All language subtitles for The Miniature Wife s01e03 What Category Is Shrinking.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,248 --> 00:00:16,550
[doorbell rings]
2
00:00:16,583 --> 00:00:18,051
-[gasps, screams]
3
00:00:18,085 --> 00:00:19,636
Les: Lindy?
4
00:00:19,670 --> 00:00:21,680
I'm opening up the dollhouse.
5
00:00:21,713 --> 00:00:23,307
Lindy: Whoa, whoa, whoa.
6
00:00:23,340 --> 00:00:24,308
What the fuck, Les?
7
00:00:24,341 --> 00:00:25,976
-It was an accident.
8
00:00:26,009 --> 00:00:27,978
-Restore me!
9
00:00:28,011 --> 00:00:29,313
Now, please!
10
00:00:29,346 --> 00:00:30,689
-It's just gonna take a day,
11
00:00:30,722 --> 00:00:31,732
uh, or two.
12
00:00:31,765 --> 00:00:33,901
-[grunts]
13
00:00:33,934 --> 00:00:35,861
-I feel very small.
14
00:00:35,894 --> 00:00:37,154
No, no, no!
-You'll be safe
15
00:00:37,187 --> 00:00:38,322
in the dollhouse.
16
00:00:38,355 --> 00:00:39,531
But I have to go to the lab
17
00:00:39,565 --> 00:00:40,991
so I can fix you.
18
00:00:41,024 --> 00:00:42,159
-Is everything
all right at home?
19
00:00:42,192 --> 00:00:43,994
-I have to make things
big again.
20
00:00:44,027 --> 00:00:45,871
-Contract is for 30 days.
21
00:00:45,904 --> 00:00:47,130
-That's insane!
22
00:00:49,241 --> 00:00:50,167
-Shut it down.
23
00:00:50,200 --> 00:00:51,301
I run this lab.
24
00:00:52,202 --> 00:00:53,211
-I cannot spiral.
25
00:00:53,245 --> 00:00:56,089
What? I gotta get out of here!
26
00:00:56,123 --> 00:00:58,058
[grunts]
27
00:01:00,711 --> 00:01:03,105
[screams]
28
00:01:07,884 --> 00:01:10,237
[telephone ringing]
29
00:01:14,057 --> 00:01:16,735
[siren wailing in distance]
30
00:01:16,768 --> 00:01:18,787
[ringing continues]
31
00:01:23,150 --> 00:01:24,451
-What?
32
00:01:24,484 --> 00:01:25,786
Les: Did you fall asleep?
33
00:01:25,819 --> 00:01:27,454
-No.
34
00:01:27,487 --> 00:01:29,673
Les: Are you face down
on the desk?
35
00:01:31,241 --> 00:01:33,085
-I'm thinking.
Les: Uh-huh.
36
00:01:33,118 --> 00:01:34,544
It's been over an hour.
37
00:01:34,578 --> 00:01:36,046
-No. Has it?
Les: Uh-hmm.
38
00:01:36,079 --> 00:01:37,931
I haven't heard any typing.
39
00:01:39,416 --> 00:01:41,852
Typing "fuck" over and over
doesn't count.
40
00:01:45,839 --> 00:01:47,774
-[sighs]
41
00:01:52,095 --> 00:01:53,105
Les:
You told me to lock you in.
42
00:01:53,138 --> 00:01:54,982
-I know.
-So do you want out?
43
00:01:55,015 --> 00:01:56,400
Lindy: Yeah, of course,
I want out.
44
00:01:56,433 --> 00:01:58,068
But I have to write.
45
00:01:58,101 --> 00:01:59,778
[sighs]
Keep me locked until dinner.
46
00:01:59,811 --> 00:02:00,829
-Okay.
47
00:02:03,315 --> 00:02:04,157
Do you want me to let you out?
48
00:02:04,191 --> 00:02:05,409
-No, that was a test.
49
00:02:05,442 --> 00:02:08,412
-Write!
-I can't.
50
00:02:08,445 --> 00:02:09,454
-Okay. Here.
51
00:02:09,488 --> 00:02:11,048
Inspiration.
52
00:02:14,660 --> 00:02:15,802
-[Lindy chuckles]
53
00:02:17,788 --> 00:02:19,423
-[Les laughs]
54
00:02:19,456 --> 00:02:21,091
That's the spirit.
55
00:02:21,124 --> 00:02:22,175
Love you.
-[sighs]
56
00:02:22,209 --> 00:02:23,677
Fuck you too.
57
00:02:23,710 --> 00:02:26,855
[soft music playing]
58
00:02:33,011 --> 00:02:34,196
-[sighs]
59
00:02:35,138 --> 00:02:38,158
[keyboard clacking continues]
60
00:02:41,853 --> 00:02:44,873
[soft music continues]
61
00:03:00,163 --> 00:03:01,673
-[chuckles]
62
00:03:01,707 --> 00:03:03,433
-Does it suck?
Les: No.
63
00:03:04,084 --> 00:03:05,052
No, it's great.
64
00:03:05,085 --> 00:03:06,887
-And Diane? Um, the mother?
65
00:03:06,920 --> 00:03:08,055
-It's gold.
66
00:03:08,088 --> 00:03:09,306
Trust me.
67
00:03:09,339 --> 00:03:10,390
-[sighs]
68
00:03:10,424 --> 00:03:11,692
-[chuckling]
69
00:03:14,678 --> 00:03:17,072
[phone ringing]
70
00:03:20,517 --> 00:03:23,537
[ringing continues]
71
00:03:27,107 --> 00:03:28,417
-[gasps]
72
00:03:29,860 --> 00:03:31,044
There's a phone.
73
00:03:33,029 --> 00:03:34,039
Hello? Les, hello?
74
00:03:34,072 --> 00:03:34,998
Les: Yeah, it's me.
75
00:03:35,031 --> 00:03:37,167
Look outside.
76
00:03:37,200 --> 00:03:38,877
Lindy: Okay.
Well, the door is still locked.
77
00:03:38,910 --> 00:03:40,504
-I know. After I found you
78
00:03:40,537 --> 00:03:41,838
dangling from the garden hose,
79
00:03:41,872 --> 00:03:43,048
I think that we both agree,
80
00:03:43,081 --> 00:03:45,217
it's safer inside, right?
81
00:03:45,250 --> 00:03:46,343
-Am I?
-Yes.
82
00:03:46,376 --> 00:03:47,761
I did a thorough inspection,
83
00:03:47,794 --> 00:03:49,262
um, no bugs of any kind.
84
00:03:49,296 --> 00:03:51,014
-What about Roomba?
Les: Shut down.
85
00:03:51,047 --> 00:03:52,732
-Magoo?
-Uh, boarded.
86
00:03:54,551 --> 00:03:56,069
-Are you going to work?
87
00:03:56,503 --> 00:03:58,688
-Yeah, I have to.
Lindy: Please don't.
88
00:03:58,722 --> 00:04:00,565
I'll--I'll hide in your pocket.
I won't make a sound.
89
00:04:00,599 --> 00:04:02,442
-The lab
is a very dangerous place.
90
00:04:02,476 --> 00:04:04,027
There's a lot
of uncontrolled variables.
91
00:04:04,060 --> 00:04:06,363
-What am I supposed to do,
sit around and wait?
92
00:04:06,396 --> 00:04:07,739
I'll go crazy.
93
00:04:07,773 --> 00:04:09,866
-Well, you could explore
the dollhouse.
94
00:04:09,900 --> 00:04:11,785
-Explore the--
it's just our house
95
00:04:11,818 --> 00:04:13,703
with bad drapes
and broken chairs.
96
00:04:13,737 --> 00:04:17,040
-I know everything
isn't perfect, but look closer.
97
00:04:17,073 --> 00:04:18,542
There's more.
-There is?
98
00:04:18,575 --> 00:04:21,378
-Yeah. What about
the 162-bottle dual-zone,
99
00:04:21,411 --> 00:04:23,213
fully stocked wine fridge?
100
00:04:23,246 --> 00:04:25,215
And I bet
you just walked right by
101
00:04:25,248 --> 00:04:27,092
the total-body massage chair
102
00:04:27,125 --> 00:04:29,928
that a former investor gifted
Martin that I miniaturized.
103
00:04:29,961 --> 00:04:31,471
-Martin didn't want it?
Les: No, no.
104
00:04:31,505 --> 00:04:33,098
He's allergic to touch.
105
00:04:33,131 --> 00:04:34,724
-[sighs]
106
00:04:34,758 --> 00:04:36,643
-But the dollhouse started
as kinda just
107
00:04:36,676 --> 00:04:39,062
a miniature research
and I got carried away.
108
00:04:39,095 --> 00:04:40,480
-I don't know.
109
00:04:40,514 --> 00:04:43,275
Les, my heart is--
it's racing, you know?
110
00:04:43,308 --> 00:04:44,568
Am I--am I okay?
111
00:04:44,601 --> 00:04:45,777
Does it have to do with my size?
112
00:04:45,811 --> 00:04:48,071
Do I need to be worried?
-No.
113
00:04:48,104 --> 00:04:49,823
Just a little
panic attack, maybe.
114
00:04:49,856 --> 00:04:51,575
But it'll pass. Just breathe.
115
00:04:51,608 --> 00:04:53,410
-[inhales then exhales]
116
00:04:53,443 --> 00:04:54,953
Les: There you go.
117
00:04:54,986 --> 00:04:55,962
Lindy: Okay.
118
00:04:56,229 --> 00:04:59,916
But, Les,
are you really so close?
119
00:04:59,950 --> 00:05:01,168
-Yes.
120
00:05:01,201 --> 00:05:02,919
-But really though?
121
00:05:02,953 --> 00:05:04,004
-Really.
122
00:05:04,037 --> 00:05:05,172
Trust me.
123
00:05:05,205 --> 00:05:08,308
[soft dramatic music playing]
124
00:05:17,300 --> 00:05:18,318
-Bye.
125
00:05:23,181 --> 00:05:24,366
[sighs]
126
00:05:27,143 --> 00:05:28,495
-[exhales]
127
00:05:31,815 --> 00:05:33,617
[dial tone beeping]
128
00:05:33,650 --> 00:05:35,252
[Les closes door]
129
00:05:36,319 --> 00:05:37,621
-I'm in a dollhouse.
130
00:05:37,654 --> 00:05:38,955
I'm safe.
