All language subtitles for The Miniature Wife s01e02 Merry Christmas, Lindy.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,516 --> 00:00:10,168
Lindy: New year, new us.
2
00:00:10,202 --> 00:00:11,211
We can renew our vows.
3
00:00:11,245 --> 00:00:12,379
-[laughs]
4
00:00:12,412 --> 00:00:13,964
I love you.
5
00:00:13,997 --> 00:00:15,132
-But I fell in love.
6
00:00:15,165 --> 00:00:17,676
-Les promised me a fresh start.
7
00:00:17,709 --> 00:00:20,804
-Now it's time
to blow your minds.
8
00:00:20,837 --> 00:00:23,307
We call this the future.
9
00:00:23,340 --> 00:00:25,976
-I am fucking amazed!
10
00:00:26,009 --> 00:00:27,477
[laughter]
11
00:00:27,511 --> 00:00:29,146
Richard: I pretended to
be your book agent.
12
00:00:29,179 --> 00:00:30,230
Lindy:
I didn't write the story.
13
00:00:30,264 --> 00:00:31,815
It's my student's work.
14
00:00:31,848 --> 00:00:32,900
Les: I closed the deal.
15
00:00:32,933 --> 00:00:34,401
-You're gonna change the world.
16
00:00:34,434 --> 00:00:35,861
You get back in the workshop
17
00:00:35,894 --> 00:00:37,321
and you figure it out.
18
00:00:37,354 --> 00:00:39,573
-Let's move our "renewing
our vows" to next year.
19
00:00:39,606 --> 00:00:42,200
That's a fantastic idea!
-Motherfucker!
20
00:00:42,234 --> 00:00:44,077
Richie, I'm leaving Les.
21
00:00:44,111 --> 00:00:46,038
-I need you.
Lindy: I have been by your side
22
00:00:46,071 --> 00:00:47,548
for 15 years.
23
00:00:48,615 --> 00:00:50,259
Ah!
-Oh, fuck.
24
00:00:53,245 --> 00:00:55,923
Oh, you're alive! [laughs]
25
00:00:55,956 --> 00:00:57,057
-Oh.
26
00:01:23,275 --> 00:01:25,077
[gasp]
27
00:01:25,110 --> 00:01:26,503
[groans]
28
00:01:35,245 --> 00:01:36,096
Les?
29
00:01:38,498 --> 00:01:40,467
Oh, fuck.
30
00:01:40,500 --> 00:01:42,102
Oh.
31
00:01:44,671 --> 00:01:46,273
What time is it?
32
00:01:48,467 --> 00:01:50,319
Oh, shit.
33
00:01:54,264 --> 00:01:57,117
Oh, boy, ohh.
34
00:02:09,196 --> 00:02:11,581
How much did I drink last night?
35
00:02:11,615 --> 00:02:13,342
Les?
36
00:02:17,037 --> 00:02:19,181
Why would you put
the plaid back up?
37
00:02:20,540 --> 00:02:24,344
God. It hurts my eyes...
[high frequency beeps]
38
00:02:24,378 --> 00:02:25,646
-...and my head.
39
00:02:29,132 --> 00:02:31,985
Oh, dry January
starts today.
40
00:02:35,305 --> 00:02:36,323
Oh.
41
00:02:37,474 --> 00:02:39,826
Oh, wow.
They really cleaned up.
42
00:02:43,188 --> 00:02:44,498
Les?
43
00:02:46,566 --> 00:02:48,168
[doorbell dings]
44
00:02:49,986 --> 00:02:51,505
-Who's at the door?
45
00:02:57,244 --> 00:02:59,846
[continues dinging]
46
00:03:03,333 --> 00:03:05,969
-What is this nonsense?
47
00:03:06,002 --> 00:03:07,521
[dinging repeatedly]
48
00:03:09,339 --> 00:03:10,399
-[gasps]
49
00:03:11,425 --> 00:03:13,727
[screams]
50
00:03:13,760 --> 00:03:15,187
No, no, no, no, no, no.
51
00:03:15,220 --> 00:03:16,980
Les: Lindy?
52
00:03:17,013 --> 00:03:18,732
Everything is fine.
53
00:03:18,765 --> 00:03:20,409
Don't freak out.
54
00:03:24,521 --> 00:03:25,580
-[gasping]
55
00:03:29,860 --> 00:03:31,294
Les: Lindy?
56
00:03:34,030 --> 00:03:36,583
Okay. I'm opening up
the dollhouse.
57
00:03:36,616 --> 00:03:39,302
-Stop screaming at me!
58
00:03:40,287 --> 00:03:42,005
[shaking]
59
00:03:42,038 --> 00:03:45,008
[floor creaking]
-Whoa, whoa! Whoa!
60
00:03:45,041 --> 00:03:46,093
No!
[objects clattering]
61
00:03:46,126 --> 00:03:47,511
-Oh, my God!
62
00:03:47,544 --> 00:03:48,553
My God!
63
00:03:48,587 --> 00:03:49,846
Whoa, whoa!
64
00:03:49,880 --> 00:03:50,939
Stop, stop, stop, stop!
65
00:03:51,239 --> 00:03:53,817
Whoa, whoa! Oh, oh!
66
00:04:02,100 --> 00:04:04,277
-There you are.
-Ah!
67
00:04:04,311 --> 00:04:05,412
-You're okay!
68
00:04:08,398 --> 00:04:12,536
-I am not okay!
69
00:04:12,569 --> 00:04:15,172
[theme music playing]
70
00:04:17,574 --> 00:04:19,543
-Can you hear me?
I am not okay.
71
00:04:19,576 --> 00:04:21,303
-[mouthing]
72
00:04:26,625 --> 00:04:28,718
-I am not okay!
73
00:04:28,752 --> 00:04:31,388
-It works!
I can hear you! Ha.
74
00:04:31,421 --> 00:04:33,390
-You're too loud!
75
00:04:33,423 --> 00:04:34,724
-[whispers] Sorry.
76
00:04:34,758 --> 00:04:36,393
-Well, now I can't hear you.
77
00:04:36,426 --> 00:04:37,644
-How about now?
78
00:04:37,677 --> 00:04:38,895
-No, too loud.
79
00:04:38,929 --> 00:04:40,480
-Now?
80
00:04:40,514 --> 00:04:41,398
-Softer.
81
00:04:41,431 --> 00:04:42,482
-Now?
82
00:04:42,516 --> 00:04:44,234
Lindy: Better.
83
00:04:44,267 --> 00:04:45,952
I hate this fuckin' thing.
84
00:04:49,189 --> 00:04:51,741
Can you hear me now?
-Say again?
85
00:04:51,775 --> 00:04:53,451
-Can you hear me now?
86
00:04:53,485 --> 00:04:54,911
-Yes! Ooh.
-Oh!
87
00:04:54,945 --> 00:04:56,746
-Sorry, sorry. I'm so sorry.
-Jesus.
88
00:04:56,780 --> 00:04:58,498
-Are you okay?
89
00:04:58,532 --> 00:04:59,958
-I'm fine.
90
00:04:59,991 --> 00:05:01,126
-I heard that.
91
00:05:01,159 --> 00:05:03,461
God, I think we got it.
92
00:05:03,495 --> 00:05:05,297
Hi.
93
00:05:05,330 --> 00:05:07,257
-What the fuck, Les?
94
00:05:07,290 --> 00:05:09,509
-I heard that too.
Loud and clear.
95
00:05:09,543 --> 00:05:11,595
Okay. Lindy, I'm so sorry.
96
00:05:11,628 --> 00:05:13,471
It was an accident.
97
00:05:13,505 --> 00:05:15,682
And, uh, I can't believe
it even happened.
98
00:05:15,715 --> 00:05:18,435
I don't--I don't--I--
but you're incredible.
99
00:05:18,468 --> 00:05:21,905
I mean, you're beautiful.
[laughs]
100
00:05:25,183 --> 00:05:27,694
-Are you smiling right now?
101
00:05:27,727 --> 00:05:29,654
-No, no, no.
No, of course not.
102
00:05:29,688 --> 00:05:31,331
I, I just--I--
103
00:05:32,983 --> 00:05:34,417
it's just like, wow.
104
00:05:35,819 --> 00:05:37,954
-Wow. Wow?
105
00:05:37,988 --> 00:05:39,497
Wow?
106
00:05:39,531 --> 00:05:40,874
-No, I apologize.
You're my wife
107
00:05:40,907 --> 00:05:42,334
and you're not
an experiment. I...
108
00:05:42,367 --> 00:05:45,128
-I should hope so!
