All language subtitles for The Miniature Wife s01e04 Dont Freak Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:08,041 [telephone rings] 2 00:00:08,075 --> 00:00:09,293 -The door's still locked. 3 00:00:09,326 --> 00:00:10,627 Les: Explore the dollhouse. 4 00:00:10,661 --> 00:00:12,429 Lindy: Les shrunk everything. 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,465 Terry. 6 00:00:15,499 --> 00:00:17,050 I didn't write the story. It's my student's work. 7 00:00:17,084 --> 00:00:18,969 Then can you please fix this fucking mess? 8 00:00:19,002 --> 00:00:21,138 -We have 28 days, 9 00:00:21,171 --> 00:00:23,140 or the tech, the lab, gone. 10 00:00:23,173 --> 00:00:24,808 Les: You know I'm gonna crack this wide open 11 00:00:24,841 --> 00:00:26,894 and change the world, so join me. 12 00:00:26,927 --> 00:00:29,479 [cat meows] Vivienne: Is that a cat? 13 00:00:29,513 --> 00:00:32,399 I would consider lifting a few of the protocols. 14 00:00:32,432 --> 00:00:33,567 -Les, five minutes. -No. 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,027 -Two. -One. Later. Maybe. 16 00:00:35,060 --> 00:00:36,036 -Done. 17 00:00:36,303 --> 00:00:37,988 -It'll only be a couple more days. 18 00:00:38,021 --> 00:00:39,823 -Eight packs of economy-sized toilet paper? 19 00:00:39,856 --> 00:00:41,533 Couple of days, my ass. 20 00:00:41,567 --> 00:00:42,993 Les: Lulu, uh, you're home. 21 00:00:43,026 --> 00:00:43,860 Lulu: Hurricane Lindy is tracking northeast. 22 00:00:43,894 --> 00:00:45,829 Les: No. Lulu: What category is she? 23 00:00:45,862 --> 00:00:47,130 -[laughs] Don't say that. 24 00:00:48,240 --> 00:00:50,000 -[screams] 25 00:00:50,033 --> 00:00:51,209 I'm human popcorn. 26 00:00:51,243 --> 00:00:53,337 How long until you can fix me? 27 00:00:53,370 --> 00:00:54,254 -I don't know. 28 00:00:54,288 --> 00:00:55,305 -[sighs] 29 00:00:56,790 --> 00:00:57,891 Richie! 30 00:01:03,589 --> 00:01:07,017 [crowd applauding] 31 00:01:07,050 --> 00:01:09,186 man: And now to deliver 32 00:01:09,219 --> 00:01:12,606 our graduating class' valedictorian address, 33 00:01:12,639 --> 00:01:14,775 Louise Littlejohn. 34 00:01:14,808 --> 00:01:17,995 [crowd applauding] 35 00:01:20,439 --> 00:01:21,865 -That's my daughter. 36 00:01:21,898 --> 00:01:23,367 Valedictorian. 37 00:01:23,400 --> 00:01:25,127 It's no big deal. 38 00:01:27,487 --> 00:01:29,131 -This place... 39 00:01:31,283 --> 00:01:32,759 ...is dead to me. 40 00:01:32,926 --> 00:01:34,928 [crowd gasps] 41 00:01:39,666 --> 00:01:41,143 -[laughs] 42 00:01:42,753 --> 00:01:44,479 That's my daughter. 43 00:01:51,970 --> 00:01:53,563 Lindy: Richie? 44 00:01:53,597 --> 00:01:55,315 Oh, my God. 45 00:01:55,349 --> 00:01:59,236 Oh, I-I-I can't believe it. 46 00:01:59,269 --> 00:02:01,071 I just-- Oh, my gosh. 47 00:02:01,104 --> 00:02:02,948 Wait, you shrunk yourself? 48 00:02:02,981 --> 00:02:04,282 -I did. 49 00:02:04,316 --> 00:02:05,951 -I have so many questions. 50 00:02:05,984 --> 00:02:07,452 -I have all the answers. -Oh, God. 51 00:02:07,486 --> 00:02:10,247 I'm so relieved and excited. 52 00:02:10,280 --> 00:02:11,665 [footsteps thudding] -Me too--ow. What is that? 53 00:02:11,698 --> 00:02:13,166 -Oh, you'll get used to that. -That is loud. 54 00:02:13,200 --> 00:02:15,002 -Shh. That's Les. -That's Les? 55 00:02:15,035 --> 00:02:16,128 -Yeah. He's walking around. 56 00:02:16,161 --> 00:02:17,421 -What? -Shh. 57 00:02:17,454 --> 00:02:18,672 -This is nice. -Okay. You need to hide. 58 00:02:18,705 --> 00:02:20,132 -Huh? Where? -Get in the closet. 59 00:02:20,165 --> 00:02:21,675 -Oh, well, that says, "Do not enter ever." 60 00:02:21,708 --> 00:02:23,093 -Don't worry about it. It's fine. 61 00:02:23,126 --> 00:02:24,344 Hurry, hurry, hurry. 62 00:02:24,378 --> 00:02:25,762 -And it smells really bad in here. 63 00:02:25,796 --> 00:02:26,763 -Hurry, he's coming right outside. Okay. 64 00:02:26,797 --> 00:02:27,931 [doorbell dings] 65 00:02:27,964 --> 00:02:29,358 [scoffs] 66 00:02:32,052 --> 00:02:33,153 [deep sigh] 67 00:02:35,722 --> 00:02:37,441 -Good morning. -Morning. 68 00:02:37,474 --> 00:02:39,818 -Coffee and a chat? 69 00:02:39,851 --> 00:02:41,578 -Yeah. Sure. 70 00:02:45,524 --> 00:02:48,168 [birds chirping outside] 71 00:02:51,655 --> 00:02:53,832 -Oh. Right. 72 00:02:53,865 --> 00:02:55,459 -Is this really necessary? 73 00:02:55,492 --> 00:02:56,960 -I just want you to be safe. 74 00:02:56,993 --> 00:02:58,045 Anything could happen. 75 00:02:58,078 --> 00:03:00,714 -Okay. Enough with that already. 76 00:03:00,747 --> 00:03:01,882 Wait. 77 00:03:01,915 --> 00:03:04,176 That was a red-light reaction. 78 00:03:04,209 --> 00:03:06,470 My green-light response is, 79 00:03:06,503 --> 00:03:09,848 I appreciate your concern. 80 00:03:09,881 --> 00:03:13,727 -Oh, and my green-light response is, 81 00:03:13,760 --> 00:03:16,480 I know the circumstances are not ideal, 82 00:03:16,513 --> 00:03:20,025 and I am truly, truly sorry about that. 83 00:03:20,058 --> 00:03:23,078 Oh, um, the red lipstick 84 00:03:24,271 --> 00:03:25,747 and toothpaste. 85 00:03:29,192 --> 00:03:30,827 -Uh... -Oh, I--uh, 86 00:03:30,861 --> 00:03:32,496 but I will miniaturize them when I can. 87 00:03:32,529 --> 00:03:34,414 Um, uh, but I did get a travel-size, uh, toothpaste, 88 00:03:34,448 --> 00:03:35,749 so it's a little bit smaller. 89 00:03:35,782 --> 00:03:38,001 And Hilton has these new protocols, 90 00:03:38,034 --> 00:03:41,004 so I will--I will find a workaround. 91 00:03:41,037 --> 00:03:43,507 -Thank you. Les: Oh, and about Lulu. 92 00:03:43,540 --> 00:03:46,093 I thought a lot about what you said last night, 93 00:03:46,126 --> 00:03:47,594 and I will speak to her. 94 00:03:47,627 --> 00:03:48,887 -About the accident and about me. 95 00:03:48,920 --> 00:03:50,514 Les: About Hurricane Lindy. 96 00:03:50,547 --> 00:03:53,066 It's inappropriate and it's hurtful. 97 00:03:54,468 --> 00:03:56,686 -Well, I appreciate that. Thank you. 98 00:03:56,720 --> 00:03:58,855 Les: About you and the accident. 99 00:03:58,889 --> 00:04:01,566 Um, I do think that our current situation 100 00:04:01,600 --> 00:04:04,569 would traumatize her, and sadly, 101 00:04:04,603 --> 00:04:07,197 I could see her blaming you, if not handled properly. 102 00:04:07,230 --> 00:04:09,449 And so, I would like to propose 103 00:04:09,483 --> 00:04:13,036 accessing Dr. Carmichael's marital toolbox, 104 00:04:13,069 --> 00:04:15,539 and employing the UPF tool. 105 00:04:15,572 --> 00:04:17,249 Do you agree? 106 00:04:17,282 --> 00:04:19,209 -I agree. One condition. 107 00:04:19,242 --> 00:04:21,419 -Oh, I'm open and I'm present. 108 00:04:21,453 --> 00:04:22,879 -We stick to the definition 109 00:04:22,913 --> 00:04:25,090 of United Parental Front, 110 00:04:25,123 --> 00:04:27,300 no backdoor deals. 111 00:04:27,334 --> 00:04:28,552 -That was once. 112 00:04:28,585 --> 00:04:30,929 I apologized and I have grown. 113 00:04:30,962 --> 00:04:32,689 -Fine. 114 00:04:37,928 --> 00:04:40,480 -This is kind of nice, isn't it? 115 00:04:40,514 --> 00:04:42,649 -Yeah. [clears throat] 116 00:04:42,682 --> 00:04:44,734 Except for the tiny elephant in the room. Yeah. 117 00:04:44,768 --> 00:04:46,903 -Fair enough. And I promise I didn't forget 118 00:04:46,937 --> 00:04:48,321 about the laptop. It's just-- 119 00:04:48,355 --> 00:04:50,115 -New investor, new protocols. 