131
00:05:38,989 --> 00:05:41,842
I'm just--I'm just anxious.
132
00:05:43,159 --> 00:05:44,594
Need a cappuccino.
133
00:05:45,579 --> 00:05:46,555
Yeah.
134
00:05:49,040 --> 00:05:50,350
I have food.
135
00:05:51,835 --> 00:05:53,553
[gasps]
136
00:05:53,587 --> 00:05:55,138
Oh, my God.
137
00:05:55,171 --> 00:05:56,848
[groaning]
138
00:05:56,882 --> 00:06:00,477
[voice quavering]
I am safe.
139
00:06:00,510 --> 00:06:05,115
I can relax.
140
00:06:06,099 --> 00:06:08,201
I can, yeah...?
141
00:06:16,359 --> 00:06:18,536
-Hey, have you ever thought
142
00:06:18,570 --> 00:06:20,372
about miniaturizing
a human being?
143
00:06:20,405 --> 00:06:22,707
-Jesus Jolly Christ!
144
00:06:22,741 --> 00:06:25,168
Like, are you--are you nuts?
145
00:06:25,201 --> 00:06:27,587
Vivienne has got this place
on lockdown
146
00:06:27,621 --> 00:06:30,340
and you want to shrinky-dink
Johnny Q. Public?
147
00:06:30,373 --> 00:06:31,883
-It was just a question.
I wasn't going...
148
00:06:31,917 --> 00:06:33,927
-Okay, great.
Well, here's a question.
149
00:06:33,960 --> 00:06:38,598
We have 28 days
before we lose our shirt.
150
00:06:38,632 --> 00:06:41,518
-Yeah.
-So can you stick to corn?
151
00:06:41,551 --> 00:06:43,687
Yeah?
Head in the other direction.
152
00:06:43,720 --> 00:06:45,730
Make corn big.
-It was just a passing thought.
153
00:06:45,764 --> 00:06:49,192
-Great. Well, we will pass.
-Okay.
154
00:06:49,225 --> 00:06:51,194
-All right. Les, you know,
hey, I don't wanna quash
155
00:06:51,227 --> 00:06:53,363
creativity, you know, look.
156
00:06:53,396 --> 00:06:57,033
But there'd likely be
hundreds of animal trials,
157
00:06:57,067 --> 00:06:58,743
maybe thousands.
158
00:06:58,777 --> 00:07:00,870
And realistically...
-Yes, of course!
159
00:07:00,904 --> 00:07:02,872
Animal trials.
-Yeah.
160
00:07:02,906 --> 00:07:05,542
-Yeah. What was I thinking?
-Well, you had me scared there
161
00:07:05,575 --> 00:07:06,626
for a minute.
-Martin, I would never
162
00:07:06,660 --> 00:07:07,711
miniaturize a human being
163
00:07:07,744 --> 00:07:08,753
without, say,
164
00:07:08,787 --> 00:07:10,755
using, I don't know, a cat
165
00:07:10,789 --> 00:07:12,966
or some other animal
as a test case first.
166
00:07:12,999 --> 00:07:16,803
That would be insane.
-Yeah. Negligent, even.
167
00:07:16,836 --> 00:07:18,888
-You're my rock.
Where would I be without you?
168
00:07:18,922 --> 00:07:20,390
-High school physics teacher.
169
00:07:20,423 --> 00:07:21,474
-[laughs]
170
00:07:21,508 --> 00:07:25,278
[suspenseful music playing]
171
00:07:29,933 --> 00:07:31,901
Les: You're in my office.
172
00:07:31,935 --> 00:07:33,903
-It was unlocked.
-Well, it shouldn't be.
173
00:07:33,937 --> 00:07:35,572
Vivienne: I unlocked it.
-Why?
174
00:07:35,605 --> 00:07:38,241
-I wanted to make sure
you got this.
175
00:07:38,274 --> 00:07:39,784
Your protocols
and procedures in print,
176
00:07:39,818 --> 00:07:41,745
so there's no misunderstanding.
177
00:07:41,778 --> 00:07:44,748
You'll find an electronic copy
in your inbox.
178
00:07:44,781 --> 00:07:46,666
And this.
179
00:07:46,700 --> 00:07:48,635
So I can keep track
of your every movement.
180
00:07:50,704 --> 00:07:54,007
No more secrets, Dr. Littlejohn.
181
00:07:54,040 --> 00:07:55,675
-I don't have secrets.
182
00:07:55,709 --> 00:07:58,311
-Everyone has secrets.
183
00:07:59,629 --> 00:08:00,814
[cat meows]
184
00:08:02,382 --> 00:08:04,601
-Is that a cat?
-No.
185
00:08:04,634 --> 00:08:06,027
My chair, it squeaks.
186
00:08:07,303 --> 00:08:10,323
[jazz music playing]
187
00:08:11,516 --> 00:08:13,651
Hold on. It'll squeak.
188
00:08:13,685 --> 00:08:15,245
-I do not have time for this.
189
00:08:16,229 --> 00:08:17,831
Neither do you.
190
00:08:25,405 --> 00:08:27,123
-Hey.
-[cat meows]
191
00:08:27,157 --> 00:08:29,459
-You ready to go
on a fantastic voyage,
192
00:08:29,492 --> 00:08:30,835
Mr. Magoo?
193
00:08:30,869 --> 00:08:33,797
Help me and help Lindy? Yeah.
194
00:08:33,830 --> 00:08:35,682
[cat meows]
195
00:08:42,380 --> 00:08:43,440
-[gasps]
196
00:08:46,051 --> 00:08:47,277
Wait.
197
00:08:47,844 --> 00:08:51,114
I donated
all of this to Goodwill.
198
00:08:52,140 --> 00:08:54,025
Didn't I, Space Colon?
199
00:08:54,059 --> 00:08:56,361
[beeps]
200
00:08:56,394 --> 00:08:58,663
Les shrunk everything.
201
00:09:00,148 --> 00:09:01,499
[scoffs]
202
00:09:01,900 --> 00:09:06,704
[gasps] This was my night.
203
00:09:06,738 --> 00:09:08,465
[beeps]
204
00:09:08,698 --> 00:09:10,967
But what if it doesn't fit?
205
00:09:12,577 --> 00:09:14,879
But what if it does?
206
00:09:14,913 --> 00:09:17,932
[slow music playing]
207
00:09:23,671 --> 00:09:26,858
-[indistinct chatter]
-[camera shutters clicking]
208
00:09:29,302 --> 00:09:31,813
-Do I look good?
man: Yes, and look down, please.
209
00:09:31,846 --> 00:09:34,941
[indistinct chatter]
210
00:09:34,974 --> 00:09:36,317
photographer:
Beautiful. Okay.
211
00:09:36,351 --> 00:09:38,069
Can we get one
of just Ms. McMichael?
212
00:09:38,103 --> 00:09:39,737
Les: Littlejohn.
Lindy: Yes.
213
00:09:39,771 --> 00:09:41,831
Um, can you hold this for me?
214
00:09:46,277 --> 00:09:49,297
-Here. Hold mine too, will you?
215
00:09:49,564 --> 00:09:50,915
Oh, it goes
with your pocket square.
216
00:09:50,949 --> 00:09:52,959
And your next big idea,
tomato red.
217
00:09:52,992 --> 00:09:54,511
man: Look down.
218
00:09:56,162 --> 00:09:57,589
-He is not a coatrack...
219
00:09:57,622 --> 00:09:58,965
-He's fine.
-...you know.
220
00:09:58,998 --> 00:10:00,091
-And fuck him for moving you
221
00:10:00,125 --> 00:10:01,476
to the ass crack of the country.
222
00:10:02,143 --> 00:10:04,679
-Can you believe it?
[both giggle]
223
00:10:04,712 --> 00:10:08,766
These are the moments
when every fiber of my being
224
00:10:08,800 --> 00:10:10,935
urges me to retreat,
-[guests laugh]
225
00:10:10,969 --> 00:10:14,314
-to remain unseen, unexamined,
226
00:10:14,347 --> 00:10:16,032
comfortably small.
227
00:10:17,642 --> 00:10:21,663
But this incredible prize...
228
00:10:22,981 --> 00:10:25,033
is a beacon of courage,
229
00:10:25,066 --> 00:10:28,953
reminding me
that when you take that risk
230
00:10:28,987 --> 00:10:31,289
and when you make that leap,
231
00:10:31,322 --> 00:10:34,384
and when you refuse to be small,
232
00:10:35,535 --> 00:10:39,005
that is when
great things happen.
233
00:10:39,038 --> 00:10:43,968
I need to thank my agent
and my publisher,
234
00:10:44,002 --> 00:10:46,221
and most importantly,
235
00:10:46,254 --> 00:10:48,806
my book editor, Terry.
236
00:10:48,840 --> 00:10:50,183
Girl, we did it.
237
00:10:50,216 --> 00:10:52,644
-[guests laugh]
-[laughs] Thank you so, so much
238
00:10:52,677 --> 00:10:54,145
from the bottom of my heart.
239
00:10:54,179 --> 00:10:55,613
I could not have done it
without you.
240
00:10:56,214 --> 00:10:58,483
And with that, I am speechless.
241
00:10:58,516 --> 00:11:00,068
Thank you. Love you.
242
00:11:00,101 --> 00:11:02,203
[applause]
243
00:11:05,023 --> 00:11:07,041
[inaudible]
244
00:11:09,402 --> 00:11:11,037
-Oh, my goodness.
One more, one more.
245
00:11:11,070 --> 00:11:12,539
Sorry, I saved the best for last
246
00:11:12,572 --> 00:11:16,167
because I'd never forget.
My husband, Les.
247
00:11:16,201 --> 00:11:18,586
Les Littlejohn, you did it.
No, seriously,
248
00:11:18,620 --> 00:11:20,713
he chained me to my computer
and locked me in my office
249
00:11:20,747 --> 00:11:24,008
so that I would
finally finish this book.
250
00:11:24,042 --> 00:11:27,011
There is no book without you,
251
00:11:27,045 --> 00:11:29,430
so love you, thank you.
252
00:11:29,464 --> 00:11:31,482
[applause]
253
00:11:40,600 --> 00:11:41,901
[sighs]
254
00:11:41,935 --> 00:11:45,246
[slow music playing]
255
00:11:52,904 --> 00:11:55,290
[suspenseful music plays]
256
00:11:55,323 --> 00:11:57,750
-[gasps] Terry.