109
00:05:45,161 --> 00:05:46,796
Jesus. Oh, my God.
110
00:05:46,830 --> 00:05:48,673
This is your job?
111
00:05:48,707 --> 00:05:50,800
This is how you're gonna solve
world hunger?
112
00:05:50,834 --> 00:05:53,803
You're gonna make
everybody tiny so,
113
00:05:53,837 --> 00:05:55,639
so they don't, what, eat more?
I don't...
114
00:05:55,672 --> 00:05:58,358
-Uh-huh. Do you--do you want me
to answer that or...
115
00:05:59,551 --> 00:06:01,478
-Explain it to me.
116
00:06:01,511 --> 00:06:05,398
-Well, um, it's called
"cellular reduction"
117
00:06:05,432 --> 00:06:07,984
and, um, it's the process of
miniaturization
118
00:06:08,018 --> 00:06:11,821
and restoration of organic
fruit, uh, and vegetables.
119
00:06:11,855 --> 00:06:15,575
And that's how I plan
to solve world hunger.
120
00:06:15,609 --> 00:06:18,495
-Explain how you're gonna
make me big again!
121
00:06:18,528 --> 00:06:21,206
Jesus! I don't give a shit
how it works!
122
00:06:21,239 --> 00:06:23,041
-Oh, right. Well,
I just reverse the process.
123
00:06:23,074 --> 00:06:24,384
That's the restoration part.
124
00:06:25,452 --> 00:06:27,254
-Great.
125
00:06:27,287 --> 00:06:29,422
Restore me.
126
00:06:29,456 --> 00:06:31,258
Now, please.
127
00:06:31,291 --> 00:06:33,426
-I can do that, um, uh,
128
00:06:33,460 --> 00:06:35,845
but first, uh, a surprise.
129
00:06:35,879 --> 00:06:38,273
Meet me in the dining room.
130
00:06:41,718 --> 00:06:43,270
Merry Christmas, Lindy.
131
00:06:43,303 --> 00:06:47,357
-Les, do I look merry or hungry?
132
00:06:47,390 --> 00:06:50,026
-Well, it's kind of hard to tell
from this distance, um...
133
00:06:50,060 --> 00:06:53,446
-I'm not.
Make me big again, now.
134
00:06:53,480 --> 00:06:55,240
-Heard that loud and clear.
135
00:06:55,273 --> 00:06:57,284
Um, the thing is...
136
00:06:57,317 --> 00:06:59,786
-Tell me you can make me
big again, Les.
137
00:06:59,819 --> 00:07:01,705
Les: I can, and I will.
138
00:07:01,738 --> 00:07:03,790
Um, the thing is,
that it's just--
139
00:07:03,823 --> 00:07:07,752
I think it's just gonna take
a day, uh, or two, tops,
140
00:07:07,786 --> 00:07:09,045
but you'll be fine.
141
00:07:09,079 --> 00:07:10,213
Everything's gonna be okay.
142
00:07:10,246 --> 00:07:11,214
You're healthy.
143
00:07:11,247 --> 00:07:12,432
I checked your vitals.
144
00:07:12,699 --> 00:07:15,468
-Wait, I could die tiny?
145
00:07:15,502 --> 00:07:19,222
-No, you--you're not
gonna die tiny.
146
00:07:19,255 --> 00:07:21,308
You'll be safe in the dollhouse
147
00:07:21,341 --> 00:07:25,437
because it's almost exactly
the same as our house house.
148
00:07:25,470 --> 00:07:29,232
Um, the stove works,
the refrigerator works,
149
00:07:29,265 --> 00:07:31,818
there's food, the water runs,
150
00:07:31,851 --> 00:07:34,070
and I shrunk a few
of your favorite things
151
00:07:34,104 --> 00:07:36,281
to really make you feel
at home home.
152
00:07:36,314 --> 00:07:39,542
Your clothes from your closet.
153
00:07:40,652 --> 00:07:44,547
Um, and, uh, this curling thing
154
00:07:47,158 --> 00:07:48,501
and your hair brush.
155
00:07:48,535 --> 00:07:51,504
Uh, cold cream,
156
00:07:51,538 --> 00:07:53,340
looked important.
157
00:07:53,373 --> 00:07:55,133
Oh, and I remembered your coffee
158
00:07:55,166 --> 00:07:57,510
and the coffeemaker,
worked perfectly, right?
159
00:07:57,544 --> 00:08:00,347
Oh, one crucial thing,
um, the toilet.
160
00:08:00,380 --> 00:08:02,599
Uh, it works.
I figured it out.
161
00:08:02,632 --> 00:08:06,353
Just don't ever look in the hall
closet downstairs, ever.
162
00:08:06,386 --> 00:08:08,480
You will be restored
to regular size.
163
00:08:08,513 --> 00:08:11,107
I promise.
This is just temporary, Lindy.
164
00:08:11,141 --> 00:08:14,110
I am so close, truly.
165
00:08:14,144 --> 00:08:16,613
-Now it's so close?
166
00:08:16,646 --> 00:08:20,158
Not a day or two, tops?
167
00:08:20,191 --> 00:08:23,620
Les, you motherfucker!
168
00:08:23,653 --> 00:08:24,788
[clatters]
169
00:08:24,821 --> 00:08:27,040
-Hey. Calm down.
170
00:08:27,073 --> 00:08:28,166
[Lindy grunts]
171
00:08:28,199 --> 00:08:29,876
[squeals]
[shatters]
172
00:08:29,909 --> 00:08:32,011
-Calm fucking down?
173
00:08:33,830 --> 00:08:34,889
[grunts]
174
00:08:36,666 --> 00:08:38,435
[grunting]
175
00:08:41,588 --> 00:08:45,358
[screaming]
176
00:08:46,593 --> 00:08:52,148
[sobs] Why me?
177
00:08:52,182 --> 00:08:53,408
-Hey, Lindy.
178
00:08:54,893 --> 00:08:57,537
-I'm gonna need a minute!
179
00:08:58,938 --> 00:09:01,875
I don't wanna be little.
180
00:09:04,611 --> 00:09:07,338
? He's been away... ?
181
00:09:14,204 --> 00:09:15,630
-Thank you.
182
00:09:15,663 --> 00:09:18,258
Oh, yeah, yeah, yeah.
Du-du-du-du-du-du-du-du.
183
00:09:18,291 --> 00:09:20,677
You can--you can refill
milady's cup too.
184
00:09:20,710 --> 00:09:22,178
-[sighs]
185
00:09:22,212 --> 00:09:23,805
-She's on her way, Barb.
186
00:09:23,838 --> 00:09:25,807
-She's gone back to her husband.
-No.
187
00:09:25,840 --> 00:09:27,642
-They always do.
-Not this time.
188
00:09:27,675 --> 00:09:29,811
Nope, nope, nope,
'cause we've got plans.
189
00:09:29,844 --> 00:09:31,479
Yup.
190
00:09:31,513 --> 00:09:33,531
We got concrete plans.
191
00:09:37,352 --> 00:09:43,324
How about a ten-day getaway
to Vermont for two?
192
00:09:43,358 --> 00:09:45,668
Uber-romantic.
[door opens]
193
00:09:51,491 --> 00:09:53,835
-There are multiple reasons
she could be late.
194
00:09:53,868 --> 00:09:55,462
No, I know Lindy's coming.
195
00:09:55,495 --> 00:09:58,047
Why, you may ask?
196
00:09:58,081 --> 00:10:02,677
Because our love story is woven
into the fabric of time,
197
00:10:02,710 --> 00:10:05,013
destined to be written,
198
00:10:05,046 --> 00:10:08,141
immortalized
for generations to come.
199
00:10:08,174 --> 00:10:11,644
[phone ringing, buzzing]
-Oh. Quiet, everybody, please.
200
00:10:11,678 --> 00:10:13,229
Quiet, please!
201
00:10:13,263 --> 00:10:14,856
Sorry.
202
00:10:14,889 --> 00:10:17,784
Oh. It--it's work.
It's work.
203
00:10:19,394 --> 00:10:20,870
Hey, Martin.
204
00:10:22,272 --> 00:10:23,740
Well, I--you know, I was--
205
00:10:23,773 --> 00:10:26,326
I was gonna
head out of town so--
206
00:10:26,359 --> 00:10:28,161
No, no, no, no, no, no.
Of course. Of course.
207
00:10:28,194 --> 00:10:30,964
I'll just--I'll head
into the--into the lab.
208
00:10:33,199 --> 00:10:35,093
No, I've not heard from Les.
209
00:10:36,744 --> 00:10:38,972
Wait, what do you mean
you can't get ahold of him?
