All language subtitles for The Miniature Wife s01e04 Dont Freak Out.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:08,041
[telephone rings]
2
00:00:08,075 --> 00:00:09,293
-The door's still locked.
3
00:00:09,326 --> 00:00:10,627
Les: Explore the dollhouse.
4
00:00:10,661 --> 00:00:12,429
Lindy: Les shrunk everything.
5
00:00:13,830 --> 00:00:15,465
Terry.
6
00:00:15,499 --> 00:00:17,050
I didn't write the story.
It's my student's work.
7
00:00:17,084 --> 00:00:18,969
Then can you please
fix this fucking mess?
8
00:00:19,002 --> 00:00:21,138
-We have 28 days,
9
00:00:21,171 --> 00:00:23,140
or the tech, the lab, gone.
10
00:00:23,173 --> 00:00:24,808
Les: You know
I'm gonna crack this wide open
11
00:00:24,841 --> 00:00:26,894
and change the world,
so join me.
12
00:00:26,927 --> 00:00:29,479
[cat meows]
Vivienne: Is that a cat?
13
00:00:29,513 --> 00:00:32,399
I would consider lifting
a few of the protocols.
14
00:00:32,432 --> 00:00:33,567
-Les, five minutes.
-No.
15
00:00:33,600 --> 00:00:35,027
-Two.
-One. Later. Maybe.
16
00:00:35,060 --> 00:00:36,036
-Done.
17
00:00:36,303 --> 00:00:37,988
-It'll only be
a couple more days.
18
00:00:38,021 --> 00:00:39,823
-Eight packs of economy-sized
toilet paper?
19
00:00:39,856 --> 00:00:41,533
Couple of days, my ass.
20
00:00:41,567 --> 00:00:42,993
Les: Lulu, uh, you're home.
21
00:00:43,026 --> 00:00:43,860
Lulu: Hurricane Lindy
is tracking northeast.
22
00:00:43,894 --> 00:00:45,829
Les: No.
Lulu: What category is she?
23
00:00:45,862 --> 00:00:47,130
-[laughs] Don't say that.
24
00:00:48,240 --> 00:00:50,000
-[screams]
25
00:00:50,033 --> 00:00:51,209
I'm human popcorn.
26
00:00:51,243 --> 00:00:53,337
How long until you can fix me?
27
00:00:53,370 --> 00:00:54,254
-I don't know.
28
00:00:54,288 --> 00:00:55,305
-[sighs]
29
00:00:56,790 --> 00:00:57,891
Richie!
30
00:01:03,589 --> 00:01:07,017
[crowd applauding]
31
00:01:07,050 --> 00:01:09,186
man: And now to deliver
32
00:01:09,219 --> 00:01:12,606
our graduating class'
valedictorian address,
33
00:01:12,639 --> 00:01:14,775
Louise Littlejohn.
34
00:01:14,808 --> 00:01:17,995
[crowd applauding]
35
00:01:20,439 --> 00:01:21,865
-That's my daughter.
36
00:01:21,898 --> 00:01:23,367
Valedictorian.
37
00:01:23,400 --> 00:01:25,127
It's no big deal.
38
00:01:27,487 --> 00:01:29,131
-This place...
39
00:01:31,283 --> 00:01:32,759
...is dead to me.
40
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
[crowd gasps]
41
00:01:39,666 --> 00:01:41,143
-[laughs]
42
00:01:42,753 --> 00:01:44,479
That's my daughter.
43
00:01:51,970 --> 00:01:53,563
Lindy: Richie?
44
00:01:53,597 --> 00:01:55,315
Oh, my God.
45
00:01:55,349 --> 00:01:59,236
Oh, I-I-I can't believe it.
46
00:01:59,269 --> 00:02:01,071
I just-- Oh, my gosh.
47
00:02:01,104 --> 00:02:02,948
Wait, you shrunk yourself?
48
00:02:02,981 --> 00:02:04,282
-I did.
49
00:02:04,316 --> 00:02:05,951
-I have so many questions.
50
00:02:05,984 --> 00:02:07,452
-I have all the answers.
-Oh, God.
51
00:02:07,486 --> 00:02:10,247
I'm so relieved and excited.
52
00:02:10,280 --> 00:02:11,665
[footsteps thudding]
-Me too--ow. What is that?
53
00:02:11,698 --> 00:02:13,166
-Oh, you'll get used to that.
-That is loud.
54
00:02:13,200 --> 00:02:15,002
-Shh. That's Les.
-That's Les?
55
00:02:15,035 --> 00:02:16,128
-Yeah. He's walking around.
56
00:02:16,161 --> 00:02:17,421
-What?
-Shh.
57
00:02:17,454 --> 00:02:18,672
-This is nice.
-Okay. You need to hide.
58
00:02:18,705 --> 00:02:20,132
-Huh? Where?
-Get in the closet.
59
00:02:20,165 --> 00:02:21,675
-Oh, well, that says,
"Do not enter ever."
60
00:02:21,708 --> 00:02:23,093
-Don't worry about it.
It's fine.
61
00:02:23,126 --> 00:02:24,344
Hurry, hurry, hurry.
62
00:02:24,378 --> 00:02:25,762
-And it smells
really bad in here.
63
00:02:25,796 --> 00:02:26,763
-Hurry, he's coming
right outside. Okay.
64
00:02:26,797 --> 00:02:27,931
[doorbell dings]
65
00:02:27,964 --> 00:02:29,358
[scoffs]
66
00:02:32,052 --> 00:02:33,153
[deep sigh]
67
00:02:35,722 --> 00:02:37,441
-Good morning.
-Morning.
68
00:02:37,474 --> 00:02:39,818
-Coffee and a chat?
69
00:02:39,851 --> 00:02:41,578
-Yeah. Sure.
70
00:02:45,524 --> 00:02:48,168
[birds chirping outside]
71
00:02:51,655 --> 00:02:53,832
-Oh. Right.
72
00:02:53,865 --> 00:02:55,459
-Is this really necessary?
73
00:02:55,492 --> 00:02:56,960
-I just want you to be safe.
74
00:02:56,993 --> 00:02:58,045
Anything could happen.
75
00:02:58,078 --> 00:03:00,714
-Okay.
Enough with that already.
76
00:03:00,747 --> 00:03:01,882
Wait.
77
00:03:01,915 --> 00:03:04,176
That was a red-light reaction.
78
00:03:04,209 --> 00:03:06,470
My green-light response is,
79
00:03:06,503 --> 00:03:09,848
I appreciate your concern.
80
00:03:09,881 --> 00:03:13,727
-Oh, and my green-light
response is,
81
00:03:13,760 --> 00:03:16,480
I know the circumstances
are not ideal,
82
00:03:16,513 --> 00:03:20,025
and I am truly,
truly sorry about that.
83
00:03:20,058 --> 00:03:23,078
Oh, um, the red lipstick
84
00:03:24,271 --> 00:03:25,747
and toothpaste.
85
00:03:29,192 --> 00:03:30,827
-Uh...
-Oh, I--uh,
86
00:03:30,861 --> 00:03:32,496
but I will miniaturize them
when I can.
87
00:03:32,529 --> 00:03:34,414
Um, uh, but I did get
a travel-size, uh, toothpaste,
88
00:03:34,448 --> 00:03:35,749
so it's a little bit smaller.
89
00:03:35,782 --> 00:03:38,001
And Hilton
has these new protocols,
90
00:03:38,034 --> 00:03:41,004
so I will--I will find
a workaround.
91
00:03:41,037 --> 00:03:43,507
-Thank you.
Les: Oh, and about Lulu.
92
00:03:43,540 --> 00:03:46,093
I thought a lot about
what you said last night,
93
00:03:46,126 --> 00:03:47,594
and I will speak to her.
94
00:03:47,627 --> 00:03:48,887
-About the accident
and about me.
95
00:03:48,920 --> 00:03:50,514
Les: About Hurricane Lindy.
96
00:03:50,547 --> 00:03:53,066
It's inappropriate
and it's hurtful.
97
00:03:54,468 --> 00:03:56,686
-Well, I appreciate that.
Thank you.
98
00:03:56,720 --> 00:03:58,855
Les: About you and the accident.
99
00:03:58,889 --> 00:04:01,566
Um, I do think
that our current situation
100
00:04:01,600 --> 00:04:04,569
would traumatize her, and sadly,
101
00:04:04,603 --> 00:04:07,197
I could see her blaming you,
if not handled properly.
102
00:04:07,230 --> 00:04:09,449
And so, I would like to propose
103
00:04:09,483 --> 00:04:13,036
accessing Dr. Carmichael's
marital toolbox,
104
00:04:13,069 --> 00:04:15,539
and employing the UPF tool.
105
00:04:15,572 --> 00:04:17,249
Do you agree?
106
00:04:17,282 --> 00:04:19,209
-I agree. One condition.
107
00:04:19,242 --> 00:04:21,419
-Oh, I'm open and I'm present.
108
00:04:21,453 --> 00:04:22,879
-We stick to the definition
109
00:04:22,913 --> 00:04:25,090
of United Parental Front,
110
00:04:25,123 --> 00:04:27,300
no backdoor deals.
111
00:04:27,334 --> 00:04:28,552
-That was once.
112
00:04:28,585 --> 00:04:30,929
I apologized and I have grown.
113
00:04:30,962 --> 00:04:32,689
-Fine.
114
00:04:37,928 --> 00:04:40,480
-This is kind of nice,
isn't it?
115
00:04:40,514 --> 00:04:42,649
-Yeah. [clears throat]
116
00:04:42,682 --> 00:04:44,734
Except for the tiny elephant
in the room. Yeah.
117
00:04:44,768 --> 00:04:46,903
-Fair enough.
And I promise I didn't forget
118
00:04:46,937 --> 00:04:48,321
about the laptop. It's just--
119
00:04:48,355 --> 00:04:50,115
-New investor, new protocols.