257
00:11:57,784 --> 00:11:59,636
Oh, God! Oh!
258
00:12:02,288 --> 00:12:03,881
[cloth ripping]
259
00:12:03,915 --> 00:12:05,975
Fuck! [sighs]
260
00:12:07,460 --> 00:12:09,804
What? This is--
261
00:12:09,837 --> 00:12:11,105
this is--
262
00:12:12,340 --> 00:12:13,316
Ugh.
263
00:12:14,425 --> 00:12:16,936
Uh, 917.
264
00:12:16,970 --> 00:12:19,447
Um, 917...
265
00:12:20,765 --> 00:12:22,942
5--
266
00:12:22,976 --> 00:12:25,787
[grunts] Who remembers
anyone's number anymore?
267
00:12:26,771 --> 00:12:28,623
[dial tone beeps]
268
00:12:29,941 --> 00:12:31,409
[beeps]
269
00:12:31,442 --> 00:12:33,077
Star 69.
270
00:12:33,111 --> 00:12:35,246
Is that still a thing, maybe?
Star 69? Okay.
271
00:12:35,280 --> 00:12:37,749
Star 69.
272
00:12:37,782 --> 00:12:39,801
[phone vibrates]
273
00:12:41,327 --> 00:12:44,297
-Lindy?
Lindy, is this an emergency?
274
00:12:44,330 --> 00:12:46,591
-My life is an emergency.
-What happened? What happened?
275
00:12:46,624 --> 00:12:48,509
Lindy: Okay. Listen. I didn't
wanna tell you, okay?
276
00:12:48,543 --> 00:12:50,261
But I did something bad.
Well, I didn't do it.
277
00:12:50,295 --> 00:12:51,596
I mean, it wasn't my fault.
278
00:12:51,629 --> 00:12:53,097
But I just need--
I need Terry's number.
279
00:12:53,131 --> 00:12:54,932
-Terry?
Lindy: It's a long story
280
00:12:54,966 --> 00:12:56,601
and I'm not gonna say
anything about, you know.
281
00:12:56,634 --> 00:12:58,478
I just--but I need
to speak to her.
282
00:12:58,511 --> 00:13:00,104
-Okay. Well, just take a breath
283
00:13:00,138 --> 00:13:02,440
and I won't say relax
or calm down.
284
00:13:02,473 --> 00:13:04,025
-Please don't.
Les: But just know
285
00:13:04,058 --> 00:13:05,485
that I am taking care
of everything,
286
00:13:05,518 --> 00:13:07,320
and it will only be
a couple more days,
287
00:13:07,353 --> 00:13:09,489
and then call Terry, okay?
288
00:13:09,522 --> 00:13:10,698
-No, Les--
Les: But until that time,
289
00:13:10,732 --> 00:13:12,784
just, you know, enjoy the house
290
00:13:12,817 --> 00:13:15,119
and eat and drink,
and try on another dress.
291
00:13:15,153 --> 00:13:16,537
[chuckles]
292
00:13:16,571 --> 00:13:18,122
And I'll be home
before you know it.
293
00:13:18,156 --> 00:13:19,791
-[mouthing]
"Another dress"?
294
00:13:19,824 --> 00:13:22,669
-Lindy, are you still there?
-Yeah, I'm still here.
295
00:13:22,702 --> 00:13:25,013
-Okay. Well, enjoy
the staycation. [chuckles]
296
00:13:26,831 --> 00:13:28,675
-[whispering inaudibly]
We're being watched.
297
00:13:28,708 --> 00:13:30,051
-[beeps]
298
00:13:30,084 --> 00:13:32,470
-Okay. You know what?
You're right. I will.
299
00:13:32,503 --> 00:13:34,188
All right. Bye, Les.
300
00:13:38,051 --> 00:13:39,944
We need to retrace our steps.
301
00:13:48,102 --> 00:13:49,529
-[knocking on glass]
-Yes?
302
00:13:49,562 --> 00:13:51,864
-Um, sorry, sorry to impose,
303
00:13:51,898 --> 00:13:54,701
but, um, uh, Carl's
having trouble accessing
304
00:13:54,734 --> 00:13:56,452
the, uh, chemical freezer.
305
00:13:56,486 --> 00:13:58,254
-Who are you again?
-I'm Janet.
306
00:13:59,113 --> 00:14:00,540
In Richard's department.
307
00:14:00,573 --> 00:14:01,958
-Yes, Richard. Where is Richard?
308
00:14:01,991 --> 00:14:03,876
-He's, um, having
a polyp removed.
309
00:14:03,910 --> 00:14:06,045
He'll be back shortly.
-So what do you need, Janice?
310
00:14:06,079 --> 00:14:08,089
-Janet. Uh, um, sorry.
311
00:14:08,122 --> 00:14:10,800
Uh, Carl, Carl,
the, um, chemical freezers,
312
00:14:10,833 --> 00:14:12,218
the new protocol.
313
00:14:12,251 --> 00:14:13,978
-Oh, the fucking protocol.
314
00:14:16,339 --> 00:14:18,891
-It's, um...
-What is that?
315
00:14:18,925 --> 00:14:21,227
-Oh, um, I think
that was installed overnight.
316
00:14:21,260 --> 00:14:23,730
-What for?
-For, um, motivation?
317
00:14:23,763 --> 00:14:25,982
-What?
-For the 30-day deadline,
318
00:14:26,015 --> 00:14:28,326
uh, as per the contract.
-Yes, I got it!
319
00:14:30,603 --> 00:14:31,621
Carl,
320
00:14:32,480 --> 00:14:33,740
I'll talk to Vivienne about
321
00:14:33,773 --> 00:14:35,491
upping your security clearance,
okay?
322
00:14:35,525 --> 00:14:36,793
-[beeping]
323
00:14:39,445 --> 00:14:40,463
-What?
324
00:14:41,447 --> 00:14:42,999
Something wrong with the reader.
325
00:14:43,032 --> 00:14:45,418
-Um, it says employee.
326
00:14:45,451 --> 00:14:46,469
-What does yours say?
327
00:14:48,621 --> 00:14:49,388
-Employee?
328
00:14:49,422 --> 00:14:52,508
-My badge
is the same as Janice's?
329
00:14:52,542 --> 00:14:53,643
Fuck.
330
00:14:59,465 --> 00:15:00,858
-Dozens.
331
00:15:04,470 --> 00:15:05,822
Hundreds.
332
00:15:06,622 --> 00:15:10,443
[gasps] Eight packs
of economy-sized toilet paper?
333
00:15:10,476 --> 00:15:11,819
Eight times twenty-four?
334
00:15:11,853 --> 00:15:13,279
-[beeps]
335
00:15:13,312 --> 00:15:16,082
-Couple of days,
my ass, Space Colon.
336
00:15:17,316 --> 00:15:18,835
[mockingly] "Trust me."
337
00:15:22,488 --> 00:15:24,841
Is it wrong I don't wanna go?
338
00:15:25,508 --> 00:15:27,844
-No, it's not wrong, but...
339
00:15:29,036 --> 00:15:32,465
-New York, St. Louis, New York.
340
00:15:32,498 --> 00:15:34,675
-I think you're gonna love it.
341
00:15:34,709 --> 00:15:36,302
I mean, the house is huge.
342
00:15:36,335 --> 00:15:37,887
We're gonna have so much space
343
00:15:37,920 --> 00:15:40,348
and your office
is bigger than this apartment.
344
00:15:40,381 --> 00:15:42,308
And we have a pool.
345
00:15:42,341 --> 00:15:44,018
-I love pools.
346
00:15:44,051 --> 00:15:45,403
-And I love you.
347
00:15:48,347 --> 00:15:49,782
-And I love you.
348
00:15:50,516 --> 00:15:55,037
Why else would I leave
New York for St. Louis?
349
00:15:56,439 --> 00:15:58,491
-Lindy, I get it. I do get it.
350
00:15:58,524 --> 00:16:01,878
You just got to the top
and we're leaving New York.
351
00:16:02,862 --> 00:16:04,914
-But I'll be missed...
-Uh-hmm.
352
00:16:04,947 --> 00:16:06,833
-...right? And then--
and then, I'll be back.
353
00:16:06,866 --> 00:16:08,718
-Yeah.
-Yeah.
354
00:16:11,287 --> 00:16:13,339
How long again, do we think?
355
00:16:13,372 --> 00:16:16,058
-Two years, maybe three, tops.
356
00:16:18,252 --> 00:16:20,313
-Two, three. That's perfect.
-Yeah.
357
00:16:20,913 --> 00:16:23,850
-My next book will be written,
Terry will be thrilled.
358
00:16:23,883 --> 00:16:26,110
-It's gonna be great. Trust me.
359
00:16:28,971 --> 00:16:30,072
-I do.
360
00:16:34,393 --> 00:16:35,862
I don't.
361
00:16:35,895 --> 00:16:37,864
-[beeps]
362
00:16:37,897 --> 00:16:40,199
-I bet he could make me big
right now, but he won't.
363
00:16:40,233 --> 00:16:42,034
I'm his fucking lab rat.
364
00:16:42,068 --> 00:16:44,629
I'm his six-inch-tall
Nobel Prize!
365
00:16:45,488 --> 00:16:47,748
-[doorbell rings]
-Ah!
366
00:16:47,782 --> 00:16:49,467
Someone's here.
367
00:16:53,663 --> 00:16:57,466
Richard:
Hello? Lindy? It's me, Richard.
368
00:16:57,500 --> 00:17:00,887
-Richie! Richie!
369
00:17:00,920 --> 00:17:02,930
[muffled]
Richard!
370
00:17:02,964 --> 00:17:05,391
-Hello?
-[doorbell rings]
371
00:17:05,424 --> 00:17:07,226
Lindy: Richard!
372
00:17:07,260 --> 00:17:08,444
Richie!
373
00:17:09,470 --> 00:17:11,030
-The office.
374
00:17:12,181 --> 00:17:14,992
-[sighs] Come back.
375
00:17:16,102 --> 00:17:17,119
-Lindy!
376
00:17:19,355 --> 00:17:21,574
I'm gonna go around the back.