120 00:04:50,148 --> 00:04:51,283 Les: Yeah. -Got it. 121 00:04:51,316 --> 00:04:52,626 No problem. 122 00:04:53,276 --> 00:04:56,296 [???] 123 00:04:58,490 --> 00:04:59,799 [Lindy sighs] 124 00:05:00,450 --> 00:05:01,551 Bye. 125 00:05:02,702 --> 00:05:04,304 Okay. Okay. 126 00:05:05,997 --> 00:05:07,674 -Oh, is he gone? 127 00:05:07,707 --> 00:05:08,808 -Wait. 128 00:05:09,409 --> 00:05:11,428 -[door opens] Lindy: And... 129 00:05:11,461 --> 00:05:12,929 -[door slams] -Okay. 130 00:05:12,963 --> 00:05:14,764 We're clear. -Do not go in there. 131 00:05:14,798 --> 00:05:15,932 -There are cameras though. 132 00:05:15,966 --> 00:05:17,100 But we have time, 133 00:05:17,133 --> 00:05:18,652 he takes a while before he checks them. 134 00:05:19,719 --> 00:05:20,820 -Let's go. 135 00:05:23,014 --> 00:05:24,658 -I should change. 136 00:05:26,142 --> 00:05:29,996 Um, how did you get up here? 137 00:05:30,981 --> 00:05:32,249 -I'll show you. 138 00:05:35,235 --> 00:05:36,620 -[gasps] 139 00:05:36,653 --> 00:05:38,455 Richie! 140 00:05:38,488 --> 00:05:39,706 Oh, I could cry. 141 00:05:39,739 --> 00:05:41,458 Hidden stairs? 142 00:05:41,491 --> 00:05:43,710 You--you built this? 143 00:05:43,743 --> 00:05:45,128 -Well, you know, 144 00:05:45,161 --> 00:05:47,505 I have a degree in engineering, too. 145 00:05:47,539 --> 00:05:48,890 -Of course you do. 146 00:05:49,666 --> 00:05:51,101 [gasps] 147 00:05:51,434 --> 00:05:53,637 Oh. [chuckles] 148 00:05:53,670 --> 00:05:58,024 [dramatic music playing] 149 00:06:00,218 --> 00:06:01,695 -Follow me. 150 00:06:03,346 --> 00:06:05,982 [laughs] Freedom! 151 00:06:06,016 --> 00:06:07,734 Oh, you're a genius, Richie. 152 00:06:07,767 --> 00:06:09,236 -I--well, I actually am. 153 00:06:09,269 --> 00:06:10,737 Yeah. But there is more. 154 00:06:10,770 --> 00:06:14,658 -More? But I love stairs. 155 00:06:14,691 --> 00:06:16,743 Huh? What? 156 00:06:16,776 --> 00:06:18,828 -Uh-hmm. -What is this? 157 00:06:18,862 --> 00:06:20,497 -So we can get where we're going fast, 158 00:06:20,530 --> 00:06:21,831 I brought Desdemona. 159 00:06:21,865 --> 00:06:23,833 -Where is Desi taking us? 160 00:06:23,867 --> 00:06:25,085 -All the way. 161 00:06:25,118 --> 00:06:26,920 ["Do Ya" by ELO playing] 162 00:06:26,953 --> 00:06:30,548 -? In this life I've seen ? ? Everything I can see, woman ? 163 00:06:30,582 --> 00:06:32,342 ? I've seen lovers flying ? 164 00:06:32,375 --> 00:06:34,219 ? Through the air ? ? Hand in hand ? 165 00:06:34,252 --> 00:06:36,179 ? I've seen babies... ? -You've thought of everything. 166 00:06:36,212 --> 00:06:37,939 -And I brought everything. 167 00:06:38,632 --> 00:06:40,558 -Everything? 168 00:06:40,592 --> 00:06:42,402 -Every...thing. 169 00:06:43,270 --> 00:06:45,397 -Wait, how did you get past the new protocols? 170 00:06:45,430 --> 00:06:47,190 -I don't know. Maybe I'm a badass. 171 00:06:47,223 --> 00:06:50,235 -[chuckles] Yeah, maybe you are. 172 00:06:50,268 --> 00:06:51,611 -Come on, Desdemona. 173 00:06:51,645 --> 00:06:53,079 Give me a little more. 174 00:06:55,732 --> 00:06:58,335 ? Never seen ? ? Nothing like you ? 175 00:07:04,324 --> 00:07:07,627 -In my sleep dreams last night, I had an epiphany. 176 00:07:07,661 --> 00:07:09,004 It's the middle of the night and I wake up 177 00:07:09,037 --> 00:07:11,723 to find a gun pointed to my head. 178 00:07:13,291 --> 00:07:15,343 The assailant has one question 179 00:07:15,377 --> 00:07:17,595 and I must answer correctly or he'll pull the trigger. 180 00:07:17,629 --> 00:07:18,972 And the question is, 181 00:07:19,005 --> 00:07:21,182 how do you, me, 182 00:07:21,216 --> 00:07:24,361 overcome 30 seconds to fragmentation? 183 00:07:27,180 --> 00:07:29,441 Isolation. -Isolation? 184 00:07:29,474 --> 00:07:30,859 -Isolation, Janet. 185 00:07:30,892 --> 00:07:32,694 -It's Janet. -That's what I said. 186 00:07:32,727 --> 00:07:34,779 -Oh, um, yes, Janet. 187 00:07:34,813 --> 00:07:36,698 -Now, if we think of the equip-- where is Richard? 188 00:07:36,731 --> 00:07:38,825 -Um, he's taking a mini signed sabbatical 189 00:07:38,858 --> 00:07:40,285 to care for a loved one. 190 00:07:40,318 --> 00:07:42,120 -I don't understand that sentence. 191 00:07:42,153 --> 00:07:45,123 -He's not here today, nor will he be here tomorrow. 192 00:07:45,156 --> 00:07:47,500 He's absent for an indeterminate amount of time 193 00:07:47,534 --> 00:07:49,461 until his loved one has recovered. 194 00:07:49,494 --> 00:07:50,670 -Can he do that? 195 00:07:50,704 --> 00:07:51,838 -According to the protocol manual, yes. 196 00:07:51,871 --> 00:07:53,506 -Who's the loved one? 197 00:07:53,540 --> 00:07:55,967 -Company policy precludes disclosure of said loved one. 198 00:07:56,001 --> 00:07:57,686 -I reject that. I need Richard. 199 00:07:58,712 --> 00:07:59,938 -I could be your new Richard. 200 00:08:01,006 --> 00:08:02,107 Temporarily. 201 00:08:03,591 --> 00:08:04,734 -Reset. 202 00:08:06,011 --> 00:08:07,395 Where was I, Richard--uh, Janet? 203 00:08:07,429 --> 00:08:08,897 -Isolation. -Yes. 204 00:08:08,930 --> 00:08:11,066 So if we think of the equation as a chain, 205 00:08:11,099 --> 00:08:13,985 we can posit that a single counterproductive link 206 00:08:14,019 --> 00:08:16,196 would be responsible for the regrowth instability. 207 00:08:16,229 --> 00:08:19,491 So, we find that counterproductive link, 208 00:08:19,524 --> 00:08:22,660 we isolate it, then we proceed from there. 209 00:08:22,694 --> 00:08:24,162 In the principle of last action, 210 00:08:24,195 --> 00:08:27,999 let us change epsilon to delta 211 00:08:28,033 --> 00:08:31,544 and, uh, partial T to partial D. 212 00:08:31,578 --> 00:08:33,171 Oh, maybe not H-hat. 213 00:08:33,204 --> 00:08:35,840 Try four pi epsilon naught. 214 00:08:35,874 --> 00:08:38,768 Hilton: Try five pi epsilon naught. 215 00:08:40,545 --> 00:08:42,272 No, no, no, seven. 216 00:08:43,381 --> 00:08:44,557 Okay. You know what? 217 00:08:44,591 --> 00:08:47,235 Make it a hundred! 218 00:08:48,553 --> 00:08:50,063 Good. I've got your attention. 219 00:08:50,096 --> 00:08:52,357 Uh, allow me to introduce myself. 220 00:08:52,390 --> 00:08:55,235 I'm, uh, your new boss, Hilton Smith. 221 00:08:55,268 --> 00:08:57,787 You know me from the world. 222 00:08:58,054 --> 00:08:59,948 Pretty active out there. Uh, listen. 223 00:08:59,981 --> 00:09:01,574 I just have one question 224 00:09:01,608 --> 00:09:03,201 for each and every one of you. 225 00:09:03,234 --> 00:09:04,919 Who's hungry? 226 00:09:06,488 --> 00:09:07,789 Yeah. Yeah. Got you. 227 00:09:07,822 --> 00:09:08,873 I got you. Yup. 228 00:09:08,907 --> 00:09:10,792 Over there. This guy seems smart. 229 00:09:10,825 --> 00:09:12,210 -Hilton, good to see you. 230 00:09:12,243 --> 00:09:13,920 We break for lunch in half an hour. 231 00:09:13,953 --> 00:09:16,297 -Oh. Yeah, but I-- I've had In-N-Out Burgers 232 00:09:16,331 --> 00:09:18,049 flown in from California. 233 00:09:18,083 --> 00:09:19,426 -In half an hour, that sounds great. 234 00:09:19,459 --> 00:09:20,552 -Uh... 235 00:09:20,585 --> 00:09:21,803 [chuckles] 236 00:09:21,836 --> 00:09:24,764 No one wants a cold burger. 