120
00:04:50,148 --> 00:04:51,283
Les: Yeah.
-Got it.
121
00:04:51,316 --> 00:04:52,626
No problem.
122
00:04:53,276 --> 00:04:56,296
[???]
123
00:04:58,490 --> 00:04:59,799
[Lindy sighs]
124
00:05:00,450 --> 00:05:01,551
Bye.
125
00:05:02,702 --> 00:05:04,304
Okay. Okay.
126
00:05:05,997 --> 00:05:07,674
-Oh, is he gone?
127
00:05:07,707 --> 00:05:08,808
-Wait.
128
00:05:09,409 --> 00:05:11,428
-[door opens]
Lindy: And...
129
00:05:11,461 --> 00:05:12,929
-[door slams]
-Okay.
130
00:05:12,963 --> 00:05:14,764
We're clear.
-Do not go in there.
131
00:05:14,798 --> 00:05:15,932
-There are cameras though.
132
00:05:15,966 --> 00:05:17,100
But we have time,
133
00:05:17,133 --> 00:05:18,652
he takes a while
before he checks them.
134
00:05:19,719 --> 00:05:20,820
-Let's go.
135
00:05:23,014 --> 00:05:24,658
-I should change.
136
00:05:26,142 --> 00:05:29,996
Um, how did you get up here?
137
00:05:30,981 --> 00:05:32,249
-I'll show you.
138
00:05:35,235 --> 00:05:36,620
-[gasps]
139
00:05:36,653 --> 00:05:38,455
Richie!
140
00:05:38,488 --> 00:05:39,706
Oh, I could cry.
141
00:05:39,739 --> 00:05:41,458
Hidden stairs?
142
00:05:41,491 --> 00:05:43,710
You--you built this?
143
00:05:43,743 --> 00:05:45,128
-Well, you know,
144
00:05:45,161 --> 00:05:47,505
I have a degree
in engineering, too.
145
00:05:47,539 --> 00:05:48,890
-Of course you do.
146
00:05:49,666 --> 00:05:51,101
[gasps]
147
00:05:51,434 --> 00:05:53,637
Oh. [chuckles]
148
00:05:53,670 --> 00:05:58,024
[dramatic music playing]
149
00:06:00,218 --> 00:06:01,695
-Follow me.
150
00:06:03,346 --> 00:06:05,982
[laughs] Freedom!
151
00:06:06,016 --> 00:06:07,734
Oh, you're a genius, Richie.
152
00:06:07,767 --> 00:06:09,236
-I--well, I actually am.
153
00:06:09,269 --> 00:06:10,737
Yeah. But there is more.
154
00:06:10,770 --> 00:06:14,658
-More? But I love stairs.
155
00:06:14,691 --> 00:06:16,743
Huh? What?
156
00:06:16,776 --> 00:06:18,828
-Uh-hmm.
-What is this?
157
00:06:18,862 --> 00:06:20,497
-So we can get
where we're going fast,
158
00:06:20,530 --> 00:06:21,831
I brought Desdemona.
159
00:06:21,865 --> 00:06:23,833
-Where is Desi taking us?
160
00:06:23,867 --> 00:06:25,085
-All the way.
161
00:06:25,118 --> 00:06:26,920
["Do Ya" by ELO playing]
162
00:06:26,953 --> 00:06:30,548
-? In this life I've seen ?
? Everything I can see, woman ?
163
00:06:30,582 --> 00:06:32,342
? I've seen lovers flying ?
164
00:06:32,375 --> 00:06:34,219
? Through the air ?
? Hand in hand ?
165
00:06:34,252 --> 00:06:36,179
? I've seen babies... ?
-You've thought of everything.
166
00:06:36,212 --> 00:06:37,939
-And I brought everything.
167
00:06:38,632 --> 00:06:40,558
-Everything?
168
00:06:40,592 --> 00:06:42,402
-Every...thing.
169
00:06:43,270 --> 00:06:45,397
-Wait, how did you get past
the new protocols?
170
00:06:45,430 --> 00:06:47,190
-I don't know.
Maybe I'm a badass.
171
00:06:47,223 --> 00:06:50,235
-[chuckles]
Yeah, maybe you are.
172
00:06:50,268 --> 00:06:51,611
-Come on, Desdemona.
173
00:06:51,645 --> 00:06:53,079
Give me a little more.
174
00:06:55,732 --> 00:06:58,335
? Never seen ?
? Nothing like you ?
175
00:07:04,324 --> 00:07:07,627
-In my sleep dreams last night,
I had an epiphany.
176
00:07:07,661 --> 00:07:09,004
It's the middle of the night
and I wake up
177
00:07:09,037 --> 00:07:11,723
to find a gun
pointed to my head.
178
00:07:13,291 --> 00:07:15,343
The assailant has one question
179
00:07:15,377 --> 00:07:17,595
and I must answer correctly
or he'll pull the trigger.
180
00:07:17,629 --> 00:07:18,972
And the question is,
181
00:07:19,005 --> 00:07:21,182
how do you, me,
182
00:07:21,216 --> 00:07:24,361
overcome 30 seconds
to fragmentation?
183
00:07:27,180 --> 00:07:29,441
Isolation.
-Isolation?
184
00:07:29,474 --> 00:07:30,859
-Isolation, Janet.
185
00:07:30,892 --> 00:07:32,694
-It's Janet.
-That's what I said.
186
00:07:32,727 --> 00:07:34,779
-Oh, um, yes, Janet.
187
00:07:34,813 --> 00:07:36,698
-Now, if we think of the equip--
where is Richard?
188
00:07:36,731 --> 00:07:38,825
-Um, he's taking
a mini signed sabbatical
189
00:07:38,858 --> 00:07:40,285
to care for a loved one.
190
00:07:40,318 --> 00:07:42,120
-I don't understand
that sentence.
191
00:07:42,153 --> 00:07:45,123
-He's not here today,
nor will he be here tomorrow.
192
00:07:45,156 --> 00:07:47,500
He's absent for an
indeterminate amount of time
193
00:07:47,534 --> 00:07:49,461
until his loved one
has recovered.
194
00:07:49,494 --> 00:07:50,670
-Can he do that?
195
00:07:50,704 --> 00:07:51,838
-According to the protocol
manual, yes.
196
00:07:51,871 --> 00:07:53,506
-Who's the loved one?
197
00:07:53,540 --> 00:07:55,967
-Company policy precludes
disclosure of said loved one.
198
00:07:56,001 --> 00:07:57,686
-I reject that.
I need Richard.
199
00:07:58,712 --> 00:07:59,938
-I could be your new Richard.
200
00:08:01,006 --> 00:08:02,107
Temporarily.
201
00:08:03,591 --> 00:08:04,734
-Reset.
202
00:08:06,011 --> 00:08:07,395
Where was I, Richard--uh, Janet?
203
00:08:07,429 --> 00:08:08,897
-Isolation.
-Yes.
204
00:08:08,930 --> 00:08:11,066
So if we think
of the equation as a chain,
205
00:08:11,099 --> 00:08:13,985
we can posit that
a single counterproductive link
206
00:08:14,019 --> 00:08:16,196
would be responsible
for the regrowth instability.
207
00:08:16,229 --> 00:08:19,491
So, we find
that counterproductive link,
208
00:08:19,524 --> 00:08:22,660
we isolate it,
then we proceed from there.
209
00:08:22,694 --> 00:08:24,162
In the principle of last action,
210
00:08:24,195 --> 00:08:27,999
let us change epsilon to delta
211
00:08:28,033 --> 00:08:31,544
and, uh, partial T to partial D.
212
00:08:31,578 --> 00:08:33,171
Oh, maybe not H-hat.
213
00:08:33,204 --> 00:08:35,840
Try four pi epsilon naught.
214
00:08:35,874 --> 00:08:38,768
Hilton:
Try five pi epsilon naught.
215
00:08:40,545 --> 00:08:42,272
No, no, no, seven.
216
00:08:43,381 --> 00:08:44,557
Okay. You know what?
217
00:08:44,591 --> 00:08:47,235
Make it a hundred!
218
00:08:48,553 --> 00:08:50,063
Good. I've got your attention.
219
00:08:50,096 --> 00:08:52,357
Uh, allow me
to introduce myself.
220
00:08:52,390 --> 00:08:55,235
I'm, uh, your new boss,
Hilton Smith.
221
00:08:55,268 --> 00:08:57,787
You know me from the world.
222
00:08:58,054 --> 00:08:59,948
Pretty active out there.
Uh, listen.
223
00:08:59,981 --> 00:09:01,574
I just have one question
224
00:09:01,608 --> 00:09:03,201
for each and every one of you.
225
00:09:03,234 --> 00:09:04,919
Who's hungry?
226
00:09:06,488 --> 00:09:07,789
Yeah. Yeah. Got you.
227
00:09:07,822 --> 00:09:08,873
I got you. Yup.
228
00:09:08,907 --> 00:09:10,792
Over there.
This guy seems smart.
229
00:09:10,825 --> 00:09:12,210
-Hilton, good to see you.
230
00:09:12,243 --> 00:09:13,920
We break for lunch
in half an hour.
231
00:09:13,953 --> 00:09:16,297
-Oh. Yeah, but I--
I've had In-N-Out Burgers
232
00:09:16,331 --> 00:09:18,049
flown in from California.
233
00:09:18,083 --> 00:09:19,426
-In half an hour,
that sounds great.
234
00:09:19,459 --> 00:09:20,552
-Uh...
235
00:09:20,585 --> 00:09:21,803
[chuckles]
236
00:09:21,836 --> 00:09:24,764
No one wants a cold burger.
237
00:09:24,798 --> 00:09:26,474
-We are on a very
tight schedule in my lab,
238
00:09:26,508 --> 00:09:28,435
every millisecond counts,
as you can see
239
00:09:28,468 --> 00:09:31,396
from the recently installed
doomsday clock looming over us.
