04,149
-...um, that I put a painkiller
in your tea
902
00:38:04,182 --> 00:38:06,151
and hallucinations
are a side effect.
903
00:38:06,184 --> 00:38:08,153
So there is no tiny Lindy.
904
00:38:08,186 --> 00:38:09,696
-You what?
-Yeah.
905
00:38:09,729 --> 00:38:13,074
-Why? When?
-Because of your back.
906
00:38:13,107 --> 00:38:14,409
Because I know
it's been bothering you
907
00:38:14,442 --> 00:38:16,911
and I wanted you to relax
and, yeah.
908
00:38:16,945 --> 00:38:19,372
-You--you drugged me?
909
00:38:19,405 --> 00:38:23,084
What kind of son
drugs his own mother?
910
00:38:23,117 --> 00:38:25,837
-Concerned son, Mom.
-No, no, no, no.
911
00:38:25,870 --> 00:38:27,839
You're not sorry.
912
00:38:27,872 --> 00:38:31,509
You are manipulating
and controlling and a liar.
913
00:38:31,543 --> 00:38:33,887
You are without a doubt
your father's son,
914
00:38:33,920 --> 00:38:36,181
which breaks my fucking heart.
915
00:38:36,214 --> 00:38:37,348
-What?
-Oh.
916
00:38:37,382 --> 00:38:38,725
-Whoa, what?
917
00:38:38,758 --> 00:38:41,186
-I failed. I'm guilty.
918
00:38:41,219 --> 00:38:42,687
I mean, I tried.
919
00:38:42,720 --> 00:38:44,689
I tried to protect you
from this.
920
00:38:44,722 --> 00:38:46,733
-From--from what?
921
00:38:46,766 --> 00:38:48,401
-From becoming your father.
922
00:38:48,434 --> 00:38:51,529
-My--well, I--
I'd say you overdid it.
923
00:38:51,563 --> 00:38:53,698
Nancy: Huh.
-Because I was invisible.
924
00:38:53,731 --> 00:38:55,533
Huh? And I still am.
925
00:38:55,567 --> 00:38:58,036
Yeah. That's what fucking
drives me and that's fine.
926
00:38:58,069 --> 00:39:00,914
But Dad is a kind and fair...
927
00:39:00,947 --> 00:39:02,423
-An asshole...
928
00:39:03,449 --> 00:39:05,543
who keeps me on a tight leash.
929
00:39:05,577 --> 00:39:09,547
But I have made my peace
with that.
930
00:39:09,581 --> 00:39:11,883
And my marriage
is not your marriage.
931
00:39:11,916 --> 00:39:14,219
Oh, whatever you have done
to Lindy,
932
00:39:14,252 --> 00:39:17,222
and I mean,
whatever you have done to her,
933
00:39:17,255 --> 00:39:18,723
she is not me.
934
00:39:18,756 --> 00:39:20,433
She needs to be off the leash.
935
00:39:20,466 --> 00:39:23,895
She needs to be free,
out of anyone's control.
936
00:39:23,928 --> 00:39:25,813
Now, I don't know
what you are hiding,
937
00:39:25,847 --> 00:39:27,982
but you are not remodeling.
938
00:39:28,016 --> 00:39:30,151
And if you are lying to me,
939
00:39:30,184 --> 00:39:33,738
I bet the farm you are
lying to her and yourself.
940
00:39:33,771 --> 00:39:35,615
-Mom. Mom, I love you.
941
00:39:35,648 --> 00:39:36,991
-No, no.
942
00:39:37,025 --> 00:39:38,952
You love you.
943
00:39:38,985 --> 00:39:42,580
What is it your Dr. Carmichael
says? "Dig deep."
944
00:39:42,614 --> 00:39:44,249
If I were you,
I'd start digging deeper
945
00:39:44,282 --> 00:39:46,626
than you've ever dug before.
946
00:39:46,659 --> 00:39:47,919
Find the truth.
947
00:39:47,952 --> 00:39:50,171
Keep on lying, keep on burying
948
00:39:50,204 --> 00:39:53,141
and you will lose her
if you haven't already.
949
00:39:55,043 --> 00:39:56,761
-But she was going to leave me.
It was an accident.
950
00:39:56,794 --> 00:40:00,682
-No, there are no accidents.
951
00:40:00,715 --> 00:40:02,984
Isn't that a chapter
in your doctor's book?
952
00:40:04,886 --> 00:40:08,106
Tell her. Tell her what you did.
953
00:40:08,139 --> 00:40:10,984
Tell Lindy everything.