377
00:17:21,607 --> 00:17:24,627
[whimsical music playing]
378
00:17:41,294 --> 00:17:43,646
-[grunting]
379
00:17:45,131 --> 00:17:47,316
Lindy, wherefore art thou?
380
00:17:48,884 --> 00:17:52,188
Lindy? Lindy? Oh. Oh!
381
00:17:52,221 --> 00:17:53,773
[grunts]
382
00:17:53,806 --> 00:17:55,324
[groans]
-[dog barking in distance]
383
00:17:57,685 --> 00:17:58,986
Richard: [softly] Ow.
384
00:17:59,020 --> 00:18:00,613
-Hey.
-Huh? Huh?
385
00:18:00,646 --> 00:18:01,989
Lulu: Who are you?
-No.
386
00:18:02,023 --> 00:18:03,616
-What--what the fuck
are you doing?
387
00:18:03,649 --> 00:18:05,117
-Huh? No.
-What the fuck are you doing?
388
00:18:05,151 --> 00:18:06,619
-No, no, no.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
389
00:18:06,652 --> 00:18:09,288
Oh, wait, wait, wait,
wait, wait. Yeah, ha ha!
390
00:18:09,322 --> 00:18:11,123
You must be Lulu.
391
00:18:11,157 --> 00:18:14,043
-Why do you know my name?
-Because I work with your dad
392
00:18:14,076 --> 00:18:15,127
at the lab.
393
00:18:15,161 --> 00:18:16,212
My name's Richard.
394
00:18:16,245 --> 00:18:17,672
-Okay, Richard from the lab.
395
00:18:17,705 --> 00:18:19,173
Are you stalking us?
396
00:18:19,206 --> 00:18:20,800
-Stalking? No, no.
No, no, no. No, no.
397
00:18:20,833 --> 00:18:22,510
Shh. No, no, I'm not stalking.
398
00:18:22,543 --> 00:18:24,845
I was--I was
in the neighborhood,
399
00:18:24,879 --> 00:18:26,681
and I just thought
I'd come by and wish
400
00:18:26,714 --> 00:18:29,016
the family merry Christmas
and, you know?
401
00:18:29,050 --> 00:18:30,810
-And peep into the windows?
402
00:18:30,843 --> 00:18:32,687
My dad's not even home,
403
00:18:32,720 --> 00:18:34,855
which you should know,
working in his lab and all?
404
00:18:34,889 --> 00:18:36,198
-Uh--oh.
405
00:18:39,894 --> 00:18:41,153
See?
-Okay.
406
00:18:41,187 --> 00:18:43,990
-I am an employee
and a physicist.
407
00:18:44,023 --> 00:18:45,574
-Hmm. And a creep.
408
00:18:45,608 --> 00:18:47,201
-Okay. Okay.
409
00:18:47,234 --> 00:18:50,204
I am seeing this
from your vantage point
410
00:18:50,237 --> 00:18:53,165
and I--and I understand
the intimations therein.
411
00:18:53,199 --> 00:18:57,837
So I will not bend your ear
any longer. [chuckles]
412
00:18:57,870 --> 00:19:00,548
Okay. So, uh, maybe
you can just, uh, take these
413
00:19:00,581 --> 00:19:02,508
to brighten up the home
and, uh, you know,
414
00:19:02,541 --> 00:19:05,219
wish your mother
merry Christmas for me.
415
00:19:05,252 --> 00:19:07,221
Is she home, writing? I've--
-My mom doesn't write.
416
00:19:07,254 --> 00:19:09,515
-She doesn't write.
Okay. That's not--
417
00:19:09,548 --> 00:19:11,684
-You can go now,
Richard from the lab.
418
00:19:11,717 --> 00:19:13,853
-I am gonna go.
I'm just gonna go.
419
00:19:13,886 --> 00:19:15,688
Yeah. Sorry for your troubles.
420
00:19:15,721 --> 00:19:16,906
And merry Chrimbo.
421
00:19:17,890 --> 00:19:18,991
Okay.
422
00:19:19,642 --> 00:19:21,027
-[scoffs]
423
00:19:21,060 --> 00:19:22,361
Whatever.
424
00:19:22,395 --> 00:19:25,456
[slow music playing]
425
00:19:46,127 --> 00:19:48,721
Les: One semester down,
seven to go.
426
00:19:48,754 --> 00:19:52,274
Unless you graduate early
like me. Love, Dad.
427
00:19:58,848 --> 00:20:00,991
-[muffled scream]
428
00:20:03,269 --> 00:20:07,323
-In the name of science,
these protocols must end.
429
00:20:07,356 --> 00:20:08,574
-No.
430
00:20:08,607 --> 00:20:09,792
-No?
431
00:20:10,443 --> 00:20:11,460
-No.
432
00:20:12,194 --> 00:20:16,624
-I cannot do my work
with these protocols in place.
433
00:20:16,657 --> 00:20:17,967
How can you not see that?
434
00:20:18,993 --> 00:20:21,303
-I see a frustrated employee.
435
00:20:22,663 --> 00:20:23,722
-[sighs]
436
00:20:27,293 --> 00:20:31,522
I'm also just a scientist,
437
00:20:32,456 --> 00:20:35,818
standing in front
of another scientist,
438
00:20:36,352 --> 00:20:39,105
asking her
if she really believes
439
00:20:39,138 --> 00:20:42,408
the protocols are more important
than changing the world.
440
00:20:43,559 --> 00:20:45,194
Do you remember the feeling
441
00:20:45,227 --> 00:20:46,946
of being so close
to a breakthrough,
442
00:20:46,979 --> 00:20:50,699
on the precipice
of something monumental,
443
00:20:50,733 --> 00:20:53,202
and the only thing that matters
is the work?
444
00:20:53,235 --> 00:20:54,954
You don't--you don't eat,
you don't sleep,
445
00:20:54,987 --> 00:20:56,038
you don't see your family.
446
00:20:56,071 --> 00:20:58,165
What family? It's just the work.
447
00:20:58,199 --> 00:21:00,334
It's the--it's the science,
448
00:21:00,367 --> 00:21:02,219
it's the math, it's the vision.
449
00:21:02,661 --> 00:21:03,512
Come on.
450
00:21:04,705 --> 00:21:06,048
You feel it, too.
451
00:21:06,081 --> 00:21:07,800
You know I'm gonna crack this
wide open
452
00:21:07,833 --> 00:21:12,138
and change the world,
so join me as partners,
453
00:21:12,171 --> 00:21:14,473
not corporate versus labor,
454
00:21:14,507 --> 00:21:16,859
but scientist to scientist.
455
00:21:17,885 --> 00:21:20,196
Let's make history together.
456
00:21:22,515 --> 00:21:23,816
-Partners.
457
00:21:23,849 --> 00:21:24,867
-Partners.
458
00:21:26,519 --> 00:21:27,453
[cat meows]
459
00:21:29,230 --> 00:21:30,823
-Is that a cat?
-What? No.
460
00:21:30,856 --> 00:21:33,409
-I hear everything,
I see everything.
461
00:21:33,442 --> 00:21:36,162
I can even smell everything,
462
00:21:36,195 --> 00:21:37,997
Dr. Littlejohn.
463
00:21:38,030 --> 00:21:40,666
Show me.
-Show you? Um...
464
00:21:40,699 --> 00:21:44,386
-In the name of science,
show me.
465
00:21:45,788 --> 00:21:48,340
-It was the last unauthorized
experiment, I swear.
466
00:21:48,374 --> 00:21:49,934
I don't even know
what I was thinking.
467
00:21:55,130 --> 00:21:58,150
-[quirky music playing]
-[cat purring]
468
00:22:00,886 --> 00:22:01,737
-I do.
469
00:22:02,204 --> 00:22:04,523
You're thinking bigger
than fruit and vegetables,
470
00:22:04,557 --> 00:22:07,026
Dr. Littlejohn.
Les: Am I?
471
00:22:07,059 --> 00:22:08,903
-I don't usually
underestimate men.
472
00:22:08,936 --> 00:22:11,530
-Oh. Well, um, yes, I am.
473
00:22:11,564 --> 00:22:13,073
-I am going
to have to confiscate her.
474
00:22:13,107 --> 00:22:14,867
-Is that necessary?
-She's now company property.
475
00:22:14,900 --> 00:22:16,836
-She's a he, Mr. Magoo.
476
00:22:17,903 --> 00:22:18,913
-You named him.
477
00:22:18,946 --> 00:22:21,966
[quirky music playing]
478
00:22:24,326 --> 00:22:27,213
[cat purring]
479
00:22:27,246 --> 00:22:28,514
-How wonderful.
480
00:22:31,500 --> 00:22:33,219
[cat meows]
481
00:22:33,252 --> 00:22:35,304
I would consider lifting
482
00:22:35,337 --> 00:22:37,389
a few of the protocols,
483
00:22:37,423 --> 00:22:39,767
should certain missing
lab equipment and chemicals
484
00:22:39,800 --> 00:22:41,560
find their way
back to the lab ASAP.
485
00:22:41,594 --> 00:22:43,270
-Uh-huh.
-One water truck,
486
00:22:43,304 --> 00:22:45,231
one remote control,
two Anvil cases.
487
00:22:45,264 --> 00:22:46,774
-Yeah,
I did hear something about that.
488
00:22:46,807 --> 00:22:48,117
Let me see what I can do.
489
00:22:48,934 --> 00:22:50,327
-He's so warm.
490
00:22:50,936 --> 00:22:52,162
-He is warm.
491
00:22:55,691 --> 00:22:57,167
Of course,
-[cat meows]
492
00:22:58,360 --> 00:22:59,211
-the temperature.
493
00:22:59,612 --> 00:23:00,671
Um,
494
00:23:01,947 --> 00:23:03,582
so you'll take good care of him?
495
00:23:03,616 --> 00:23:04,500
-Oh, the best.
496
00:23:04,533 --> 00:23:06,335
I mean... [clears throat] yes.
497
00:23:06,368 --> 00:23:07,336
-And you'll keep track
498
00:23:07,369 --> 00:23:08,587
on his vitals?
-Yes.
499
00:23:08,621 --> 00:23:10,089
-And this will be
our little secret
500
00:23:10,122 --> 00:23:11,799
animal trial, yeah?
501
00:23:11,832 --> 00:23:13,968
And you will
inform me immediately
502
00:23:14,001 --> 00:23:16,470
of any abnormal results, yes?