240
00:09:31,429 --> 00:09:33,156
-That's not a clock.
241
00:09:33,990 --> 00:09:37,652
That's me looming over
everything that's mine.
242
00:09:37,685 --> 00:09:40,238
This lab, you, these people,
243
00:09:40,271 --> 00:09:42,740
every millisecond belongs to me.
244
00:09:42,774 --> 00:09:44,492
So I get to decide
what to do with it.
245
00:09:44,526 --> 00:09:48,338
And right now, it's burger time.
246
00:09:52,367 --> 00:09:54,085
-Fine.
247
00:09:54,119 --> 00:09:57,630
We'll break now and we'll return
10 minutes early.
248
00:09:57,664 --> 00:09:59,591
Okay?
Hilton: Great.
249
00:09:59,624 --> 00:10:01,426
You hear that, everyone?
Come on.
250
00:10:01,459 --> 00:10:03,595
Let's go. Burger time.
251
00:10:03,628 --> 00:10:05,472
Let's go. Science. Science.
252
00:10:05,505 --> 00:10:07,599
You need to put some food
in your mouth,
253
00:10:07,632 --> 00:10:09,434
so science can come
out your brain.
254
00:10:09,467 --> 00:10:13,146
Oh, hey, I got animal style
for you, Awesome Les.
255
00:10:13,179 --> 00:10:17,942
-My suggestion, eat
every last bite of your burger.
256
00:10:17,976 --> 00:10:19,861
Hilton [singing in distance]:
? Let's go, science ?
257
00:10:19,894 --> 00:10:21,362
? Let's go, science ?
258
00:10:21,396 --> 00:10:24,616
? Let's go, science ?
? Let's go, science ?
259
00:10:24,649 --> 00:10:26,367
? Let's go, science ?
260
00:10:26,401 --> 00:10:28,253
? Put some food ?
? In your mouth... ?
261
00:10:31,156 --> 00:10:32,215
[car horn honks]
262
00:10:35,869 --> 00:10:37,846
Steffy: Lulu?
-[honking]
263
00:10:39,706 --> 00:10:42,016
-Steffy.
-I'm gonna pull over.
264
00:10:46,254 --> 00:10:48,014
Hi. How are you?
265
00:10:48,047 --> 00:10:49,974
-They still let you work there?
266
00:10:50,008 --> 00:10:51,643
-Oh, yeah. New management,
267
00:10:51,676 --> 00:10:54,062
and I don't steal as much, so...
-Oh, right.
268
00:10:54,095 --> 00:10:55,813
-I mean, I steal a little bit,
but it's, uh--
269
00:10:55,847 --> 00:10:57,148
I gotta keep this job,
now that I'm like
270
00:10:57,182 --> 00:10:58,191
a serious college student.
271
00:10:58,224 --> 00:10:59,817
-You're in college?
272
00:10:59,851 --> 00:11:01,736
-Don't--don't act so surprised.
273
00:11:01,769 --> 00:11:03,363
-Sorry, I didn't--
Steffy: No, it's fine.
274
00:11:03,396 --> 00:11:08,034
I, um--I go to Forest Park
Community College.
275
00:11:08,067 --> 00:11:10,328
It's, uh--I--
-Oh.
276
00:11:10,361 --> 00:11:12,163
Yeah. Great.
277
00:11:12,197 --> 00:11:14,499
So what are you studying?
-Psychology.
278
00:11:14,532 --> 00:11:16,426
Uh, gonna help people out
with their bullshit.
279
00:11:17,193 --> 00:11:19,754
-You gonna start with yours?
-[laughs]
280
00:11:19,787 --> 00:11:22,423
Um, how's, uh...
281
00:11:22,457 --> 00:11:24,342
-Good. Made it through finals.
282
00:11:24,375 --> 00:11:26,553
-You know,
it's so weird seeing you.
283
00:11:26,586 --> 00:11:28,930
My mom was just asking
about you.
284
00:11:28,963 --> 00:11:30,431
She always liked you, you know?
285
00:11:30,465 --> 00:11:31,733
-Yeah.
286
00:11:32,884 --> 00:11:35,186
Um, what did she say?
287
00:11:35,220 --> 00:11:36,271
-Oh, you know,
she just asked
288
00:11:36,304 --> 00:11:37,522
why we stopped hanging out.
289
00:11:37,555 --> 00:11:39,732
-Oh. What did you say?
290
00:11:39,766 --> 00:11:41,693
-I told her you turned
into an asshole.
291
00:11:41,726 --> 00:11:43,027
-Hmm. Funny.
292
00:11:43,061 --> 00:11:44,571
-I wasn't kidding.
293
00:11:44,604 --> 00:11:46,447
-Okay. Yeah, I get it, okay?
294
00:11:46,481 --> 00:11:48,283
You--you fit in. I didn't.
295
00:11:48,316 --> 00:11:50,034
Steffy: I think
you didn't wanna fit in.
296
00:11:50,068 --> 00:11:51,578
I think you wanted
to be an asshole.
297
00:11:51,611 --> 00:11:53,588
-Easy there, Psych 101.
-I'm just saying.
298
00:11:53,855 --> 00:11:56,708
I remember, you know,
like before.
299
00:11:56,741 --> 00:11:58,710
-Before?
-Before you decided
300
00:11:58,743 --> 00:12:00,428
you wanna get the fuck
out of here.
301
00:12:01,412 --> 00:12:05,600
We used to laugh a lot.
302
00:12:10,755 --> 00:12:12,482
[imitating] Mr. Jones.
303
00:12:17,345 --> 00:12:19,147
-[imitating] Mrs. Spence.
304
00:12:19,180 --> 00:12:22,400
-[laughs]
305
00:12:22,433 --> 00:12:23,610
-Okay. Well, it was good
to see you--
306
00:12:23,643 --> 00:12:24,819
-What are you doing tonight?
307
00:12:24,852 --> 00:12:26,821
I know the door guy
at Crabby Pete's.
308
00:12:26,854 --> 00:12:28,740
No ID necessary.
309
00:12:28,773 --> 00:12:31,075
-Well, who's gonna be there?
310
00:12:31,109 --> 00:12:34,162
-Oh, everyone you shut out
during high school.
311
00:12:34,195 --> 00:12:37,665
-Hmm. A warm room.
Hard pass.
312
00:12:37,699 --> 00:12:39,417
-Come, meet my college friends.
313
00:12:39,450 --> 00:12:40,585
They don't know you.
314
00:12:40,618 --> 00:12:42,462
Clean slate.
315
00:12:42,495 --> 00:12:46,132
You could, gasp, have fun?
316
00:12:46,165 --> 00:12:48,092
-Or I could,
317
00:12:48,126 --> 00:12:50,428
ugh, feel miserable?
318
00:12:50,461 --> 00:12:53,898
-Yeah, but isn't that,
like, your vibe?
319
00:12:55,008 --> 00:12:57,143
-You know it.
320
00:12:57,176 --> 00:12:58,603
-It's good to see you
crackin' a smile.
321
00:12:58,636 --> 00:13:00,271
-Sardonically.
322
00:13:00,305 --> 00:13:01,939
-Right. Yeah. I'll text you.
323
00:13:01,973 --> 00:13:03,491
Bye.
324
00:13:05,643 --> 00:13:08,663
[soft music playing]
325
00:13:19,866 --> 00:13:21,334
Lindy: Is this how you got in?
326
00:13:21,367 --> 00:13:22,719
[can hissing]
327
00:13:23,745 --> 00:13:25,296
Oh.
328
00:13:25,330 --> 00:13:26,631
What is all this?
329
00:13:26,664 --> 00:13:29,100
-I recreated
our first milestone date.
330
00:13:30,501 --> 00:13:32,136
The bistro at WashU,
331
00:13:32,170 --> 00:13:35,014
the campus square,
the snowflakes,
332
00:13:35,048 --> 00:13:37,225
the place that you said
you were your happiest.
333
00:13:37,258 --> 00:13:39,018
-Sorry, what is going on
right now?
334
00:13:39,052 --> 00:13:40,812
-Uh--oh, dang,
I forgot one thing.
335
00:13:40,845 --> 00:13:42,196
Ooh.
336
00:13:44,057 --> 00:13:45,817
-Richie, how did you get
in the house?
337
00:13:45,850 --> 00:13:50,029
-Oh, I watched a YouTube video
on how to pick locks.
338
00:13:50,063 --> 00:13:52,824
You can learn, like,
anything on YouTube,
339
00:13:52,857 --> 00:13:54,459
like anything.
-[door slams]
340
00:13:59,238 --> 00:14:01,708
-Oh, shit. Shit.
341
00:14:01,741 --> 00:14:03,334
Just freeze.
342
00:14:03,368 --> 00:14:07,138
-[tense music playing]
-[footsteps approaching]
343
00:14:16,381 --> 00:14:18,316
[fly buzzing]
344
00:14:22,220 --> 00:14:23,271
[door closes]
345
00:14:23,304 --> 00:14:25,022
-Okay.
-That was a good idea.
346
00:14:25,056 --> 00:14:27,909
[fly buzzing]
347
00:14:29,060 --> 00:14:30,403
-Run! Go. Come on. Run.
348
00:14:30,436 --> 00:14:32,363
-What? Oh, no, geez!
349
00:14:32,397 --> 00:14:33,531
-Shit. It's a bug.
350
00:14:33,564 --> 00:14:35,408
No, no, no. Close the door.
351
00:14:35,441 --> 00:14:37,668
Close the door. [panting]
352
00:14:38,136 --> 00:14:40,079
-Oh.
-Yeah, yeah. Yeah, yeah.
353
00:14:40,113 --> 00:14:42,340
Let's--I know.
354
00:14:45,451 --> 00:14:46,677
[siren wailing in distance]
355
00:14:48,204 --> 00:14:49,756
Oliver:
I present Jackie Baldwin.