210
00:10:40,206 --> 00:10:41,925
Yeah. Okay. Bye.
211
00:10:41,958 --> 00:10:43,977
-Does this mean your romantic
getaway is canceled?
212
00:10:45,920 --> 00:10:48,264
-Barb, can I be honest?
I love your service,
213
00:10:48,298 --> 00:10:50,608
but I don't love
the negative energy.
214
00:10:52,927 --> 00:10:54,020
-[groaning]
215
00:10:54,053 --> 00:10:55,321
-Peace offering?
216
00:11:00,602 --> 00:11:03,413
-Take those off.
I feel like a specimen.
217
00:11:04,247 --> 00:11:06,791
And come closer.
I don't wanna keep yelling.
218
00:11:10,445 --> 00:11:12,539
Jesus. The '96?
219
00:11:12,572 --> 00:11:14,791
-If there was ever a time.
220
00:11:14,824 --> 00:11:17,085
-I know why you didn't tell me
about your work.
221
00:11:17,118 --> 00:11:19,963
-Well, I couldn't.
It was top secret.
222
00:11:19,996 --> 00:11:21,881
I signed an ironclad NDA.
223
00:11:21,915 --> 00:11:23,550
-It's bullshit.
224
00:11:23,583 --> 00:11:25,802
You didn't trust me,
225
00:11:25,835 --> 00:11:29,806
which makes me so sad.
226
00:11:29,839 --> 00:11:31,691
Makes me so sad.
227
00:11:32,926 --> 00:11:34,644
And fuck you.
228
00:11:34,677 --> 00:11:37,280
But...yeah.
229
00:11:41,601 --> 00:11:44,112
-Well, I didn't exactly hide it
from you either.
230
00:11:44,145 --> 00:11:46,239
-What?
231
00:11:46,272 --> 00:11:47,790
-Happy birthday, Lindy.
232
00:11:49,817 --> 00:11:52,128
-They are so cute!
233
00:11:53,613 --> 00:11:55,915
Wait. And legible?
234
00:11:55,949 --> 00:11:57,967
-Happy birthday, Lindy.
235
00:11:59,160 --> 00:12:01,254
-They're so cute.
236
00:12:01,287 --> 00:12:03,256
[beep]
-Oh, and functional.
237
00:12:03,289 --> 00:12:04,807
-Happy birthday, Lindy.
238
00:12:06,876 --> 00:12:08,970
-How cute.
239
00:12:09,003 --> 00:12:09,979
And accurate.
240
00:12:11,714 --> 00:12:15,026
The dent from when I sideswiped
the mailbox.
241
00:12:16,636 --> 00:12:17,937
Never put it together.
242
00:12:17,971 --> 00:12:20,823
-You also said
you didn't wanna know.
243
00:12:21,557 --> 00:12:23,192
[watch beeps]
244
00:12:23,226 --> 00:12:25,028
-Whoa, you're not leaving me.
245
00:12:25,061 --> 00:12:26,696
-Well, I have to go
so I can fix you.
246
00:12:26,729 --> 00:12:28,615
-No, no, no. No, Les.
247
00:12:28,648 --> 00:12:30,658
Take me with you.
I'm portable.
248
00:12:30,692 --> 00:12:32,368
-You'll be safer here
in the dollhouse.
249
00:12:32,402 --> 00:12:33,703
-I, I feel very not safe.
250
00:12:33,736 --> 00:12:35,705
I feel very small
251
00:12:35,738 --> 00:12:37,874
and, like, something bad
could happen.
252
00:12:37,907 --> 00:12:39,459
-I won't let something happen.
253
00:12:39,492 --> 00:12:41,002
-Something did.
254
00:12:41,035 --> 00:12:43,463
-Something else
beyond the accident,
255
00:12:43,496 --> 00:12:45,798
but I have to go to the lab
so I can fix you.
256
00:12:45,832 --> 00:12:48,051
-Please, Les,
I do not wanna be alone.
257
00:12:48,084 --> 00:12:49,218
Please, I'm scared.
258
00:12:49,252 --> 00:12:50,720
-Well, what if
I can show you
259
00:12:50,753 --> 00:12:54,140
that, um, being small
isn't scary?
260
00:12:54,173 --> 00:12:55,892
-Oh, God.
Les: I've always wondered
261
00:12:55,925 --> 00:12:57,018
what the world would look like
262
00:12:57,051 --> 00:12:58,645
if I were six inches tall.
263
00:12:58,678 --> 00:13:00,229
-Not me.
264
00:13:00,263 --> 00:13:01,856
-I could show you.
265
00:13:01,889 --> 00:13:03,316
-No, I, I don't.
266
00:13:03,349 --> 00:13:05,693
-Aren't you
just a little bit curious?
267
00:13:05,727 --> 00:13:09,197
-I will be restored
to regular size soon.
268
00:13:09,230 --> 00:13:11,324
-I promise.
269
00:13:11,357 --> 00:13:12,709
Trust me.
270
00:13:15,028 --> 00:13:16,087
-Okay.
271
00:13:17,947 --> 00:13:19,540
This is crazy.
272
00:13:19,574 --> 00:13:21,884
[soft chuckles]
Oh, my God.
273
00:13:25,538 --> 00:13:29,225
[soft upbeat music playing]
274
00:13:32,712 --> 00:13:34,564
? La, la, la, la ?
275
00:13:36,049 --> 00:13:39,352
? La, la, la, la ?
276
00:13:39,385 --> 00:13:44,023
? La, la, la, la, ?
? la, la, la, la. ?
277
00:13:44,057 --> 00:13:46,693
? La, la, la, la, la ?
278
00:13:46,726 --> 00:13:48,494
? La, la, la, la ?
279
00:13:49,979 --> 00:13:52,081
? La, la, la, la ?
280
00:13:53,416 --> 00:13:57,578
? La, la, la, la, la, ?
? la, la, la, la ?
281
00:13:57,612 --> 00:14:00,873
-Yeah. I mean, everything
is really big.
282
00:14:00,907 --> 00:14:04,969
Ha. Really, really big.
283
00:14:09,123 --> 00:14:11,259
? Ba, ba, baa ?
284
00:14:11,292 --> 00:14:13,136
[glass shatters]
285
00:14:13,169 --> 00:14:15,354
? Ba, ba, baa ?
286
00:14:17,090 --> 00:14:19,392
Les: Wow.
I can only imagine
287
00:14:19,425 --> 00:14:21,444
how different
everything looks, right?
288
00:14:23,096 --> 00:14:24,781
-Do you see this dust ball?
289
00:14:26,182 --> 00:14:28,159
Do you think
I could choke on this?
290
00:14:28,976 --> 00:14:31,287
-Oh. Yeah. Put that down.
291
00:14:33,773 --> 00:14:35,158
Hello, Dolores.
292
00:14:35,191 --> 00:14:36,542
Look who it is.
293
00:14:36,876 --> 00:14:38,911
[chirps]
-See? She's not that scary.
294
00:14:38,945 --> 00:14:40,747
-Why is she looking at me
like that?
295
00:14:40,780 --> 00:14:43,166
[chirps]
-Oh. Oh, it's puffing the--
296
00:14:43,199 --> 00:14:44,292
do you see what it's doing?
297
00:14:44,325 --> 00:14:45,793
Oh, no, no, no!
298
00:14:45,827 --> 00:14:47,420
It's trying to eat me.
299
00:14:47,453 --> 00:14:48,755
-Okay.
-No. This is not...
300
00:14:48,788 --> 00:14:49,964
-Moving on.
-...interesting to me.
301
00:14:49,997 --> 00:14:52,091
Can you put me down, please?
Put me down.
302
00:14:52,125 --> 00:14:53,426
[toy train honks]
303
00:14:53,459 --> 00:14:55,511
? Sleigh bells ring ?
304
00:14:55,545 --> 00:14:57,138
? Are you listening? ?
305
00:14:57,171 --> 00:14:59,015
? In the lane ?
306
00:14:59,048 --> 00:15:01,350
? Snow is glistening ?
307
00:15:01,384 --> 00:15:03,436
? A beautiful sight ?
308
00:15:03,469 --> 00:15:06,022
? We're happy tonight... ?
309
00:15:06,055 --> 00:15:08,858
-Fun, right?
We all love a train ride.
310
00:15:08,891 --> 00:15:12,445
-Whoo!
Les: Merry Christmas, Lindy.
311
00:15:12,478 --> 00:15:15,990
-Merry Christmas, Lindy!
[laughs]
312
00:15:16,023 --> 00:15:19,202
[toy train honking]
? He sings a love song ?