237 00:09:24,798 --> 00:09:26,474 -We are on a very tight schedule in my lab, 238 00:09:26,508 --> 00:09:28,435 every millisecond counts, as you can see 239 00:09:28,468 --> 00:09:31,396 from the recently installed doomsday clock looming over us. 240 00:09:31,429 --> 00:09:33,156 -That's not a clock. 241 00:09:33,990 --> 00:09:37,652 That's me looming over everything that's mine. 242 00:09:37,685 --> 00:09:40,238 This lab, you, these people, 243 00:09:40,271 --> 00:09:42,740 every millisecond belongs to me. 244 00:09:42,774 --> 00:09:44,492 So I get to decide what to do with it. 245 00:09:44,526 --> 00:09:48,338 And right now, it's burger time. 246 00:09:52,367 --> 00:09:54,085 -Fine. 247 00:09:54,119 --> 00:09:57,630 We'll break now and we'll return 10 minutes early. 248 00:09:57,664 --> 00:09:59,591 Okay? Hilton: Great. 249 00:09:59,624 --> 00:10:01,426 You hear that, everyone? Come on. 250 00:10:01,459 --> 00:10:03,595 Let's go. Burger time. 251 00:10:03,628 --> 00:10:05,472 Let's go. Science. Science. 252 00:10:05,505 --> 00:10:07,599 You need to put some food in your mouth, 253 00:10:07,632 --> 00:10:09,434 so science can come out your brain. 254 00:10:09,467 --> 00:10:13,146 Oh, hey, I got animal style for you, Awesome Les. 255 00:10:13,179 --> 00:10:17,942 -My suggestion, eat every last bite of your burger. 256 00:10:17,976 --> 00:10:19,861 Hilton [singing in distance]: ? Let's go, science ? 257 00:10:19,894 --> 00:10:21,362 ? Let's go, science ? 258 00:10:21,396 --> 00:10:24,616 ? Let's go, science ? ? Let's go, science ? 259 00:10:24,649 --> 00:10:26,367 ? Let's go, science ? 260 00:10:26,401 --> 00:10:28,253 ? Put some food ? ? In your mouth... ? 261 00:10:31,156 --> 00:10:32,215 [car horn honks] 262 00:10:35,869 --> 00:10:37,846 Steffy: Lulu? -[honking] 263 00:10:39,706 --> 00:10:42,016 -Steffy. -I'm gonna pull over. 264 00:10:46,254 --> 00:10:48,014 Hi. How are you? 265 00:10:48,047 --> 00:10:49,974 -They still let you work there? 266 00:10:50,008 --> 00:10:51,643 -Oh, yeah. New management, 267 00:10:51,676 --> 00:10:54,062 and I don't steal as much, so... -Oh, right. 268 00:10:54,095 --> 00:10:55,813 -I mean, I steal a little bit, but it's, uh-- 269 00:10:55,847 --> 00:10:57,148 I gotta keep this job, now that I'm like 270 00:10:57,182 --> 00:10:58,191 a serious college student. 271 00:10:58,224 --> 00:10:59,817 -You're in college? 272 00:10:59,851 --> 00:11:01,736 -Don't--don't act so surprised. 273 00:11:01,769 --> 00:11:03,363 -Sorry, I didn't-- Steffy: No, it's fine. 274 00:11:03,396 --> 00:11:08,034 I, um--I go to Forest Park Community College. 275 00:11:08,067 --> 00:11:10,328 It's, uh--I-- -Oh. 276 00:11:10,361 --> 00:11:12,163 Yeah. Great. 277 00:11:12,197 --> 00:11:14,499 So what are you studying? -Psychology. 278 00:11:14,532 --> 00:11:16,426 Uh, gonna help people out with their bullshit. 279 00:11:17,193 --> 00:11:19,754 -You gonna start with yours? -[laughs] 280 00:11:19,787 --> 00:11:22,423 Um, how's, uh... 281 00:11:22,457 --> 00:11:24,342 -Good. Made it through finals. 282 00:11:24,375 --> 00:11:26,553 -You know, it's so weird seeing you. 283 00:11:26,586 --> 00:11:28,930 My mom was just asking about you. 284 00:11:28,963 --> 00:11:30,431 She always liked you, you know? 285 00:11:30,465 --> 00:11:31,733 -Yeah. 286 00:11:32,884 --> 00:11:35,186 Um, what did she say? 287 00:11:35,220 --> 00:11:36,271 -Oh, you know, she just asked 288 00:11:36,304 --> 00:11:37,522 why we stopped hanging out. 289 00:11:37,555 --> 00:11:39,732 -Oh. What did you say? 290 00:11:39,766 --> 00:11:41,693 -I told her you turned into an asshole. 291 00:11:41,726 --> 00:11:43,027 -Hmm. Funny. 292 00:11:43,061 --> 00:11:44,571 -I wasn't kidding. 293 00:11:44,604 --> 00:11:46,447 -Okay. Yeah, I get it, okay? 294 00:11:46,481 --> 00:11:48,283 You--you fit in. I didn't. 295 00:11:48,316 --> 00:11:50,034 Steffy: I think you didn't wanna fit in. 296 00:11:50,068 --> 00:11:51,578 I think you wanted to be an asshole. 297 00:11:51,611 --> 00:11:53,588 -Easy there, Psych 101. -I'm just saying. 298 00:11:53,855 --> 00:11:56,708 I remember, you know, like before. 299 00:11:56,741 --> 00:11:58,710 -Before? -Before you decided 300 00:11:58,743 --> 00:12:00,428 you wanna get the fuck out of here. 301 00:12:01,412 --> 00:12:05,600 We used to laugh a lot. 302 00:12:10,755 --> 00:12:12,482 [imitating] Mr. Jones. 303 00:12:17,345 --> 00:12:19,147 -[imitating] Mrs. Spence. 304 00:12:19,180 --> 00:12:22,400 -[laughs] 305 00:12:22,433 --> 00:12:23,610 -Okay. Well, it was good to see you-- 306 00:12:23,643 --> 00:12:24,819 -What are you doing tonight? 307 00:12:24,852 --> 00:12:26,821 I know the door guy at Crabby Pete's. 308 00:12:26,854 --> 00:12:28,740 No ID necessary. 309 00:12:28,773 --> 00:12:31,075 -Well, who's gonna be there? 310 00:12:31,109 --> 00:12:34,162 -Oh, everyone you shut out during high school. 311 00:12:34,195 --> 00:12:37,665 -Hmm. A warm room. Hard pass. 312 00:12:37,699 --> 00:12:39,417 -Come, meet my college friends. 313 00:12:39,450 --> 00:12:40,585 They don't know you. 314 00:12:40,618 --> 00:12:42,462 Clean slate. 315 00:12:42,495 --> 00:12:46,132 You could, gasp, have fun? 316 00:12:46,165 --> 00:12:48,092 -Or I could, 317 00:12:48,126 --> 00:12:50,428 ugh, feel miserable? 318 00:12:50,461 --> 00:12:53,898 -Yeah, but isn't that, like, your vibe? 319 00:12:55,008 --> 00:12:57,143 -You know it. 320 00:12:57,176 --> 00:12:58,603 -It's good to see you crackin' a smile. 321 00:12:58,636 --> 00:13:00,271 -Sardonically. 322 00:13:00,305 --> 00:13:01,939 -Right. Yeah. I'll text you. 323 00:13:01,973 --> 00:13:03,491 Bye. 324 00:13:05,643 --> 00:13:08,663 [soft music playing] 325 00:13:19,866 --> 00:13:21,334 Lindy: Is this how you got in? 326 00:13:21,367 --> 00:13:22,719 [can hissing] 327 00:13:23,745 --> 00:13:25,296 Oh. 328 00:13:25,330 --> 00:13:26,631 What is all this? 329 00:13:26,664 --> 00:13:29,100 -I recreated our first milestone date. 330 00:13:30,501 --> 00:13:32,136 The bistro at WashU, 331 00:13:32,170 --> 00:13:35,014 the campus square, the snowflakes, 332 00:13:35,048 --> 00:13:37,225 the place that you said you were your happiest. 333 00:13:37,258 --> 00:13:39,018 -Sorry, what is going on right now? 334 00:13:39,052 --> 00:13:40,812 -Uh--oh, dang, I forgot one thing. 335 00:13:40,845 --> 00:13:42,196 Ooh. 336 00:13:44,057 --> 00:13:45,817 -Richie, how did you get in the house? 337 00:13:45,850 --> 00:13:50,029 -Oh, I watched a YouTube video on how to pick locks. 338 00:13:50,063 --> 00:13:52,824 You can learn, like, anything on YouTube, 339 00:13:52,857 --> 00:13:54,459 like anything. -[door slams] 340 00:13:59,238 --> 00:14:01,708 -Oh, shit. Shit. 341 00:14:01,741 --> 00:14:03,334 Just freeze. 342 00:14:03,368 --> 00:14:07,138 -[tense music playing] -[footsteps approaching] 343 00:14:16,381 --> 00:14:18,316 [fly buzzing] 344 00:14:22,220 --> 00:14:23,271 [door closes] 345 00:14:23,304 --> 00:14:25,022 -Okay. -That was a good idea. 346 00:14:25,056 --> 00:14:27,909 [fly buzzing] 347 00:14:29,060 --> 00:14:30,403 -Run! Go. Come on. Run. 348 00:14:30,436 --> 00:14:32,363 -What? Oh, no, geez! 349 00:14:32,397 --> 00:14:33,531 -Shit. It's a bug. 350 00:14:33,564 --> 00:14:35,408 No, no, no. Close the door. 351 00:14:35,441 --> 00:14:37,668 Close the door. [panting] 352 00:14:38,136 --> 00:14:40,079 -Oh. -Yeah, yeah. Yeah, yeah. 353 00:14:40,113 --> 00:14:42,340 Let's--I know. 354 00:14:45,451 --> 00:14:46,677 [siren wailing in distance] 355 00:14:48,204 --> 00:14:49,756 Oliver: I present Jackie Baldwin. 