356
00:14:49,789 --> 00:14:51,674
-Hi.
Terry: Hi.
357
00:14:51,707 --> 00:14:54,010
Take a seat.
-Ms. Leyland,
358
00:14:54,043 --> 00:14:57,263
the flight was just heavenly.
359
00:14:57,296 --> 00:15:00,433
-Oh, you got a little taste
of first class?
360
00:15:00,466 --> 00:15:02,101
-Oh, Ms. Leyland.
361
00:15:02,135 --> 00:15:04,437
-Oh, Terry.
-Oh.
362
00:15:04,470 --> 00:15:05,938
Whoa. I'm sweating.
363
00:15:05,972 --> 00:15:08,649
Ms. Leyland, would you,
um--I'm sorry.
364
00:15:08,683 --> 00:15:10,693
Would you mind pinching me
so I know I'm not dreaming?
365
00:15:10,726 --> 00:15:12,612
This is crazy.
366
00:15:12,645 --> 00:15:14,497
Give me just a little squeeze.
367
00:15:18,234 --> 00:15:21,954
-See, Jackie, this is real.
-[laughs]
368
00:15:21,988 --> 00:15:25,541
-I'm real. The, uh,
the six-figure book deal
369
00:15:25,575 --> 00:15:28,169
I'm offering is very real.
Jackie: Oh, my goodness.
370
00:15:28,202 --> 00:15:33,049
Professor Littlejohn sending me
to you is just...
371
00:15:33,082 --> 00:15:35,802
-Too real?
-I mean, Ms. Leyland,
372
00:15:35,835 --> 00:15:37,845
how do I even begin
to thank her?
373
00:15:37,879 --> 00:15:40,640
-Oh, I should be thanking her
for sending you to me.
374
00:15:40,673 --> 00:15:43,142
Lindy is
a once-in-a-generation writer,
375
00:15:43,176 --> 00:15:44,852
a voice that cuts
through the noise.
376
00:15:44,886 --> 00:15:47,647
A book editor gets one of those,
if she's lucky.
377
00:15:47,680 --> 00:15:50,483
And here I am,
sat in front of my second.
378
00:15:50,516 --> 00:15:53,402
You are just one signature away
379
00:15:53,436 --> 00:15:55,621
from adding your name
to my own imprint.
380
00:15:58,858 --> 00:16:00,251
-Wow.
381
00:16:00,693 --> 00:16:01,711
[sighs]
382
00:16:02,411 --> 00:16:04,797
-[phone beeps]
-Oh, sorry.
383
00:16:14,457 --> 00:16:17,093
You know, Terry,
384
00:16:17,126 --> 00:16:20,271
I should probably have my lawyer
look at this first.
385
00:16:21,797 --> 00:16:23,850
-You have a lawyer?
Jackie: Uh-hmm.
386
00:16:23,883 --> 00:16:26,060
She's close by.
-How close?
387
00:16:26,093 --> 00:16:29,355
Because I, uh--I do need
to be getting back to it.
388
00:16:29,388 --> 00:16:30,940
Oliver: She's in the hall,
loitering.
389
00:16:30,973 --> 00:16:32,358
Oh, I'm sure you have a minute
390
00:16:32,391 --> 00:16:34,118
for
a once-in-a-generation writer.
391
00:16:35,144 --> 00:16:37,029
-You're a quick study.
392
00:16:37,063 --> 00:16:39,031
-Uh, I unleash Hel.
393
00:16:39,065 --> 00:16:40,283
No punch line.
394
00:16:40,316 --> 00:16:41,367
Jackie: You got my text.
395
00:16:41,400 --> 00:16:43,119
-Sure did.
396
00:16:43,152 --> 00:16:44,704
Jackie: Terry, meet Hel.
397
00:16:44,737 --> 00:16:47,506
-I'm her lawyer
and her cousin...
398
00:16:49,784 --> 00:16:51,093
once removed.
399
00:16:51,360 --> 00:16:54,380
-Oh, you might wanna check
your phone. [chuckles]
400
00:16:54,413 --> 00:16:55,765
[message tone]
401
00:17:01,003 --> 00:17:02,355
Terry: Oh, I see.
402
00:17:04,632 --> 00:17:06,726
Jackie: Looks like we both have
a Google Alert
403
00:17:06,759 --> 00:17:08,603
for Professor Littlejohn.
404
00:17:08,636 --> 00:17:10,229
Hel: [laughs]
405
00:17:10,263 --> 00:17:11,898
Okay, here it is.
406
00:17:11,931 --> 00:17:14,817
Buried. An NDA.
407
00:17:14,850 --> 00:17:16,819
Good thing I know where to look.
408
00:17:16,852 --> 00:17:18,070
-[scoffs]
409
00:17:18,104 --> 00:17:20,373
We're not total rubes.
410
00:17:21,107 --> 00:17:23,618
-Excuse me.
I just need to use the restroom.
411
00:17:23,651 --> 00:17:25,044
I won't be a moment.
412
00:17:27,154 --> 00:17:28,789
The old heave-ho.
413
00:17:28,823 --> 00:17:30,841
-Elevator or stairwell?
-Elevator.
414
00:17:34,036 --> 00:17:35,346
[elevator dings]
415
00:17:40,209 --> 00:17:41,477
[sighs]
416
00:17:43,796 --> 00:17:45,481
[beeps]
[elevator creaks]
417
00:17:46,048 --> 00:17:48,484
[screams]
418
00:17:49,802 --> 00:17:50,820
man: Tough day?
419
00:17:59,645 --> 00:18:02,498
Takes the shine off the boot.
420
00:18:05,151 --> 00:18:06,168
Go on.
421
00:18:11,490 --> 00:18:14,510
[quirky music playing]
422
00:18:20,666 --> 00:18:21,968
-Don't.
-You don't know
423
00:18:22,001 --> 00:18:23,636
what I was going to say.
-Enlighten me.
424
00:18:23,669 --> 00:18:25,471
-That was bullshit.
both: This is still my lab.
425
00:18:25,504 --> 00:18:27,523
I am the head scientist.
426
00:18:28,591 --> 00:18:29,859
-Follow me.
427
00:18:32,011 --> 00:18:35,031
[quirky music playing]
428
00:18:54,950 --> 00:18:57,837
-Is this...
-Allowed? No.
429
00:18:57,870 --> 00:18:59,547
Does Hilton know?
430
00:18:59,580 --> 00:19:01,048
No.
431
00:19:01,082 --> 00:19:03,718
-So I guess everybody
does have secrets.
432
00:19:03,751 --> 00:19:05,928
-And now we have, too.
433
00:19:05,961 --> 00:19:07,063
But...
434
00:19:08,714 --> 00:19:12,852
-[gasps]
In the name of science.
435
00:19:12,885 --> 00:19:14,520
He looks happy.
436
00:19:14,553 --> 00:19:16,272
-Is that
your scientific assessment?
437
00:19:16,305 --> 00:19:18,357
-Yeah. Observation
is foundational.
438
00:19:18,391 --> 00:19:20,860
So beyond observation,
how's he doing?
439
00:19:20,893 --> 00:19:22,236
-Strong vitals, good appetite,
440
00:19:22,269 --> 00:19:23,779
clean fluids, solid feces.
441
00:19:23,813 --> 00:19:25,531
Les: What more
could one ask for?
442
00:19:25,564 --> 00:19:28,668
-Also noted increased speed
and sensitive hearing.
443
00:19:29,735 --> 00:19:31,746
-Interesting. But not harmful?
444
00:19:31,779 --> 00:19:33,122
-Quite the opposite.
445
00:19:33,155 --> 00:19:35,841
Happy, as you've observed,
is accurate.
446
00:19:37,827 --> 00:19:40,963
Don't waste your energy
on Hilton's antics.
447
00:19:40,996 --> 00:19:42,715
Think of him
like an overbearing father
448
00:19:42,748 --> 00:19:45,551
with a sense of humor
akin to "pull my finger."
449
00:19:45,584 --> 00:19:48,646
There is no pleasing him
and he can only please himself.
450
00:19:51,424 --> 00:19:53,109
-I have been told that, um,
451
00:19:54,927 --> 00:19:57,146
an overbearing father figure
is a trigger for me.
452
00:19:57,179 --> 00:19:59,106
-A scientist
who's been to therapy.
453
00:19:59,140 --> 00:20:00,649
Uh-hmm.
-[chuckles]
454
00:20:00,683 --> 00:20:02,443
Since we're getting personal,
I have no, um--
455
00:20:02,476 --> 00:20:05,321
have no problem admitting
that I have been to therapy.
456
00:20:05,354 --> 00:20:07,406
Couples therapy.
457
00:20:07,440 --> 00:20:09,784
So, there you go.
458
00:20:09,817 --> 00:20:11,952
-You are surprising,
-[chuckles]
459
00:20:11,986 --> 00:20:14,547
-which is surprising.
460
00:20:15,990 --> 00:20:18,175
I'll bite. I can do personal.
461
00:20:19,493 --> 00:20:21,796
How did it go?
-Okay. I'll bite back.
462
00:20:21,829 --> 00:20:24,256
Um, it's ongoing.
463
00:20:24,290 --> 00:20:25,633
-Dare I say, complicated.
464
00:20:25,666 --> 00:20:27,259
-Vivienne, you have no idea.
465
00:20:27,293 --> 00:20:28,677
-Les, you got my name right.
466
00:20:28,711 --> 00:20:31,180
-[laughs]
You just called me Les,
467
00:20:31,213 --> 00:20:34,650
which...please do.
468
00:20:36,385 --> 00:20:39,405
[quirky music playing]
469
00:20:46,145 --> 00:20:48,656
-Is this modeled after
Union Station on Market Street?
470
00:20:48,689 --> 00:20:50,157
-Richard?