313
00:15:19,235 --> 00:15:20,453
? As we go along ?
314
00:15:20,486 --> 00:15:23,456
Lindy: Merry Christmas.
[laughs]
315
00:15:23,489 --> 00:15:25,041
Merry Christmas.
316
00:15:25,074 --> 00:15:27,794
Merry Christmas, Lindy!
317
00:15:27,827 --> 00:15:28,795
Huh?
318
00:15:28,828 --> 00:15:29,962
Whoo!
319
00:15:29,996 --> 00:15:31,672
[laughs]
320
00:15:31,706 --> 00:15:33,841
Merry Christmas to me!
321
00:15:33,875 --> 00:15:36,018
[laughing]
322
00:15:39,213 --> 00:15:42,475
Merry Christmas, Lindy!
[sobs]
323
00:15:42,508 --> 00:15:44,560
-Maybe too many times around?
324
00:15:44,594 --> 00:15:46,479
-I wanna get off! [sobs]
325
00:15:46,512 --> 00:15:48,481
I don't like it.
326
00:15:48,514 --> 00:15:51,234
Oh, I'm gonna be sick.
Ooh, oh, oh.
327
00:15:51,267 --> 00:15:52,318
[toy train stops]
328
00:15:52,351 --> 00:15:53,870
Oh, God.
329
00:15:55,188 --> 00:15:57,198
Oh.
330
00:15:57,231 --> 00:15:59,200
Oh, my God.
331
00:15:59,233 --> 00:16:00,701
Oh.
-Hey.
332
00:16:00,735 --> 00:16:03,246
It's, it's gonna be okay.
333
00:16:03,279 --> 00:16:06,207
I'm so sorry this happened.
334
00:16:06,240 --> 00:16:08,084
I'm so incredibly sorry.
335
00:16:08,117 --> 00:16:11,053
-[sobs]
336
00:16:18,794 --> 00:16:20,805
Water truck ran out
of shrinking gas,
337
00:16:20,838 --> 00:16:22,431
so I'm gonna go to the lab
to refuel.
338
00:16:22,465 --> 00:16:24,308
-What am I supposed
to do with this?
339
00:16:24,342 --> 00:16:26,519
Les: I thought
I could crush it up
340
00:16:26,552 --> 00:16:28,938
and you could maybe snort it?
I don't know.
341
00:16:28,971 --> 00:16:30,147
-I'm Scarface?
342
00:16:30,181 --> 00:16:33,242
I'll just gnaw on it
or something.
343
00:16:36,312 --> 00:16:38,281
-How are you feeling?
344
00:16:38,314 --> 00:16:39,699
-Really?
345
00:16:39,732 --> 00:16:42,418
-I mean...
-I know what you mean.
346
00:16:43,361 --> 00:16:44,545
Better.
347
00:16:46,197 --> 00:16:48,174
I did always love this couch.
348
00:16:49,534 --> 00:16:51,010
[groans]
349
00:17:00,253 --> 00:17:01,687
[sighs]
350
00:17:02,838 --> 00:17:04,348
-When you're ready.
351
00:17:04,382 --> 00:17:06,901
-Uh, pour away.
352
00:17:10,846 --> 00:17:12,281
Don't be shy.
353
00:17:13,182 --> 00:17:15,534
So, this is my, uh...
354
00:17:17,395 --> 00:17:19,196
tiny little life now?
355
00:17:19,230 --> 00:17:20,990
-Temporary tiny life.
356
00:17:21,023 --> 00:17:23,242
-How long again?
Les: A day.
357
00:17:23,276 --> 00:17:25,202
Two at the most.
I'm so close.
358
00:17:25,236 --> 00:17:28,381
I'm...
-So close. Yeah. Yeah.
359
00:17:32,410 --> 00:17:34,587
Did you microwave
this off the floor?
360
00:17:34,620 --> 00:17:36,172
-The floor is clean.
361
00:17:36,205 --> 00:17:38,424
You're the first person
to ever walk on it.
362
00:17:38,457 --> 00:17:40,843
-Six-inch tall
Neil-fucking-Armstrong?
363
00:17:40,876 --> 00:17:42,395
Les: Kind of.
364
00:17:50,469 --> 00:17:53,064
-Les, you put parmesan
in the potatoes.
365
00:17:53,097 --> 00:17:55,658
-Potatoes a la Diane.
366
00:17:56,475 --> 00:17:58,694
-With a twist.
367
00:17:58,728 --> 00:17:59,904
Who?
368
00:17:59,937 --> 00:18:01,030
Lindy's sister:
Reese Witherspoon,
369
00:18:01,063 --> 00:18:02,239
from "Legally Blonde."
370
00:18:02,273 --> 00:18:03,532
She's gonna play me
in the movie.
371
00:18:03,566 --> 00:18:05,534
-She's gonna play
the sister character.
372
00:18:05,568 --> 00:18:08,412
-I still don't know
who that is. Walt?
373
00:18:08,446 --> 00:18:11,040
-She's blonde, wears pink,
goes to Harvard.
374
00:18:11,073 --> 00:18:12,375
-That's a stretch.
375
00:18:12,408 --> 00:18:14,293
-What? I am blonde.
376
00:18:14,327 --> 00:18:16,462
Les said that we could be twins.
377
00:18:16,495 --> 00:18:18,381
-I'm sure he's just being kind.
378
00:18:18,414 --> 00:18:20,216
-No, no. I think with
the right hair and makeup,
379
00:18:20,249 --> 00:18:21,550
you know Hollywood. I mean...
380
00:18:21,584 --> 00:18:23,052
-It's beyond me
why they're even adapting
381
00:18:23,085 --> 00:18:24,387
the book into a film.
382
00:18:24,420 --> 00:18:27,264
-Because it's sold
a million copies,
383
00:18:27,298 --> 00:18:29,141
because it won the Pulitzer.
384
00:18:29,175 --> 00:18:31,394
Diane: Hollywood
must be out of ideas.
385
00:18:31,427 --> 00:18:33,229
-You're not excited?
386
00:18:33,262 --> 00:18:35,398
Uh, Laura Dern is
playing the mother.
387
00:18:35,431 --> 00:18:39,068
-I adore Laura Dern,
but I question her judgment.
388
00:18:39,101 --> 00:18:40,486
The book wasn't well-received.
389
00:18:40,519 --> 00:18:42,488
-I repeat,
it won the Pulitzer.
390
00:18:42,521 --> 00:18:45,449
-The Guardian dubbed it
"literary popcorn" and added,
391
00:18:45,483 --> 00:18:47,952
"That does not a Pulitzer make."
Their words.
392
00:18:47,985 --> 00:18:51,288
-Which you memorized
and repeat constantly.
393
00:18:51,322 --> 00:18:54,917
-I can barely show my face
at Wine Club Wednesday
394
00:18:54,950 --> 00:18:57,128
without Carol turning
her nose up at me
395
00:18:57,161 --> 00:18:59,338
as if I were
the devil incarnate. Walt?
396
00:18:59,372 --> 00:19:02,341
-Your mother needs her
Wine Club Wednesdays.
397
00:19:02,375 --> 00:19:03,300
-That's not a stretch.
398
00:19:03,334 --> 00:19:06,303
-Mom, it's fiction.
399
00:19:06,337 --> 00:19:08,472
-Carol didn't see a character.
400
00:19:08,506 --> 00:19:12,101
Carol saw me and the me
in your book is a monster.
401
00:19:12,134 --> 00:19:14,186
-It's a comedy.
It's a dark comedy,
402
00:19:14,220 --> 00:19:16,522
a coming-of-age story
403
00:19:16,555 --> 00:19:19,316
about a woman
who felt abandoned
404
00:19:19,350 --> 00:19:24,280
and silenced by a monster
of a mother character!
405
00:19:24,313 --> 00:19:28,617
-You try being a single mother
of two young girls
406
00:19:28,651 --> 00:19:31,454
whose husband walked out one day
without a word.
407
00:19:31,487 --> 00:19:33,456
-Walked out or was driven away?
408
00:19:33,489 --> 00:19:34,707
Diane: Jim abandoned me.
409
00:19:34,740 --> 00:19:37,710
-No, he stopped
being married to you.
410
00:19:37,743 --> 00:19:40,546
He abandoned me.
411
00:19:40,579 --> 00:19:41,964
Uh, me too.
412
00:19:41,997 --> 00:19:43,799
Diane:
And he's still the hero.
413
00:19:43,833 --> 00:19:46,552
I tried my best. Walt?
414
00:19:46,585 --> 00:19:48,554
-If--I don't...
-Uh, if I may, uh, Walt?