356 00:14:49,789 --> 00:14:51,674 -Hi. Terry: Hi. 357 00:14:51,707 --> 00:14:54,010 Take a seat. -Ms. Leyland, 358 00:14:54,043 --> 00:14:57,263 the flight was just heavenly. 359 00:14:57,296 --> 00:15:00,433 -Oh, you got a little taste of first class? 360 00:15:00,466 --> 00:15:02,101 -Oh, Ms. Leyland. 361 00:15:02,135 --> 00:15:04,437 -Oh, Terry. -Oh. 362 00:15:04,470 --> 00:15:05,938 Whoa. I'm sweating. 363 00:15:05,972 --> 00:15:08,649 Ms. Leyland, would you, um--I'm sorry. 364 00:15:08,683 --> 00:15:10,693 Would you mind pinching me so I know I'm not dreaming? 365 00:15:10,726 --> 00:15:12,612 This is crazy. 366 00:15:12,645 --> 00:15:14,497 Give me just a little squeeze. 367 00:15:18,234 --> 00:15:21,954 -See, Jackie, this is real. -[laughs] 368 00:15:21,988 --> 00:15:25,541 -I'm real. The, uh, the six-figure book deal 369 00:15:25,575 --> 00:15:28,169 I'm offering is very real. Jackie: Oh, my goodness. 370 00:15:28,202 --> 00:15:33,049 Professor Littlejohn sending me to you is just... 371 00:15:33,082 --> 00:15:35,802 -Too real? -I mean, Ms. Leyland, 372 00:15:35,835 --> 00:15:37,845 how do I even begin to thank her? 373 00:15:37,879 --> 00:15:40,640 -Oh, I should be thanking her for sending you to me. 374 00:15:40,673 --> 00:15:43,142 Lindy is a once-in-a-generation writer, 375 00:15:43,176 --> 00:15:44,852 a voice that cuts through the noise. 376 00:15:44,886 --> 00:15:47,647 A book editor gets one of those, if she's lucky. 377 00:15:47,680 --> 00:15:50,483 And here I am, sat in front of my second. 378 00:15:50,516 --> 00:15:53,402 You are just one signature away 379 00:15:53,436 --> 00:15:55,621 from adding your name to my own imprint. 380 00:15:58,858 --> 00:16:00,251 -Wow. 381 00:16:00,693 --> 00:16:01,711 [sighs] 382 00:16:02,411 --> 00:16:04,797 -[phone beeps] -Oh, sorry. 383 00:16:14,457 --> 00:16:17,093 You know, Terry, 384 00:16:17,126 --> 00:16:20,271 I should probably have my lawyer look at this first. 385 00:16:21,797 --> 00:16:23,850 -You have a lawyer? Jackie: Uh-hmm. 386 00:16:23,883 --> 00:16:26,060 She's close by. -How close? 387 00:16:26,093 --> 00:16:29,355 Because I, uh--I do need to be getting back to it. 388 00:16:29,388 --> 00:16:30,940 Oliver: She's in the hall, loitering. 389 00:16:30,973 --> 00:16:32,358 Oh, I'm sure you have a minute 390 00:16:32,391 --> 00:16:34,118 for a once-in-a-generation writer. 391 00:16:35,144 --> 00:16:37,029 -You're a quick study. 392 00:16:37,063 --> 00:16:39,031 -Uh, I unleash Hel. 393 00:16:39,065 --> 00:16:40,283 No punch line. 394 00:16:40,316 --> 00:16:41,367 Jackie: You got my text. 395 00:16:41,400 --> 00:16:43,119 -Sure did. 396 00:16:43,152 --> 00:16:44,704 Jackie: Terry, meet Hel. 397 00:16:44,737 --> 00:16:47,506 -I'm her lawyer and her cousin... 398 00:16:49,784 --> 00:16:51,093 once removed. 399 00:16:51,360 --> 00:16:54,380 -Oh, you might wanna check your phone. [chuckles] 400 00:16:54,413 --> 00:16:55,765 [message tone] 401 00:17:01,003 --> 00:17:02,355 Terry: Oh, I see. 402 00:17:04,632 --> 00:17:06,726 Jackie: Looks like we both have a Google Alert 403 00:17:06,759 --> 00:17:08,603 for Professor Littlejohn. 404 00:17:08,636 --> 00:17:10,229 Hel: [laughs] 405 00:17:10,263 --> 00:17:11,898 Okay, here it is. 406 00:17:11,931 --> 00:17:14,817 Buried. An NDA. 407 00:17:14,850 --> 00:17:16,819 Good thing I know where to look. 408 00:17:16,852 --> 00:17:18,070 -[scoffs] 409 00:17:18,104 --> 00:17:20,373 We're not total rubes. 410 00:17:21,107 --> 00:17:23,618 -Excuse me. I just need to use the restroom. 411 00:17:23,651 --> 00:17:25,044 I won't be a moment. 412 00:17:27,154 --> 00:17:28,789 The old heave-ho. 413 00:17:28,823 --> 00:17:30,841 -Elevator or stairwell? -Elevator. 414 00:17:34,036 --> 00:17:35,346 [elevator dings] 415 00:17:40,209 --> 00:17:41,477 [sighs] 416 00:17:43,796 --> 00:17:45,481 [beeps] [elevator creaks] 417 00:17:46,048 --> 00:17:48,484 [screams] 418 00:17:49,802 --> 00:17:50,820 man: Tough day? 419 00:17:59,645 --> 00:18:02,498 Takes the shine off the boot. 420 00:18:05,151 --> 00:18:06,168 Go on. 421 00:18:11,490 --> 00:18:14,510 [quirky music playing] 422 00:18:20,666 --> 00:18:21,968 -Don't. -You don't know 423 00:18:22,001 --> 00:18:23,636 what I was going to say. -Enlighten me. 424 00:18:23,669 --> 00:18:25,471 -That was bullshit. both: This is still my lab. 425 00:18:25,504 --> 00:18:27,523 I am the head scientist. 426 00:18:28,591 --> 00:18:29,859 -Follow me. 427 00:18:32,011 --> 00:18:35,031 [quirky music playing] 428 00:18:54,950 --> 00:18:57,837 -Is this... -Allowed? No. 429 00:18:57,870 --> 00:18:59,547 Does Hilton know? 430 00:18:59,580 --> 00:19:01,048 No. 431 00:19:01,082 --> 00:19:03,718 -So I guess everybody does have secrets. 432 00:19:03,751 --> 00:19:05,928 -And now we have, too. 433 00:19:05,961 --> 00:19:07,063 But... 434 00:19:08,714 --> 00:19:12,852 -[gasps] In the name of science. 435 00:19:12,885 --> 00:19:14,520 He looks happy. 436 00:19:14,553 --> 00:19:16,272 -Is that your scientific assessment? 437 00:19:16,305 --> 00:19:18,357 -Yeah. Observation is foundational. 438 00:19:18,391 --> 00:19:20,860 So beyond observation, how's he doing? 439 00:19:20,893 --> 00:19:22,236 -Strong vitals, good appetite, 440 00:19:22,269 --> 00:19:23,779 clean fluids, solid feces. 441 00:19:23,813 --> 00:19:25,531 Les: What more could one ask for? 442 00:19:25,564 --> 00:19:28,668 -Also noted increased speed and sensitive hearing. 443 00:19:29,735 --> 00:19:31,746 -Interesting. But not harmful? 444 00:19:31,779 --> 00:19:33,122 -Quite the opposite. 445 00:19:33,155 --> 00:19:35,841 Happy, as you've observed, is accurate. 446 00:19:37,827 --> 00:19:40,963 Don't waste your energy on Hilton's antics. 447 00:19:40,996 --> 00:19:42,715 Think of him like an overbearing father 448 00:19:42,748 --> 00:19:45,551 with a sense of humor akin to "pull my finger." 449 00:19:45,584 --> 00:19:48,646 There is no pleasing him and he can only please himself. 450 00:19:51,424 --> 00:19:53,109 -I have been told that, um, 451 00:19:54,927 --> 00:19:57,146 an overbearing father figure is a trigger for me. 452 00:19:57,179 --> 00:19:59,106 -A scientist who's been to therapy. 453 00:19:59,140 --> 00:20:00,649 Uh-hmm. -[chuckles] 454 00:20:00,683 --> 00:20:02,443 Since we're getting personal, I have no, um-- 455 00:20:02,476 --> 00:20:05,321 have no problem admitting that I have been to therapy. 456 00:20:05,354 --> 00:20:07,406 Couples therapy. 457 00:20:07,440 --> 00:20:09,784 So, there you go. 458 00:20:09,817 --> 00:20:11,952 -You are surprising, -[chuckles] 459 00:20:11,986 --> 00:20:14,547 -which is surprising. 460 00:20:15,990 --> 00:20:18,175 I'll bite. I can do personal. 461 00:20:19,493 --> 00:20:21,796 How did it go? -Okay. I'll bite back. 462 00:20:21,829 --> 00:20:24,256 Um, it's ongoing. 463 00:20:24,290 --> 00:20:25,633 -Dare I say, complicated. 464 00:20:25,666 --> 00:20:27,259 -Vivienne, you have no idea. 465 00:20:27,293 --> 00:20:28,677 -Les, you got my name right. 466 00:20:28,711 --> 00:20:31,180 -[laughs] You just called me Les, 467 00:20:31,213 --> 00:20:34,650 which...please do. 468 00:20:36,385 --> 00:20:39,405 [quirky music playing] 469 00:20:46,145 --> 00:20:48,656 -Is this modeled after Union Station on Market Street? 