-Hmm?
471
00:20:50,191 --> 00:20:51,283
-What's the fuckin' plan?
472
00:20:51,317 --> 00:20:53,085
-Got you.
-Okay.
473
00:20:54,820 --> 00:20:57,289
[gasps] You've had a phone
this whole time.
474
00:20:57,323 --> 00:20:59,458
Okay. Because I asked for help
475
00:20:59,492 --> 00:21:02,378
and you brought me
a piece of fuckin' pie.
476
00:21:02,411 --> 00:21:04,797
But we have a phone. Okay. So...
477
00:21:04,830 --> 00:21:06,215
-Here's the plan.
Lindy: Hit me.
478
00:21:06,248 --> 00:21:08,175
[dramatic music playing]
479
00:21:08,209 --> 00:21:09,802
-I, Richard Paul Wear,
480
00:21:09,835 --> 00:21:13,472
willingly sacrifice
my natural size and myself
481
00:21:13,506 --> 00:21:15,683
in the name of love...
-Oh, fuck.
482
00:21:15,716 --> 00:21:18,310
-...for the greatest
love story ever told.
483
00:21:18,344 --> 00:21:20,229
You will pen our story,
484
00:21:20,262 --> 00:21:22,815
inspiring lovers
for generations to come,
485
00:21:22,848 --> 00:21:26,360
thereby earning
a second Pulitzer.
486
00:21:26,393 --> 00:21:29,697
Then, we will live out our days
in the dollhouse
487
00:21:29,730 --> 00:21:31,532
as tiny people,
but only in size,
488
00:21:31,565 --> 00:21:33,209
not in spirit, not at heart.
489
00:21:35,611 --> 00:21:37,713
Happily ever after.
490
00:21:40,699 --> 00:21:42,084
-That's--that's the plan, huh?
491
00:21:42,117 --> 00:21:43,544
-Yeah. That's the plan.
492
00:21:43,577 --> 00:21:46,380
-So you--uh, I just--when--
493
00:21:46,413 --> 00:21:50,259
why, though,
would you shrink yourself
494
00:21:50,292 --> 00:21:53,512
without a plan
495
00:21:53,546 --> 00:21:55,890
to make us big again,
496
00:21:55,923 --> 00:21:57,224
Richard?
-Well, I mean...
497
00:21:57,258 --> 00:21:59,018
-You have no fucking plan
at all.
498
00:21:59,051 --> 00:22:00,352
Do I have that right?
-Well, no.
499
00:22:00,386 --> 00:22:02,438
-Oh, my God. Huh?
-No, no, no, no, no.
500
00:22:02,471 --> 00:22:05,232
Why did I think
that you would have any answers?
501
00:22:05,266 --> 00:22:08,527
I thought
you were gonna save me.
502
00:22:08,561 --> 00:22:10,196
Oh, my God.
-No, no, no, no, no, no.
503
00:22:10,229 --> 00:22:12,740
Les and the team are gonna solve
the formula, eventually.
504
00:22:12,773 --> 00:22:13,908
Like, they're so close.
They're--
505
00:22:13,941 --> 00:22:15,451
-[screams]
Richard: No.
506
00:22:15,484 --> 00:22:17,536
Once they solve it,
we can choose.
507
00:22:17,570 --> 00:22:20,915
Tiny bodies, big love,
big bodies, big love.
508
00:22:20,948 --> 00:22:22,416
-Choose?
509
00:22:22,449 --> 00:22:24,710
You think I would choose this?
510
00:22:24,743 --> 00:22:26,879
-Ah, it's run out of battery.
511
00:22:26,912 --> 00:22:28,047
I should've...
-Oh, my God.
512
00:22:28,080 --> 00:22:29,423
Richard:
I should've packed the charger,
513
00:22:29,456 --> 00:22:30,883
but, uh, I put
the pie in instead
514
00:22:30,916 --> 00:22:32,092
because you said
it was your favorite.
515
00:22:32,126 --> 00:22:33,802
-I'm walking away
before I punch you
516
00:22:33,836 --> 00:22:35,971
in the fucking throat.
-What?
517
00:22:36,005 --> 00:22:37,932
I--wait, should I follow you?
518
00:22:37,965 --> 00:22:39,099
-No.
519
00:22:39,133 --> 00:22:41,143
The train has left the station.
520
00:22:41,176 --> 00:22:42,561
Okay?
521
00:22:42,595 --> 00:22:43,771
-Uh, I'm gonna get
the next train.
522
00:22:43,804 --> 00:22:45,606
I'mma get the--
-No!
523
00:22:45,639 --> 00:22:47,775
It's the end
of the line, Richard.
524
00:22:47,808 --> 00:22:49,443
Richard: All right.
-And the end of the metaphor.
525
00:22:49,476 --> 00:22:51,320
Okay?
Richard: All right.
526
00:22:51,353 --> 00:22:53,664
-Do not fucking
quote Shakespeare.
527
00:22:55,983 --> 00:22:57,293
-Lindy?
528
00:22:58,819 --> 00:23:00,246
Terry: 15 years of silence--
529
00:23:00,279 --> 00:23:02,581
no, not 15 years of silence,
530
00:23:02,615 --> 00:23:05,918
but 15 years of silence,
531
00:23:05,951 --> 00:23:07,920
and now my dream, my imprint--
532
00:23:07,953 --> 00:23:10,256
my publishing imprint,
533
00:23:10,289 --> 00:23:12,967
Terry Leyland Publishing,
534
00:23:13,000 --> 00:23:17,179
simple, elegant, dignified,
[sighs]
535
00:23:17,212 --> 00:23:19,815
is slipping through
my manicured fingers.
536
00:23:22,635 --> 00:23:24,603
Does she care? No.
537
00:23:24,637 --> 00:23:27,314
Does she demand more? Yes.
538
00:23:27,348 --> 00:23:29,074
Are we still friends?
539
00:23:31,310 --> 00:23:34,038
I don't know. [sighs]
540
00:23:35,147 --> 00:23:36,206
-Hmm.
541
00:23:37,858 --> 00:23:39,251
You help her.
542
00:23:41,236 --> 00:23:42,504
Who helps you?
543
00:23:45,824 --> 00:23:46,925
-Me.
544
00:23:50,037 --> 00:23:55,100
-Transactional relationships
are unsustainable.
545
00:23:56,377 --> 00:23:57,728
-And lonely.
546
00:24:04,843 --> 00:24:06,528
-You are good people.
547
00:24:07,429 --> 00:24:08,814
-I know at least 30 people
548
00:24:08,847 --> 00:24:10,816
who would disagree
with you about that.
549
00:24:10,849 --> 00:24:12,985
-[chuckles]
550
00:24:13,018 --> 00:24:15,579
More opinions don't equal truth.
551
00:24:20,192 --> 00:24:23,162
-You are so wise.
552
00:24:23,195 --> 00:24:26,298
-[breathes heavily]
553
00:24:31,036 --> 00:24:32,838
[musical ping]
554
00:24:32,871 --> 00:24:34,807
You got me in a twist.
555
00:24:37,376 --> 00:24:38,602
-I like that.
556
00:24:40,212 --> 00:24:41,772
A lot.
557
00:24:51,640 --> 00:24:53,776
Les: May I--may I ask,
558
00:24:53,809 --> 00:24:55,411
uh, are you married?
559
00:24:56,895 --> 00:24:57,913
-You may.
560
00:25:01,567 --> 00:25:03,285
-Oh.
561
00:25:03,318 --> 00:25:04,411
Are you married?
562
00:25:04,445 --> 00:25:07,206
-In a way.
-Is he or she...?
563
00:25:07,239 --> 00:25:09,583
-He.
-He, he--is he, um...
564
00:25:09,616 --> 00:25:12,127
-Alive? In a way.
565
00:25:12,161 --> 00:25:13,712
-Oh.
-We're starting with alive.
566
00:25:13,746 --> 00:25:16,715
-Isn't the term alive
binary in its nature?
567
00:25:16,749 --> 00:25:19,051
-A living organism is
considered alive
568
00:25:19,084 --> 00:25:21,220
if it exhibits
certain characteristics
569
00:25:21,253 --> 00:25:24,056
that differentiates it
from non-living matter.
570
00:25:24,089 --> 00:25:27,101
In a way, my husband
cannot be differentiated
571
00:25:27,134 --> 00:25:29,269
from non-living matter.
-May, may I ask if he...
572
00:25:29,303 --> 00:25:31,063
-No, we're done here.
573
00:25:31,096 --> 00:25:32,314
But it felt good to share.
574
00:25:32,347 --> 00:25:34,066
[machine beeping rapidly]
575
00:25:34,099 --> 00:25:36,151
-Oh no.
-What?
576
00:25:36,185 --> 00:25:38,404
-I think Mr. Magoo
is having a seizure.
577
00:25:38,437 --> 00:25:40,072
Les: A seizure? What?
578
00:25:40,105 --> 00:25:41,657
She could die.
579
00:25:41,690 --> 00:25:44,076
Okay, I can't lose her.
-Her?
580
00:25:44,109 --> 00:25:46,954
-I, uh, I--sorry, him, clearly.
-Are you okay?
581
00:25:46,987 --> 00:25:48,664
-Yes, I just love
the fucking cat.
582
00:25:48,697 --> 00:25:50,416
-Okay.
583
00:25:50,449 --> 00:25:51,917
The seizure has stopped.
584
00:25:51,950 --> 00:25:53,252
His heart rate is
back to normal.
585
00:25:53,285 --> 00:25:54,294
-Okay, good.
586
00:25:54,328 --> 00:25:56,472
My heart is racing.
587
00:25:59,792 --> 00:26:01,635
-Your pulse is excessively high.
588
00:26:01,668 --> 00:26:04,646
The wrist, excessively sweaty.
589
00:26:07,132 --> 00:26:10,018
-I, uh--nothing can happen
to that cat, okay?