415
00:19:48,587 --> 00:19:50,806
Diane, have you tried
the potatoes?
416
00:19:50,840 --> 00:19:55,019
I call them potatoes a la Diane,
um, with a twist.
417
00:19:55,052 --> 00:19:56,979
-Is the twist
a turn of the knife?
418
00:19:57,012 --> 00:19:59,365
-It's parmesan cheese.
Try it.
419
00:20:05,396 --> 00:20:09,158
-It's too rich,
but absolutely divine.
420
00:20:09,191 --> 00:20:11,243
-Just like you.
-[soft chuckles]
421
00:20:11,277 --> 00:20:12,878
-[mouths] Thank you.
422
00:20:15,614 --> 00:20:16,832
-Walt? Sorry.
423
00:20:16,866 --> 00:20:18,918
-I think we should visit
the Arch tomorrow.
424
00:20:18,951 --> 00:20:21,504
-I hear it's dreadful.
425
00:20:21,537 --> 00:20:23,756
-Yes. Yes.
426
00:20:23,789 --> 00:20:25,716
-No, I don't get the Arch.
427
00:20:25,750 --> 00:20:27,426
It's like a Arch for what?
428
00:20:27,460 --> 00:20:29,061
-It's the gateway to the West.
429
00:20:30,963 --> 00:20:33,265
I think it's great.
Lindy: "I can barely
430
00:20:33,299 --> 00:20:36,519
show my face
for Wine Club Wednesdays."
431
00:20:36,552 --> 00:20:39,188
-"Hollywood has
run out of ideas."
432
00:20:39,221 --> 00:20:42,358
I think Laura Dern is very
generous casting, I have to say.
433
00:20:42,391 --> 00:20:43,451
Hello.
434
00:20:46,437 --> 00:20:48,405
[laughs]
What's going on?
435
00:20:48,439 --> 00:20:50,449
-Do you wanna have sex?
Les: Oh, yes.
436
00:20:50,483 --> 00:20:52,201
Yes, please--will they hear?
437
00:20:52,234 --> 00:20:54,245
-Eh. We'll be quiet.
We'll be fine.
438
00:20:54,278 --> 00:20:57,373
-Oh, right.
You're set to high volume.
439
00:20:57,406 --> 00:20:58,707
-Mm-mm. Watch.
-Honey?
440
00:20:58,741 --> 00:21:00,468
-Watch, watch. Watch, watch.
-What?
441
00:21:01,911 --> 00:21:04,421
Okay. But--okay. Got it.
-See?
442
00:21:04,455 --> 00:21:06,465
-Come on. Come on.
443
00:21:06,499 --> 00:21:08,601
Wait, wait, wait, wait.
444
00:21:11,504 --> 00:21:13,889
Okay, quiet, quiet, quiet.
445
00:21:13,923 --> 00:21:15,474
-Okay.
446
00:21:15,508 --> 00:21:16,600
Okay.
447
00:21:16,634 --> 00:21:18,894
Thank you...
448
00:21:18,928 --> 00:21:20,604
for defending me...
449
00:21:20,638 --> 00:21:22,648
from my fucking mother.
Les: Always. Always.
450
00:21:22,681 --> 00:21:24,316
I'll work the magic,
just be quiet. Quiet.
451
00:21:24,350 --> 00:21:26,110
Lindy: Okay.
Les: Okay, okay.
452
00:21:26,143 --> 00:21:27,820
Shh, shh, shh.
453
00:21:27,853 --> 00:21:29,572
[Lindy moaning]
-Quiet, quiet, quiet.
454
00:21:29,605 --> 00:21:31,073
-Oh, can you put
your hands right there?
455
00:21:31,106 --> 00:21:33,075
Les: Okay.
456
00:21:33,108 --> 00:21:34,493
Fuck, fuck.
457
00:21:34,527 --> 00:21:37,329
Lindy: Oh, fuck, fuck!
-Oh, Jesus! Walt!
458
00:21:37,363 --> 00:21:38,455
Can we help you?
459
00:21:38,489 --> 00:21:41,083
-Obviously this isn't
the washroom.
460
00:21:41,116 --> 00:21:42,626
-It's down the hall
with the light on.
461
00:21:42,660 --> 00:21:44,628
-The one with the toilet.
462
00:21:44,662 --> 00:21:46,472
Walt: I could see the light.
463
00:21:47,957 --> 00:21:50,184
[Les laughs]
464
00:21:51,293 --> 00:21:53,762
-He's trying to escape.
465
00:21:53,796 --> 00:21:56,307
-[laughs]
466
00:21:56,340 --> 00:21:59,310
-To the Arch.
-[laughs]
467
00:21:59,343 --> 00:22:00,486
-Oh, my God.
468
00:22:01,679 --> 00:22:03,606
-Oh, fuck.
-Okay, okay.
469
00:22:03,639 --> 00:22:06,483
Um, maybe I can't be quiet.
470
00:22:06,517 --> 00:22:08,277
-I don't think you can.
471
00:22:08,310 --> 00:22:09,862
-[sighs]
472
00:22:09,895 --> 00:22:11,080
Hey.
473
00:22:15,150 --> 00:22:17,536
I'm not really like her
though, right?
474
00:22:17,570 --> 00:22:19,496
My mother, um,
475
00:22:19,530 --> 00:22:20,956
I'm not like Diane, am I?
476
00:22:20,990 --> 00:22:22,550
-Does that make me Walt?
477
00:22:23,576 --> 00:22:25,502
-Seriously, though.
-Seriously?
478
00:22:25,536 --> 00:22:27,555
-Seriously.
-Seriously...
479
00:22:28,581 --> 00:22:30,549
no. Fuck no.
480
00:22:30,583 --> 00:22:32,551
-Because she's...
-No. She's unbelievable.
481
00:22:32,585 --> 00:22:34,228
And not in a good way.
482
00:22:36,881 --> 00:22:38,849
It's gonna be okay.
483
00:22:38,883 --> 00:22:40,568
It's only a few days.
484
00:22:44,013 --> 00:22:45,030
-Only a few days.
485
00:22:46,515 --> 00:22:49,535
[dramatic music playing]
486
00:22:51,353 --> 00:22:53,739
-It's only a few days.
487
00:22:53,772 --> 00:22:56,584
[dramatic music playing]
488
00:23:06,201 --> 00:23:08,554
[phone buzzing]
489
00:23:15,586 --> 00:23:18,439
[dramatic music playing]
490
00:23:23,636 --> 00:23:24,653
-Yeah?
491
00:23:25,763 --> 00:23:26,947
What?
[whispers] What?
492
00:23:27,890 --> 00:23:28,991
What?
493
00:23:30,267 --> 00:23:31,744
It can't be right.
494
00:23:33,729 --> 00:23:34,738
Okay. I'm coming in.
495
00:23:34,772 --> 00:23:37,625
Now. Uh, now-ish.
496
00:23:41,070 --> 00:23:44,089
[suspenseful music playing]
497
00:23:59,088 --> 00:24:00,773
[Magoo meows]
498
00:24:02,299 --> 00:24:03,692
-Magoo!
499
00:24:06,595 --> 00:24:07,938
Stay.
500
00:24:07,972 --> 00:24:09,648
Stay!
501
00:24:09,682 --> 00:24:12,234
[Magoo purrs]
502
00:24:12,267 --> 00:24:13,452
-No, no, no, no, no, no!
503
00:24:18,107 --> 00:24:19,742
-Magoo!
-[snarls]
504
00:24:19,775 --> 00:24:21,794
-Come here.
-[snarls]
505
00:24:23,112 --> 00:24:24,788
-[meows]
-Ow, fuck.
506
00:24:24,822 --> 00:24:26,665
You fuzzy fucker.
507
00:24:26,699 --> 00:24:29,718
[Magoo meows]
508
00:24:35,124 --> 00:24:36,475
[meows]
509
00:24:38,627 --> 00:24:39,595
-Stop.
510
00:24:39,628 --> 00:24:40,763
-[meows]
511
00:24:40,796 --> 00:24:43,307
-Stop it, you're fine.
512
00:24:43,340 --> 00:24:44,983
Feel bad enough already.
513
00:24:48,846 --> 00:24:50,481
I mean, she's safe, right?
514
00:24:50,514 --> 00:24:51,824
[Magoo meows]
515
00:24:54,309 --> 00:24:55,778
-[sighs]
516
00:24:55,811 --> 00:24:57,871
[sobs]
517
00:25:01,650 --> 00:25:02,668
-Hey!
518
00:25:03,694 --> 00:25:05,003
Hey!