503
00:23:16,503 --> 00:23:17,680
I love this cat.
504
00:23:17,713 --> 00:23:19,014
-Fine, yes. Go.
505
00:23:19,048 --> 00:23:22,067
[light music playing]
506
00:23:26,513 --> 00:23:29,158
-We'll be best friends forever.
507
00:23:39,944 --> 00:23:42,588
[quirky music playing]
508
00:23:46,700 --> 00:23:48,836
Les: Hey, Lindy, it's me.
509
00:23:48,869 --> 00:23:50,671
Um, just picking up
a few things,
510
00:23:50,704 --> 00:23:52,589
then I'm heading back
to the lab.
511
00:23:52,623 --> 00:23:54,717
Are you okay?
Lindy: Uh, yeah, good.
512
00:23:54,750 --> 00:23:57,219
Yeah, I found the wine.
513
00:23:57,252 --> 00:23:58,562
I'm gonna take a nap.
514
00:23:59,964 --> 00:24:00,898
[laughs]
515
00:24:01,966 --> 00:24:04,234
-[parrot squawks]
-Well, hello to you, too, Doris.
516
00:24:07,388 --> 00:24:08,772
-I can get to the lab,
517
00:24:08,806 --> 00:24:10,024
see what he's hiding.
518
00:24:10,057 --> 00:24:11,325
-[beeps]
519
00:24:11,792 --> 00:24:13,827
-Yeah,
it's a long way down, but...
520
00:24:15,396 --> 00:24:17,740
fuck it, right?
I agree.
521
00:24:17,773 --> 00:24:19,958
[chuckles] Let's do it.
522
00:24:22,736 --> 00:24:25,372
[fabric tearing]
523
00:24:25,406 --> 00:24:26,465
[Lindy grunts]
524
00:24:28,242 --> 00:24:29,209
[sighs]
525
00:24:29,243 --> 00:24:30,260
[laughs]
526
00:24:31,453 --> 00:24:33,681
[grunting]
527
00:24:42,256 --> 00:24:43,774
[grunting]
528
00:24:46,510 --> 00:24:49,530
[quirky music playing]
529
00:24:55,144 --> 00:24:56,120
-Dad.
530
00:24:56,812 --> 00:24:57,613
-[gasps]
531
00:24:57,646 --> 00:24:59,239
Les: Lulu... [laughs]
you're home.
532
00:24:59,273 --> 00:25:01,834
-Yeah, you told me
to come home...
533
00:25:03,777 --> 00:25:05,788
for the vows at the gray house?
534
00:25:05,821 --> 00:25:07,414
-Oh, yes, of course. The vows.
535
00:25:07,448 --> 00:25:10,000
Yeah. Yeah.
-Where's Mom?
536
00:25:10,034 --> 00:25:11,668
-Oh, Lulu,
it's so good to see you.
537
00:25:11,702 --> 00:25:13,670
It's so good to see you.
538
00:25:13,704 --> 00:25:17,341
So how was the--how was the last
semester and your finals?
539
00:25:17,374 --> 00:25:18,467
-Uh, good, good.
-Yeah?
540
00:25:18,500 --> 00:25:20,928
-Um, fantastic.
-Good.
541
00:25:20,961 --> 00:25:22,096
Yeah, it runs in the genes.
542
00:25:22,129 --> 00:25:24,264
You love science. Yeah.
543
00:25:24,298 --> 00:25:25,307
-Um...
Les: Um...
544
00:25:25,340 --> 00:25:27,351
-...hey, some, some weird guy
545
00:25:27,384 --> 00:25:29,520
from your lab came here.
-What? Who?
546
00:25:29,553 --> 00:25:31,355
-Richard.
Les: Why?
547
00:25:31,388 --> 00:25:32,648
-I don't even think
he knew.
548
00:25:32,681 --> 00:25:34,191
-Oh, well, he's harmless.
549
00:25:34,224 --> 00:25:35,909
He's an odd duck,
but he's a good scientist.
550
00:25:37,144 --> 00:25:38,654
-Dad?
Les: Yeah?
551
00:25:38,687 --> 00:25:40,531
-You're being
really weird.
552
00:25:40,564 --> 00:25:41,782
-I am?
553
00:25:41,815 --> 00:25:42,866
-We've been hugging for like...
554
00:25:42,900 --> 00:25:44,159
-Oh. Sorry.
-...five minutes.
555
00:25:44,193 --> 00:25:45,452
-I'm just--
I'm happy to see you.
556
00:25:45,486 --> 00:25:47,162
And work's been crazy and...
557
00:25:47,196 --> 00:25:48,205
-Speaking of crazy...
-Yeah.
558
00:25:48,238 --> 00:25:49,623
-...where's Mom?
-Oh, she's--
559
00:25:49,656 --> 00:25:53,293
[coughing]
560
00:25:53,327 --> 00:25:54,962
I gotta get a bit of water
from the kitchen.
561
00:25:54,995 --> 00:25:56,296
Come on.
-We're in the kitchen.
562
00:25:56,330 --> 00:25:57,548
-Uh, the deeper kitchen.
563
00:25:57,581 --> 00:25:59,842
Um, so I think Mom,
564
00:25:59,875 --> 00:26:02,019
uh, has... [coughs]
had, um...
565
00:26:03,087 --> 00:26:06,306
-An emotional breakdown?
-She--no, no, no, no. Shh.
566
00:26:06,340 --> 00:26:07,182
Lulu: Oh.
-She is not.
567
00:26:07,216 --> 00:26:08,642
-Oh, is she upstairs?
568
00:26:08,675 --> 00:26:10,310
-Yeah, yeah--
no, no, she's not.
569
00:26:10,344 --> 00:26:13,030
She's, she--yeah, she's--
your mom has gone
570
00:26:13,464 --> 00:26:16,817
to the--to the--
to the gray house. Yeah.
571
00:26:16,850 --> 00:26:17,734
-Okay.
-Yeah.
572
00:26:17,768 --> 00:26:18,861
-So Hurricane Lindy
573
00:26:18,894 --> 00:26:20,195
is tracking northeast.
-No.
574
00:26:20,229 --> 00:26:21,530
-What category is she?
-[laughs]
575
00:26:21,563 --> 00:26:23,073
-Don't say that. I don't know...
-Dad...
576
00:26:23,107 --> 00:26:24,032
-what you're talking about.
-...come on, come on.
577
00:26:24,066 --> 00:26:25,492
She's gotta be like at least
578
00:26:25,526 --> 00:26:26,493
a five, am I right?
-I don't know
579
00:26:26,527 --> 00:26:27,327
what these phrases you're using.
580
00:26:27,361 --> 00:26:30,497
That's not a nice thing
to say at all.
581
00:26:30,531 --> 00:26:31,465
[clears throat]
582
00:26:33,534 --> 00:26:35,335
-What's with the dollhouse?
-She--huh?
583
00:26:35,369 --> 00:26:36,503
-What's that tube for?
584
00:26:36,537 --> 00:26:37,671
-Well, I'm cleaning it for--
585
00:26:37,704 --> 00:26:38,714
'cause I wanted to decorate it
586
00:26:38,747 --> 00:26:40,048
for the holidays, like festive.
587
00:26:40,082 --> 00:26:41,258
-You're still shrinking things
588
00:26:41,291 --> 00:26:42,676
for the dollhouse?
-Oh, fuck.
589
00:26:42,709 --> 00:26:44,344
Lulu: Let me see.
-Oh, no.
590
00:26:44,378 --> 00:26:46,054
Oh, oh, look out,
look out, look out. Uh...
591
00:26:46,088 --> 00:26:46,980
-Dad?
-Yeah.
592
00:26:47,314 --> 00:26:48,515
-What? Uh, are you okay?
-No, nothing.
593
00:26:48,549 --> 00:26:49,600
Yep. I'm okay. I'm fine.
594
00:26:49,633 --> 00:26:51,268
But you, I think--
595
00:26:51,301 --> 00:26:52,227
I think you should rest.
596
00:26:52,261 --> 00:26:53,854
I think--you gotta rest.
597
00:26:53,887 --> 00:26:55,022
You gotta rest, honey,
because you've been traveling
598
00:26:55,055 --> 00:26:56,940
from college and it was a lot.
599
00:26:56,974 --> 00:26:58,525
And I'm--you know what?
I'm gonna fill
600
00:26:58,559 --> 00:26:59,526
your fridge downstairs
601
00:26:59,560 --> 00:27:01,445
with so much--so much good stuff
602
00:27:01,478 --> 00:27:03,405
that you won't even feel
the need to come upstairs.
603
00:27:03,438 --> 00:27:06,033
And better still, I'm gonna--
I'm gonna give you my card,
604
00:27:06,066 --> 00:27:08,035
uh, so you can just
get whatever you want.
605
00:27:08,068 --> 00:27:10,037
Does that sound good?
Maybe not, but I...
606
00:27:10,070 --> 00:27:11,088
-I knew it.
607
00:27:12,114 --> 00:27:13,423
I'm the villain.
608
00:27:14,283 --> 00:27:15,876
-[beeps]
609
00:27:15,909 --> 00:27:16,927
-Yeah.
610
00:27:18,078 --> 00:27:19,304
Fuck them.
611
00:27:20,622 --> 00:27:22,424
Stick to the plan.
612
00:27:22,457 --> 00:27:23,717
That's my ride.
613
00:27:23,750 --> 00:27:26,854
[quirky music playing]
614
00:27:28,422 --> 00:27:29,556
Terry: Shit.
615
00:27:29,590 --> 00:27:31,391
Yeah, it's good.
616
00:27:31,425 --> 00:27:32,609
Nate: Right?
617
00:27:34,011 --> 00:27:35,479
-Get me Deborah.
-At The New Yorker?
618
00:27:35,512 --> 00:27:36,897
No, no.
-I know what I said.
619
00:27:36,930 --> 00:27:39,608
Get her.
-Okay. So, two words.
620
00:27:39,641 --> 00:27:41,276
George Saunders.
621
00:27:41,310 --> 00:27:43,328
-Two more. Get her.
622
00:27:50,777 --> 00:27:51,795
-I've got Deborah.
623
00:27:55,199 --> 00:27:56,500
[receiver beeps]
624
00:27:56,533 --> 00:27:58,418
-Deborah, hi.
625
00:27:58,452 --> 00:28:01,004
The happiest of holidays
to you and yours.