590
00:26:10,052 --> 00:26:11,603
-Mr. Magoo is fine.
591
00:26:11,637 --> 00:26:14,440
I'm more worried about you.
592
00:26:14,473 --> 00:26:15,941
-I appreciate your concern.
593
00:26:15,974 --> 00:26:19,153
I, uh, have to go.
594
00:26:19,186 --> 00:26:20,496
Excuse me.
595
00:26:26,985 --> 00:26:28,287
Come on, come on.
596
00:26:28,320 --> 00:26:29,713
Where is she?
597
00:26:31,990 --> 00:26:35,043
Oh, come on. Where is she?
Where is she? Where is she?
598
00:26:35,077 --> 00:26:37,796
Where is she? Come on.
599
00:26:37,830 --> 00:26:39,014
Oh.
600
00:26:45,963 --> 00:26:48,065
-I'm utterly alone.
601
00:26:50,801 --> 00:26:52,945
-[beep]
602
00:26:59,726 --> 00:27:01,245
[objects clatter]
603
00:27:04,314 --> 00:27:05,866
I was just looking for you.
604
00:27:05,899 --> 00:27:07,409
-Why?
605
00:27:07,442 --> 00:27:09,286
Lindy: I wanted to tell you
606
00:27:09,319 --> 00:27:11,371
how much I loved your speech.
607
00:27:11,405 --> 00:27:13,415
-What are your notes, professor?
608
00:27:13,448 --> 00:27:16,543
-No notes. Very efficient use
of your words.
609
00:27:16,577 --> 00:27:18,420
-Yeah. Sure. Right.
610
00:27:18,453 --> 00:27:20,964
-Efficient again.
Listen, I know that
611
00:27:20,998 --> 00:27:23,592
you didn't wanna do anything
for graduation,
612
00:27:23,625 --> 00:27:25,469
but I wondered if you and I
613
00:27:25,502 --> 00:27:28,939
could go get milkshakes
at Mandy's.
614
00:27:30,757 --> 00:27:32,192
-I'm not 10.
615
00:27:33,427 --> 00:27:35,145
-Yeah, uh, I know.
616
00:27:35,179 --> 00:27:36,980
I just thought it would be,
you know...
617
00:27:37,014 --> 00:27:38,156
-Nostalgic?
618
00:27:38,457 --> 00:27:40,400
-Uh-hmm.
Yeah, you busted me.
619
00:27:40,434 --> 00:27:42,486
I'm so uncool.
620
00:27:42,519 --> 00:27:44,112
So...?
621
00:27:44,146 --> 00:27:45,739
It's just ice cream.
622
00:27:45,772 --> 00:27:47,449
What do you think?
623
00:27:47,482 --> 00:27:49,409
-Okay, I can't.
624
00:27:49,443 --> 00:27:51,745
Um, I'm leaving.
625
00:27:51,778 --> 00:27:53,914
-For where?
-College.
626
00:27:53,947 --> 00:27:55,082
-It's June.
627
00:27:55,115 --> 00:27:56,500
College starts in the fall.
628
00:27:56,533 --> 00:27:57,793
Lulu: Didn't Dad tell you?
629
00:27:57,826 --> 00:28:00,254
He got me, like, some internship
630
00:28:00,287 --> 00:28:03,465
or observation whatever thing.
631
00:28:03,498 --> 00:28:05,968
-Uh, no.
632
00:28:06,001 --> 00:28:07,636
No, Dad did not.
633
00:28:07,669 --> 00:28:09,012
-Dad did not what?
634
00:28:09,046 --> 00:28:11,640
-Lulu's summer plans?
635
00:28:11,673 --> 00:28:13,433
-I didn't tell you?
636
00:28:13,467 --> 00:28:15,352
-No.
-Well, it was very last-minute.
637
00:28:15,385 --> 00:28:17,271
Um, I thought I told you.
638
00:28:17,304 --> 00:28:18,864
Sorry.
639
00:28:26,897 --> 00:28:28,040
Where are you going?
640
00:28:31,526 --> 00:28:32,828
-Didn't I tell you?
641
00:28:32,861 --> 00:28:35,956
[blues music playing]
642
00:28:35,989 --> 00:28:39,009
[female singer vocalizing]
643
00:28:39,710 --> 00:28:41,795
Barbara:
You're the second person today
644
00:28:41,828 --> 00:28:44,047
drowning sorrows in a milkshake.
645
00:28:44,081 --> 00:28:45,057
-Oh, yeah?
646
00:28:45,415 --> 00:28:46,550
Huh.
647
00:28:46,583 --> 00:28:48,135
Was it another mother?
648
00:28:48,168 --> 00:28:49,686
-[Barbara chuckles]
649
00:28:50,671 --> 00:28:52,681
-[Lindy sighs]
650
00:28:52,714 --> 00:28:54,358
-It was me.
651
00:28:56,677 --> 00:28:58,528
-How are you sad, ever?
652
00:29:00,347 --> 00:29:02,065
-I could ask you the same thing,
653
00:29:02,099 --> 00:29:03,525
but I've read your work,
654
00:29:03,558 --> 00:29:05,652
and I mean that
with all respect,
655
00:29:05,686 --> 00:29:07,371
and a hint of jest.
656
00:29:08,855 --> 00:29:12,159
-Do I know you?
-Nah. Nah, nah.
657
00:29:12,192 --> 00:29:15,495
I know you and I love you.
658
00:29:15,529 --> 00:29:17,164
In full transparency,
659
00:29:17,197 --> 00:29:20,667
I work at the lab
with your husband.
660
00:29:20,701 --> 00:29:22,594
-Oh, well,
661
00:29:24,746 --> 00:29:25,973
too bad.
662
00:29:26,306 --> 00:29:28,392
[song continues]
663
00:29:29,376 --> 00:29:30,644
-Yeah.
664
00:29:31,920 --> 00:29:34,940
[indistinct lyrics]
665
00:29:36,883 --> 00:29:37,985
You know,
666
00:29:40,387 --> 00:29:42,439
I would be remiss
667
00:29:42,472 --> 00:29:44,358
if I didn't take
the opportunity to tell you
668
00:29:44,391 --> 00:29:46,193
how much I admire
669
00:29:46,226 --> 00:29:48,737
and adore your novel.
670
00:29:48,770 --> 00:29:50,405
-[chuckles]
-But no, look,
671
00:29:50,439 --> 00:29:53,033
your ability
to capture the weight,
672
00:29:53,066 --> 00:29:55,202
the burden of the mother's
673
00:29:55,235 --> 00:29:57,037
complicated
emotional relationship,
674
00:29:57,070 --> 00:29:59,539
not only with the daughter,
but with herself, come on.
675
00:29:59,573 --> 00:30:00,791
That is a masterclass.
676
00:30:00,824 --> 00:30:03,251
It is a masterclass
in dimension,
677
00:30:03,285 --> 00:30:05,045
and in heartbreak,
678
00:30:05,078 --> 00:30:06,588
and in a lesser writer's hand,
679
00:30:06,621 --> 00:30:09,257
it could come across
as cartoonish or salacious,
680
00:30:09,291 --> 00:30:12,928
but I was--I am, you know,
it stays with you,
681
00:30:12,961 --> 00:30:16,598
and, uh, it deeply moved
by the daughter's ability
682
00:30:16,631 --> 00:30:18,392
to thrive under the complex
683
00:30:18,425 --> 00:30:22,604
emotional circumstances
thrust upon her.
684
00:30:22,637 --> 00:30:25,440
It is a hero's journey
685
00:30:25,474 --> 00:30:29,202
underneath a comedic cry
for help.
686
00:30:32,522 --> 00:30:37,411
I just wanted to give
that daughter a hug.
687
00:30:37,444 --> 00:30:39,963
It's reductive, I know,
but it's true.
688
00:30:45,827 --> 00:30:48,221
-I could really use a hug.
689
00:30:49,456 --> 00:30:51,091
Richard:
This might be overstepping,
690
00:30:51,124 --> 00:30:54,094
but I would be happy
to provide one.
691
00:30:54,127 --> 00:30:57,814
-Um, okay.
692
00:30:58,965 --> 00:31:01,985
[soft music playing]
693
00:31:12,479 --> 00:31:15,499
[R&B music playing]
694
00:31:19,403 --> 00:31:21,288
Richard: Is this okay?
695
00:31:21,321 --> 00:31:23,006
-That's perfect.
696
00:31:24,991 --> 00:31:26,293
[car horn honking]
697
00:31:26,326 --> 00:31:27,627
Barbara: Your mom's here.
-Yeah, okay.
698
00:31:27,661 --> 00:31:28,887
Thank you, Barb.
699
00:31:33,250 --> 00:31:34,801
I should--I should go.
700
00:31:34,835 --> 00:31:36,636
-Yeah. Okay.
701
00:31:36,670 --> 00:31:39,306
[car horn honking]
702
00:31:39,339 --> 00:31:41,808
-She doesn't like
to drive at night.
703
00:31:41,842 --> 00:31:43,902
-The sun's out.
-It's setting.
704
00:31:49,182 --> 00:31:52,619
[thuds]
[car horn honking]
705
00:31:56,565 --> 00:31:58,208
-[sighs]
706
00:31:59,359 --> 00:32:00,919
I am alone.
707
00:32:02,571 --> 00:32:04,047
-We're all alone.
708
00:32:10,454 --> 00:32:11,505
-[sighs]
709
00:32:11,538 --> 00:32:13,390
[wings fluttering]
710
00:32:14,708 --> 00:32:17,093
[gasps, screams]
711
00:32:17,127 --> 00:32:19,146
-[fly buzzing]
-[screams]
712
00:32:20,547 --> 00:32:22,566
[panting]
713
00:32:23,717 --> 00:32:25,227
-[crackles]
-[screams]
714
00:32:25,260 --> 00:32:28,897
[panting, grunting]
715
00:32:28,930 --> 00:32:30,774
[screams]
716
00:32:30,807 --> 00:32:32,742
-[loud thud]
-[groaning]
717
00:32:34,227 --> 00:32:35,328
No, no!