519
00:25:07,156 --> 00:25:08,707
-Yes, Richard? What is it?
520
00:25:08,741 --> 00:25:10,876
-Oh. You seem upset.
521
00:25:10,909 --> 00:25:12,761
-No, Richard.
I'm fine, I'm fine.
522
00:25:13,762 --> 00:25:16,298
-You know, I sometimes come
to my car to cry too
523
00:25:16,331 --> 00:25:19,718
when I need a release,
so I get where you're at.
524
00:25:19,752 --> 00:25:22,137
-Okay. Right. Is that all?
525
00:25:22,171 --> 00:25:23,555
-Now you've got me worried.
526
00:25:23,589 --> 00:25:24,723
Is everything all right at home?
527
00:25:24,757 --> 00:25:26,558
You know,
with, uh, your wife, Lindy?
528
00:25:26,592 --> 00:25:28,811
Lindy is her name, right?
-Uh, yes, Richard, she's fine.
529
00:25:28,844 --> 00:25:30,813
-Good, good.
-Yeah.
530
00:25:30,846 --> 00:25:34,066
-She's just, uh, keepin' busy
over the holidays...
531
00:25:34,099 --> 00:25:36,151
-Yes, Richard,
she's at home writing.
532
00:25:36,185 --> 00:25:38,737
She's keeping busy.
-She's writing?
533
00:25:38,771 --> 00:25:40,489
-Yup.
-Write--that's wonderful.
534
00:25:40,522 --> 00:25:42,241
That's wonderful.
Martin: Richard!
535
00:25:42,274 --> 00:25:44,076
Get your butt inside!
536
00:25:44,109 --> 00:25:45,994
I'm sorry to use profanity.
537
00:25:46,028 --> 00:25:47,755
I'm upset.
538
00:25:49,948 --> 00:25:51,216
-I'll see you later.
539
00:26:01,752 --> 00:26:02,770
-Les?
540
00:26:03,754 --> 00:26:04,888
Les?
541
00:26:04,922 --> 00:26:06,899
[gasps]
542
00:26:09,885 --> 00:26:11,612
That is a toy.
543
00:26:16,975 --> 00:26:18,452
He left me?
544
00:26:19,436 --> 00:26:20,913
Right, right.
545
00:26:21,772 --> 00:26:23,782
[exhales]
546
00:26:23,816 --> 00:26:26,618
Right. I have to trust him.
547
00:26:26,652 --> 00:26:28,253
I cannot spiral.
548
00:26:30,072 --> 00:26:32,291
Huh? Oh.
549
00:26:32,324 --> 00:26:33,792
Yeah.
550
00:26:33,826 --> 00:26:35,627
Why not?
551
00:26:35,661 --> 00:26:39,298
Okay, that's good, Space Colon.
552
00:26:39,331 --> 00:26:40,474
Colon?
553
00:26:41,416 --> 00:26:42,434
Colonel.
554
00:26:43,585 --> 00:26:46,104
Colonel. Space Colonel.
555
00:26:46,922 --> 00:26:48,807
Next stop, Ur-anus.
556
00:26:48,841 --> 00:26:52,561
I could--fuck,
I'm already spiraling.
557
00:26:52,594 --> 00:26:55,439
-You made me believe
you were so close,
558
00:26:55,472 --> 00:26:56,899
so I believed you.
Les: Yes.
559
00:26:56,932 --> 00:26:58,734
And you should believe me,
that's our deal.
560
00:26:58,767 --> 00:27:01,904
There is mathematical truth
in stating I am so close.
561
00:27:01,937 --> 00:27:06,783
-So what does "so close" mean
to you in this context today?
562
00:27:06,817 --> 00:27:09,995
-My God, I can't put
an actual number on it,
563
00:27:10,028 --> 00:27:11,914
I don't know.
564
00:27:11,947 --> 00:27:13,999
What?
-Oh.
565
00:27:14,032 --> 00:27:15,125
What have you done?
566
00:27:15,159 --> 00:27:16,585
-What have I done?
567
00:27:16,618 --> 00:27:18,837
Martin, I don't wanna say
you have one job.
568
00:27:18,871 --> 00:27:21,798
-Contract is for 30 days.
569
00:27:21,832 --> 00:27:23,809
-That's insane!
-Well, you said...
570
00:27:24,076 --> 00:27:25,469
Les: What?
-...that you were close!
571
00:27:25,502 --> 00:27:26,979
-Thirty days?
572
00:27:28,130 --> 00:27:30,849
Well, it will work, I mean,
573
00:27:30,883 --> 00:27:33,143
the math says it will,
and math is never wrong.
574
00:27:33,177 --> 00:27:34,978
So...
-Now you have 30 days.
575
00:27:35,012 --> 00:27:36,855
-No, no, no. We have 30 days.
576
00:27:36,889 --> 00:27:39,107
-Oh, now it's "we"?
Les: What does it say exactly?
577
00:27:39,141 --> 00:27:41,026
What does the--what does
the small print say exactly?
578
00:27:41,059 --> 00:27:43,820
-It says that we have 30 days
579
00:27:43,854 --> 00:27:46,657
to prove that
the restoration formula works...
580
00:27:46,690 --> 00:27:49,368
-Uh-huh.
-...or the patent on our tech...
581
00:27:49,401 --> 00:27:50,827
-On my tech, thank you.
582
00:27:50,861 --> 00:27:52,621
-...reverts to Hilton...
Les: Uh-huh.
583
00:27:52,654 --> 00:27:55,958
-...and Hilton sues you...
-Sues us.
584
00:27:55,991 --> 00:27:57,459
-...for fraud.
585
00:27:57,492 --> 00:27:58,710
And you go to jail.
586
00:27:58,744 --> 00:28:00,128
-To jail?
587
00:28:00,162 --> 00:28:01,630
Well, can he do that?
588
00:28:01,663 --> 00:28:02,798
-He can.
589
00:28:02,831 --> 00:28:04,675
And after 30 days, it goes,
590
00:28:04,708 --> 00:28:07,728
the tech, the lab,
the Bobs, gone.
591
00:28:09,046 --> 00:28:10,722
-But...
592
00:28:10,756 --> 00:28:13,358
Okay. So how do I make, uh...
593
00:28:14,343 --> 00:28:15,694
how do I...
594
00:28:16,762 --> 00:28:18,021
how do I make things big again?
595
00:28:18,055 --> 00:28:20,232
Because I have
to make things big again.
596
00:28:20,265 --> 00:28:23,535
-Well, after 30 days, you can't.
597
00:28:25,729 --> 00:28:28,198
-What did it actually say?
598
00:28:28,232 --> 00:28:29,992
I mean, can he actually do this?
599
00:28:30,025 --> 00:28:31,868
Hilton?
-Yes, he can.
600
00:28:31,902 --> 00:28:34,037
It says it right here.
601
00:28:34,071 --> 00:28:35,247
-Oh.
602
00:28:35,280 --> 00:28:36,924
-Les...
603
00:28:38,909 --> 00:28:40,385
how bad is this?
604
00:28:42,371 --> 00:28:43,722
Oh, God.
605
00:28:47,292 --> 00:28:49,344
I'm not even gonna ask
about the cat.
606
00:28:49,378 --> 00:28:52,940
[playful music playing]
607
00:28:53,924 --> 00:28:55,851
[Magoo meows]
608
00:28:55,884 --> 00:28:58,904
[playful music playing]
609
00:29:01,556 --> 00:29:04,276
[Richard humming]
610
00:29:04,309 --> 00:29:05,494
-Um...
611
00:29:07,396 --> 00:29:08,864
uh, hi.
612
00:29:08,897 --> 00:29:11,116
I got you something
for Christmas.
613
00:29:11,149 --> 00:29:14,453
-Oh. I didn't get you anything.
614
00:29:14,486 --> 00:29:16,872
-Oh, it's okay.
615
00:29:16,905 --> 00:29:18,924
-Oh, that is... You...
616
00:29:20,117 --> 00:29:22,377
-Like what Shakespeare used
to write with.
617
00:29:22,411 --> 00:29:24,046
-You know I like Shakespeare?
618
00:29:24,079 --> 00:29:26,798
-Well, everybody knows
you like Shakespeare.
619
00:29:26,832 --> 00:29:28,133
Bard's Guard.
620
00:29:28,166 --> 00:29:29,935
Well, you talk about it a lot.
621
00:29:30,919 --> 00:29:32,262
Um...
622
00:29:32,296 --> 00:29:34,473
you seem a little bit down.
623
00:29:34,506 --> 00:29:38,226
-No, I'm, uh, just tired. Yeah.