954
00:40:11,017 --> 00:40:14,996
Because until you are honest,
you are fucked, dear.
955
00:40:18,816 --> 00:40:21,836
[tense music playing]
956
00:40:24,739 --> 00:40:26,874
Les: [muffled]
Uh, and the truth is--
957
00:40:26,908 --> 00:40:29,043
the truth is that,
958
00:40:29,077 --> 00:40:30,428
I was--
959
00:40:32,664 --> 00:40:35,558
and that's the complete
and honest truth of it.
960
00:40:37,669 --> 00:40:39,228
And I love you, Lindy.
961
00:40:40,755 --> 00:40:42,357
And I need you, Lindy.
962
00:40:44,425 --> 00:40:45,735
And I miss you.
963
00:40:57,522 --> 00:40:58,623
[knocks on door]
964
00:41:01,859 --> 00:41:02,919
[car door opens]
965
00:41:06,072 --> 00:41:07,131
-Where's Grandma?
966
00:41:08,533 --> 00:41:09,550
-Uh...
967
00:41:13,705 --> 00:41:15,089
she... [sobs]
968
00:41:15,123 --> 00:41:16,557
She left.
969
00:41:17,959 --> 00:41:20,345
-This isn't about Grandma,
is it?
970
00:41:20,378 --> 00:41:22,889
-[sobbing]
971
00:41:22,922 --> 00:41:24,515
-Mom left you.
972
00:41:24,549 --> 00:41:26,776
-[sobbing]
973
00:41:29,554 --> 00:41:31,356
-She left us, didn't she?
974
00:41:31,389 --> 00:41:33,408
-[continue sobbing]
975
00:41:34,342 --> 00:41:37,954
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" playing]
976
00:41:40,898 --> 00:41:43,868
Les [on recording]: I am trying
to hear you and see you,
977
00:41:43,901 --> 00:41:45,787
and be honest with you,
978
00:41:45,820 --> 00:41:47,455
if you're ever
going to forgive me.
979
00:41:47,488 --> 00:41:49,707
And the truth is--
980
00:41:49,741 --> 00:41:52,418
the truth is
that I was scared
981
00:41:52,452 --> 00:41:55,630
you were going to leave me
and I didn't wanna lose you.
982
00:41:55,663 --> 00:41:57,598
And so, um...
983
00:41:59,917 --> 00:42:01,519
I miniaturized you...
984
00:42:02,920 --> 00:42:04,138
on purpose.
985
00:42:04,172 --> 00:42:05,273
I did it.
986
00:42:07,175 --> 00:42:09,143
And that's the complete
and honest truth.
987
00:42:09,177 --> 00:42:10,528
I miniaturized you...
988
00:42:12,096 --> 00:42:13,272
on purpose.
989
00:42:13,306 --> 00:42:15,066
I did it.
990
00:42:15,099 --> 00:42:16,734
Miniaturized you...
991
00:42:16,768 --> 00:42:17,985
on purpose.
992
00:42:18,019 --> 00:42:19,404
I did it.
993
00:42:19,437 --> 00:42:21,114
Miniaturized you...
on purpose.
994
00:42:21,147 --> 00:42:23,207
[echoing] I did it.
On purpose, I did it.
995
00:42:23,474 --> 00:42:25,243
On purpose, I did it.
996
00:42:25,276 --> 00:42:27,120
I miniaturized you...
on purpose.
997
00:42:27,153 --> 00:42:28,579
I did it.
998
00:42:28,613 --> 00:42:29,956
Miniaturized you...
on purpose.
999
00:42:29,989 --> 00:42:31,416
I did it.
1000
00:42:31,449 --> 00:42:33,084
Miniaturized you...
on purpose.
1001
00:42:33,117 --> 00:42:35,086
I did it.
On purpose, I did it.
1002
00:42:35,119 --> 00:42:36,796
Miniaturized you...
on purpose.
1003
00:42:36,829 --> 00:42:38,423
-[gasping]
1004
00:42:38,456 --> 00:42:40,341
[grunts]
[thuds]
1005
00:42:40,374 --> 00:42:42,477
[breathing furiously]
1006
00:42:46,005 --> 00:42:51,027
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" continues]
1007
00:43:05,399 --> 00:43:08,211
Les: ...miniaturized you
on purpose. I did it.
1008
00:43:10,655 --> 00:43:13,674
[music continues]
1009
00:44:07,211 --> 00:44:09,230
[music ends]
1010
00:44:09,280 --> 00:44:13,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.