470 00:20:48,689 --> 00:20:50,157 -Richard? -Hmm? 471 00:20:50,191 --> 00:20:51,283 -What's the fuckin' plan? 472 00:20:51,317 --> 00:20:53,085 -Got you. -Okay. 473 00:20:54,820 --> 00:20:57,289 [gasps] You've had a phone this whole time. 474 00:20:57,323 --> 00:20:59,458 Okay. Because I asked for help 475 00:20:59,492 --> 00:21:02,378 and you brought me a piece of fuckin' pie. 476 00:21:02,411 --> 00:21:04,797 But we have a phone. Okay. So... 477 00:21:04,830 --> 00:21:06,215 -Here's the plan. Lindy: Hit me. 478 00:21:06,248 --> 00:21:08,175 [dramatic music playing] 479 00:21:08,209 --> 00:21:09,802 -I, Richard Paul Wear, 480 00:21:09,835 --> 00:21:13,472 willingly sacrifice my natural size and myself 481 00:21:13,506 --> 00:21:15,683 in the name of love... -Oh, fuck. 482 00:21:15,716 --> 00:21:18,310 -...for the greatest love story ever told. 483 00:21:18,344 --> 00:21:20,229 You will pen our story, 484 00:21:20,262 --> 00:21:22,815 inspiring lovers for generations to come, 485 00:21:22,848 --> 00:21:26,360 thereby earning a second Pulitzer. 486 00:21:26,393 --> 00:21:29,697 Then, we will live out our days in the dollhouse 487 00:21:29,730 --> 00:21:31,532 as tiny people, but only in size, 488 00:21:31,565 --> 00:21:33,209 not in spirit, not at heart. 489 00:21:35,611 --> 00:21:37,713 Happily ever after. 490 00:21:40,699 --> 00:21:42,084 -That's--that's the plan, huh? 491 00:21:42,117 --> 00:21:43,544 -Yeah. That's the plan. 492 00:21:43,577 --> 00:21:46,380 -So you--uh, I just--when-- 493 00:21:46,413 --> 00:21:50,259 why, though, would you shrink yourself 494 00:21:50,292 --> 00:21:53,512 without a plan 495 00:21:53,546 --> 00:21:55,890 to make us big again, 496 00:21:55,923 --> 00:21:57,224 Richard? -Well, I mean... 497 00:21:57,258 --> 00:21:59,018 -You have no fucking plan at all. 498 00:21:59,051 --> 00:22:00,352 Do I have that right? -Well, no. 499 00:22:00,386 --> 00:22:02,438 -Oh, my God. Huh? -No, no, no, no, no. 500 00:22:02,471 --> 00:22:05,232 Why did I think that you would have any answers? 501 00:22:05,266 --> 00:22:08,527 I thought you were gonna save me. 502 00:22:08,561 --> 00:22:10,196 Oh, my God. -No, no, no, no, no, no. 503 00:22:10,229 --> 00:22:12,740 Les and the team are gonna solve the formula, eventually. 504 00:22:12,773 --> 00:22:13,908 Like, they're so close. They're-- 505 00:22:13,941 --> 00:22:15,451 -[screams] Richard: No. 506 00:22:15,484 --> 00:22:17,536 Once they solve it, we can choose. 507 00:22:17,570 --> 00:22:20,915 Tiny bodies, big love, big bodies, big love. 508 00:22:20,948 --> 00:22:22,416 -Choose? 509 00:22:22,449 --> 00:22:24,710 You think I would choose this? 510 00:22:24,743 --> 00:22:26,879 -Ah, it's run out of battery. 511 00:22:26,912 --> 00:22:28,047 I should've... -Oh, my God. 512 00:22:28,080 --> 00:22:29,423 Richard: I should've packed the charger, 513 00:22:29,456 --> 00:22:30,883 but, uh, I put the pie in instead 514 00:22:30,916 --> 00:22:32,092 because you said it was your favorite. 515 00:22:32,126 --> 00:22:33,802 -I'm walking away before I punch you 516 00:22:33,836 --> 00:22:35,971 in the fucking throat. -What? 517 00:22:36,005 --> 00:22:37,932 I--wait, should I follow you? 518 00:22:37,965 --> 00:22:39,099 -No. 519 00:22:39,133 --> 00:22:41,143 The train has left the station. 520 00:22:41,176 --> 00:22:42,561 Okay? 521 00:22:42,595 --> 00:22:43,771 -Uh, I'm gonna get the next train. 522 00:22:43,804 --> 00:22:45,606 I'mma get the-- -No! 523 00:22:45,639 --> 00:22:47,775 It's the end of the line, Richard. 524 00:22:47,808 --> 00:22:49,443 Richard: All right. -And the end of the metaphor. 525 00:22:49,476 --> 00:22:51,320 Okay? Richard: All right. 526 00:22:51,353 --> 00:22:53,664 -Do not fucking quote Shakespeare. 527 00:22:55,983 --> 00:22:57,293 -Lindy? 528 00:22:58,819 --> 00:23:00,246 Terry: 15 years of silence-- 529 00:23:00,279 --> 00:23:02,581 no, not 15 years of silence, 530 00:23:02,615 --> 00:23:05,918 but 15 years of silence, 531 00:23:05,951 --> 00:23:07,920 and now my dream, my imprint-- 532 00:23:07,953 --> 00:23:10,256 my publishing imprint, 533 00:23:10,289 --> 00:23:12,967 Terry Leyland Publishing, 534 00:23:13,000 --> 00:23:17,179 simple, elegant, dignified, [sighs] 535 00:23:17,212 --> 00:23:19,815 is slipping through my manicured fingers. 536 00:23:22,635 --> 00:23:24,603 Does she care? No. 537 00:23:24,637 --> 00:23:27,314 Does she demand more? Yes. 538 00:23:27,348 --> 00:23:29,074 Are we still friends? 539 00:23:31,310 --> 00:23:34,038 I don't know. [sighs] 540 00:23:35,147 --> 00:23:36,206 -Hmm. 541 00:23:37,858 --> 00:23:39,251 You help her. 542 00:23:41,236 --> 00:23:42,504 Who helps you? 543 00:23:45,824 --> 00:23:46,925 -Me. 544 00:23:50,037 --> 00:23:55,100 -Transactional relationships are unsustainable. 545 00:23:56,377 --> 00:23:57,728 -And lonely. 546 00:24:04,843 --> 00:24:06,528 -You are good people. 547 00:24:07,429 --> 00:24:08,814 -I know at least 30 people 548 00:24:08,847 --> 00:24:10,816 who would disagree with you about that. 549 00:24:10,849 --> 00:24:12,985 -[chuckles] 550 00:24:13,018 --> 00:24:15,579 More opinions don't equal truth. 551 00:24:20,192 --> 00:24:23,162 -You are so wise. 552 00:24:23,195 --> 00:24:26,298 -[breathes heavily] 553 00:24:31,036 --> 00:24:32,838 [musical ping] 554 00:24:32,871 --> 00:24:34,807 You got me in a twist. 555 00:24:37,376 --> 00:24:38,602 -I like that. 556 00:24:40,212 --> 00:24:41,772 A lot. 557 00:24:51,640 --> 00:24:53,776 Les: May I--may I ask, 558 00:24:53,809 --> 00:24:55,411 uh, are you married? 559 00:24:56,895 --> 00:24:57,913 -You may. 560 00:25:01,567 --> 00:25:03,285 -Oh. 561 00:25:03,318 --> 00:25:04,411 Are you married? 562 00:25:04,445 --> 00:25:07,206 -In a way. -Is he or she...? 563 00:25:07,239 --> 00:25:09,583 -He. -He, he--is he, um... 564 00:25:09,616 --> 00:25:12,127 -Alive? In a way. 565 00:25:12,161 --> 00:25:13,712 -Oh. -We're starting with alive. 566 00:25:13,746 --> 00:25:16,715 -Isn't the term alive binary in its nature? 567 00:25:16,749 --> 00:25:19,051 -A living organism is considered alive 568 00:25:19,084 --> 00:25:21,220 if it exhibits certain characteristics 569 00:25:21,253 --> 00:25:24,056 that differentiates it from non-living matter. 570 00:25:24,089 --> 00:25:27,101 In a way, my husband cannot be differentiated 571 00:25:27,134 --> 00:25:29,269 from non-living matter. -May, may I ask if he... 572 00:25:29,303 --> 00:25:31,063 -No, we're done here. 573 00:25:31,096 --> 00:25:32,314 But it felt good to share. 574 00:25:32,347 --> 00:25:34,066 [machine beeping rapidly] 575 00:25:34,099 --> 00:25:36,151 -Oh no. -What? 576 00:25:36,185 --> 00:25:38,404 -I think Mr. Magoo is having a seizure. 577 00:25:38,437 --> 00:25:40,072 Les: A seizure? What? 578 00:25:40,105 --> 00:25:41,657 She could die. 579 00:25:41,690 --> 00:25:44,076 Okay, I can't lose her. -Her? 580 00:25:44,109 --> 00:25:46,954 -I, uh, I--sorry, him, clearly. -Are you okay? 581 00:25:46,987 --> 00:25:48,664 -Yes, I just love the fucking cat. 582 00:25:48,697 --> 00:25:50,416 -Okay. 583 00:25:50,449 --> 00:25:51,917 The seizure has stopped. 584 00:25:51,950 --> 00:25:53,252 His heart rate is back to normal. 