624
00:29:38,260 --> 00:29:41,938
I was waiting up
last night for someone.
625
00:29:41,972 --> 00:29:47,569
Someone special, you know,
and it's just, you know.
626
00:29:47,602 --> 00:29:49,237
-Well, merry--merry Christmas,
Richard.
627
00:29:49,271 --> 00:29:50,947
-Yeah. Thank you, Janet.
628
00:29:50,981 --> 00:29:54,042
This is a very thoughtful gift,
so thank you.
629
00:29:58,613 --> 00:30:01,958
Thy returneth to thine grind.
630
00:30:01,992 --> 00:30:05,053
[dramatic music playing]
631
00:30:10,375 --> 00:30:14,262
-Okay, buddy.
632
00:30:14,296 --> 00:30:16,139
"Aim remote here."
633
00:30:16,173 --> 00:30:18,984
[dramatic music playing]
634
00:30:24,014 --> 00:30:24,990
-Oh.
635
00:30:26,975 --> 00:30:28,577
Right. Okay.
636
00:30:30,228 --> 00:30:32,447
All is good.
637
00:30:32,481 --> 00:30:33,498
Okay.
638
00:30:38,820 --> 00:30:40,088
Come on.
639
00:30:43,367 --> 00:30:45,001
Okay.
640
00:30:45,035 --> 00:30:46,720
Oh, my God.
641
00:30:50,665 --> 00:30:52,100
Ah, there we go.
642
00:30:54,086 --> 00:30:55,520
Guide.
643
00:30:58,924 --> 00:31:01,810
Oh. A classic.
644
00:31:01,843 --> 00:31:02,894
Come on!
645
00:31:02,928 --> 00:31:06,481
[dramatic music playing]
646
00:31:06,515 --> 00:31:08,033
-Volume.
647
00:31:10,352 --> 00:31:12,821
We're never turning this off.
648
00:31:12,854 --> 00:31:15,365
Okay, snacks.
649
00:31:15,399 --> 00:31:16,875
So...
650
00:31:18,235 --> 00:31:19,711
we got popcorn,
651
00:31:20,695 --> 00:31:22,464
but no candy.
652
00:31:25,033 --> 00:31:27,502
Oh. Les.
653
00:31:27,536 --> 00:31:28,762
That's just for me.
654
00:31:37,129 --> 00:31:39,514
-Richard, I need everyone
at the top of their game today.
655
00:31:39,548 --> 00:31:41,558
It's a big day.
Could be the day.
656
00:31:41,591 --> 00:31:44,561
Needs to be the day or two...
657
00:31:44,594 --> 00:31:45,904
at the most.
658
00:31:50,559 --> 00:31:51,777
Here are my thoughts.
659
00:31:51,810 --> 00:31:54,788
[playful jazz music playing]
660
00:31:55,155 --> 00:31:56,832
-Adjust the last line
on the Maxwell stress tensor
661
00:31:57,099 --> 00:31:58,950
to B sub J.
662
00:31:58,984 --> 00:32:01,753
Minus one half times
the quantity of epsilon naught
663
00:32:02,621 --> 00:32:05,006
times E squared plus B squared
over mu naught.
664
00:32:07,075 --> 00:32:08,043
Thoughts complete.
665
00:32:08,076 --> 00:32:10,962
-Bobs, implement his thoughts.
666
00:32:10,996 --> 00:32:13,765
[playful jazz music playing]
667
00:32:16,751 --> 00:32:19,137
-B sub J minus one half,
668
00:32:19,171 --> 00:32:21,807
times the quantity
of epsilon naught
669
00:32:21,840 --> 00:32:25,811
times E squared,
plus B squared over mu naught.
670
00:32:25,844 --> 00:32:27,395
Complete.
671
00:32:27,429 --> 00:32:29,231
-Carl, implement his thoughts.
672
00:32:29,264 --> 00:32:32,325
[playful jazz music playing]
673
00:32:56,291 --> 00:32:57,893
-Complete.
674
00:33:12,390 --> 00:33:14,025
-Let's make history.
675
00:33:14,059 --> 00:33:17,037
[applause]
676
00:33:27,155 --> 00:33:30,050
[sizzles]
677
00:33:33,245 --> 00:33:36,348
[drum solo playing]
678
00:33:43,255 --> 00:33:46,274
[playful jazz music resumes]
679
00:33:50,845 --> 00:33:51,863
[explodes]
680
00:33:57,060 --> 00:34:00,038
[dramatic music playing]
681
00:34:02,190 --> 00:34:05,035
-A great attempt
in the name of science.
682
00:34:05,068 --> 00:34:06,369
Richard?
683
00:34:06,403 --> 00:34:08,705
-Bob the Explainer?
684
00:34:08,738 --> 00:34:10,248
-Nominal success.
685
00:34:10,282 --> 00:34:13,877
Subject expanded
to regular size for 2.1 seconds,
686
00:34:13,910 --> 00:34:15,503
same as previous attempt.
687
00:34:15,537 --> 00:34:19,174
Result,
molecular disequilibrium.
688
00:34:19,207 --> 00:34:20,842
Oh, Eraser Bob, see medic.
689
00:34:20,875 --> 00:34:24,262
Bring in Fred.
Clean up on aisle...everywhere.
690
00:34:24,296 --> 00:34:25,163
-Richard?
691
00:34:25,196 --> 00:34:27,933
-We're waiting on analysis
to proceed.
692
00:34:27,966 --> 00:34:30,185
We'll adjust based
on your thoughts.
693
00:34:30,218 --> 00:34:31,728
We'll go again.
694
00:34:31,761 --> 00:34:33,271
Vivienne: No, you won't.
695
00:34:33,305 --> 00:34:35,190
If this is your definition
of close,
696
00:34:35,223 --> 00:34:37,067
we have a big problem.
697
00:34:37,100 --> 00:34:39,527
You working in a bubble
with your staff
698
00:34:39,561 --> 00:34:41,863
and your secrets ends today.
699
00:34:41,896 --> 00:34:43,698
Moving forward,
everything that happens
700
00:34:43,732 --> 00:34:46,534
in this lab
will be authorized by me.
701
00:34:46,568 --> 00:34:49,245
-No. No, no, no. No.
702
00:34:49,279 --> 00:34:52,540
Um, this is not
how we work here.
703
00:34:52,574 --> 00:34:55,251
We are making history, okay?
704
00:34:55,285 --> 00:34:58,922
That corn was regular size,
it's incredible.
705
00:34:58,955 --> 00:35:01,132
As a scientist,
how can you not see that?
706
00:35:01,166 --> 00:35:03,218
-Reports, equipment, results.
707
00:35:03,251 --> 00:35:05,887
Any spending whatsoever,
everything you use,
708
00:35:05,920 --> 00:35:08,098
must be logged, up to
and including packets
709
00:35:08,131 --> 00:35:10,266
of instant oatmeal
in the breakroom.
710
00:35:10,300 --> 00:35:12,227
-Can I explain
my fiber deficiency?
711
00:35:12,260 --> 00:35:13,728
-Okay, everybody, everybody.
712
00:35:13,762 --> 00:35:15,271
-This is Virginia.
-Vivienne.
713
00:35:15,305 --> 00:35:17,232
-Vivienne,
I don't know her last name,
714
00:35:17,265 --> 00:35:18,066
but she's new here
715
00:35:18,099 --> 00:35:20,110
and she doesn't know
how things work.
716
00:35:20,143 --> 00:35:21,778
And, Bob, you don't need
to worry about your oatmeal.
717
00:35:21,811 --> 00:35:25,323
Okay?
-Can we just talk about this?
718
00:35:25,357 --> 00:35:27,409
-Martin, you know exactly
how much money
719
00:35:27,442 --> 00:35:30,328
this science circus
is hemorrhaging.
720
00:35:30,362 --> 00:35:31,997
-I don't care about the money.
Vivienne: Of course you don't.
721
00:35:32,030 --> 00:35:33,456
You spent seven years
722
00:35:33,490 --> 00:35:36,334
and several hundred
thousand dollars
723
00:35:36,368 --> 00:35:38,461
designing your logo.
724
00:35:38,495 --> 00:35:40,922
-I had to open the books.
-Well, it had to be perfect.
725
00:35:40,955 --> 00:35:42,257
What?
Vivienne: Irresponsible.
726
00:35:42,290 --> 00:35:44,175
And deeply sad.
727
00:35:44,209 --> 00:35:46,177
Dr. Littlejohn,
it's no longer your money.
728
00:35:46,211 --> 00:35:47,971
It's Hilton Smith's money.