718
00:32:36,897 --> 00:32:38,665
[screams]
719
00:32:43,153 --> 00:32:45,088
[screams]
-[metal clanging]
720
00:32:54,664 --> 00:32:55,849
-[loud thud]
-[gasps]
721
00:33:03,256 --> 00:33:07,277
[tense music playing]
722
00:33:19,606 --> 00:33:22,075
Martin: What are you doing?
-I'm going home.
723
00:33:22,108 --> 00:33:24,911
-Because of the showdown
at high noon over burgers?
724
00:33:24,945 --> 00:33:26,830
-In my lab, I am the sheriff,
okay?
725
00:33:26,863 --> 00:33:30,417
-Great galloping God,
what are you not getting here?
726
00:33:30,450 --> 00:33:32,586
Okay. Listen,
there is a new gun in town
727
00:33:32,619 --> 00:33:36,339
and he's wearing a black hat,
but he has got the money.
728
00:33:36,373 --> 00:33:38,016
-Fine. Whatever.
He started it.
729
00:33:38,316 --> 00:33:40,594
-That's adult.
-I have to go home, Martin.
730
00:33:40,627 --> 00:33:42,012
-Okay. You know what?
731
00:33:42,045 --> 00:33:44,598
Hey, hey. Hilton has not left
the building yet.
732
00:33:44,631 --> 00:33:46,516
This does not look good.
-Oh, fuck him!
733
00:33:46,550 --> 00:33:49,102
-F him! F me!
734
00:33:49,135 --> 00:33:50,270
-F everyone.
-Okay. You know what?
735
00:33:50,303 --> 00:33:51,855
You are tying
your own shoelaces here!
736
00:33:51,888 --> 00:33:53,815
-Tell him
it's a family emergency.
737
00:33:53,848 --> 00:33:55,317
-What? Is it?
-Yes.
738
00:33:55,350 --> 00:33:57,110
People could be dead.
-What--what people?
739
00:33:57,143 --> 00:33:58,528
Martin: People!
-Who? What?
740
00:33:58,562 --> 00:33:59,654
-People.
741
00:33:59,688 --> 00:34:02,749
[upbeat music playing]
742
00:34:11,908 --> 00:34:14,836
-Do we like that guy?
-We might.
743
00:34:14,869 --> 00:34:17,797
-Okay. But do we have to,
like, poke him a bit?
744
00:34:17,831 --> 00:34:20,550
You know, I can pull up
the presentation.
745
00:34:20,584 --> 00:34:23,011
Watch him shake, bake, and shit.
746
00:34:23,044 --> 00:34:24,471
-Not yet.
747
00:34:24,504 --> 00:34:27,057
He's not, not useful.
748
00:34:27,090 --> 00:34:28,900
-Okay. It's your call...
749
00:34:30,510 --> 00:34:32,479
until it isn't.
750
00:34:32,512 --> 00:34:34,648
-That's not what we discussed.
751
00:34:34,681 --> 00:34:36,983
As the brains and boots
on the ground,
752
00:34:37,017 --> 00:34:38,735
as you like to refer to me,
753
00:34:38,768 --> 00:34:41,913
I have final say
when it comes to the...
754
00:34:43,023 --> 00:34:44,324
...talent.
755
00:34:44,357 --> 00:34:45,492
Hilton: The talent.
756
00:34:45,525 --> 00:34:47,494
Sure.
757
00:34:47,527 --> 00:34:50,547
But my guts say poke.
758
00:34:52,032 --> 00:34:54,501
-You can't help yourself,
can you?
759
00:34:54,534 --> 00:34:56,094
-Neither can you.
760
00:34:59,372 --> 00:35:00,640
Poke, poke.
761
00:35:01,708 --> 00:35:03,093
-Don't.
762
00:35:03,126 --> 00:35:05,095
-Poke, poke.
763
00:35:05,128 --> 00:35:06,271
-Do not.
764
00:35:10,133 --> 00:35:11,651
-What? I'm not touching you.
765
00:35:12,761 --> 00:35:14,187
Oh, you gonna go? Oh, really?
766
00:35:14,220 --> 00:35:16,823
Okay. Well, that's childish.
767
00:35:18,099 --> 00:35:19,192
-Oh, God.
768
00:35:19,225 --> 00:35:20,902
Not now, Nils.
769
00:35:20,935 --> 00:35:22,112
No time for questions.
770
00:35:22,145 --> 00:35:24,114
No time for comments. Thank you.
771
00:35:24,147 --> 00:35:26,533
-No problem.
772
00:35:26,566 --> 00:35:27,909
I'm onto something bigger.
-Oh, yeah.
773
00:35:27,942 --> 00:35:29,703
Bigger than me? I'm the story.
774
00:35:29,736 --> 00:35:31,871
-Not anymore.
775
00:35:31,905 --> 00:35:33,039
-What?
776
00:35:33,073 --> 00:35:34,874
[fast jazz music playing]
777
00:35:34,908 --> 00:35:36,926
Whatever. I gotta go.
778
00:35:46,836 --> 00:35:48,805
[crowd chattering]
779
00:35:48,838 --> 00:35:50,140
man: Come on!
780
00:35:50,173 --> 00:35:51,433
Come on, come on, come on!
781
00:35:51,466 --> 00:35:52,817
-We're not bailing.
We're here.
782
00:35:53,084 --> 00:35:54,436
Look, we're walking
through the doors.
783
00:35:54,469 --> 00:35:56,855
It's gonna be fun.
It's gonna be great.
784
00:35:56,888 --> 00:35:58,189
-You said you were
coming earlier.
785
00:35:58,223 --> 00:36:00,525
What happened?
-This is earlier.
786
00:36:00,558 --> 00:36:01,993
Wear a damn watch.
787
00:36:03,895 --> 00:36:05,363
-What's up?
788
00:36:05,397 --> 00:36:06,990
-Mike, this is my old friend,
Lulu.
789
00:36:07,023 --> 00:36:08,158
We go way back.
790
00:36:08,191 --> 00:36:10,702
-Lulu, Mike.
-Hey.
791
00:36:10,735 --> 00:36:12,120
-Come find me
when you get a break, okay?
792
00:36:12,153 --> 00:36:13,838
-Anything for you, boss.
793
00:36:15,323 --> 00:36:16,758
Wow.
794
00:36:18,326 --> 00:36:20,295
You got ID?
795
00:36:20,328 --> 00:36:21,880
-What?
-ID!
796
00:36:21,913 --> 00:36:23,548
-Yeah. I--it's...
Mike: I'm just kidding.
797
00:36:23,581 --> 00:36:25,508
You look 21 to me.
798
00:36:25,542 --> 00:36:26,634
Go.
799
00:36:26,668 --> 00:36:29,729
[indistinct yelling]
800
00:36:32,507 --> 00:36:34,684
-Cute, right?
-I hate him.
801
00:36:34,718 --> 00:36:37,737
[tense music playing]
802
00:36:47,856 --> 00:36:49,199
[gasps, grunts]
803
00:36:49,232 --> 00:36:52,252
[fly buzzing]
804
00:36:58,074 --> 00:37:01,094
[groaning]
805
00:37:02,120 --> 00:37:04,556
[groaning]
806
00:37:06,875 --> 00:37:10,011
-I will save myself.
807
00:37:10,044 --> 00:37:13,314
[tense music playing]
808
00:37:14,966 --> 00:37:16,734
Come on, fucker!
809
00:37:29,731 --> 00:37:31,583
[grunts]
810
00:37:34,611 --> 00:37:37,922
[grunting]
811
00:37:43,244 --> 00:37:46,264
[panting]
812
00:38:01,429 --> 00:38:04,449
[sighs] This isn't goodbye,
Space Colon.
813
00:38:05,767 --> 00:38:07,068
It's over now.
814
00:38:07,101 --> 00:38:09,988
[rock music playing]
815
00:38:10,021 --> 00:38:12,240
-[beeps]
816
00:38:12,273 --> 00:38:13,825
-For me! This is for me!
-Okay. Okay.
817
00:38:13,858 --> 00:38:15,326
There we--there we go.
Here we go. We're going in.
818
00:38:15,360 --> 00:38:17,462
We're going in.
819
00:38:18,863 --> 00:38:20,915
-I can't believe
you just did that.
820
00:38:20,949 --> 00:38:24,669
[overlapping chatter,
laughter]
821
00:38:24,702 --> 00:38:26,921
woman: I did two shots.
I did two shots, Mckenna.
822
00:38:26,955 --> 00:38:28,423
-Mic Drop!
823
00:38:28,456 --> 00:38:30,175
Mic Drop.
824
00:38:30,208 --> 00:38:32,260
-You did the thing
at graduation, right?
825
00:38:32,293 --> 00:38:34,137
Yeah. Uh...
-The mic drop?
826
00:38:34,170 --> 00:38:35,263
-Mic Drop.
827
00:38:35,296 --> 00:38:37,640
-Yeah. That was me.
-[grunts]
828
00:38:37,674 --> 00:38:40,310
My grandma hated your speech.
829
00:38:40,343 --> 00:38:43,104
And, uh, I hate my grandma,
so thank you.
830
00:38:43,137 --> 00:38:44,772
Yeah, I told you,
you stupid assholes.
831
00:38:44,806 --> 00:38:46,149
It's her. It's Mic Drop.
832
00:38:46,182 --> 00:38:48,985
all: Oh, Mic Drop.
man: You rock, girl!
833
00:38:49,018 --> 00:38:51,446
-See? No one cares.
834
00:38:51,479 --> 00:38:53,990
Fun, right?
-Sure.