626
00:28:01,038 --> 00:28:03,674
Deborah: Absolutely not.
-Oh, hear me out.
627
00:28:03,707 --> 00:28:05,259
This isn't about me.
628
00:28:05,292 --> 00:28:07,803
I, um--I didn't submit
Lindy's story vis-�-vis,
629
00:28:07,836 --> 00:28:09,930
my, uh, misstep
630
00:28:09,963 --> 00:28:12,099
regarding Mr. Saunders.
631
00:28:12,132 --> 00:28:15,519
And allow me to sincerely
apologize once again
632
00:28:15,552 --> 00:28:16,620
for besmirching
633
00:28:16,653 --> 00:28:19,106
The New Yorker 's
reputation in the process.
634
00:28:19,139 --> 00:28:21,817
Uh, my humble request
635
00:28:21,850 --> 00:28:23,652
comes at the behest
of the author,
636
00:28:23,685 --> 00:28:25,862
who has a few minor tweaks,
637
00:28:25,896 --> 00:28:28,615
and would love to hold off
publishing until a later date.
638
00:28:28,649 --> 00:28:30,158
Deborah: I heard a rumor
you may be getting
639
00:28:30,192 --> 00:28:32,327
your own publishing imprint.
640
00:28:32,361 --> 00:28:35,122
-If there's anyone
that you think I should meet,
641
00:28:35,155 --> 00:28:36,290
say the word.
642
00:28:36,323 --> 00:28:37,958
Deborah:
Oh, quite the opposite,
643
00:28:37,991 --> 00:28:40,210
vis-�-vis
your humble request,
644
00:28:40,244 --> 00:28:41,378
fuck right off.
645
00:28:41,411 --> 00:28:42,596
[dial tone]
646
00:28:43,830 --> 00:28:45,557
-Hey, so that was brutal.
647
00:28:46,500 --> 00:28:47,634
-Get me David Remnick.
648
00:28:47,668 --> 00:28:48,677
-Oh, God.
649
00:28:48,710 --> 00:28:50,470
Going over Deborah's head.
650
00:28:50,504 --> 00:28:52,731
Can't wait. Okay.
651
00:28:55,342 --> 00:28:56,401
I got David.
652
00:28:57,928 --> 00:29:00,897
-David Remnick, my old pal.
653
00:29:00,931 --> 00:29:04,234
Happiest of holidays
to you and yours.
654
00:29:04,268 --> 00:29:05,485
Deborah: Yeah, it's Deborah.
655
00:29:05,519 --> 00:29:07,746
Nice try. Fuck off.
656
00:29:08,897 --> 00:29:10,749
-So...
-Don't.
657
00:29:15,237 --> 00:29:18,165
[birds chirping]
658
00:29:18,198 --> 00:29:19,383
-Lindy?
659
00:29:22,703 --> 00:29:24,171
Lindy?
660
00:29:24,204 --> 00:29:27,724
[dramatic music playing]
661
00:29:37,301 --> 00:29:40,395
[Lulu opens & closes
the door]
662
00:29:40,429 --> 00:29:42,239
[Les opens the door]
663
00:29:43,890 --> 00:29:45,617
[Les closes the door]
664
00:29:53,567 --> 00:29:56,036
-[sighs]
665
00:29:56,069 --> 00:29:59,089
[suspenseful music playing]
666
00:30:11,501 --> 00:30:14,521
[dramatic music playing]
667
00:30:24,348 --> 00:30:25,565
-What the fuck?
668
00:30:25,599 --> 00:30:28,568
[dramatic music playing]
669
00:30:28,602 --> 00:30:29,953
So weird.
670
00:30:31,355 --> 00:30:34,458
[quirky music playing]
671
00:30:36,318 --> 00:30:39,129
[zipper closing]
672
00:30:42,824 --> 00:30:44,710
[beeps]
673
00:30:44,743 --> 00:30:46,011
-[sighs]
674
00:30:48,205 --> 00:30:49,965
Please.
675
00:30:49,998 --> 00:30:51,800
Richard, here are my--
676
00:30:51,833 --> 00:30:53,218
were you at my house earlier?
677
00:30:53,251 --> 00:30:55,011
-Hmm? Um, no.
678
00:30:55,045 --> 00:30:57,180
I--well, I was in the, uh--
I was in the neighborhood,
679
00:30:57,214 --> 00:30:58,473
that was because I...
-Stop. Stop!
680
00:30:58,507 --> 00:30:59,975
I don't care. Don't do it again.
681
00:31:00,008 --> 00:31:01,276
-No.
-Reset.
682
00:31:02,177 --> 00:31:03,812
Richard, here are my thoughts.
683
00:31:03,845 --> 00:31:06,314
The regrowth reaction
has become too exothermic,
684
00:31:06,348 --> 00:31:09,484
and so we have introduced
solid ammonium nitrate
685
00:31:09,518 --> 00:31:11,903
into the solution
to control the temperature
686
00:31:11,937 --> 00:31:13,989
to aqueous ammonium
687
00:31:14,022 --> 00:31:16,825
and nitrate ions.
688
00:31:16,858 --> 00:31:18,076
Thoughts complete.
689
00:31:18,110 --> 00:31:19,494
-Bobs, implement his thoughts.
690
00:31:19,528 --> 00:31:21,496
-NH4 enter free solid,
691
00:31:21,530 --> 00:31:23,665
added to form NH4 positive
692
00:31:23,698 --> 00:31:26,134
and NO3 negative ions.
693
00:31:27,369 --> 00:31:28,503
Complete.
Richard: Carl,
694
00:31:28,537 --> 00:31:30,005
implement his thoughts.
695
00:31:30,038 --> 00:31:33,058
[dramatic music playing]
696
00:31:42,801 --> 00:31:43,777
-Complete.
697
00:31:46,054 --> 00:31:49,074
[dramatic music playing]
698
00:31:54,229 --> 00:31:55,572
-Let's make history.
699
00:31:55,605 --> 00:31:58,625
[dramatic music playing]
700
00:32:10,078 --> 00:32:11,713
[liquid squirting]
701
00:32:11,746 --> 00:32:14,766
[sizzling]
702
00:32:19,504 --> 00:32:20,430
-It's big.
703
00:32:20,464 --> 00:32:23,525
[tense music playing]
704
00:32:26,470 --> 00:32:27,729
Bob the Explainer: Five seconds.
705
00:32:27,762 --> 00:32:30,323
[tense music playing]
706
00:32:32,767 --> 00:32:34,452
Bob the Explainer: 10 seconds.
707
00:32:37,939 --> 00:32:41,001
-I knew it. He can do it.
708
00:32:42,652 --> 00:32:44,296
Bob the Explainer: 15 seconds.
709
00:32:46,781 --> 00:32:49,134
-Yay!
-20 seconds.
710
00:32:51,620 --> 00:32:53,054
-Fuck. [gasps]
[corn explodes]
711
00:32:55,123 --> 00:32:56,258
[Les grunts]
712
00:32:56,291 --> 00:32:58,310
[people gasping]
713
00:33:02,464 --> 00:33:03,523
-[gasps]
714
00:33:04,508 --> 00:33:05,483
No.
715
00:33:07,636 --> 00:33:09,154
I'm human popcorn.
716
00:33:10,013 --> 00:33:11,031
Oh, my God.
717
00:33:12,641 --> 00:33:14,442
-A significant success.
718
00:33:14,476 --> 00:33:16,111
Subject expanded to regular size
719
00:33:16,144 --> 00:33:18,113
for 30.8 seconds,
720
00:33:18,146 --> 00:33:20,699
an increase of 28.7 seconds.
721
00:33:20,732 --> 00:33:23,118
Richard: Yeah! Let's go.
722
00:33:23,151 --> 00:33:25,829
-Huge progress in the name
of science, Richard.
723
00:33:25,862 --> 00:33:27,497
man: Yeah, it's all there.
That was awesome.
724
00:33:27,531 --> 00:33:29,040
-Oh, Bob The Explainer.
725
00:33:29,074 --> 00:33:30,717
[objects clattering]
726
00:33:32,410 --> 00:33:34,429
-That sounded like
it came from in there.
727
00:33:35,163 --> 00:33:36,631
woman: Well [indistinct]
728
00:33:36,665 --> 00:33:37,883
-Spooky.
woman: ...that was strange.
729
00:33:37,916 --> 00:33:39,184
I don't know.
man: He is...
730
00:33:39,451 --> 00:33:42,187
[dramatic music playing]
731
00:33:44,381 --> 00:33:47,609
-Lindy!
-You fucking liar!
732
00:33:50,595 --> 00:33:54,074
-Um, maybe we should give him
some privacy.
733
00:33:55,892 --> 00:33:59,070
-I'll grow in 30 seconds
and explode.
734
00:33:59,104 --> 00:34:00,322
-Oh, you don't know
what you saw.
735
00:34:00,355 --> 00:34:02,908
-"I'm so close,"
my tiny fucking ass.
736
00:34:02,941 --> 00:34:04,409
-Oh, I would never
let you explode.
737
00:34:04,442 --> 00:34:05,493
I...
-Fuck you!
738
00:34:05,527 --> 00:34:06,962
-No, no, Lindy.
739
00:34:08,780 --> 00:34:10,665
Lindy: I'm gonna expose you!
740
00:34:10,699 --> 00:34:11,716
[gasps]
741
00:34:14,077 --> 00:34:15,921
You can't keep me prisoner.
742
00:34:15,954 --> 00:34:17,672
I'm not a fucking lab rat!
-Lindy, no.
743
00:34:17,706 --> 00:34:19,808
Listen to me.
-No, never!
744
00:34:20,275 --> 00:34:23,887
I'm gonna tell the world
what you've done to me.
745
00:34:23,920 --> 00:34:25,013
-Lindy, no.
746
00:34:25,046 --> 00:34:26,064
-I don't trust you.
747
00:34:26,598 --> 00:34:28,400
-Lindy.
-How long
748
00:34:28,833 --> 00:34:30,894
until you can fix me?
749
00:34:30,927 --> 00:34:32,187
For real,
750
00:34:32,220 --> 00:34:35,073
I need the truth.
751
00:34:38,977 --> 00:34:40,078
-I don't know.
752
00:34:42,063 --> 00:34:43,081
-You don't know.
753
00:34:45,400 --> 00:34:46,418
That's the truth.