585 00:25:53,285 --> 00:25:54,294 -Okay, good. 586 00:25:54,328 --> 00:25:56,472 My heart is racing. 587 00:25:59,792 --> 00:26:01,635 -Your pulse is excessively high. 588 00:26:01,668 --> 00:26:04,646 The wrist, excessively sweaty. 589 00:26:07,132 --> 00:26:10,018 -I, uh--nothing can happen to that cat, okay? 590 00:26:10,052 --> 00:26:11,603 -Mr. Magoo is fine. 591 00:26:11,637 --> 00:26:14,440 I'm more worried about you. 592 00:26:14,473 --> 00:26:15,941 -I appreciate your concern. 593 00:26:15,974 --> 00:26:19,153 I, uh, have to go. 594 00:26:19,186 --> 00:26:20,496 Excuse me. 595 00:26:26,985 --> 00:26:28,287 Come on, come on. 596 00:26:28,320 --> 00:26:29,713 Where is she? 597 00:26:31,990 --> 00:26:35,043 Oh, come on. Where is she? Where is she? Where is she? 598 00:26:35,077 --> 00:26:37,796 Where is she? Come on. 599 00:26:37,830 --> 00:26:39,014 Oh. 600 00:26:45,963 --> 00:26:48,065 -I'm utterly alone. 601 00:26:50,801 --> 00:26:52,945 -[beep] 602 00:26:59,726 --> 00:27:01,245 [objects clatter] 603 00:27:04,314 --> 00:27:05,866 I was just looking for you. 604 00:27:05,899 --> 00:27:07,409 -Why? 605 00:27:07,442 --> 00:27:09,286 Lindy: I wanted to tell you 606 00:27:09,319 --> 00:27:11,371 how much I loved your speech. 607 00:27:11,405 --> 00:27:13,415 -What are your notes, professor? 608 00:27:13,448 --> 00:27:16,543 -No notes. Very efficient use of your words. 609 00:27:16,577 --> 00:27:18,420 -Yeah. Sure. Right. 610 00:27:18,453 --> 00:27:20,964 -Efficient again. Listen, I know that 611 00:27:20,998 --> 00:27:23,592 you didn't wanna do anything for graduation, 612 00:27:23,625 --> 00:27:25,469 but I wondered if you and I 613 00:27:25,502 --> 00:27:28,939 could go get milkshakes at Mandy's. 614 00:27:30,757 --> 00:27:32,192 -I'm not 10. 615 00:27:33,427 --> 00:27:35,145 -Yeah, uh, I know. 616 00:27:35,179 --> 00:27:36,980 I just thought it would be, you know... 617 00:27:37,014 --> 00:27:38,156 -Nostalgic? 618 00:27:38,457 --> 00:27:40,400 -Uh-hmm. Yeah, you busted me. 619 00:27:40,434 --> 00:27:42,486 I'm so uncool. 620 00:27:42,519 --> 00:27:44,112 So...? 621 00:27:44,146 --> 00:27:45,739 It's just ice cream. 622 00:27:45,772 --> 00:27:47,449 What do you think? 623 00:27:47,482 --> 00:27:49,409 -Okay, I can't. 624 00:27:49,443 --> 00:27:51,745 Um, I'm leaving. 625 00:27:51,778 --> 00:27:53,914 -For where? -College. 626 00:27:53,947 --> 00:27:55,082 -It's June. 627 00:27:55,115 --> 00:27:56,500 College starts in the fall. 628 00:27:56,533 --> 00:27:57,793 Lulu: Didn't Dad tell you? 629 00:27:57,826 --> 00:28:00,254 He got me, like, some internship 630 00:28:00,287 --> 00:28:03,465 or observation whatever thing. 631 00:28:03,498 --> 00:28:05,968 -Uh, no. 632 00:28:06,001 --> 00:28:07,636 No, Dad did not. 633 00:28:07,669 --> 00:28:09,012 -Dad did not what? 634 00:28:09,046 --> 00:28:11,640 -Lulu's summer plans? 635 00:28:11,673 --> 00:28:13,433 -I didn't tell you? 636 00:28:13,467 --> 00:28:15,352 -No. -Well, it was very last-minute. 637 00:28:15,385 --> 00:28:17,271 Um, I thought I told you. 638 00:28:17,304 --> 00:28:18,864 Sorry. 639 00:28:26,897 --> 00:28:28,040 Where are you going? 640 00:28:31,526 --> 00:28:32,828 -Didn't I tell you? 641 00:28:32,861 --> 00:28:35,956 [blues music playing] 642 00:28:35,989 --> 00:28:39,009 [female singer vocalizing] 643 00:28:39,710 --> 00:28:41,795 Barbara: You're the second person today 644 00:28:41,828 --> 00:28:44,047 drowning sorrows in a milkshake. 645 00:28:44,081 --> 00:28:45,057 -Oh, yeah? 646 00:28:45,415 --> 00:28:46,550 Huh. 647 00:28:46,583 --> 00:28:48,135 Was it another mother? 648 00:28:48,168 --> 00:28:49,686 -[Barbara chuckles] 649 00:28:50,671 --> 00:28:52,681 -[Lindy sighs] 650 00:28:52,714 --> 00:28:54,358 -It was me. 651 00:28:56,677 --> 00:28:58,528 -How are you sad, ever? 652 00:29:00,347 --> 00:29:02,065 -I could ask you the same thing, 653 00:29:02,099 --> 00:29:03,525 but I've read your work, 654 00:29:03,558 --> 00:29:05,652 and I mean that with all respect, 655 00:29:05,686 --> 00:29:07,371 and a hint of jest. 656 00:29:08,855 --> 00:29:12,159 -Do I know you? -Nah. Nah, nah. 657 00:29:12,192 --> 00:29:15,495 I know you and I love you. 658 00:29:15,529 --> 00:29:17,164 In full transparency, 659 00:29:17,197 --> 00:29:20,667 I work at the lab with your husband. 660 00:29:20,701 --> 00:29:22,594 -Oh, well, 661 00:29:24,746 --> 00:29:25,973 too bad. 662 00:29:26,306 --> 00:29:28,392 [song continues] 663 00:29:29,376 --> 00:29:30,644 -Yeah. 664 00:29:31,920 --> 00:29:34,940 [indistinct lyrics] 665 00:29:36,883 --> 00:29:37,985 You know, 666 00:29:40,387 --> 00:29:42,439 I would be remiss 667 00:29:42,472 --> 00:29:44,358 if I didn't take the opportunity to tell you 668 00:29:44,391 --> 00:29:46,193 how much I admire 669 00:29:46,226 --> 00:29:48,737 and adore your novel. 670 00:29:48,770 --> 00:29:50,405 -[chuckles] -But no, look, 671 00:29:50,439 --> 00:29:53,033 your ability to capture the weight, 672 00:29:53,066 --> 00:29:55,202 the burden of the mother's 673 00:29:55,235 --> 00:29:57,037 complicated emotional relationship, 674 00:29:57,070 --> 00:29:59,539 not only with the daughter, but with herself, come on. 675 00:29:59,573 --> 00:30:00,791 That is a masterclass. 676 00:30:00,824 --> 00:30:03,251 It is a masterclass in dimension, 677 00:30:03,285 --> 00:30:05,045 and in heartbreak, 678 00:30:05,078 --> 00:30:06,588 and in a lesser writer's hand, 679 00:30:06,621 --> 00:30:09,257 it could come across as cartoonish or salacious, 680 00:30:09,291 --> 00:30:12,928 but I was--I am, you know, it stays with you, 681 00:30:12,961 --> 00:30:16,598 and, uh, it deeply moved by the daughter's ability 682 00:30:16,631 --> 00:30:18,392 to thrive under the complex 683 00:30:18,425 --> 00:30:22,604 emotional circumstances thrust upon her. 684 00:30:22,637 --> 00:30:25,440 It is a hero's journey 685 00:30:25,474 --> 00:30:29,202 underneath a comedic cry for help. 686 00:30:32,522 --> 00:30:37,411 I just wanted to give that daughter a hug. 687 00:30:37,444 --> 00:30:39,963 It's reductive, I know, but it's true. 688 00:30:45,827 --> 00:30:48,221 -I could really use a hug. 689 00:30:49,456 --> 00:30:51,091 Richard: This might be overstepping, 690 00:30:51,124 --> 00:30:54,094 but I would be happy to provide one. 691 00:30:54,127 --> 00:30:57,814 -Um, okay. 692 00:30:58,965 --> 00:31:01,985 [soft music playing] 693 00:31:12,479 --> 00:31:15,499 [R&B music playing] 694 00:31:19,403 --> 00:31:21,288 Richard: Is this okay? 695 00:31:21,321 --> 00:31:23,006 -That's perfect. 696 00:31:24,991 --> 00:31:26,293 [car horn honking] 697 00:31:26,326 --> 00:31:27,627 Barbara: Your mom's here. -Yeah, okay. 698 00:31:27,661 --> 00:31:28,887 Thank you, Barb. 699 00:31:33,250 --> 00:31:34,801 I should--I should go. 700 00:31:34,835 --> 00:31:36,636 -Yeah. Okay. 701 00:31:36,670 --> 00:31:39,306 [car horn honking] 702 00:31:39,339 --> 00:31:41,808 -She doesn't like to drive at night. 703 00:31:41,842 --> 00:31:43,902 -The sun's out. -It's setting. 704 00:31:49,182 --> 00:31:52,619 [thuds] [car horn honking] 705 00:31:56,565 --> 00:31:58,208 -[sighs] 706 00:31:59,359 --> 00:32:00,919 I am alone. 707 00:32:02,571 --> 00:32:04,047 -We're all alone. 