729
00:35:48,004 --> 00:35:51,099
This is his lab now
and I run Hilton's lab,
730
00:35:51,132 --> 00:35:52,767
ergo, I run this lab.
731
00:35:52,801 --> 00:35:54,269
-This is unacceptable!
732
00:35:54,302 --> 00:35:55,687
And it's ridiculous!
733
00:35:55,720 --> 00:35:57,197
And do--do something!
734
00:35:58,848 --> 00:36:01,609
Okay. No we, no we, just me.
735
00:36:01,643 --> 00:36:03,945
I wanna talk to Hilton
right now!
736
00:36:03,978 --> 00:36:06,614
-Well, good luck reaching him.
737
00:36:06,648 --> 00:36:08,366
He's spending
the holidays piloting
738
00:36:08,400 --> 00:36:11,202
an experimental submersible
off the coast of Guam.
739
00:36:11,236 --> 00:36:12,704
-Guam?
740
00:36:12,737 --> 00:36:15,707
Guam? What?
-Shut it down.
741
00:36:15,740 --> 00:36:18,343
We'll try again
tomorrow...together.
742
00:36:19,536 --> 00:36:21,713
These ladders
are an OSHA violation.
743
00:36:21,746 --> 00:36:23,765
-You're an OSHA violation!
744
00:36:25,333 --> 00:36:27,802
-Dear hairy Jesus!
745
00:36:27,836 --> 00:36:29,471
-And I hope Hilton gets crushed
into ketchup
746
00:36:29,504 --> 00:36:32,390
by 400 atmospheres of pressure.
747
00:36:32,424 --> 00:36:34,809
-Twenty-nine days.
-Not helpful.
748
00:36:34,843 --> 00:36:36,861
-Not the point!
749
00:36:37,887 --> 00:36:40,907
[dramatic music playing]
750
00:36:44,519 --> 00:36:46,154
-Oh, what have I done?
751
00:36:46,187 --> 00:36:48,206
[dramatic music playing]
752
00:36:52,861 --> 00:36:57,632
? Midnight with the stars ?
? and you ?
753
00:36:59,451 --> 00:37:04,264
? Midnight and a rendezvous ?
754
00:37:06,082 --> 00:37:11,721
? Your eyes held ?
? a message tender ?
755
00:37:11,755 --> 00:37:14,349
? Saying, "I surrender ?
? all my love to you" ?
756
00:37:14,382 --> 00:37:17,185
[phone ringing]
757
00:37:17,218 --> 00:37:18,353
-It's my phone.
758
00:37:18,386 --> 00:37:19,938
[phone ringing]
759
00:37:19,971 --> 00:37:22,574
-Oh, my phone! Oh, oh.
760
00:37:23,725 --> 00:37:25,068
[phone ringing]
761
00:37:25,101 --> 00:37:27,195
-Coming, coming, coming!
762
00:37:27,228 --> 00:37:28,580
What?
763
00:37:28,847 --> 00:37:31,958
[phone ringing]
764
00:37:40,116 --> 00:37:41,876
-No!
765
00:37:41,910 --> 00:37:43,970
No! [groans]
766
00:37:45,288 --> 00:37:46,306
No!
767
00:37:47,248 --> 00:37:48,308
[grumbles]
768
00:37:49,918 --> 00:37:51,269
No!
769
00:38:00,470 --> 00:38:02,697
Fuck, did you just say
something?
770
00:38:09,270 --> 00:38:11,122
Am I losing my mind?
771
00:38:17,153 --> 00:38:20,298
I can see me in you?
772
00:38:22,158 --> 00:38:23,751
[fly buzzing]
773
00:38:23,785 --> 00:38:25,336
-Do you hear that?
774
00:38:25,370 --> 00:38:27,755
What? Uh, what is that?
775
00:38:27,789 --> 00:38:30,592
[buzzing]
776
00:38:30,625 --> 00:38:32,135
-Oh, fuck.
777
00:38:32,168 --> 00:38:34,062
[fly buzzing]
-[screams]
778
00:38:36,297 --> 00:38:38,149
I gotta get outta here!
779
00:38:43,054 --> 00:38:44,606
What the--ow!
780
00:38:44,639 --> 00:38:46,658
Fuck! [screams]
781
00:38:51,646 --> 00:38:53,198
Jesus.
782
00:38:53,231 --> 00:38:55,750
Fuck! Goddamnit, Les!
783
00:38:58,069 --> 00:38:59,204
For fuck's sake.
784
00:38:59,237 --> 00:39:02,090
[phone ringing]
[yelping]
785
00:39:03,366 --> 00:39:05,009
-God dang it!
786
00:39:08,246 --> 00:39:11,224
[phone ringing]
787
00:39:13,376 --> 00:39:16,271
[screaming and grunting]
788
00:39:29,684 --> 00:39:31,911
[grunting]
789
00:39:40,904 --> 00:39:43,581
[wind whooshing]
790
00:39:43,615 --> 00:39:45,541
[groans]
791
00:39:45,575 --> 00:39:47,594
[fly buzzing]
792
00:39:48,786 --> 00:39:50,888
-[screams]
793
00:39:51,748 --> 00:39:52,890
[yelping]
794
00:40:01,424 --> 00:40:02,609
[grunts]
795
00:40:05,720 --> 00:40:07,238
[screams]
796
00:40:10,558 --> 00:40:11,859
[phone ringing]
-[screams]
797
00:40:11,893 --> 00:40:14,245
Help! Help!
798
00:40:15,730 --> 00:40:17,699
[ringing]
799
00:40:17,732 --> 00:40:19,242
-Help, help.
800
00:40:19,275 --> 00:40:20,335
[chime plays]
801
00:40:21,402 --> 00:40:22,245
What the...
802
00:40:22,278 --> 00:40:24,297
[machine whirring]
803
00:40:25,073 --> 00:40:26,291
[ominous music playing]
804
00:40:26,324 --> 00:40:28,042
-Oh, God. Oh, God.
805
00:40:28,076 --> 00:40:29,677
Oh, oh.
806
00:40:31,412 --> 00:40:33,589
[machine whirring]
807
00:40:33,623 --> 00:40:37,468
[door opens and closes]
[keys jingling]
808
00:40:37,502 --> 00:40:40,722
Les: Lindy, hold on!
I'll save you!
809
00:40:40,755 --> 00:40:42,857
[Lindy screams]
810
00:40:44,425 --> 00:40:47,445
["The Things We Do For Love"
by 10cc playing]
811
00:40:55,186 --> 00:40:59,657
? Too many broken hearts ?
? Have fallen in the river ?
812
00:40:59,691 --> 00:41:04,162
? Too many lonely souls ?
? Have drifted out to sea ?
813
00:41:04,195 --> 00:41:05,913
? You lay your bets ?
814
00:41:05,947 --> 00:41:07,290
? And then ?
? You pay the price ?
815
00:41:07,323 --> 00:41:09,292
? The things we do for love ?
816
00:41:09,325 --> 00:41:11,636
? The things we do for love ?
817
00:41:13,371 --> 00:41:16,090
? Communication ?
? Is the problem ?
818
00:41:16,124 --> 00:41:18,092
? To the answer ?
819
00:41:18,126 --> 00:41:20,303
? You've got her number ?
? And your hand ?
820
00:41:20,336 --> 00:41:22,472
? Is on the phone ?
821
00:41:22,505 --> 00:41:24,474
? The weather's turned ?
822
00:41:24,507 --> 00:41:25,600
? And all the lines ?
? Are down ?
823
00:41:25,633 --> 00:41:27,685
? The things we do for love ?
824
00:41:27,719 --> 00:41:29,937
? The things we do for love ?
825
00:41:29,971 --> 00:41:33,107
? Like walkin' ?
? In the rain and the snow ?
826
00:41:33,141 --> 00:41:35,443
? When there's nowhere ?
? To go ?
827
00:41:35,476 --> 00:41:40,114
? And you're feelin' like ?
? A part of you is dyin' ?
828
00:41:40,148 --> 00:41:42,158
? And you're lookin' ?
? For the answer ?
829
00:41:42,191 --> 00:41:43,668
? In her eyes ?
830
00:41:44,736 --> 00:41:46,871
? You think ?
? You're gonna break up ?
831
00:41:46,904 --> 00:41:50,541
? Then she says ?
? She wants to make up ?
832
00:41:50,575 --> 00:41:53,845
? Ooh, you had me crawlin' ?
833
00:41:54,829 --> 00:41:57,507
? Up the wall ?
834
00:41:57,540 --> 00:42:00,268
? Ooh ?
835
00:42:00,318 --> 00:42:04,868
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.