754
00:34:47,110 --> 00:34:48,870
You can't say when.
755
00:34:48,903 --> 00:34:50,255
-It could be tomorrow,
756
00:34:50,555 --> 00:34:52,874
but it could be weeks,
months, or...
757
00:34:52,907 --> 00:34:55,460
-Never.
-No, not never.
758
00:34:55,493 --> 00:34:57,545
My theory is sound.
759
00:34:57,579 --> 00:34:59,089
I just need to figure out
the math.
760
00:34:59,122 --> 00:35:01,216
And, I know this must've looked
like a disaster,
761
00:35:01,249 --> 00:35:03,259
but I'm making
really good progress.
762
00:35:03,293 --> 00:35:05,854
You know, yesterday was two
seconds, today was over thirty.
763
00:35:07,088 --> 00:35:10,976
-I'm scared.
Is this my new life?
764
00:35:11,009 --> 00:35:12,727
-No, it's temporary.
765
00:35:12,761 --> 00:35:14,029
I promise.
766
00:35:15,764 --> 00:35:18,066
-I wanna trust you,
but I can't.
767
00:35:18,099 --> 00:35:19,567
[knocking on door]
768
00:35:19,601 --> 00:35:20,952
-In a minute!
769
00:35:21,978 --> 00:35:23,238
-Well, just go.
Les: Okay.
770
00:35:23,271 --> 00:35:24,614
Well, I'm gonna need you
771
00:35:24,648 --> 00:35:27,117
to get in my desk drawer
to hide.
772
00:35:27,150 --> 00:35:28,994
-My height, my autonomy,
773
00:35:29,027 --> 00:35:30,712
and now my dignity.
774
00:35:31,079 --> 00:35:32,247
-Please.
Lindy: Fun.
775
00:35:32,280 --> 00:35:33,415
-Thank you.
Lindy: Uh-huh.
776
00:35:33,448 --> 00:35:35,250
I'm gonna need something too.
777
00:35:35,283 --> 00:35:36,751
-Anything.
Lindy: Stop locking me
778
00:35:36,785 --> 00:35:39,087
in the dollhouse.
-Well, that's for your safety,
779
00:35:39,120 --> 00:35:41,681
but fine.
-Lose the cameras.
780
00:35:42,082 --> 00:35:44,009
Yeah, I know
you're spying on me.
781
00:35:44,042 --> 00:35:45,427
-Also for your safety.
782
00:35:45,460 --> 00:35:47,637
And I'm not spying on you.
There's no audio.
783
00:35:47,671 --> 00:35:49,431
I'm doing a series
of daily check-ins.
784
00:35:49,464 --> 00:35:50,765
-Oh, like a mental patient.
785
00:35:50,799 --> 00:35:52,984
-Like a loving husband
with a miniature wife.
786
00:35:53,518 --> 00:35:57,272
-Fine. But then
I need a working laptop,
787
00:35:57,305 --> 00:35:59,482
and toothpaste that I like,
788
00:35:59,516 --> 00:36:01,693
and--and my lipstick.
789
00:36:01,726 --> 00:36:03,486
My favorite lipstick's
in my purse.
790
00:36:03,520 --> 00:36:04,946
[knocking on door]
791
00:36:04,979 --> 00:36:06,448
-Coming!
-Ah!
792
00:36:06,481 --> 00:36:08,116
-Oh, sorry, sorry, sorry.
793
00:36:08,149 --> 00:36:11,202
Too loud. Yes, yes. Fine.
794
00:36:11,236 --> 00:36:12,545
Deal. Make a list.
795
00:36:13,988 --> 00:36:15,623
Okay.
796
00:36:15,657 --> 00:36:18,960
[soft music playing]
797
00:36:18,993 --> 00:36:20,178
-Love you.
798
00:36:21,371 --> 00:36:23,298
-Fuck you too.
799
00:36:23,331 --> 00:36:26,059
[dramatic music playing]
800
00:36:34,592 --> 00:36:37,946
[quirky music playing]
801
00:36:51,609 --> 00:36:52,744
[phone vibrates]
-[gasps]
802
00:36:52,777 --> 00:36:53,795
Oh, God.
803
00:36:54,821 --> 00:36:57,048
[gasps]
804
00:36:57,866 --> 00:36:59,134
A phone.
805
00:37:00,285 --> 00:37:01,302
Terry.
806
00:37:04,372 --> 00:37:06,424
Come on. [grunts]
807
00:37:06,458 --> 00:37:09,636
Oh, for God--fucking shit.
808
00:37:09,669 --> 00:37:11,096
Come on.
809
00:37:11,129 --> 00:37:13,431
[groans]
810
00:37:13,465 --> 00:37:15,141
[gasps, laughs]
811
00:37:15,175 --> 00:37:16,192
Okay.
812
00:37:22,140 --> 00:37:23,658
[line trilling]
[Lindy chuckles]
813
00:37:25,894 --> 00:37:27,996
[phone vibrating]
814
00:37:35,028 --> 00:37:38,089
-Is she dead?
-What? Who? Is who dead?
815
00:37:38,823 --> 00:37:40,166
-Lindy?
816
00:37:40,200 --> 00:37:42,127
Lindy: You thought I died?
817
00:37:42,160 --> 00:37:44,295
-It's the only reason
Les would call me.
818
00:37:44,329 --> 00:37:45,797
-You sounded scared.
819
00:37:45,830 --> 00:37:47,006
Terry: I was.
820
00:37:47,040 --> 00:37:49,843
-Aw. That means the world to me.
821
00:37:49,876 --> 00:37:52,303
You have no idea.
[sighs]
822
00:37:52,337 --> 00:37:54,139
Wait, how do you think I died?
823
00:37:54,172 --> 00:37:55,565
What were you imagining?
824
00:37:55,999 --> 00:37:58,309
-Threw yourself in front
of a bus in order to avoid
825
00:37:58,343 --> 00:38:00,812
a career-ending
plagiarism scandal.
826
00:38:00,845 --> 00:38:04,149
-[laughs] Yeah,
but you're gonna fix that.
827
00:38:04,182 --> 00:38:05,650
-Lindy, I tried.
828
00:38:05,683 --> 00:38:08,736
-Tried? Terry,
that sounds very defeatist.
829
00:38:08,770 --> 00:38:10,488
That's not you. Come on.
830
00:38:10,522 --> 00:38:13,825
I really, really, really,
really, really need this, so...
831
00:38:13,858 --> 00:38:15,994
-I hate to say it, but
this isn't my fucking problem.
832
00:38:16,027 --> 00:38:17,328
Your ex-emotional...
833
00:38:17,362 --> 00:38:19,330
whatever the fuck,
sent the story in.
834
00:38:19,364 --> 00:38:20,665
I'm about to get my own imprint.
835
00:38:20,698 --> 00:38:22,926
I cannot be associated
with this shit.
836
00:38:23,868 --> 00:38:25,670
-But what about our friendship?
837
00:38:25,703 --> 00:38:27,388
-Is this friendship or business?
838
00:38:27,789 --> 00:38:29,140
-Both.
Terry: Well, that's...
839
00:38:30,416 --> 00:38:32,343
that's the problem, isn't it?
840
00:38:32,377 --> 00:38:34,012
The--the lines have blurred.
841
00:38:34,045 --> 00:38:37,899
And we haven't conducted
business in 15 years.
842
00:38:39,425 --> 00:38:40,852
Look, Lindy, I love you.
843
00:38:40,885 --> 00:38:42,070
I always will. But...
844
00:38:42,595 --> 00:38:43,613
-But?
845
00:38:44,931 --> 00:38:45,949
-You're toxic.
846
00:38:47,892 --> 00:38:50,195
It doesn't matter who sent
the story to The New Yorker.
847
00:38:50,228 --> 00:38:51,696
It's out there.
848
00:38:51,729 --> 00:38:53,748
And if it's out there
and you have to deny it...
849
00:38:54,941 --> 00:38:56,125
You're toxic.
850
00:38:59,112 --> 00:39:00,171
-I see.
851
00:39:01,281 --> 00:39:03,299
Well, then by that logic,
852
00:39:03,700 --> 00:39:06,127
if I were to put it out there
853
00:39:06,160 --> 00:39:08,129
that you knew about the story
854
00:39:08,162 --> 00:39:10,632
and encouraged me
to submit it anyway
855
00:39:10,665 --> 00:39:12,759
and then you had to deny it,
856
00:39:12,792 --> 00:39:14,352
you're toxic.
857
00:39:15,920 --> 00:39:17,055
-But you wouldn't.
858
00:39:17,088 --> 00:39:20,808
-No, not if it's friendship.
859
00:39:20,842 --> 00:39:22,819
But if it's just business...
860
00:39:24,929 --> 00:39:26,898
-I'll keep you posted, friend.
861
00:39:26,931 --> 00:39:28,449
-Oh, thank you, friend.
862
00:39:30,643 --> 00:39:32,287
[dial tone]
863
00:39:33,771 --> 00:39:34,948
-Oliver!
Oliver: Your friendship
864
00:39:34,981 --> 00:39:36,282
is so toxic, I love it.
865
00:39:36,316 --> 00:39:37,575
-Get me Jackie fucking Baldwin
866
00:39:37,609 --> 00:39:39,410
in my fucking office
fucking tomorrow.
867
00:39:39,444 --> 00:39:40,912
-Thank you, God.
868
00:39:40,945 --> 00:39:41,996
Les: Conclusions.
869
00:39:42,030 --> 00:39:43,498
The regrowth process induced
870
00:39:43,531 --> 00:39:45,083
excessive molecular tension
871
00:39:45,116 --> 00:39:47,627
surpassing sub-structural limits
of the plant cells.
872
00:39:47,660 --> 00:39:49,087
[phone vibrating]
873
00:39:49,120 --> 00:39:51,589
This tension, compounded
by a sudden and extreme rise
874
00:39:51,623 --> 00:39:54,175
in temperature,
triggered a chain reaction.
875
00:39:54,208 --> 00:39:55,927
This is key...
-Hello?
876
00:39:55,960 --> 00:39:58,187
-Richie, it's me.
I've been miniaturized.
877
00:39:58,821 --> 00:40:01,015
I'm in the laboratory.
I'm in Les' desk drawer.
878
00:40:01,049 --> 00:40:02,600
He's taking me home
to a dollhouse.