835
00:38:54,023 --> 00:38:56,034
-Are you at Forest Park?
-No.
836
00:38:56,067 --> 00:38:58,536
Are you kidding?
-It's just a question.
837
00:38:58,570 --> 00:39:01,506
Steffy: Uh, she goes to school
in Manhattan.
838
00:39:01,940 --> 00:39:03,625
Oh. Did you guys know
839
00:39:03,658 --> 00:39:06,794
that her mom wrote
My Rainbow Starts with Black?
840
00:39:06,828 --> 00:39:08,338
-That's your mom?
841
00:39:08,371 --> 00:39:10,223
-We read it in class.
842
00:39:11,666 --> 00:39:13,051
-Your mom's childhood.
843
00:39:13,084 --> 00:39:15,303
The dinner table. Wow.
844
00:39:15,336 --> 00:39:17,055
-The class was
Narcissism In Fiction.
845
00:39:17,088 --> 00:39:18,890
And we know it's fiction.
846
00:39:18,923 --> 00:39:20,975
-There's a lot of truth
in fiction.
847
00:39:21,009 --> 00:39:22,227
Was your mom
capable of showing you
848
00:39:22,260 --> 00:39:24,479
any kind of affection at all?
849
00:39:24,512 --> 00:39:26,898
-What the fuck
kind of question is that?
850
00:39:26,931 --> 00:39:29,192
-So defensive.
Hmm, that tracks.
851
00:39:29,225 --> 00:39:31,569
Matteo: Hey, Mic Drop! Hey!
-What?
852
00:39:31,603 --> 00:39:33,571
Matteo: Shots? Let's go. Shots.
-No. Lulu.
853
00:39:33,605 --> 00:39:35,907
Lulu. She--please don't.
Matteo: Let's go.
854
00:39:35,940 --> 00:39:37,158
-It's fine.
Steffy: No, it's not fine.
855
00:39:37,191 --> 00:39:38,493
Lulu: It's fine.
856
00:39:38,526 --> 00:39:39,878
Matteo: We're doing shots
with Mic Drop.
857
00:39:44,532 --> 00:39:47,552
[whimsical music playing]
858
00:39:50,246 --> 00:39:52,724
[high-pitched
motor whirring]
859
00:39:53,958 --> 00:39:55,435
-Huh.
860
00:39:57,253 --> 00:39:59,347
-You look, uh...
-Filthy.
861
00:39:59,380 --> 00:40:00,773
-I was gonna say strong.
862
00:40:01,799 --> 00:40:03,893
-So that's my phone.
863
00:40:03,927 --> 00:40:05,687
I'm impressed.
864
00:40:05,720 --> 00:40:08,856
-That, huh?
Well, I hoped you would be.
865
00:40:08,890 --> 00:40:10,233
-I'm driving.
866
00:40:10,266 --> 00:40:11,359
-You're--you're what?
867
00:40:11,392 --> 00:40:13,695
Wait--wait. We're leaving?
868
00:40:13,728 --> 00:40:15,913
-Yeah. We'll come back
and loot the place.
869
00:40:18,107 --> 00:40:19,834
[exhales]
-Where are we going?
870
00:40:20,902 --> 00:40:23,204
-Into the sunset, Richie.
871
00:40:23,237 --> 00:40:25,173
It's the dawn of a new day.
872
00:40:31,287 --> 00:40:32,630
-So I'm a little worried--oh.
-I miss you.
873
00:40:32,664 --> 00:40:34,215
-What are you talking about?
-Oh,
874
00:40:34,248 --> 00:40:36,134
-we need to get you some water.
-Water is dumb.
875
00:40:36,167 --> 00:40:37,385
It's just stuff in the lakes.
876
00:40:37,418 --> 00:40:39,137
-Okay.
-"Was your mom
877
00:40:39,170 --> 00:40:43,308
even capable of, like,
showing any actual affection?"
878
00:40:43,341 --> 00:40:46,227
-Funny.
-She's drunk.
879
00:40:46,260 --> 00:40:47,645
-Steff, I'm gonna go.
880
00:40:47,679 --> 00:40:49,113
I'll see you after the New Year.
Steffy: Okay.
881
00:40:50,306 --> 00:40:54,110
[screaming]
882
00:40:54,143 --> 00:40:55,737
-What the fuck?
883
00:40:55,770 --> 00:40:57,789
[rock music playing]
884
00:40:59,315 --> 00:41:01,159
Psycho!
885
00:41:01,192 --> 00:41:02,460
Let's go!
886
00:41:04,445 --> 00:41:06,247
-My God. Just--why?
887
00:41:06,280 --> 00:41:07,749
Oh, my God. Why?
888
00:41:07,782 --> 00:41:10,168
Steffy: What is wrong with you?
-I'm sorry.
889
00:41:10,201 --> 00:41:12,670
I don't go to LOL University
with all of y'all.
890
00:41:12,704 --> 00:41:15,089
-You're acting like a bitch.
-Me?
891
00:41:15,123 --> 00:41:16,341
I'm a bitch?
892
00:41:16,374 --> 00:41:18,259
-I think you overreacted.
893
00:41:18,292 --> 00:41:19,594
I get it,
your mom's a trigger. But...
894
00:41:19,627 --> 00:41:20,928
-Wait, wait though.
895
00:41:20,962 --> 00:41:23,481
Is that, like,
your professional opinion?
896
00:41:24,298 --> 00:41:26,684
-Wow. Huh.
897
00:41:26,718 --> 00:41:29,479
-Okay. Look, you have to go
to a better school
898
00:41:29,512 --> 00:41:31,814
if you want people
to take you seriously.
899
00:41:31,848 --> 00:41:34,409
Okay? I'm just being real.
900
00:41:36,978 --> 00:41:39,155
-Hey, you ever read
your mom's book?
901
00:41:39,188 --> 00:41:42,950
-No. Um, she wrote some shit
about me one time.
902
00:41:42,984 --> 00:41:45,536
So, um, I already know
she hates me.
903
00:41:45,570 --> 00:41:46,788
-Hmm. Yeah.
904
00:41:46,821 --> 00:41:49,123
Uh, well,
you might wanna read it.
905
00:41:49,157 --> 00:41:51,626
-Oh? Why?
906
00:41:51,659 --> 00:41:54,262
-Because you're just like her.
907
00:41:56,664 --> 00:41:57,932
Mic drop.
908
00:41:59,542 --> 00:42:02,603
[indistinct chatter]
909
00:42:04,881 --> 00:42:08,401
[crowd cheering, laughing]
910
00:42:09,102 --> 00:42:12,021
-Word to the wise,
if you wanna be liked,
911
00:42:12,055 --> 00:42:13,314
don't be a dick.
912
00:42:13,347 --> 00:42:14,649
-Okay.
913
00:42:14,682 --> 00:42:16,734
Word to the dipshit,
914
00:42:16,768 --> 00:42:18,986
I don't give a fuck
who likes me.
915
00:42:19,020 --> 00:42:21,155
-Uh, bullshit.
916
00:42:21,189 --> 00:42:22,490
-Fact.
917
00:42:22,523 --> 00:42:24,409
-Oh, you care too much.
918
00:42:24,442 --> 00:42:25,877
And it's showing.
919
00:42:29,030 --> 00:42:32,049
[tense music playing]
920
00:42:32,784 --> 00:42:34,761
[tires screech]
921
00:42:50,384 --> 00:42:51,853
[door closes]
922
00:42:51,886 --> 00:42:53,438
-Les!
-Mom?
923
00:42:53,471 --> 00:42:55,690
-What're you doing here?
-What are you doing here?
924
00:42:55,723 --> 00:42:56,941
-I live here.
-Well, you're supposed to be
925
00:42:56,974 --> 00:42:58,192
in Vermont, dear.
926
00:42:58,226 --> 00:42:59,777
I'm here to catsit.
927
00:42:59,811 --> 00:43:02,947
Where is Mr. Magoo?
-Mom, Mom, stop!
928
00:43:02,980 --> 00:43:04,123
Put everything down.
929
00:43:06,067 --> 00:43:07,285
Put it down.
930
00:43:07,318 --> 00:43:09,036
-Well, I--I--I'm almost done.
931
00:43:09,070 --> 00:43:11,080
Oh, my suitcase.
It bumped the plant.
932
00:43:11,114 --> 00:43:12,290
-I don't care. I don't care.
933
00:43:12,323 --> 00:43:13,374
Just leave it.
934
00:43:13,407 --> 00:43:16,210
Don't walk or move
935
00:43:16,244 --> 00:43:18,379
or do or touch anything.
936
00:43:18,412 --> 00:43:20,047
Anything.
937
00:43:20,081 --> 00:43:21,265
-Les?
938
00:43:22,917 --> 00:43:24,719
[objects clattering]
939
00:43:24,752 --> 00:43:26,888
I--I--I just cleaned that up.
940
00:43:26,921 --> 00:43:28,389
Here. Let me--Let me...
-No, no, no, please!
941
00:43:28,422 --> 00:43:31,642
Just don't, please,
just stay where you are.
942
00:43:31,676 --> 00:43:33,060
Do not move.
943
00:43:33,094 --> 00:43:35,780
[objects clatter]
944
00:43:43,938 --> 00:43:44,997
Stay.
945
00:43:47,441 --> 00:43:50,461
[???]
946
00:43:56,492 --> 00:43:57,885
Lindy?
947
00:43:58,703 --> 00:44:00,463
Lindy, where are you?
948
00:44:00,496 --> 00:44:03,558
[tense music playing]
949
00:44:04,959 --> 00:44:07,979
[suspenseful music playing]
950
00:44:10,673 --> 00:44:12,642
Oh, fuck.
951
00:44:12,675 --> 00:44:15,695
[music continues]
952
00:45:36,550 --> 00:45:38,277
[music ends]
953
00:45:38,327 --> 00:45:42,877
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.