708 00:32:10,454 --> 00:32:11,505 -[sighs] 709 00:32:11,538 --> 00:32:13,390 [wings fluttering] 710 00:32:14,708 --> 00:32:17,093 [gasps, screams] 711 00:32:17,127 --> 00:32:19,146 -[fly buzzing] -[screams] 712 00:32:20,547 --> 00:32:22,566 [panting] 713 00:32:23,717 --> 00:32:25,227 -[crackles] -[screams] 714 00:32:25,260 --> 00:32:28,897 [panting, grunting] 715 00:32:28,930 --> 00:32:30,774 [screams] 716 00:32:30,807 --> 00:32:32,742 -[loud thud] -[groaning] 717 00:32:34,227 --> 00:32:35,328 No, no! 718 00:32:36,897 --> 00:32:38,665 [screams] 719 00:32:43,153 --> 00:32:45,088 [screams] -[metal clanging] 720 00:32:54,664 --> 00:32:55,849 -[loud thud] -[gasps] 721 00:33:03,256 --> 00:33:07,277 [tense music playing] 722 00:33:19,606 --> 00:33:22,075 Martin: What are you doing? -I'm going home. 723 00:33:22,108 --> 00:33:24,911 -Because of the showdown at high noon over burgers? 724 00:33:24,945 --> 00:33:26,830 -In my lab, I am the sheriff, okay? 725 00:33:26,863 --> 00:33:30,417 -Great galloping God, what are you not getting here? 726 00:33:30,450 --> 00:33:32,586 Okay. Listen, there is a new gun in town 727 00:33:32,619 --> 00:33:36,339 and he's wearing a black hat, but he has got the money. 728 00:33:36,373 --> 00:33:38,016 -Fine. Whatever. He started it. 729 00:33:38,316 --> 00:33:40,594 -That's adult. -I have to go home, Martin. 730 00:33:40,627 --> 00:33:42,012 -Okay. You know what? 731 00:33:42,045 --> 00:33:44,598 Hey, hey. Hilton has not left the building yet. 732 00:33:44,631 --> 00:33:46,516 This does not look good. -Oh, fuck him! 733 00:33:46,550 --> 00:33:49,102 -F him! F me! 734 00:33:49,135 --> 00:33:50,270 -F everyone. -Okay. You know what? 735 00:33:50,303 --> 00:33:51,855 You are tying your own shoelaces here! 736 00:33:51,888 --> 00:33:53,815 -Tell him it's a family emergency. 737 00:33:53,848 --> 00:33:55,317 -What? Is it? -Yes. 738 00:33:55,350 --> 00:33:57,110 People could be dead. -What--what people? 739 00:33:57,143 --> 00:33:58,528 Martin: People! -Who? What? 740 00:33:58,562 --> 00:33:59,654 -People. 741 00:33:59,688 --> 00:34:02,749 [upbeat music playing] 742 00:34:11,908 --> 00:34:14,836 -Do we like that guy? -We might. 743 00:34:14,869 --> 00:34:17,797 -Okay. But do we have to, like, poke him a bit? 744 00:34:17,831 --> 00:34:20,550 You know, I can pull up the presentation. 745 00:34:20,584 --> 00:34:23,011 Watch him shake, bake, and shit. 746 00:34:23,044 --> 00:34:24,471 -Not yet. 747 00:34:24,504 --> 00:34:27,057 He's not, not useful. 748 00:34:27,090 --> 00:34:28,900 -Okay. It's your call... 749 00:34:30,510 --> 00:34:32,479 until it isn't. 750 00:34:32,512 --> 00:34:34,648 -That's not what we discussed. 751 00:34:34,681 --> 00:34:36,983 As the brains and boots on the ground, 752 00:34:37,017 --> 00:34:38,735 as you like to refer to me, 753 00:34:38,768 --> 00:34:41,913 I have final say when it comes to the... 754 00:34:43,023 --> 00:34:44,324 ...talent. 755 00:34:44,357 --> 00:34:45,492 Hilton: The talent. 756 00:34:45,525 --> 00:34:47,494 Sure. 757 00:34:47,527 --> 00:34:50,547 But my guts say poke. 758 00:34:52,032 --> 00:34:54,501 -You can't help yourself, can you? 759 00:34:54,534 --> 00:34:56,094 -Neither can you. 760 00:34:59,372 --> 00:35:00,640 Poke, poke. 761 00:35:01,708 --> 00:35:03,093 -Don't. 762 00:35:03,126 --> 00:35:05,095 -Poke, poke. 763 00:35:05,128 --> 00:35:06,271 -Do not. 764 00:35:10,133 --> 00:35:11,651 -What? I'm not touching you. 765 00:35:12,761 --> 00:35:14,187 Oh, you gonna go? Oh, really? 766 00:35:14,220 --> 00:35:16,823 Okay. Well, that's childish. 767 00:35:18,099 --> 00:35:19,192 -Oh, God. 768 00:35:19,225 --> 00:35:20,902 Not now, Nils. 769 00:35:20,935 --> 00:35:22,112 No time for questions. 770 00:35:22,145 --> 00:35:24,114 No time for comments. Thank you. 771 00:35:24,147 --> 00:35:26,533 -No problem. 772 00:35:26,566 --> 00:35:27,909 I'm onto something bigger. -Oh, yeah. 773 00:35:27,942 --> 00:35:29,703 Bigger than me? I'm the story. 774 00:35:29,736 --> 00:35:31,871 -Not anymore. 775 00:35:31,905 --> 00:35:33,039 -What? 776 00:35:33,073 --> 00:35:34,874 [fast jazz music playing] 777 00:35:34,908 --> 00:35:36,926 Whatever. I gotta go. 778 00:35:46,836 --> 00:35:48,805 [crowd chattering] 779 00:35:48,838 --> 00:35:50,140 man: Come on! 780 00:35:50,173 --> 00:35:51,433 Come on, come on, come on! 781 00:35:51,466 --> 00:35:52,817 -We're not bailing. We're here. 782 00:35:53,084 --> 00:35:54,436 Look, we're walking through the doors. 783 00:35:54,469 --> 00:35:56,855 It's gonna be fun. It's gonna be great. 784 00:35:56,888 --> 00:35:58,189 -You said you were coming earlier. 785 00:35:58,223 --> 00:36:00,525 What happened? -This is earlier. 786 00:36:00,558 --> 00:36:01,993 Wear a damn watch. 787 00:36:03,895 --> 00:36:05,363 -What's up? 788 00:36:05,397 --> 00:36:06,990 -Mike, this is my old friend, Lulu. 789 00:36:07,023 --> 00:36:08,158 We go way back. 790 00:36:08,191 --> 00:36:10,702 -Lulu, Mike. -Hey. 791 00:36:10,735 --> 00:36:12,120 -Come find me when you get a break, okay? 792 00:36:12,153 --> 00:36:13,838 -Anything for you, boss. 793 00:36:15,323 --> 00:36:16,758 Wow. 794 00:36:18,326 --> 00:36:20,295 You got ID? 795 00:36:20,328 --> 00:36:21,880 -What? -ID! 796 00:36:21,913 --> 00:36:23,548 -Yeah. I--it's... Mike: I'm just kidding. 797 00:36:23,581 --> 00:36:25,508 You look 21 to me. 798 00:36:25,542 --> 00:36:26,634 Go. 799 00:36:26,668 --> 00:36:29,729 [indistinct yelling] 800 00:36:32,507 --> 00:36:34,684 -Cute, right? -I hate him. 801 00:36:34,718 --> 00:36:37,737 [tense music playing] 802 00:36:47,856 --> 00:36:49,199 [gasps, grunts] 803 00:36:49,232 --> 00:36:52,252 [fly buzzing] 804 00:36:58,074 --> 00:37:01,094 [groaning] 805 00:37:02,120 --> 00:37:04,556 [groaning] 806 00:37:06,875 --> 00:37:10,011 -I will save myself. 807 00:37:10,044 --> 00:37:13,314 [tense music playing] 808 00:37:14,966 --> 00:37:16,734 Come on, fucker! 809 00:37:29,731 --> 00:37:31,583 [grunts] 810 00:37:34,611 --> 00:37:37,922 [grunting] 811 00:37:43,244 --> 00:37:46,264 [panting] 812 00:38:01,429 --> 00:38:04,449 [sighs] This isn't goodbye, Space Colon. 813 00:38:05,767 --> 00:38:07,068 It's over now. 814 00:38:07,101 --> 00:38:09,988 [rock music playing] 815 00:38:10,021 --> 00:38:12,240 -[beeps] 816 00:38:12,273 --> 00:38:13,825 -For me! This is for me! -Okay. Okay. 817 00:38:13,858 --> 00:38:15,326 There we--there we go. Here we go. We're going in. 818 00:38:15,360 --> 00:38:17,462 We're going in. 819 00:38:18,863 --> 00:38:20,915 -I can't believe you just did that. 820 00:38:20,949 --> 00:38:24,669 [overlapping chatter, laughter] 821 00:38:24,702 --> 00:38:26,921 woman: I did two shots. I did two shots, Mckenna. 822 00:38:26,955 --> 00:38:28,423 -Mic Drop! 823 00:38:28,456 --> 00:38:30,175 Mic Drop. 824 00:38:30,208 --> 00:38:32,260 -You did the thing at graduation, right? 825 00:38:32,293 --> 00:38:34,137 Yeah. Uh... -The mic drop? 826 00:38:34,170 --> 00:38:35,263 -Mic Drop. 827 00:38:35,296 --> 00:38:37,640 -Yeah. That was me. -[grunts] 828 00:38:37,674 --> 00:38:40,310 My grandma hated your speech. 829 00:38:40,343 --> 00:38:43,104 And, uh, I hate my grandma, so thank you. 830 00:38:43,137 --> 00:38:44,772 Yeah, I told you, you stupid assholes. 831 00:38:44,806 --> 00:38:46,149 It's her. It's Mic Drop. 832 00:38:46,182 --> 00:38:48,985 all: Oh, Mic Drop. man: You rock, girl! 833 00:38:49,018 --> 00:38:51,446 -See? No one cares. 