879
00:40:02,634 --> 00:40:03,434
Help me.
Les: ...culminating
880
00:40:03,468 --> 00:40:04,435
in a detonation.
881
00:40:04,469 --> 00:40:05,812
Bang. And so...
882
00:40:05,845 --> 00:40:07,772
-Wait, what?
Les: ...recommend--Richard.
883
00:40:07,805 --> 00:40:09,524
-Huh? What, what?
-Is that a personal call?
884
00:40:09,557 --> 00:40:10,608
-Oh, no, no, no.
Um, no, no, no.
885
00:40:10,642 --> 00:40:11,776
-Hang up.
-I'm sorry.
886
00:40:11,809 --> 00:40:12,777
Lindy: Richard, don't hang up.
887
00:40:12,810 --> 00:40:13,945
Come get me. I'm in the drawer.
888
00:40:13,978 --> 00:40:16,497
I'm in the drawer.
Open the top--hello?
889
00:40:17,690 --> 00:40:18,658
[sighs]
890
00:40:18,691 --> 00:40:20,535
-Apologies. It was--um,
891
00:40:20,568 --> 00:40:21,995
it was my mother.
892
00:40:22,028 --> 00:40:23,588
Just a tiny issue.
893
00:40:25,323 --> 00:40:26,791
-Recommendations.
894
00:40:26,824 --> 00:40:28,626
Immediate suspension
895
00:40:28,660 --> 00:40:31,462
of regrowth experiments
involving Compound X44,
896
00:40:31,496 --> 00:40:32,547
do we agree?
897
00:40:32,580 --> 00:40:35,683
[dramatic music playing]
898
00:40:40,213 --> 00:40:43,107
Lindy: Do you think you'll tell
your daughter about me?
899
00:40:44,092 --> 00:40:45,476
-Lindy.
900
00:40:45,510 --> 00:40:46,978
Lindy: Wouldn't want
Hurricane Lindy
901
00:40:47,011 --> 00:40:48,855
blowing through
your special bond.
902
00:40:48,888 --> 00:40:51,691
What was it? Category 5?
-[sighs]
903
00:40:51,724 --> 00:40:55,403
-What category is shrinking
your wife to six inches tall?
904
00:40:55,436 --> 00:40:56,821
-It was a 5,
905
00:40:56,854 --> 00:40:59,540
and I'm very sorry.
906
00:41:01,359 --> 00:41:03,044
-What does it matter now anyway?
907
00:41:04,612 --> 00:41:06,748
-I think it would
traumatize her.
908
00:41:06,781 --> 00:41:07,874
-[scoffs]
909
00:41:07,907 --> 00:41:09,217
I think she'd blame me.
910
00:41:10,910 --> 00:41:13,171
-I should probably move
the dollhouse.
911
00:41:13,204 --> 00:41:16,099
-Yeah. My prison
within my prison.
912
00:41:17,583 --> 00:41:20,845
-You know, uh,
Dr. Carmichael says...
913
00:41:20,878 --> 00:41:23,598
-Fuck that bitch!
-Whoa, Lindy.
914
00:41:23,631 --> 00:41:25,516
That is a red-light reaction.
915
00:41:25,550 --> 00:41:27,769
Can we please try
to achieve a yellow light
916
00:41:27,802 --> 00:41:29,904
on the road
to a green-light response?
917
00:41:37,812 --> 00:41:39,906
Silence is the silent killer
918
00:41:39,939 --> 00:41:41,457
of a relationship.
919
00:41:42,025 --> 00:41:45,745
-[sighs] I will take my foot
off the brake.
920
00:41:45,778 --> 00:41:48,623
And although
I may sit here quietly,
921
00:41:48,656 --> 00:41:50,249
it's not silence.
922
00:41:50,283 --> 00:41:52,377
-I feel that we have achieved
a yellow light
923
00:41:52,410 --> 00:41:55,546
and we'll proceed with caution.
924
00:41:55,580 --> 00:41:57,965
As Dr. Carmichael says,
925
00:41:57,999 --> 00:42:01,219
why don't we revisit us
926
00:42:01,252 --> 00:42:02,603
in the morning?
927
00:42:04,756 --> 00:42:07,775
-I, as half of us, agree.
928
00:42:09,761 --> 00:42:10,937
[sighs]
929
00:42:10,970 --> 00:42:13,648
[quirky music playing]
930
00:42:13,681 --> 00:42:14,565
Les: Not at all.
931
00:42:14,599 --> 00:42:15,900
Well, this, um,
932
00:42:15,933 --> 00:42:17,568
this is the GMO tomato.
933
00:42:17,602 --> 00:42:20,405
That stands for genetically
modified organism.
934
00:42:20,438 --> 00:42:23,408
And, um, this GMO tomato
really has the power to,
935
00:42:23,441 --> 00:42:25,410
uh, revolutionize agriculture
936
00:42:25,443 --> 00:42:27,161
and food production
as we know it.
937
00:42:27,195 --> 00:42:28,913
The GMO tomato, um,
938
00:42:28,946 --> 00:42:31,624
is disease- and pest-resistant.
939
00:42:31,657 --> 00:42:33,292
Um, it has a longer shelf life.
940
00:42:33,326 --> 00:42:34,836
It has enhanced nutrition.
941
00:42:34,869 --> 00:42:37,130
And it reduces the need
for fertilizers.
942
00:42:37,163 --> 00:42:39,424
So win, win, win, win, win.
943
00:42:39,457 --> 00:42:41,300
[laughs]
-[laughs]
944
00:42:41,334 --> 00:42:42,477
[clears throat]
Les: Smells good too.
945
00:42:47,965 --> 00:42:51,027
[dramatic music playing]
946
00:42:54,806 --> 00:42:57,658
-Sam, incarcerated.
947
00:42:58,476 --> 00:43:00,611
Bill, grandpa.
948
00:43:00,645 --> 00:43:03,489
Warren, great-grandpa.
949
00:43:03,523 --> 00:43:04,582
Jeff...
950
00:43:05,691 --> 00:43:06,667
gross.
951
00:43:09,403 --> 00:43:12,423
[dramatic music playing]
952
00:43:18,329 --> 00:43:19,797
[cat meows]
-That's not how you spell
953
00:43:19,831 --> 00:43:22,550
Littlejohn, Mr. Magoo.
954
00:43:22,583 --> 00:43:25,686
[dramatic music playing]
955
00:43:40,059 --> 00:43:42,361
[man on TV screams]
956
00:43:42,395 --> 00:43:45,456
-[laughing]
957
00:43:47,525 --> 00:43:49,210
At least he gets out...
958
00:43:50,778 --> 00:43:52,296
feeling help.
959
00:43:53,531 --> 00:43:55,925
[dramatic music playing]
960
00:43:57,702 --> 00:43:58,803
[wine bottle drops]
961
00:44:00,788 --> 00:44:03,891
[pensive music playing]
962
00:44:08,379 --> 00:44:09,889
[Lindy groans]
963
00:44:09,922 --> 00:44:13,768
[clock ticking]
964
00:44:13,801 --> 00:44:15,770
[doorbell dings]
965
00:44:15,803 --> 00:44:17,446
[Lindy groans]
966
00:44:21,434 --> 00:44:23,528
It's just gonna be Les
967
00:44:23,561 --> 00:44:27,240
and his big, dumb,
green-light face.
968
00:44:27,273 --> 00:44:30,334
[music rises and fades]
969
00:44:34,447 --> 00:44:35,423
-Richie?
970
00:44:36,908 --> 00:44:39,877
Uh--wait, are you real?
971
00:44:39,911 --> 00:44:43,014
-I come bearing me, my love.
972
00:44:44,248 --> 00:44:45,383
And these.
973
00:44:45,416 --> 00:44:48,386
-[laughs] Richie!
974
00:44:48,419 --> 00:44:52,223
? Wouldn't it be nice ?
? if we were older? ?
975
00:44:52,256 --> 00:44:56,060
? Then we wouldn't have ?
? To wait so long ?
976
00:44:56,093 --> 00:44:59,814
? And wouldn't it be nice ?
? To live together ?
977
00:44:59,847 --> 00:45:03,784
? In the kind of world ?
? Where we belong ?
978
00:45:05,144 --> 00:45:06,737
? You know ?
? It's gonna make it ?
979
00:45:06,771 --> 00:45:08,906
? That much better ?
980
00:45:08,940 --> 00:45:10,449
? When we can say good night ?
981
00:45:10,483 --> 00:45:15,246
? And stay together ?
982
00:45:15,279 --> 00:45:19,083
? Wouldn't it be nice ?
? If we could wake up ?
983
00:45:19,116 --> 00:45:22,920
? In the morning ?
? When the day is new ?
984
00:45:22,954 --> 00:45:26,757
? And after having spent ?
? The day together ?
985
00:45:26,791 --> 00:45:30,895
? Hold each other close ?
? The whole night through ?
986
00:45:31,829 --> 00:45:35,933
? But happy times together ?
? We've been spending ?
987
00:45:35,967 --> 00:45:37,476
? I wish that every kiss ?
988
00:45:37,510 --> 00:45:42,273
? Was never-ending ?
989
00:45:42,306 --> 00:45:45,409
? Oh, wouldn't it be nice ?
990
00:45:47,728 --> 00:45:49,655
? Maybe if we think ?
991
00:45:49,689 --> 00:45:51,115
? And wish ?
? And hope and pray ?
992
00:45:51,148 --> 00:45:53,993
? It might come true ?
993
00:45:54,026 --> 00:45:55,870
? Run, run, we-ooh ?
994
00:45:55,903 --> 00:45:57,997
? Oh, baby ?
? Then there wouldn't be ?
995
00:45:58,030 --> 00:46:01,876
? A single thing ?
? We couldn't do ?
996
00:46:01,909 --> 00:46:04,170
? Oh, we could be married ?
997
00:46:04,203 --> 00:46:05,963
? Oh, we could be married ?
998
00:46:05,997 --> 00:46:07,840
? And then we'd be happy ?
999
00:46:07,873 --> 00:46:09,800
? And then we'd be happy ?
1000
00:46:09,834 --> 00:46:13,729
? Oh, wouldn't it be nice ?
1001
00:46:15,172 --> 00:46:19,360
? Good night, my baby ?
? Sleep... ?
1002
00:46:19,410 --> 00:46:23,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.