834 00:38:51,479 --> 00:38:53,990 Fun, right? -Sure. 835 00:38:54,023 --> 00:38:56,034 -Are you at Forest Park? -No. 836 00:38:56,067 --> 00:38:58,536 Are you kidding? -It's just a question. 837 00:38:58,570 --> 00:39:01,506 Steffy: Uh, she goes to school in Manhattan. 838 00:39:01,940 --> 00:39:03,625 Oh. Did you guys know 839 00:39:03,658 --> 00:39:06,794 that her mom wrote My Rainbow Starts with Black? 840 00:39:06,828 --> 00:39:08,338 -That's your mom? 841 00:39:08,371 --> 00:39:10,223 -We read it in class. 842 00:39:11,666 --> 00:39:13,051 -Your mom's childhood. 843 00:39:13,084 --> 00:39:15,303 The dinner table. Wow. 844 00:39:15,336 --> 00:39:17,055 -The class was Narcissism In Fiction. 845 00:39:17,088 --> 00:39:18,890 And we know it's fiction. 846 00:39:18,923 --> 00:39:20,975 -There's a lot of truth in fiction. 847 00:39:21,009 --> 00:39:22,227 Was your mom capable of showing you 848 00:39:22,260 --> 00:39:24,479 any kind of affection at all? 849 00:39:24,512 --> 00:39:26,898 -What the fuck kind of question is that? 850 00:39:26,931 --> 00:39:29,192 -So defensive. Hmm, that tracks. 851 00:39:29,225 --> 00:39:31,569 Matteo: Hey, Mic Drop! Hey! -What? 852 00:39:31,603 --> 00:39:33,571 Matteo: Shots? Let's go. Shots. -No. Lulu. 853 00:39:33,605 --> 00:39:35,907 Lulu. She--please don't. Matteo: Let's go. 854 00:39:35,940 --> 00:39:37,158 -It's fine. Steffy: No, it's not fine. 855 00:39:37,191 --> 00:39:38,493 Lulu: It's fine. 856 00:39:38,526 --> 00:39:39,878 Matteo: We're doing shots with Mic Drop. 857 00:39:44,532 --> 00:39:47,552 [whimsical music playing] 858 00:39:50,246 --> 00:39:52,724 [high-pitched motor whirring] 859 00:39:53,958 --> 00:39:55,435 -Huh. 860 00:39:57,253 --> 00:39:59,347 -You look, uh... -Filthy. 861 00:39:59,380 --> 00:40:00,773 -I was gonna say strong. 862 00:40:01,799 --> 00:40:03,893 -So that's my phone. 863 00:40:03,927 --> 00:40:05,687 I'm impressed. 864 00:40:05,720 --> 00:40:08,856 -That, huh? Well, I hoped you would be. 865 00:40:08,890 --> 00:40:10,233 -I'm driving. 866 00:40:10,266 --> 00:40:11,359 -You're--you're what? 867 00:40:11,392 --> 00:40:13,695 Wait--wait. We're leaving? 868 00:40:13,728 --> 00:40:15,913 -Yeah. We'll come back and loot the place. 869 00:40:18,107 --> 00:40:19,834 [exhales] -Where are we going? 870 00:40:20,902 --> 00:40:23,204 -Into the sunset, Richie. 871 00:40:23,237 --> 00:40:25,173 It's the dawn of a new day. 872 00:40:31,287 --> 00:40:32,630 -So I'm a little worried--oh. -I miss you. 873 00:40:32,664 --> 00:40:34,215 -What are you talking about? -Oh, 874 00:40:34,248 --> 00:40:36,134 -we need to get you some water. -Water is dumb. 875 00:40:36,167 --> 00:40:37,385 It's just stuff in the lakes. 876 00:40:37,418 --> 00:40:39,137 -Okay. -"Was your mom 877 00:40:39,170 --> 00:40:43,308 even capable of, like, showing any actual affection?" 878 00:40:43,341 --> 00:40:46,227 -Funny. -She's drunk. 879 00:40:46,260 --> 00:40:47,645 -Steff, I'm gonna go. 880 00:40:47,679 --> 00:40:49,113 I'll see you after the New Year. Steffy: Okay. 881 00:40:50,306 --> 00:40:54,110 [screaming] 882 00:40:54,143 --> 00:40:55,737 -What the fuck? 883 00:40:55,770 --> 00:40:57,789 [rock music playing] 884 00:40:59,315 --> 00:41:01,159 Psycho! 885 00:41:01,192 --> 00:41:02,460 Let's go! 886 00:41:04,445 --> 00:41:06,247 -My God. Just--why? 887 00:41:06,280 --> 00:41:07,749 Oh, my God. Why? 888 00:41:07,782 --> 00:41:10,168 Steffy: What is wrong with you? -I'm sorry. 889 00:41:10,201 --> 00:41:12,670 I don't go to LOL University with all of y'all. 890 00:41:12,704 --> 00:41:15,089 -You're acting like a bitch. -Me? 891 00:41:15,123 --> 00:41:16,341 I'm a bitch? 892 00:41:16,374 --> 00:41:18,259 -I think you overreacted. 893 00:41:18,292 --> 00:41:19,594 I get it, your mom's a trigger. But... 894 00:41:19,627 --> 00:41:20,928 -Wait, wait though. 895 00:41:20,962 --> 00:41:23,481 Is that, like, your professional opinion? 896 00:41:24,298 --> 00:41:26,684 -Wow. Huh. 897 00:41:26,718 --> 00:41:29,479 -Okay. Look, you have to go to a better school 898 00:41:29,512 --> 00:41:31,814 if you want people to take you seriously. 899 00:41:31,848 --> 00:41:34,409 Okay? I'm just being real. 900 00:41:36,978 --> 00:41:39,155 -Hey, you ever read your mom's book? 901 00:41:39,188 --> 00:41:42,950 -No. Um, she wrote some shit about me one time. 902 00:41:42,984 --> 00:41:45,536 So, um, I already know she hates me. 903 00:41:45,570 --> 00:41:46,788 -Hmm. Yeah. 904 00:41:46,821 --> 00:41:49,123 Uh, well, you might wanna read it. 905 00:41:49,157 --> 00:41:51,626 -Oh? Why? 906 00:41:51,659 --> 00:41:54,262 -Because you're just like her. 907 00:41:56,664 --> 00:41:57,932 Mic drop. 908 00:41:59,542 --> 00:42:02,603 [indistinct chatter] 909 00:42:04,881 --> 00:42:08,401 [crowd cheering, laughing] 910 00:42:09,102 --> 00:42:12,021 -Word to the wise, if you wanna be liked, 911 00:42:12,055 --> 00:42:13,314 don't be a dick. 912 00:42:13,347 --> 00:42:14,649 -Okay. 913 00:42:14,682 --> 00:42:16,734 Word to the dipshit, 914 00:42:16,768 --> 00:42:18,986 I don't give a fuck who likes me. 915 00:42:19,020 --> 00:42:21,155 -Uh, bullshit. 916 00:42:21,189 --> 00:42:22,490 -Fact. 917 00:42:22,523 --> 00:42:24,409 -Oh, you care too much. 918 00:42:24,442 --> 00:42:25,877 And it's showing. 919 00:42:29,030 --> 00:42:32,049 [tense music playing] 920 00:42:32,784 --> 00:42:34,761 [tires screech] 921 00:42:50,384 --> 00:42:51,853 [door closes] 922 00:42:51,886 --> 00:42:53,438 -Les! -Mom? 923 00:42:53,471 --> 00:42:55,690 -What're you doing here? -What are you doing here? 924 00:42:55,723 --> 00:42:56,941 -I live here. -Well, you're supposed to be 925 00:42:56,974 --> 00:42:58,192 in Vermont, dear. 926 00:42:58,226 --> 00:42:59,777 I'm here to catsit. 927 00:42:59,811 --> 00:43:02,947 Where is Mr. Magoo? -Mom, Mom, stop! 928 00:43:02,980 --> 00:43:04,123 Put everything down. 929 00:43:06,067 --> 00:43:07,285 Put it down. 930 00:43:07,318 --> 00:43:09,036 -Well, I--I--I'm almost done. 931 00:43:09,070 --> 00:43:11,080 Oh, my suitcase. It bumped the plant. 932 00:43:11,114 --> 00:43:12,290 -I don't care. I don't care. 933 00:43:12,323 --> 00:43:13,374 Just leave it. 934 00:43:13,407 --> 00:43:16,210 Don't walk or move 935 00:43:16,244 --> 00:43:18,379 or do or touch anything. 936 00:43:18,412 --> 00:43:20,047 Anything. 937 00:43:20,081 --> 00:43:21,265 -Les? 938 00:43:22,917 --> 00:43:24,719 [objects clattering] 939 00:43:24,752 --> 00:43:26,888 I--I--I just cleaned that up. 940 00:43:26,921 --> 00:43:28,389 Here. Let me--Let me... -No, no, no, please! 941 00:43:28,422 --> 00:43:31,642 Just don't, please, just stay where you are. 942 00:43:31,676 --> 00:43:33,060 Do not move. 943 00:43:33,094 --> 00:43:35,780 [objects clatter] 944 00:43:43,938 --> 00:43:44,997 Stay. 945 00:43:47,441 --> 00:43:50,461 [???] 946 00:43:56,492 --> 00:43:57,885 Lindy? 947 00:43:58,703 --> 00:44:00,463 Lindy, where are you? 948 00:44:00,496 --> 00:44:03,558 [tense music playing] 949 00:44:04,959 --> 00:44:07,979 [suspenseful music playing] 950 00:44:10,673 --> 00:44:12,642 Oh, fuck. 951 00:44:12,675 --> 00:44:15,695 [music continues] 952 00:45:36,550 --> 00:45:38,277 [music ends] 953 00:45:38,327 --> 00:45:42,877 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.